Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Nebezpečí při kontaktu s toxickými svařovacími zplodinami.
Následkem mohou být vážná zranění osob.
Svařovací zplodiny vždy odsávejte.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hod (11.77 cfm).
V případě pochybností požádejte bezpečnostního technika, aby zjistil míru zatížení pracoviště škodlivými látkami.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí při provozu bez chladicího média.
Může dojít k materiálním škodám.
Vodou chlazené přístroje se nikdy nesmí uvést do provozu bez chladicího média.
Během svařování dbejte na správný průtok chladicího média. Při použití chladicích jednotek Fronius je tomu tak v případě, že je v zásobníku chladicího média chladicího modulu patrný odpovídající zpětný tok chladicího média.
Nebezpečí uklouznutí v důsledku úniku chladicího média.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Hadice chladicího média u vodou chlazených svařovacích hořáků po odpojení od chladicího modulu nebo jiných systémových komponent vždy uzavřete pomocí namontovaného plastového uzávěru.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Nebezpečí při kontaktu s toxickými svařovacími zplodinami.
Následkem mohou být vážná zranění osob.
Svařovací zplodiny vždy odsávejte.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hod (11.77 cfm).
V případě pochybností požádejte bezpečnostního technika, aby zjistil míru zatížení pracoviště škodlivými látkami.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí při provozu bez chladicího média.
Může dojít k materiálním škodám.
Vodou chlazené přístroje se nikdy nesmí uvést do provozu bez chladicího média.
Během svařování dbejte na správný průtok chladicího média. Při použití chladicích jednotek Fronius je tomu tak v případě, že je v zásobníku chladicího média chladicího modulu patrný odpovídající zpětný tok chladicího média.
Nebezpečí uklouznutí v důsledku úniku chladicího média.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Hadice chladicího média u vodou chlazených svařovacích hořáků po odpojení od chladicího modulu nebo jiných systémových komponent vždy uzavřete pomocí namontovaného plastového uzávěru.
Ruční svařovací hořák TIG je určen výhradně pro svařování TIG a pájení TIG při ručním použití.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
| (1) | Standardní rozhraní Zpětné zatlačení tlačítka:
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování:
|
| (2) | Rozhraní potenciometru Stisknutí tlačítka Start:
Potenciometr:
|
| (3) | Bez tlačítka hořáku |
| (4) | Standardní rozhraní s prodloužením tlačítek hořáku Zpětné zatlačení tlačítka:
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování:
|
| (5) | Rozhraní Up-Down (bez zobrazení) Svařovací hořák je z výroby dodáván s rozhraním Up/Down. Podrobnější informace viz následující oddíl Funkce svařovacího hořáku Up/Down od str. (→). |
| (1) | Standardní rozhraní Zpětné zatlačení tlačítka:
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování:
|
| (2) | Rozhraní potenciometru Stisknutí tlačítka Start:
Potenciometr:
|
| (3) | Bez tlačítka hořáku |
| (4) | Standardní rozhraní s prodloužením tlačítek hořáku Zpětné zatlačení tlačítka:
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování:
|
| (5) | Rozhraní Up-Down (bez zobrazení) Svařovací hořák je z výroby dodáván s rozhraním Up/Down. Podrobnější informace viz následující oddíl Funkce svařovacího hořáku Up/Down od str. (→). |
| (1) | Tlačítko Start tlačítko spouští následující funkce:
|
| (2) | Tlačítko nahoru/dolů pro změnu svařovacího výkonu |
| (1) | Tlačítko Start tlačítko spouští následující funkce:
|
| (2) | Tlačítko nahoru/dolů pro změnu svařovacího výkonu |
Zatlačte tlačítko dopředu a podržte je stisknuté po dobu trvání mezipoklesu
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
| * | Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/A |
| ** | Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahrazena plynovou čočkou (2) |
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout wolframovou elektrodu.
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
| * | Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/A |
| ** | Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahrazena plynovou čočkou (2) |
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout wolframovou elektrodu.
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
| * | Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/P |
| ** | Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahrazena plynovou čočkou (2) |
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout wolframovou elektrodu.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není poškozený.
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není poškozený.
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na přípojce svařovacího hořáku.
Poškozený O-kroužek na přípojce svařovacího hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na přípojce svařovacího hořáku není poškozený.
* jen u svařovacího systému chlazeného vodou
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chlazení.
Těla hořáků chlazených plynem montujte pouze na hadicová vedení chlazená plynem.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není poškozený.
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chlazení.
Těla hořáků chlazených plynem montujte pouze na hadicová vedení chlazená plynem.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není poškozený.
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Nebezpečí od zapnutého svařovacího zdroje při automatickém vyprazdňování svařovacího hořáku.
Výsledkem může být neúmyslné zapálení oblouku.
Postupujte podle pokynů pro automatické vyprazdňování svařovacího hořáku v návodu k obsluze chladicího modulu, v návodu k obsluze svařovacího zdroje a na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Během níže popsaných prací s tělem hořáku dodržujte odstup od elektricky vodivých předmětů minimálně 1 m (39.37 in.).
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chlazení.
Těla hořáků chlazených vodou montujte pouze na hadicová vedení chlazená vodou.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není poškozený.
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Nebezpečí od zapnutého svařovacího zdroje při automatickém vyprazdňování svařovacího hořáku.
Výsledkem může být neúmyslné zapálení oblouku.
Postupujte podle pokynů pro automatické vyprazdňování svařovacího hořáku v návodu k obsluze chladicího modulu, v návodu k obsluze svařovacího zdroje a na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Během níže popsaných prací s tělem hořáku dodržujte odstup od elektricky vodivých předmětů minimálně 1 m (39.37 in.).
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chlazení.
Těla hořáků chlazených vodou montujte pouze na hadicová vedení chlazená vodou.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není poškozený.
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chlazení.
Těla hořáků chlazených vodou montujte pouze na hadicová vedení chlazená vodou.
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není poškozený.
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Kromě toho při každém uvedení do provozu, u svařovacích hořáků chlazených vodou:
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpisy.
| Příčina: | Prohnuté bajonetové blokování |
| Odstranění: | Výměna bajonetového blokování |
| Příčina: | Nevyhovující uzemnění |
| Odstranění: | Vytvoření řádného uzemnění |
| Příčina: | Přerušený proudový kabel ve svařovacím hořáku |
| Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
| Příčina: | Uvolněná wolframová elektroda |
| Odstranění: | Utažení wolframové elektrody pomocí krytky hořáku |
| Příčina: | Uvolněné spotřební díly |
| Odstranění: | Utažení spotřebních dílů |
| Příčina: | Řídicí konektor hořáku není zasunutý |
| Odstranění: | Zasunutí řídicího konektoru |
| Příčina: | Vadný svařovací hořák nebo jeho řídicí vedení |
| Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
| Příčina: | Špatné konektorové spoje „tlačítko hořáku / řídicí vedení / svařovací zdroj“ |
| Odstranění: | Přezkoušení konektorových spojů / předání svařovacího zdroje nebo svařovacího hořáku do servisu |
| Příčina: | Vadný PC-Board ve svařovacím hořáku |
| Odstranění: | Výměna PC-Boardu |
| Příčina: | Netěsná přípojka svařovacího hořáku |
| Odstranění: | Výměna O-kroužku na bajonetovém blokování |
| Příčina: | Netěsné hadicové vedení |
| Odstranění: | Výměna hadicového vedení |
| Příčina: | Netěsná hadicová přípojka ochranného plynu u těla hořáku |
| Odstranění: | Nasazení a utěsnění hadice |
| Příčina: | Prázdná lahev s ochranným plynem |
| Odstranění: | Výměna lahve s ochranným plynem |
| Příčina: | Vadný plynový redukční ventil |
| Odstranění: | Výměna plynového redukčního ventilu |
| Příčina: | Plynová hadice chybí nebo je poškozená či skřípnutá |
| Odstranění: | Montáž nebo narovnání plynové hadice. Výměna vadné plynové hadice |
| Příčina: | Vadný svařovací hořák |
| Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
| Příčina: | Vadný magnetický plynový ventil |
| Odstranění: | Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit plynový magnetický ventil) |
| Příčina: | Chybně nastavené parametry svařování |
| Odstranění: | Prověření nastavení |
| Příčina: | Nevyhovující uzemnění |
| Odstranění: | Kontrola polarity uzemnění a připojení zemnicí svorky |
| Příčina: | Svařovací hořák je poddimenzovaný |
| Odstranění: | Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon hořáku |
| Příčina: | Jen u vodou chlazených zařízení: nedostatečný průtok chladicí vody |
| Odstranění: | Kontrola stavu a průtoku vody, znečištění vody atd., zablokované čerpadlo chladicí kapaliny: pootočte hřídel čerpadla pomocí šroubováku vsunutého do průchodky. |
| Příčina: | Jen u vodou chlazených zařízení: Parametr „Říz. chlad.mod.“ (Řízení chladicího modulu) je nastaven na „Vyp“. |
| Odstranění: | V nabídce Setup přenastavení parametru „Říz. chlad.mod.“ (Řízení chladicího modulu) na „Aut“ nebo „Zap“. |
| Příčina: | Nedostatečná plynová ochrana svarového švu způsobená tvorbou rozstřiků v plynové hubici |
| Odstranění: | Odstranění svařovacích rozstřiků |
| Příčina: | Díry v plynové hadici nebo její nepřesné napojení |
| Odstranění: | Výměna plynové hadice |
| Příčina: | Rozříznutý nebo vadný O-kroužek na centrální přípojce |
| Odstranění: | Výměna O-kroužku |
| Příčina: | Vlhkost/kondenzát v plynovém vedení |
| Odstranění: | Vysušení plynového vedení |
| Příčina: | Příliš silný nebo slabý průtok plynu |
| Odstranění: | Regulace průtoku plynu |
| Příčina: | Nedostatečné množství plynu na počátku či na konci svařování |
| Odstranění: | Zvýšení předfuku a dofuku plynu |
| Příčina: | Příliš mnoho naneseného dělicího média |
| Odstranění: | Odstranění přebytečného dělicího média / nanesení menšího množství dělicího média |
| Příčina: | Nevhodná wolframová elektroda (například elektroda WP při svařování DC) |
| Odstranění: | Použití vhodné wolframové elektrody |
| Příčina: | Uvolněné spotřební díly |
| Odstranění: | Pevně přišroubujte spotřební díly |
| Příčina: | Wolframová elektroda nevyčnívá dostatečně daleko z plynové hubice |
| Odstranění: | Nechte wolframovou elektrodu více vyčnívat z plynové hubice |
Tento produkt odpovídá požadavkům normy IEC 60974-7.
Uvedené údaje o výkonu platí pouze v případě použití sériových spotřebních dílů.
Při použití plynových čoček a kratších plynových hubic se hodnoty svařovacího proudu sníží.
Údaje o svařovacím proudu platí při použití těl hořáků chlazených plynem až od délky 65 mm (2.56 in.).
Při použití kratších těl hořáku se uvedené hodnoty svařovacího proudu snižují o 30 %.
Při svařování na hranici výkonu svařovacího hořáku použijte přiměřeně větší wolframové elektrody a průměr otvoru plynových hubic, aby se prodloužila životnost spotřebních dílů.
Mějte na paměti, že velikost proudu, vyvážení AC a proudový offset AC jsou faktory, které vytvářejí výkon.
Tento produkt odpovídá požadavkům normy IEC 60974-7.
Uvedené údaje o výkonu platí pouze v případě použití sériových spotřebních dílů.
Při použití plynových čoček a kratších plynových hubic se hodnoty svařovacího proudu sníží.
Údaje o svařovacím proudu platí při použití těl hořáků chlazených plynem až od délky 65 mm (2.56 in.).
Při použití kratších těl hořáku se uvedené hodnoty svařovacího proudu snižují o 30 %.
Při svařování na hranici výkonu svařovacího hořáku použijte přiměřeně větší wolframové elektrody a průměr otvoru plynových hubic, aby se prodloužila životnost spotřebních dílů.
Mějte na paměti, že velikost proudu, vyvážení AC a proudový offset AC jsou faktory, které vytvářejí výkon.
| TTB 80 G | TTB 120 G | TTB 160 G / F |
|---|---|---|---|
Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 35 % DZ1) / 80 A | 15 % DZ1) / 120 A | 35 % DZ1) / 160 A |
60 % DZ1) / 60 A | 35 % DZ1) / 80 A | 60 % DZ1) / 120 A | |
100 % DZ1) / 50 A | 60 % DZ1) / 60 A | 100 % DZ1) / 90 A | |
|
| 100 % DZ1) / 50 A |
|
Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 35 % DZ1) / 30 A | 35 % DZ1) / 40 A | 35 % DZ1) / 120 A |
| 60 % DZ1) / 90 A | ||
| 100 % DZ1) / 70 A | ||
Ochranný plyn | Argon | Argon | Argon |
Průměr elektrody | 1,0 - 3,2 mm | 1,0 - 3,2 mm | 1,0 - 3,2 mm |
Přípustné typy wolframových elektrod | podle normy EN ISO 6848 | ||
| TTB 220 G |
|---|---|
Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 35 % DZ1) / 220 A |
60 % DZ1) / 170 A | |
100 % DZ1) / 130 A | |
Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 35 % DZ1) / 180 A |
60 % DZ1) / 130 A | |
100 % DZ1) / 100 A | |
Ochranný plyn (norma EN 439) | Argon |
Průměr elektrody | 1,0 - 4,0 mm |
Přípustné typy wolframových elektrod | podle normy EN ISO 6848 |
| TTB 220 A G F | TTB 220 P G F |
|---|---|---|
Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 35 % DZ1) / 220 A | 30 % DZ1) / 220 A |
60 % DZ1) / 170 A | 60 % DZ1) / 160 A | |
100 % DZ1) / 130 A | 100 % DZ1) / 130 A | |
Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 35 % DZ1) / 180 A | 30 % DZ1) / 170 A |
60 % DZ1) / 120 A | 60 % DZ1) / 120 A | |
100 % DZ1) / 100 A | 100 % DZ1) / 100 A | |
Ochranný plyn (norma EN 439) | Argon | Argon |
Průměr elektrody | 1,0 - 4,0 mm | 1,0 - 4,0 mm |
Přípustné typy wolframových elektrod | podle normy EN ISO 6848 | |
| 1) | DZ = dovolené zatížení |
| TTB 180 W | TTB 300 W |
|---|---|---|
Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 60 % DZ1) / 180 A | 60 % DZ1) / 300 A |
100 % DZ1) / 140 A | 100 % DZ1) / 230 A | |
Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F) | 60 % DZ1) / 140 A | 60 % DZ1) / 250 A |
100 % DZ1) / 110 A | 100 % DZ1) / 190 A | |
Ochranný plyn (norma EN 439) | Argon | Argon |
Průměr elektrody | 1,0 - 3,2 mm | 1,0 - 3,2 mm |
Minimální dovolený průtok chladicího média Qmin | 1 l/min | 1 l/min |
Přípustné typy wolframových elektrod | podle normy EN ISO 6848 | |
| 1) | DZ = dovolené zatížení |
| THP 120 G SH | THP 180 G SH |
|---|---|---|
Svařovací proud DC | 35 % DZ1) / 120 A | 35 % DZ1) / 180 A |
60 % DZ1) / 100 A | 60 % DZ1) / 130 A | |
100 % DZ1) / 80 A | 100 % DZ1) / 100 A | |
Svařovací proud AC | 35 % DZ1) / 90 A | 35 % DZ1) / 120 A |
60 % DZ1) / 70 A | 60 % DZ1) / 90 A | |
100 % DZ1) / 50 A | 100 % DZ1) / 70 A | |
Ochranný plyn (norma EN 439) | Argon | Argon |
4,0 m / 8,0 m | 4,0 m / 8,0 m | |
Maximální přípustné napětí naprázdno (U0) | 113 V | 113 V |
Maximální přípustné zapalovací napětí (UP) | 10 kV | 10 kV |
Tlačítko hořáku: Umax | 35 V | 35 V |
Tlačítko hořáku: Imax | 100 mA | 100 mA |
| 1) | DZ = dovolené zatížení |
Hadicové vedení THP 150 G SH není určeno pro zařízení pro zapalování oblouku, jako je například vysokofrekvenční zapalování, a není pro ně vhodné!
Hadicové vedení je určeno pouze pro provoz se svařovacími zdroji TransPocket 150/180 a AccuPocket 150.
| THP 150 G SH |
|---|---|
Svařovací proud DC | 25 % DZ1) / 150 A |
35 % DZ1) / 120 A | |
60 % DZ1) / 100 A | |
100 % DZ1) / 80 A | |
Svařovací proud AC | 25 % DZ1) / 110 A |
35 % DZ1) / 90 A | |
60 % DZ1) / 70 A | |
100 % DZ1) / 50 A | |
Ochranný plyn (norma EN 439) | Argon |
4,0 m / 8,0 m | |
Maximální přípustné napětí naprázdno U0 | 113 V |
Maximální přípustné zapalovací napětí UP | Není určeno pro zařízení pro zapalování oblouku a není pro ně vhodné! |
| 1) | DZ = dovolené zatížení |
| THP 300 SH |
|---|---|
Svařovací proud DC | 60 % DZ1) / 300 A |
100 % DZ1) / 230 A | |
Svařovací proud AC | 60 % DZ1) / 250 A |
100 % DZ1) / 190 A | |
Ochranný plyn (norma EN 439) | Argon |
4,0 m / 8,0 m | |
Nejnižší chladicí výkon podle normy IEC 60974-2, v závislosti na délce hadicového vedení | 650 W / 650 W |
Minimální dovolený průtok chladicího média Qmin | 1 l/min |
Minimální dovolený tlak chladicího média pmin | 3 bary |
Maximální přípustný tlak chladicího média pmax | 5,5 baru |
Maximální přípustné napětí naprázdno U0 | 113 V |
Maximální přípustné zapalovací napětí UP | 10 kV |
| 1) | DZ = dovolené zatížení |