Fronius LogoFronius Mobile Logo
cs
      Návod k obsluzeTPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i
    • Všeobecné informace
      • Všeobecné informace
        • Vysvětlení bezpečnostních pokynů
        • Povinnosti provozovatele
        • Povinnosti pracovníků
        • Sicherheitskennzeichnung
        • Datensicherheit
        • Urheberrecht
      • Předpisové použití přístroje
        • Předpisové použití
        • Předvídatelné zneužití
      • Informace o přístroji
        • Koncepce přístroje
        • Zdroj proudu = svařovací přístroj
        • Princip funkce
        • Oblasti použití
        • Shoda
        • Bluetooth trademarks
      • Upozornění na přístroji
        • Warnhinweise am Gerät
      • Systémové komponenty
        • Všeobecné informace
        • Přehled
        • Optionen
        • Rozšířená výbava OPT/i Safety Stop PL d
    • Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
      • Svařovací balíčky
        • Všeobecné informace
        • Svařovací balíčky Welding Package
      • Svařovací charakteristiky
        • Svařovací charakteristiky
      • Svařovací postupy, procesy a procesní funkce
        • Pulzní synergické svařování MIG/MAG
        • Standardní synergické svařování MIG/MAG
        • Proces PMC
        • Proces LSC
        • Svařování SynchroPuls
        • Proces CMT
        • Svařovací proces CMT Cycle Step
        • SlagHammer
        • Intervalové svařování
        • WireSense
        • ConstantWire
        • Drážkování (Arc Air Gouging)
        • Powersharing
    • Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
      • Ovládací panel
        • Všeobecné informace
        • Sicherheit
        • Ovládací panel
        • Možnosti zadání
      • Displej a stavový řádek
        • Displej
        • Statuszeile
        • Stavový řádek – dosažení proudového limitu
        • Přepnutí na celou obrazovku
        • Další stránka – předchozí stránka
        • Animace
        • Parametry zobrazené šedě
      • Přípojky, přepínače a mechanické součásti
        • Schweißgerät TPS 320i / 400i / 500i / 600i
    • Před instalací a uvedením do provozu
      • Minimální vybavení pro svařovací práce
        • Všeobecné informace
        • Svařování MIG/MAG chlazené plynem
        • Svařování MIG/MAG chlazené vodou
        • Automatizované svařování MIG/MAG
        • Ruční svařování CMT
        • Automatizované svařování CMT
        • Svařování TIG DC
        • Svařování obalenou elektrodou
        • Drážkování
        • Powersharing-Betrieb
      • Před instalací a uvedením do provozu
        • Sicherheit
        • Provoz s elektrocentrálou
        • Informace k systémovým komponentám
      • Připojte síťový kabel.
        • Všeobecné informace
        • Předepsané napájecí kabely
        • Sicherheit
        • Připojení napájecího kabelu – všeobecné informace
      • Předpisy pro přepravu a umístění
        • Přeprava jednotlivých přístrojů
        • Přeprava svařovacích systémů
        • Anschlagmittel überprüfen
        • Aufstellbestimmungen
      • Síťové připojení
        • Netzanschluss
    • Nebezpečí při svařování
      • Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy nebo nesprávného použití
        • Gefahr durch Fehlbedienung und Missbrauch
      • Nebezpečí představované síťovým a svařovacím proudem
        • Gefahr durch Netz- und Schweißstrom
        • Gefahr durch elektromagnetische Emissionen
      • Nebezpečí v důsledku odletujících jisker, záření elektrického oblouku a hluku
        • Gefahr durch Funkenflug
        • Gefahr durch Lichtbogen-Strahlung
        • Gefahr durch Lärm
        • Angaben zu Geräuschemissions-Werten
        • Gefahr durch Schweißbetrieb
      • Nebezpečí v důsledku škodlivých plynů a par
        • Gefahr durch schädliche Gase und Dämpfe
      • Nebezpečí způsobené chybějícími bezpečnostními zařízeními a pohyblivými součástmi
        • Gefahr durch fehlende Sicherheitsvorrichtungen
        • Gefahr durch rotierende Teile
        • Gefahr durch fehlende Abdeckungen
      • Nebezpečí plynoucí z tlakových lahví s ochranným plynem a přívodu ochranného plynu
        • Gefahr durch Schutzgas-Flaschen und Schutzgas-Versorgung
      • Nebezpečí v důsledku horkých dílů a strusky
        • Gefahr durch heiße Teile und Schlacke
    • Uvedení do provozu
      • Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu
        • Sicherheit
        • Všeobecné informace
        • TPS 320i / 400i / 500i / 600i:
          Sestavení systémových komponent (přehled)
        • Připevnění odlehčení tahu propojovacího hadicového vedení
        • Připojení propojovacího hadicového vedení
        • Korrekte Verlegung des Verbindungs-Schlauchpaketes
        • Připojení plynové lahve
        • Masseverbindung herstellen
        • Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG k podavači drátu
        • Další činnosti
        • Upozornění týkající se zavádění drátu
      • Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíče
        • Všeobecné informace
        • Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíče
    • Svařovací provoz
      • Provozní režimy MIG/MAG
        • Allgemeines
        • Symboly a vysvětlivky
        • Režim 2takt
        • Režim 4takt
        • Režim speciální 4takt
        • Režim speciální 2takt
        • Bodové svařování
      • Svařování MIG/MAG a CMT
        • Sicherheit
        • Svařování MIG/MAG a CMT – přehled
        • Zapnutí svařovacího přístroje
        • Nastavení svařovacího postupu a provozního režimu prostřednictvím stavového řádku
        • Nastavení svařovacího postupu a provozního režimu prostřednictvím lišty nabídek
        • Výběr přídavného materiálu a ochranného plynu
        • Nastavení parametrů svařování
        • Nastavte množství ochranného plynu
        • MIG/MAG- oder CMT-Schweißen
      • Bodové svařování a intervalové svařování
        • Punktieren
        • Intervall-Schweißen
      • Parametry svařování MIG/MAG a CMT
        • Parametry svařování pro MIG/MAG pulzní synergické svařování a pro svařování PMC
        • Parametry svařování pro standardní synergické svařování MIG/MAG, svařování LSC a svařování CMT
        • Parametry svařování pro standardní ruční svařování MIG/MAG
        • Vysvětlivky
      • Režim EasyJob
        • Všeobecné informace
        • Aktivace režimu EasyJob
        • Uložení pracovních bodů EasyJob
        • Vyvolání pracovních bodů EasyJob
        • Smazání pracovních bodů EasyJob
        • Načtení více bloků EasyJob
      • Režim programových bloků (JOB)
        • Všeobecné informace
        • Uložení nastavení jako Job
        • Programový blok svařování – vyvolání programových bloků
        • Přejmenování jobu
        • Smazání jobu
        • Načtení jobu
        • Job optimieren
        • Korrekturgrenzen für einen Job einstellen
        • Voreinstellung für "als Job speichern"
        • Provoz s programovými bloky a podavačem drátu WF 25i Dual
      • Svařování TIG
        • Sicherheit
        • Příprava
        • WIG-Schweißen
        • Zapálení oblouku
        • Ukončení svařování
      • Svařování obalenou elektrodou
        • Sicherheit
        • Příprava
        • Stabelektroden-Schweißen
        • Parametry svařování pro svařování obalenou elektrodou
      • Drážkování
        • Sicherheit
        • Příprava
        • Drážkování
      • Powersharing
        • Voraussetzungen für den Powersharing-Betrieb
        • Schematische Darstellung der Powersharing-Verbindung
        • Powersharing-Betrieb
    • Procesní parametry
      • Přehled
        • Přehled
      • Parametry procesu – Obecné
        • Prozessparameter Allgemein
        • Procesní parametry pro začátek/konec svařování
        • Procesní parametry pro nastavení plynu
        • Procesní parametry pro regulaci procesu
        • Stabilizátor průvaru
        • Stabilizátor délky oblouku
        • Kombinace stabilizátoru průvaru a stabilizátoru délky oblouku
        • Prozessparameter für VELO
        • Procesní parametry pro svařování SynchroPuls
        • Procesní parametry pro kombinovaný proces
        • Procesní parametry pro procesní řízení aditivního svařování
        • Procesní parametry pro regulaci procesu TWIN
        • Procesní parametry pro CMT Cycle Step
        • Procesní parametry pro ConstantWire
        • Procesní parametry pro bodové svařování
        • Procesní parametry pro interval
        • Procesní parametry pro ruční nastavení
        • Vyrovnání R/L
        • Procesní parametry pro nastavení TIG/elektrody
      • Parametry procesu – Komponenty a monitorování
        • Procesní parametry komponenty a monitorování
        • Procesní parametry pro komponenty
        • Nastavení systému
        • Monitorování přerušení oblouku
        • Přilepení drátu ke kontaktní špičce
        • Přilepení drátu ke svařenci
        • Spojení svařovacích obvodů
        • Monitorování konce drátu
        • Monitorování plynu
        • Monitorování síly motoru
        • Monitorování absorbéru drátu
      • Parametry procesu – JOB
        • Přehled položek nabídky Parametry procesu – JOB
        • Procesní parametry pro optimalizaci jobu
        • Parametry procesu pro meze korekcí
        • Parametry procesu pro přednastavení pro možnost „Uložit jako Job“
    • Přednastavení
      • Přednastavení
        • Allgemeines
        • Přehled
      • Přednastavení – Zobrazení
        • Zobrazení přednastavení
        • Nastavení jazyka
        • Nastavení jednotek/norem
        • Nastavení data a času
        • Vyvolání systémových dat
        • Zobrazení charakteristik
        • Parameteranzeige MIG/MAG
        • Jobmaster MIG/MAG Anzeige
      • Přednastavení – Systém
        • Přednastavení systému
        • Vyvolání informací o přístroji
        • Obnovení továrního nastavení
        • Obnovení hesla pro web
        • Nastavení provozního režimu: aktivace režimu speciální 4takt „Guntrigger“, speciálního displeje pro JobMaster, bodového svařování a výběru jobu tlačítkem hořáku
        • Service Connect
        • Setup sítě
        • Ruční nastavení parametrů sítě
        • Síť WLAN
        • Nastavení Bluetooth
        • WeldCube Air
        • Oprávnění klienta
        • Přípojka USB
        • Konfigurace svařovacího přístroje
        • Nastavení podavače drátu
        • Nastavení rozhraní
        • Nastavení TWIN
        • Powersharing Setup
      • Přednastavení – Dokumentace
        • Přednastavení – Dokumentace
        • Nastavení intervalu dokumentace
        • Zobrazení záznamů
        • Zapnutí/vypnutí monitorování mezní hodnoty
      • Přednastavení – Správa
        • Přednastavení – Správa
        • Všeobecné informace
        • Vysvětlení pojmů
        • Předdefinované role a uživatelé
        • Přehled Správa uživatelů
      • Vytvoření administrátora a rolí
        • Doporučení pro vytváření rolí a uživatelů
        • Vytvoření klíče administrátora
        • Vytvoření rolí
        • Kopírování rolí
      • Vytvoření uživatele
        • Vytvoření uživatele
        • Kopírování uživatele
      • Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů
        • Úprava rolí
        • Odstranění rolí
        • Úprava uživatele
        • Odstranění uživatele
        • Deaktivace správy uživatelů
        • Ztratili jste NFC klíč administrátora?
      • CENTRUM – Central User Management
        • Aktivace serveru CENTRUM
    • SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
      • SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
        • Všeobecné informace
        • SmartManager des Schweißgeräts aufrufen und anmelden
        • Pomocné funkce, pokud přihlášení nefunguje
        • Passwort ändern / abmelden
        • Nastavení
        • Výběr jazyka
        • Zobrazení stavu
        • Společnost Fronius
      • Aktuální systémová data
        • Aktuelle Systemdaten
      • Dokumentace, záznamy
        • Záznamy
        • Základní nastavení
      • Data jobů
        • Data jobů
        • Přehled jobů
        • Upravit job
        • Import jobu
        • Export jobu
        • Export jobů ve formátu ...
      • Nastavení svařovacích přístrojů
        • Procesní parametry
        • Označení a lokalita
        • Zobrazení parametrů
        • Datum a čas
        • Nastavení sítě
        • Nastavení MQTT
        • Nastavení OPC-UA
      • Zálohování a obnovení
        • Všeobecné informace
        • Zálohování a obnovení
        • Automatické zálohování
      • Vizualizace signálů
        • Vizualizace signálů
      • Správa uživatelů
        • Všeobecné informace
        • Uživatelé
        • Role uživatelů
        • Export a import
        • Server CENTRUM
      • Přehled
        • Přehled
        • Otevřít všechny skupiny / Sbalit všechny skupiny
        • Exportovat přehled komponent jako...
      • Aktualizace
        • Aktualizace
        • Vyhledání aktualizačního souboru (provedení aktualizace)
        • Informace týkající se licence k softwaru Open Source
        • Fronius WeldConnect
      • Funkční balíčky
        • Funkční balíčky
        • Nahrání funkčního balíčku
      • Přehled charakteristik
        • Přehled charakteristik
        • Zobrazit filtr
      • Snímek obrazovky
        • Snímek obrazovky
      • Rozhraní
        • Rozhraní
    • Odstraňování závad a údržba
      • Diagnostika a odstraňování závad
        • Všeobecné informace
        • Sicherheit
        • Svařování MIG/MAG – proudový limit
        • Diagnostika závad svařovacího přístroje
      • Péče, údržba a likvidace odpadu
        • Všeobecné informace
        • Sicherheit
        • Originální náhradní a spotřební díly
        • Při každém uvedení do provozu
        • Každé 2 měsíce
        • Alle 6 Monate
        • Sicherheitstechnische Überprüfung
        • Aktualizace firmwaru
        • Entsorgung
    • Příloha
      • Průměrné hodnoty spotřeby při svařování
        • Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG
        • Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG
        • Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG
      • Technické údaje
        • Vysvětlení pojmu dovolené zatížení
        • Zvláštní napětí
        • Přehled kritických surovin, rok výroby přístroje
        • Okolní podmínky
        • TPS 320i
        • TPS 320i /nc
        • TPS 320i /600V/nc
        • TPS 320i /MV/nc
        • TPS 400i
        • TPS 400i /nc
        • TPS 400i /600V/nc
        • TPS 400i /MV/nc
        • TPS 500i
        • TPS 500i /nc
        • TPS 500i /600V/nc
        • TPS 500i /MV/nc
        • TPS 600i
        • TPS 600i /nc
        • TPS 600i /600V/nc
        • China Energy Label
        • Parametry rádiového přenosu
        • Catalogue C
      • Nebezpečné látky
    • 046-25082025

    TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i

    PDF
    Ovládací prvky
    Možnosti zadání
    Uvedení do provozu
    Svařování MIG/MAG
    Parametry svařování MIG/MAG
    Procesní parametry
    Přednastavení
    SmartManager
    Technické údaje
    KontaktTirážVOPProhlášení o ochraně údajůCookie Policy
    © 2025 Fronius International GmbH
    © 2025 Fronius International GmbH
    KontaktTirážVOPProhlášení o ochraně údajůCookie Policy

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Vysvětlení bezpečnostních pokynů

    NEBEZPEČÍ!

    Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.

    Může dojít ke smrti nebo vážnému poranění.

    Vyhněte se popsanému nebezpečí.

    VAROVÁNÍ!

    Označuje nebezpečnou situaci.

    Následkem mohou být těžká zranění a smrt.

    Vyhněte se nebezpečné situaci.

    POZOR!

    Označuje škodlivou situaci.

    Následkem mohou být poranění a materiální škody.

    Vyhněte se škodlivé situaci.

    UPOZORNĚNĺ!

    Označuje možnost vzniku materiálních škod a zhoršení výsledků práce, jakož i potřebné doplňující informace, tipy a triky, doporučení atd.

    1. Všeobecné informace

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Vysvětlení bezpečnostních pokynů

    NEBEZPEČÍ!

    Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.

    Může dojít ke smrti nebo vážnému poranění.

    Vyhněte se popsanému nebezpečí.

    VAROVÁNÍ!

    Označuje nebezpečnou situaci.

    Následkem mohou být těžká zranění a smrt.

    Vyhněte se nebezpečné situaci.

    POZOR!

    Označuje škodlivou situaci.

    Následkem mohou být poranění a materiální škody.

    Vyhněte se škodlivé situaci.

    UPOZORNĚNĺ!

    Označuje možnost vzniku materiálních škod a zhoršení výsledků práce, jakož i potřebné doplňující informace, tipy a triky, doporučení atd.

    1. Všeobecné informace
    2. Všeobecné informace

    Vysvětlení bezpečnostních pokynů

    link-horizontalLink copied

    NEBEZPEČÍ!

    Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.

    Může dojít ke smrti nebo vážnému poranění.

    Vyhněte se popsanému nebezpečí.

    VAROVÁNÍ!

    Označuje nebezpečnou situaci.

    Následkem mohou být těžká zranění a smrt.

    Vyhněte se nebezpečné situaci.

    POZOR!

    Označuje škodlivou situaci.

    Následkem mohou být poranění a materiální škody.

    Vyhněte se škodlivé situaci.

    UPOZORNĚNĺ!

    Označuje možnost vzniku materiálních škod a zhoršení výsledků práce, jakož i potřebné doplňující informace, tipy a triky, doporučení atd.

    1. Všeobecné informace
    2. Všeobecné informace

    Povinnosti provozovatele

    link-horizontalLink copied
    Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
    • jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
    • přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
    • jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.

    V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.

    1. Všeobecné informace
    2. Všeobecné informace

    Povinnosti pracovníků

    link-horizontalLink copied
    Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
    • dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
    • přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.

    Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.

    1. Všeobecné informace
    2. Všeobecné informace

    Sicherheitskennzeichnung

    link-horizontalLink copied
    Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen aller gültigen EU-Richtlinien, wie z. B.
    • Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit
    • Richtlinie 2014/35/EU Niederspannungs-Richtlinie
    • Richtlinie 2014/53/EU Funkanlagen-Richtlinie
    • EN IEC 60974 Lichtbogen-Schweißeinrichtungen
    • und weitere

    Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
    https://www.fronius.com verfügbar.

    Geräte mit CSA-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.

    1. Všeobecné informace
    2. Všeobecné informace

    Datensicherheit

    link-horizontalLink copied
    Der Anwender ist hinsichtlich Datensicherheit verantwortlich für:
    • die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen,
    • das Speichern und Aufbewahren von persönlichen Einstellungen.
    1. Všeobecné informace
    2. Všeobecné informace

    Urheberrecht

    link-horizontalLink copied

    Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.

    Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung, Änderungen vorbehalten.
    Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf etwaige Unstimmigkeiten in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.

    1. Všeobecné informace

    Předpisové použití přístroje

    link-horizontalLink copied

    Předpisové použití

    Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostními předpisy.

    Svařovací přístroj je určen výlučně pro svařování MIG/MAG, svařování TIG a svařování obalenou elektrodou ve spojení s komponentami Fronius.

    Jakékoli jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.

    K předpisovému použití patří rovněž
    • kompletní přečtení a porozumění návodu k obsluze,
    • dodržování všech bezpečnostních pokynů,
    • provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
    1. Všeobecné informace
    2. Předpisové použití přístroje

    Předpisové použití

    link-horizontalLink copied

    Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostními předpisy.

    Svařovací přístroj je určen výlučně pro svařování MIG/MAG, svařování TIG a svařování obalenou elektrodou ve spojení s komponentami Fronius.

    Jakékoli jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.

    K předpisovému použití patří rovněž
    • kompletní přečtení a porozumění návodu k obsluze,
    • dodržování všech bezpečnostních pokynů,
    • provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
    1. Všeobecné informace
    2. Předpisové použití přístroje

    Předvídatelné zneužití

    link-horizontalLink copied

    DŮLEŽITÉ! Každé použití, které se liší od zamýšleného použití, se považuje za nesprávné použití.

    Neoprávněné nesprávné použití zahrnuje mimo jiné:
    • použití přístroje k rozmrazování potrubí
    • použití přístroje k nabíjení baterií/akumulátorů
    • použití přístroje ke startování motorů
    • provozování nebo uložení přístroje mimo okolní podmínky uvedené v technických údajích
    • provozování nebo uložení přístroje mimo krytí uvedené v technických údajích
    • ...
    1. Všeobecné informace

    Informace o přístroji

    link-horizontalLink copied

    Koncepce přístroje

    MIG/MAG svařovací přístroje TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i a TPS 600i jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové svařovací přístroje.

    Modulární design a možnost snadného rozšíření systému zaručují jejich vysokou flexibilitu. Přístroje lze přizpůsobit všem specifickým podmínkám.

    1. Všeobecné informace
    2. Informace o přístroji

    Koncepce přístroje

    link-horizontalLink copied

    MIG/MAG svařovací přístroje TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i a TPS 600i jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové svařovací přístroje.

    Modulární design a možnost snadného rozšíření systému zaručují jejich vysokou flexibilitu. Přístroje lze přizpůsobit všem specifickým podmínkám.

    1. Všeobecné informace
    2. Informace o přístroji

    Zdroj proudu = svařovací přístroj

    link-horizontalLink copied

    V závislosti na stávajícím firmwaru přístroje může být v některých případech na displeji stále zobrazen „zdroj proudu“.

    Zdroj proudu = svařovací přístroj

    1. Všeobecné informace
    2. Informace o přístroji

    Princip funkce

    link-horizontalLink copied

    Centrální řídicí a regulační jednotka svařovacího přístroje je propojena s digitálním signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý svařovací proces.
    Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.

    Výsledkem jsou:
    • precizní svařovací proces,
    • přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
    • vynikající svařovací vlastnosti.
    1. Všeobecné informace
    2. Informace o přístroji

    Oblasti použití

    link-horizontalLink copied

    Tyto přístroje se ve firmách používají pro ruční a automatizované aplikace s klasickou ocelí, pozinkovanými plechy, chrom/niklem a hliníkem.

    Svařovací přístroje jsou koncipovány pro následující odvětví:

    • automobilový a dodavatelský průmysl,
    • výroba strojů a kolejových vozidel,
    • výroba chemických zařízení,
    • výroba přístrojů,
    • výroba lodí atd.
    1. Všeobecné informace
    2. Informace o přístroji

    Shoda

    link-horizontalLink copied

    FCC
    Tento přístroj odpovídá mezním hodnotám pro digitální přístroj emisní třídy EMC A podle části 15 nařízení FCC. Tyto mezní hodnoty mají poskytovat přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení, pokud je přístroj provozován v průmyslové oblasti. Tento přístroj generuje a využívá vysokofrekvenční energii, a pokud není instalován a používán v souladu s návodem k obsluze, může způsobovat rušení rádiového provozu.
    Provoz přístroje v obydlených oblastech pravděpodobně způsobí škodlivá rušení; v takovém případě je uživatel povinen odstranit rušení na vlastní náklady.

    FCC ID: QKWSPBMCU2

    Industry Canada RSS
    Tento přístroj odpovídá bezlicenčním normám Industry Canada RSS. Provoz podléhá následujícím podmínkám:

    (1)
    Přístroj nesmí způsobovat žádné škodlivé rušení.
    (2)
    Přístroj musí být odolný vůči všem rušivým vlivům, včetně takových rušivých vlivů, které by mohly vést k omezení či narušení provozu.

    IC: 12270A-SPBMCU2

    EU
    Shoda se směrnicí 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)

    Antény použité pro tento vysílač musejí být instalované tak, aby byla dodržena minimální vzdálenost 20 cm od všech osob. Nesmějí být instalovány ani provozovány společně s jinou anténou nebo jiným vysílačem. OEM integrátoři a koncoví uživatelé musejí zajistit takové provozní podmínky vysílače, aby byly splněny směrnice pro zatížení rádiovou frekvencí.

    ANATEL / Brazílie
    Tento přístroj se provozuje sekundárně. Nemá nárok na ochranu před škodlivým rušením, a to ani ze zařízení stejného typu.
    Přístroj nemůže způsobit žádné poruchy primárně provozovaných systémů.
    Tento přístroj vyhovuje mezním hodnotám stanoveným společností ANATEL pro konkrétní rychlost absorpce s ohledem na vystavení elektrickým, magnetickým a elektromagnetickým vysokofrekvenčním polím.

    IFETEL / Mexiko
    Provoz tohoto přístroje podléhá následujícím dvěma podmínkám:

    (1)
    Přístroj nesmí způsobovat žádné škodlivé rušení;
    (2)
    Přístroj musí akceptovat veškeré rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.

    NCC / Tchaj-wan
    Podle předpisů NCC pro motory s elektromagnetickým vyzařováním:

    Článek 12
    Certifikovaný motor s elektromagnetickým vyzařováním s nízkým výkonem nesmí bez povolení změnit frekvenci, zvýšit výkon ani změnit vlastnosti a funkce původní konstrukce.

    Článek 14
    Použití motorů s elektromagnetickým vyzařováním s nízkým výkonem nesmí narušit bezpečnost letu a právní komunikaci.
    Zjištěná porucha se musí ihned deaktivovat a odstranit, až už se žádná porucha nevyskytuje.
    Právní sdělení v předchozím odstavci se vztahuje na rádiová spojení, která probíhají podle předpisů zákona o telekomunikacích. Motory s elektromagnetickým vyzařováním s nízkým výkonem musí být odolné vůči poruchám v důsledku legitimní komunikace nebo radiologických, sálavých elektrických přístrojů pro průmyslové, věděcké a lékařské použití.

    Thajsko

    1. Všeobecné informace
    2. Informace o přístroji

    Bluetooth trademarks

    link-horizontalLink copied

    Slovní ochranná známka Bluetooth® a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky a vlastnictví společnosti Bluetooth SIG, Inc. a výrobce je používá na základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou vlastnictvím příslušných vlastníků práv.

    1. Všeobecné informace

    Upozornění na přístroji

    link-horizontalLink copied

    Warnhinweise am Gerät

    An Schweißgeräten mit dem CSA-Prüfzeichen für den Einsatz im nordamerikanischen Raum (USA und Canada) befinden sich Warnhinweise und Sicherheitssymbole. Diese Warnhinweise und Sicherheitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Die Hinweise und Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.

    Sicherheitssymbole am Leistungsschild:

    Schweißen ist gefährlich. Folgende Grundvoraussetzungen müssen erfüllt sein:

    • Ausreichende Qualifikation für das Schweißen
    • Geeignete Schutzausrüstung
    • Fernhalten unbeteiligter Personen

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:

    • diese Bedienungsanleitung
    • sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
    1. Všeobecné informace
    2. Upozornění na přístroji

    Warnhinweise am Gerät

    link-horizontalLink copied

    An Schweißgeräten mit dem CSA-Prüfzeichen für den Einsatz im nordamerikanischen Raum (USA und Canada) befinden sich Warnhinweise und Sicherheitssymbole. Diese Warnhinweise und Sicherheitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Die Hinweise und Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.

    Sicherheitssymbole am Leistungsschild:

    Schweißen ist gefährlich. Folgende Grundvoraussetzungen müssen erfüllt sein:

    • Ausreichende Qualifikation für das Schweißen
    • Geeignete Schutzausrüstung
    • Fernhalten unbeteiligter Personen

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:

    • diese Bedienungsanleitung
    • sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
    1. Všeobecné informace

    Systémové komponenty

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Svařovací přístroje mohou být používány s různými systémovými komponentami a příslušenstvím. Podle aktuální oblasti použití svařovacího přístroje mohou být optimalizovány průběhy svařování a zjednodušena údržba a obsluha.

    1. Všeobecné informace
    2. Systémové komponenty

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Svařovací přístroje mohou být používány s různými systémovými komponentami a příslušenstvím. Podle aktuální oblasti použití svařovacího přístroje mohou být optimalizovány průběhy svařování a zjednodušena údržba a obsluha.

    1. Všeobecné informace
    2. Systémové komponenty

    Přehled

    link-horizontalLink copied
    (1)
    Chladicí moduly
    (2)
    Svařovací přístroje
    (3)
    Příslušenství robota
    (4)
    Propojovací hadicová vedení (max. 50 m)*
    (5)
    Podavače drátu
    (6)
    Uchycení podavače drátu
    (7)
    Podvozek a držáky plynových lahví
    *
    Propojovací hadicová vedení > 50 m jen v kombinaci s rozšířenou výbavou
    OPT/i SpeedNet Repeater

    Dále:

    • Svařovací hořák
    • Zemnicí kabel a kabel elektrody
    • Prachový filtr
    • Dodatečné proudové zásuvky
    1. Všeobecné informace
    2. Systémové komponenty

    Optionen

    link-horizontalLink copied

    OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector
    ein zweiter SpeedNet-Anschluss als Option

    Wird bei Werkseinbau an der Schweißgeräte-Rückseite montiert (kann aber auch an der Schweißgeräte-Vorderseite montiert werden).

    OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
    Option, wenn mehr als ein zusätzlicher SpeedNet-Anschluss erforderlich ist.

    WICHTIG! Die Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet kann nicht in Verbindung mit der Option OPT/i TPS 2. SpeedNet Connector betrieben werden. Wenn die Option OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector im Schweißgerät eingebaut ist, muss diese entfernt werden.

    Die Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet ist in den TPS 600i Schweißgeräten serienmäßig eingebaut.

    OPT/i TPS SpeedNet Connector
    Erweiterung der Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet

    Nur in Verbindung mit der Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet möglich, maximal 2 Stück pro Schweißgerät

    OPT/i TPS 2. NT241 CU 1400i
    Bei Verwendung eines CU 1400 Kühlgerätes muss in den Schweißgeräten TPS 320i - 600i die Option OPT/i TPS 2. NT241 CU1400i eingebaut werden.

    Die Option OPT/i TPS 2. NT241 CU1400 ist in den TPS 600i Schweißgeräten serienmäßig eingebaut.

    OPT/i TPS Motorversorgung +
    Sollen im Schweiß-System 3 oder mehr Antriebs-Motoren betrieben werden, muss die Option OPT/i TPS Motorversorgung + in den Schweißgeräten TPS320i - 600i eingebaut werden.

    OPT/i TPS Staubfilter

    WICHTIG! Die Verwendung der Option OPT/i TPS Staubfilter an den Schweißgeräten TPS 320i - 600i ist mit einer Reduzierung der Einschaltdauer verbunden!

    OPT/i TPS 2. Plus-Buchse PC
    Zweite (+) Strombuchse (Power Connector) an der Schweißgeräte-Vorderseite als Option

    OPT/i TPS 2. Masse-Buchse
    Zweite (-) Strombuchse (Dinse) an der Schweißgeräte-Rückseite als Option

    OPT/i TPS 2. Plus-Buchse DINSE
    Zweite (+) Strombuchse (Dinse) an der Schweißgeräte-Vorderseite als Option

    OPT/i TPS 2.Masse-Buchse PC
    Zweite (-) Strombuchse (Power Connector) an der Schweißgeräte-Rückseite als Option

    OPT/i Massebuchse PC vorne
    (-) Strombuchse (Power Connector) an der Schweißgeräte-Vorderseite als Option - wird anstelle der serienmäßigen Strombuchse mit Bajonettverschluss montiert.

    OPT/i SpeedNet Repeater
    Signalverstärker, wenn Verbindungs-Schlauchpakete oder Verbindungen von Schweißgerät zum Drahtvorschub mehr als 50 m betragen

    Fugenhobler KRIS 13
    Elektrodenhalter mit Druckluft-Anschluss zum Fugenhobeln

    OPT/i Synergic Lines
    Option zum Freischalten aller verfügbaren Spezialkennlinien der TPSi-Schweißgeräte;
    auch künftig erstellte Spezialkennlinien werden damit automatisch freigeschaltet.

    OPT/i GUN Trigger
    Option für Sonderfunktionen in Zusammenhang mit der Brennertaste

    OPT/i Jobs
    Option zum Ansehen, Erstellen, Editieren, Löschen, Exportieren und Importieren von Jobs im SmartManager
    Details siehe ab Seite (→).

    OPT/i Documentation
    Option für die Dokumentationsfunktion

    OPT/i Interface Designer
    Option zur individuellen Interface-Konfiguration

    OPT/i WebJobEdit
    Mit dem Web Job Editor können in Verbindung mit der OPT/i Jobs die Jobs in einem Roboter-Teach-Panel bearbeitet werden. Der Browser des Roboters oder eines Computers kann direkt auf die Web-Seite des Web Job Editors zugreifen.

    OPT/i Limit Monitoring
    Option zur Vorgabe von Grenzwerten für Schweißstrom, Schweißspannung und Drahtgeschwindigkeit

    OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
    Option, um ein kundenspezifisches Frequenzband für Key-Karten zu verwenden

    OPT/i CMT Cycle Step
    Option für einstellbaren, zyklischen CMT-Schweißprozess

    OPT/i OPC-UA
    standardisiertes Datenschnittstellen-Protokoll

    OPT/i MQTT
    standardisiertes Datenschnittstellen-Protokoll

    OPT/i Wire Sense
    Nahtsuchen / Kanten erkennen mittels Drahtelektrode bei automatisierten Anwendungen
    nur in Verbindung mit CMT-Hardware

    OPT/i Touch Sense Adv.
    Mit der Option stehen folgende Funktionen zur Verfügung:

    • Störungs- und Schmutz-unempfindliches Gasdüsen-Positionssuchen
    • Erkennen, ob beim Positionssuchen Drahtelektrode oder Gasdüse das Bauteil berührt hat
    • Kurzschluss-Überwachung zwischen Gasdüse und Kontaktrohr
    • Automatische Überwachung, ob die Gasdüse das Bauteil berührt oder ob ein Kurzschluss zwischen Gasdüse und Kontaktrohr auftritt im Schweißbetrieb / beim Draht-Einfädeln / im Teach-Modus / bei WireSense

    OPT/i SenseLead
    Zusätzliche Hardware-Option für eine verbesserte Spannungsmessung, wenn mehrere Lichtbögen auf einem Bauteil schweißen.

    OPT/i CU Interface
    Interface für die Kühlgeräte CU 4700 und CU 1800

    OPT/i Synchropulse 10 Hz
    zum Erhöhen der Synchropuls-Frequenz von 3 Hz auf 10 Hz

    OPT/i WeldCube Navigator
    Software zur Erstellung digitaler Anleitungen für manuelle Schweißprozesse, die von Schweißern abgearbeitet werden.
    Der Schweißer wird dabei von WeldCube Navigator durch die Schweißanleitungen geführt.

    OPT/i Velo
    ermöglicht den Schweißbetrieb mit dem Velo System

    1. Všeobecné informace
    2. Systémové komponenty

    Rozšířená výbava OPT/i Safety Stop PL d

    link-horizontalLink copied

    DŮLEŽITÉ! Bezpečnostní funkce OPT/i Safety Stop PL d byla vyvinuta podle normy EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 jako kategorie 3.
    Předpokládá se dvoukanálový přívod vstupního signálu.
    Přemostění dvoukanálovosti (např. pomocí zkratovacího můstku) je nepřípustné a má za následek ztrátu PL d.

    Popis funkce

    Rozšířená výbava OPT/i Safety Stop PL d zajišťuje bezpečnostní vypnutí svařovacího přístroje podle PL d s kontrolovaným koncem svařování během méně než jedné sekundy.
    Při každém zapnutí svařovacího přístroje provede bezpečnostní funkce Safety Stop PL d autotest.

    DŮLEŽITÉ! Tento autotest je zapotřebí provést alespoň jednou ročně, aby se přezkoušela funkce bezpečnostního vypnutí.

    Pokud minimálně na jednom ze 2 vstupů poklesne napětí, Safety Stop PL d zastaví probíhající svařování, motor podavače drátu a svařovací napětí se vypnou.
    Svařovací přístroj vydá kód závady. Komunikace přes rozhraní robota nebo sběrnicový systém zůstane zachována.
    K opětovnému spuštění svařovacího systému je zapotřebí znovu přivést napětí. Závada musí být potvrzena pomocí tlačítka hořáku, displeje nebo rozhraní a svařování musí být znovu spuštěno.

    Pokud nedojde k současnému vypnutí obou vstupů (> 750 ms), systém vydá kritickou, nepotvrditelnou chybu.
    Svařovací přístroj zůstane trvale odpojený.
    Vynulování se provádí vypnutím a zapnutím svařovacího přístroje.

    Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy

    link-horizontalLink copied

    Svařovací balíčky

    Všeobecné informace

    Aby bylo možné efektivně zpracovávat nejrůznější materiály, jsou u svařovacích přístrojů k dispozici různé svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy

    Svařovací balíčky

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Aby bylo možné efektivně zpracovávat nejrůznější materiály, jsou u svařovacích přístrojů k dispozici různé svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací balíčky

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Aby bylo možné efektivně zpracovávat nejrůznější materiály, jsou u svařovacích přístrojů k dispozici různé svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací balíčky

    Svařovací balíčky Welding Package

    link-horizontalLink copied

    Pro svařovací přístroje TPS/i jsou k dispozici následující svařovací balíčky Welding Package:

    Welding Package Standard
    4,066,012
    (umožňuje standardní synergické svařování MIG/MAG)

    Welding Package Pulse
    4,066,013
    (umožňuje pulzní synergické svařování MIG/MAG)

    Welding Package LSC *
    4,066,014
    (umožňuje proces Low Spatter Control)

    Welding Package PMC **
    4,066,015
    (umožňuje proces Pulse Multi Control)

    Welding Package CMT ***
    4,066,016
    (umožňuje proces Cold Metal Transfer)

    Welding Package ConstantWire
    4,066,019
    (umožňuje provoz s konstantním proudem nebo s konstantním napětím při pájení)

     

    *
    pouze ve spojení s Welding Package Standard
    **
    pouze ve spojení s Welding Package Pulse
    ***
    pouze ve spojení s Welding Package Standard a Welding Package Pulse

    DŮLEŽITÉ! U svařovacího přístroje TPSi bez svařovacích balíčků Welding Package jsou k dispozici pouze následující svařovací postupy:

    • Standardní ruční svařování MIG/MAG
    • Svařování TIG
    • Svařování obalenou elektrodou
    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy

    Svařovací charakteristiky

    link-horizontalLink copied

    Svařovací charakteristiky

    V závislosti na svařovacím procesu a kombinaci ochranných plynů jsou při výběru přídavného materiálu k dispozici různé procesně optimalizované svařovací charakteristiky.

    Příklady svařovacích charakteristik:

    • MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
    • MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
    • MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
    • MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *

    Dodatečné označení (*) u svařovacího procesu poskytuje informace o zvláštních vlastnostech a použití svařovací charakteristiky.
    Popis charakteristik má následující strukturu:

    Označení
    Svařovací postup
    Vlastnosti

    AC additive 1)
    PMC, CMT

    Charakteristika pro svařování housenky na housenku u adaptivních struktur
    Charakteristika cyklicky mění polaritu, aby se udržoval nízký vnos tepla a dosahovala se vyšší stabilita při vyšším odtavném výkonu.

    AC heat control 1)
    PMC, CMT

    Charakteristika cyklicky mění polaritu, aby se udržoval nízký vnos tepla do dílu. Vnos tepla do dílu lze dále řídit prostřednictvím příslušných korekčních parametrů.

    AC universal 1)
    PMC, CMT

    Charakteristika cyklicky mění polaritu, aby se udržoval nízký vnos tepla do dílu, a je velmi vhodná pro veškeré běžné svařovací úlohy.

    additive
    CMT

    Charakteristiky se sníženým vnosem tepla a větší stabilitou při vyšším odtavném výkonu určené ke svařování housenky na housenku u adaptivních struktur

    ADV 2)
    CMT

    Dodatečně potřeba:
    Modul invertoru pro proces střídavého proudu

    Negativně polarizovaná fáze procesu s nízkým vnosem tepla a vyšším odtavným výkonem

    ADV 2)
    LSC

    Dodatečně potřeba:
    Elektronický přepínač pro přerušení proudu

    Maximální pokles proudu v důsledku rozpojení elektrického obvodu ve kterékoli požadované fázi procesu

    Pouze v kombinaci s TPS 400i LSC ADV

    ADV braze
    CMT

    Charakteristiky pro procesy pájení (bezpečné smáčení a dobré vytékání pájky).
    V oblasti krátkého oblouku nedochází k téměř žádným svařovacím rozstřikům. Charakteristika je velmi vhodná pro dlouhá hadicová vedení a zemnicí kabely.

    arc blow
    PMC

    Charakteristika pro zabránění přerušení oblouku z důvodu magnetického foukání oblouku.

    ADV root
    LSC Advanced

    Charakteristiky pro kořenové vrstvy s výkonným obloukem.
    V oblasti krátkého oblouku nedochází k téměř žádným svařovacím rozstřikům. Charakteristika je velmi vhodná pro dlouhá hadicová vedení a zemnicí kabely.

    ADV universal
    LSC Advanced

    Charakteristika pro veškeré běžné svařovací úlohy, při nichž v oblasti krátkého oblouku nedochází k téměř žádným svařovacím rozstřikům. Charakteristika je velmi vhodná pro dlouhá hadicová vedení a zemnicí kabely.

    arcing
    Standard

    Charakteristiky pro speciální způsob nanášení tvrdých vrstev na suchý a mokrý podklad
    (např. na drticí válce v cukrovarnickém a etanolovém průmyslu)

    base
    Standard

    Charakteristiky pro speciální způsob nanášení tvrdých vrstev na suchý a mokrý podklad
    (např. na drticí válce v cukrovarnickém a etanolovém průmyslu)

    braze
    CMT, LSC, PMC

    Charakteristika pro procesy pájení (bezpečné smáčení a dobré vytékání pájecího materiálu)

    braze+
    CMT

    Charakteristika pro procesy pájení se speciální plynovou hubicí Braze+ a vysokou rychlostí pájení (plynová hubice s úzkým otvorem a vysokou rychlostí nárůstu proudu)

    CC/CV
    CC/CV

    Charakteristika s konstantním průběhem proudu nebo napětí pro síťový provoz svařovacího přístroje; podavač drátu není potřebný.

    cladding
    CMT, LSC, PMC

    Charakteristiky pro navařování s malým průvarem, nízkým promísením a širokým vytékáním svaru pro lepší smáčení

    constant current
    PMC

    Charakteristika s konstantním průběhem proudu
    Pro použití, při němž není potřebná žádná regulace délky oblouku (změny stickoutu nejsou regulovány)

    CW additive
    PMC, ConstantWire

    Charakteristika s konstantním průběhem rychlosti drátu pro proces výroby aditiv
    Při použití této charakteristiky se nezapálí oblouk, pouze se posune svařovací drát jako přídavný materiál.

    dynamic
    CMT, PMC, Puls, Standard

    Charakteristika pro hluboký průvar a bezpečné vytvoření kořenové vrstvy při vysokých rychlostech svařování

    dynamic +
    PMC

    Charakteristika s kratší délkou oblouku pro vysoké rychlosti svařování s regulací délky oblouku nezávislou na povrchu materiálu.

    edge
    CMT

    Charakteristika svařování rohových svarů s cíleným vnosem energie a vysokou rychlostí svařování

    flanged edge
    CMT

    Charakteristika svařování lemových svarů s cíleným vnosem energie a vysokou rychlostí svařování

    galvanized
    CMT, LSC, PMC, Puls, Standard

    Charakteristiky pro pozinkované plechové povrchy (nízké nebezpečí tvorby zinkových pórů a omezený průvar)

    galvannealed
    PMC

    Charakteristiky pro povrchy s železo-zinkovou povrchovou úpravou

    gap bridging
    CMT, PMC

    Charakteristika pro nejlepší přemostitelnost spár díky velmi nízkému vnosu tepla

    hotspot
    CMT

    Charakteristika s horkou startovací sekvencí, speciálně pro děrové svary a MIG/MAG bodové svarové spoje

    mix 2) / 3)
    PMC

    Dodatečně potřeba:
    Svařovací balíčky Pulse a PMC

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem.
    Prostřednictvím cyklické změny procesu mezi pulzním obloukem a krátkým obloukem je cíleně řízen vnos tepla do dílu.

    LH fillet weld
    PMC

    Charakteristiky pro použití koutového svaru s procesem LaserHybrid
    (laser + proces MIG/MAG)

    LH flange weld
    PMC

    Charakteristiky pro použití rohového svaru s procesem LaserHybrid
    (laser + proces MIG/MAG)

    LH Inductance
    PMC

    Charakteristiky pro použití procesu LaserHybrid s vysokou indukčností svarového obvodu
    (laser + proces MIG/MAG)

    LH lap joint
    PMC, CMT

    Charakteristiky pro použití přeplátovaného svaru s procesem LaserHybrid
    (laser + proces MIG/MAG)

    marking
    Charakteristiky pro označování vodivých povrchů

    Charakteristika pro označování elektricky vodivých povrchů.
    Značení se provádí jiskrovou erozí s nízkým výkonem a vratným pohybem drátu.

    mix 2) / 3)
    CMT

    Dodatečně potřeba:
    Hnací jednotka CMT WF 60i Robacta Drive CMT
    Svařovací balíčky Pulse, Standard a CMT

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem.
    Prostřednictvím cyklické změny procesu mezi pulzním obloukem a CMT je cíleně řízen vnos tepla do dílu.

    mix drive 2)
    PMC

    Dodatečně potřeba:
    Hnací jednotka PushPull WF 25i Robacta Drive nebo WF 60i Robacta Drive CMT
    Svařovací balíčky Pulse a PMC

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem díky cyklickému přerušování procesu pulzního oblouku a dodatečnému pohybu drátu

    multi arc
    PMC

    Charakteristika pro díly, na kterých se svařuje několika vzájemně se ovlivňujícími oblouky. Je velmi vhodná při zvýšené indukčnosti svařovacího obvodu nebo vzájemném propojení svařovacích obvodů.

    open root
    LSC, CMT

    Charakteristika s výkonným obloukem, speciálně vhodná pro kořenové vrstvy se styčnou mezerou

    PCS 3)
    PMC

    Charakteristika přechází od určitého výkonu přímo z pulzního oblouku na koncentrovaný sprchový oblouk. Výhody pulzního a sprchového oblouku jsou spojeny do jedné charakteristiky.

    PCS mix
    PMC

    Charakteristika cyklicky přechází podle oblasti výkonu mezi pulzním nebo sprchovým obloukem v krátkém oblouku. Díky střídání horké a poté studené podpůrné fáze procesu vhodná speciálně pro stoupavé svary.

    pin
    CMT

    Charakteristika pro navařování drátů na elektricky vodivý povrch
    Vzhled kolíku je určen zpětným pohybem drátové elektrody v kombinaci s nastaveným průběhem křivky proudu.

    pin picture
    CMT

    Charakteristika pro navařování drátů s kulovitým koncem na elektricky vodivý povrch, speciálně pro vytváření kolíkových obrazů.

    pin print
    CMT

    Charakteristika pro psaní textů, vytváření vzorů nebo značek na elektricky vodivé povrchy dílů
    Psaní se provádí vytvářením jednotlivých bodů o velikosti svařovací kapky.

    pin spike
    CMT

    Charakteristika pro navařování drátů s ostrým koncem na elektricky vodivý povrch.

    pipe
    PMC, Pulz, Standard

    Charakteristiky pro použití u trubek a polohové svařování úzkých spár

    pipe cladding
    PMC, CMT

    Charakteristiky pro navařování vnějších plátů s malým průvarem, nízkou mírou promísení a širokým vytékáním svaru

    retro
    CMT, Puls, PMC, Standard

    Tato charakteristika má stejné svařovací vlastnosti jako předchozí série přístrojů TransPuls Synergic (TPS).

    ripple drive2)
    PMC

    Dodatečně potřeba:
    Hnací jednotka CMT WF 60i Robacta Drive CMT

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem díky cyklickému přerušování procesu pulzního oblouku a dodatečnému pohybu drátu.
    Vlastnosti šupinatého svaru jsou podobné jako u svarových spojů vytvořených metodou TIG.

    root
    CMT, LSC, Standard

    Charakteristiky pro kořenové vrstvy s výkonným obloukem

    seam track
    PMC, Pulz

    Charakteristika se zesílenou regulací proudu, určená speciálně pro použití systému Seamtracking s externím měřením proudu.

    TIME
    PMC

    Charakteristika pro svařování s velmi dlouhým stickoutem a ochrannými plyny T.I.M.E. pro zvýšení odtavného výkonu
    (T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)

    TWIN cladding
    PMC

    Charakteristiky tandemového svařování MIG/MAG pro navařování s malým průvarem, nízkým promísením a širokým vytékáním svaru pro lepší smáčení.

    TWIN multi arc
    PMC

    Charakteristika tandemového svařování MIG/MAG pro díly, na kterých se svařuje několika vzájemně se ovlivňujícími oblouky. Je velmi vhodná při zvýšené indukčnosti svařovacího obvodu nebo vzájemném propojení svařovacích obvodů.

    TWIN PCS
    PMC

    Charakteristika tandemového svařování MIG/MAG přechází od určitého výkonu z pulzního oblouku přímo na koncentrovaný sprchový oblouk. Oba oblouky jsou nesynchronizované.

    TWIN universal
    PMC, Pulz, CMT

    Charakteristika tandemového svařování MIG/MAG pro veškeré běžné svařovací úlohy, optimalizovaná pro vzájemné magnetické působení oblouků. Oba oblouky jsou nesynchronizované.

    universal
    CMT, PMC, Puls, Standard

    Charakteristika je velmi vhodná pro veškeré běžné svařovací úlohy.

    weld+
    CMT

    Charakteristiky pro svařování s krátkým stickoutem a plynovou hubicí Braze+ (plynová hubice s menším otvorem a vysokou rychlostí proudění)

     

    1)
    Pouze v kombinaci se svařovacími přístroji iWave AC/DC schopnými multiprocesního provozu
    2)
    Svařovací charakteristiky se zvláštními vlastnostmi díky dodatečnému hardwaru
    3)
    Charakteristiky pro kombinované procesy
    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací charakteristiky

    Svařovací charakteristiky

    link-horizontalLink copied

    V závislosti na svařovacím procesu a kombinaci ochranných plynů jsou při výběru přídavného materiálu k dispozici různé procesně optimalizované svařovací charakteristiky.

    Příklady svařovacích charakteristik:

    • MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
    • MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
    • MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
    • MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *

    Dodatečné označení (*) u svařovacího procesu poskytuje informace o zvláštních vlastnostech a použití svařovací charakteristiky.
    Popis charakteristik má následující strukturu:

    Označení
    Svařovací postup
    Vlastnosti

    AC additive 1)
    PMC, CMT

    Charakteristika pro svařování housenky na housenku u adaptivních struktur
    Charakteristika cyklicky mění polaritu, aby se udržoval nízký vnos tepla a dosahovala se vyšší stabilita při vyšším odtavném výkonu.

    AC heat control 1)
    PMC, CMT

    Charakteristika cyklicky mění polaritu, aby se udržoval nízký vnos tepla do dílu. Vnos tepla do dílu lze dále řídit prostřednictvím příslušných korekčních parametrů.

    AC universal 1)
    PMC, CMT

    Charakteristika cyklicky mění polaritu, aby se udržoval nízký vnos tepla do dílu, a je velmi vhodná pro veškeré běžné svařovací úlohy.

    additive
    CMT

    Charakteristiky se sníženým vnosem tepla a větší stabilitou při vyšším odtavném výkonu určené ke svařování housenky na housenku u adaptivních struktur

    ADV 2)
    CMT

    Dodatečně potřeba:
    Modul invertoru pro proces střídavého proudu

    Negativně polarizovaná fáze procesu s nízkým vnosem tepla a vyšším odtavným výkonem

    ADV 2)
    LSC

    Dodatečně potřeba:
    Elektronický přepínač pro přerušení proudu

    Maximální pokles proudu v důsledku rozpojení elektrického obvodu ve kterékoli požadované fázi procesu

    Pouze v kombinaci s TPS 400i LSC ADV

    ADV braze
    CMT

    Charakteristiky pro procesy pájení (bezpečné smáčení a dobré vytékání pájky).
    V oblasti krátkého oblouku nedochází k téměř žádným svařovacím rozstřikům. Charakteristika je velmi vhodná pro dlouhá hadicová vedení a zemnicí kabely.

    arc blow
    PMC

    Charakteristika pro zabránění přerušení oblouku z důvodu magnetického foukání oblouku.

    ADV root
    LSC Advanced

    Charakteristiky pro kořenové vrstvy s výkonným obloukem.
    V oblasti krátkého oblouku nedochází k téměř žádným svařovacím rozstřikům. Charakteristika je velmi vhodná pro dlouhá hadicová vedení a zemnicí kabely.

    ADV universal
    LSC Advanced

    Charakteristika pro veškeré běžné svařovací úlohy, při nichž v oblasti krátkého oblouku nedochází k téměř žádným svařovacím rozstřikům. Charakteristika je velmi vhodná pro dlouhá hadicová vedení a zemnicí kabely.

    arcing
    Standard

    Charakteristiky pro speciální způsob nanášení tvrdých vrstev na suchý a mokrý podklad
    (např. na drticí válce v cukrovarnickém a etanolovém průmyslu)

    base
    Standard

    Charakteristiky pro speciální způsob nanášení tvrdých vrstev na suchý a mokrý podklad
    (např. na drticí válce v cukrovarnickém a etanolovém průmyslu)

    braze
    CMT, LSC, PMC

    Charakteristika pro procesy pájení (bezpečné smáčení a dobré vytékání pájecího materiálu)

    braze+
    CMT

    Charakteristika pro procesy pájení se speciální plynovou hubicí Braze+ a vysokou rychlostí pájení (plynová hubice s úzkým otvorem a vysokou rychlostí nárůstu proudu)

    CC/CV
    CC/CV

    Charakteristika s konstantním průběhem proudu nebo napětí pro síťový provoz svařovacího přístroje; podavač drátu není potřebný.

    cladding
    CMT, LSC, PMC

    Charakteristiky pro navařování s malým průvarem, nízkým promísením a širokým vytékáním svaru pro lepší smáčení

    constant current
    PMC

    Charakteristika s konstantním průběhem proudu
    Pro použití, při němž není potřebná žádná regulace délky oblouku (změny stickoutu nejsou regulovány)

    CW additive
    PMC, ConstantWire

    Charakteristika s konstantním průběhem rychlosti drátu pro proces výroby aditiv
    Při použití této charakteristiky se nezapálí oblouk, pouze se posune svařovací drát jako přídavný materiál.

    dynamic
    CMT, PMC, Puls, Standard

    Charakteristika pro hluboký průvar a bezpečné vytvoření kořenové vrstvy při vysokých rychlostech svařování

    dynamic +
    PMC

    Charakteristika s kratší délkou oblouku pro vysoké rychlosti svařování s regulací délky oblouku nezávislou na povrchu materiálu.

    edge
    CMT

    Charakteristika svařování rohových svarů s cíleným vnosem energie a vysokou rychlostí svařování

    flanged edge
    CMT

    Charakteristika svařování lemových svarů s cíleným vnosem energie a vysokou rychlostí svařování

    galvanized
    CMT, LSC, PMC, Puls, Standard

    Charakteristiky pro pozinkované plechové povrchy (nízké nebezpečí tvorby zinkových pórů a omezený průvar)

    galvannealed
    PMC

    Charakteristiky pro povrchy s železo-zinkovou povrchovou úpravou

    gap bridging
    CMT, PMC

    Charakteristika pro nejlepší přemostitelnost spár díky velmi nízkému vnosu tepla

    hotspot
    CMT

    Charakteristika s horkou startovací sekvencí, speciálně pro děrové svary a MIG/MAG bodové svarové spoje

    mix 2) / 3)
    PMC

    Dodatečně potřeba:
    Svařovací balíčky Pulse a PMC

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem.
    Prostřednictvím cyklické změny procesu mezi pulzním obloukem a krátkým obloukem je cíleně řízen vnos tepla do dílu.

    LH fillet weld
    PMC

    Charakteristiky pro použití koutového svaru s procesem LaserHybrid
    (laser + proces MIG/MAG)

    LH flange weld
    PMC

    Charakteristiky pro použití rohového svaru s procesem LaserHybrid
    (laser + proces MIG/MAG)

    LH Inductance
    PMC

    Charakteristiky pro použití procesu LaserHybrid s vysokou indukčností svarového obvodu
    (laser + proces MIG/MAG)

    LH lap joint
    PMC, CMT

    Charakteristiky pro použití přeplátovaného svaru s procesem LaserHybrid
    (laser + proces MIG/MAG)

    marking
    Charakteristiky pro označování vodivých povrchů

    Charakteristika pro označování elektricky vodivých povrchů.
    Značení se provádí jiskrovou erozí s nízkým výkonem a vratným pohybem drátu.

    mix 2) / 3)
    CMT

    Dodatečně potřeba:
    Hnací jednotka CMT WF 60i Robacta Drive CMT
    Svařovací balíčky Pulse, Standard a CMT

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem.
    Prostřednictvím cyklické změny procesu mezi pulzním obloukem a CMT je cíleně řízen vnos tepla do dílu.

    mix drive 2)
    PMC

    Dodatečně potřeba:
    Hnací jednotka PushPull WF 25i Robacta Drive nebo WF 60i Robacta Drive CMT
    Svařovací balíčky Pulse a PMC

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem díky cyklickému přerušování procesu pulzního oblouku a dodatečnému pohybu drátu

    multi arc
    PMC

    Charakteristika pro díly, na kterých se svařuje několika vzájemně se ovlivňujícími oblouky. Je velmi vhodná při zvýšené indukčnosti svařovacího obvodu nebo vzájemném propojení svařovacích obvodů.

    open root
    LSC, CMT

    Charakteristika s výkonným obloukem, speciálně vhodná pro kořenové vrstvy se styčnou mezerou

    PCS 3)
    PMC

    Charakteristika přechází od určitého výkonu přímo z pulzního oblouku na koncentrovaný sprchový oblouk. Výhody pulzního a sprchového oblouku jsou spojeny do jedné charakteristiky.

    PCS mix
    PMC

    Charakteristika cyklicky přechází podle oblasti výkonu mezi pulzním nebo sprchovým obloukem v krátkém oblouku. Díky střídání horké a poté studené podpůrné fáze procesu vhodná speciálně pro stoupavé svary.

    pin
    CMT

    Charakteristika pro navařování drátů na elektricky vodivý povrch
    Vzhled kolíku je určen zpětným pohybem drátové elektrody v kombinaci s nastaveným průběhem křivky proudu.

    pin picture
    CMT

    Charakteristika pro navařování drátů s kulovitým koncem na elektricky vodivý povrch, speciálně pro vytváření kolíkových obrazů.

    pin print
    CMT

    Charakteristika pro psaní textů, vytváření vzorů nebo značek na elektricky vodivé povrchy dílů
    Psaní se provádí vytvářením jednotlivých bodů o velikosti svařovací kapky.

    pin spike
    CMT

    Charakteristika pro navařování drátů s ostrým koncem na elektricky vodivý povrch.

    pipe
    PMC, Pulz, Standard

    Charakteristiky pro použití u trubek a polohové svařování úzkých spár

    pipe cladding
    PMC, CMT

    Charakteristiky pro navařování vnějších plátů s malým průvarem, nízkou mírou promísení a širokým vytékáním svaru

    retro
    CMT, Puls, PMC, Standard

    Tato charakteristika má stejné svařovací vlastnosti jako předchozí série přístrojů TransPuls Synergic (TPS).

    ripple drive2)
    PMC

    Dodatečně potřeba:
    Hnací jednotka CMT WF 60i Robacta Drive CMT

    Charakteristika pro vytvoření svarového spoje se šupinatým vzhledem díky cyklickému přerušování procesu pulzního oblouku a dodatečnému pohybu drátu.
    Vlastnosti šupinatého svaru jsou podobné jako u svarových spojů vytvořených metodou TIG.

    root
    CMT, LSC, Standard

    Charakteristiky pro kořenové vrstvy s výkonným obloukem

    seam track
    PMC, Pulz

    Charakteristika se zesílenou regulací proudu, určená speciálně pro použití systému Seamtracking s externím měřením proudu.

    TIME
    PMC

    Charakteristika pro svařování s velmi dlouhým stickoutem a ochrannými plyny T.I.M.E. pro zvýšení odtavného výkonu
    (T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)

    TWIN cladding
    PMC

    Charakteristiky tandemového svařování MIG/MAG pro navařování s malým průvarem, nízkým promísením a širokým vytékáním svaru pro lepší smáčení.

    TWIN multi arc
    PMC

    Charakteristika tandemového svařování MIG/MAG pro díly, na kterých se svařuje několika vzájemně se ovlivňujícími oblouky. Je velmi vhodná při zvýšené indukčnosti svařovacího obvodu nebo vzájemném propojení svařovacích obvodů.

    TWIN PCS
    PMC

    Charakteristika tandemového svařování MIG/MAG přechází od určitého výkonu z pulzního oblouku přímo na koncentrovaný sprchový oblouk. Oba oblouky jsou nesynchronizované.

    TWIN universal
    PMC, Pulz, CMT

    Charakteristika tandemového svařování MIG/MAG pro veškeré běžné svařovací úlohy, optimalizovaná pro vzájemné magnetické působení oblouků. Oba oblouky jsou nesynchronizované.

    universal
    CMT, PMC, Puls, Standard

    Charakteristika je velmi vhodná pro veškeré běžné svařovací úlohy.

    weld+
    CMT

    Charakteristiky pro svařování s krátkým stickoutem a plynovou hubicí Braze+ (plynová hubice s menším otvorem a vysokou rychlostí proudění)

     

    1)
    Pouze v kombinaci se svařovacími přístroji iWave AC/DC schopnými multiprocesního provozu
    2)
    Svařovací charakteristiky se zvláštními vlastnostmi díky dodatečnému hardwaru
    3)
    Charakteristiky pro kombinované procesy
    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy

    Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    link-horizontalLink copied

    Pulzní synergické svařování MIG/MAG

    Pulzní synergické svařování MIG/MAG je proces využívající pulzní oblouk, s řízeným přechodem mezi materiály.
    Ve fázi základního proudu se přitom sníží přívod proudu natolik, že oblouk ještě stabilně hoří a povrch svařence se předehřívá. Ve fázi pulzního proudu zajišťuje přesně dávkovaný proudový pulz cílené uvolnění kapky svařovaného materiálu.
    Tento princip je zárukou téměř bezrozstřikového svařování a přesné práce v celém rozsahu výkonu.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Pulzní synergické svařování MIG/MAG

    link-horizontalLink copied

    Pulzní synergické svařování MIG/MAG je proces využívající pulzní oblouk, s řízeným přechodem mezi materiály.
    Ve fázi základního proudu se přitom sníží přívod proudu natolik, že oblouk ještě stabilně hoří a povrch svařence se předehřívá. Ve fázi pulzního proudu zajišťuje přesně dávkovaný proudový pulz cílené uvolnění kapky svařovaného materiálu.
    Tento princip je zárukou téměř bezrozstřikového svařování a přesné práce v celém rozsahu výkonu.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Standardní synergické svařování MIG/MAG

    link-horizontalLink copied

    Standardní synergické svařování MIG/MAG je svařovací proces MIG/MAG přes celý rozsah výkonu svařovacího přístroje s následujícími typy oblouku:

    Krátký oblouk
    Přechod kapky probíhá ve zkratu ve spodní části rozsahu výkonu.

    Přechodový oblouk
    Přechodový oblouk nepravidelně střídá zkraty a sprchové přenosy. V důsledku toho dochází častěji k rozstřikům. Tento oblouk neumožňuje efektivní využití, a proto je lepší se mu raději vyhnout.

    Sprchový oblouk
    V horní části rozsahu výkonu dochází k bezzkratovému přechodu materiálu.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Proces PMC

    link-horizontalLink copied

    PMC = Pulse Multi Control

    PMC je proces svařování pulzním obloukem s rychlým zpracováním dat, přesnou evidencí stavu procesu a zlepšeným uvolněním kapky. Je možné rychlejší svařování se stabilním obloukem a rovnoměrným průvarem.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Proces LSC

    link-horizontalLink copied

    LSC = Low Spatter Control

    LSC je téměř bezrozstřikový proces svařování krátkým obloukem. Před přerušením zkratového můstku dojde ke snížení proudu a opětné zapálení probíhá při výrazně nižších hodnotách svařovacího proudu.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Svařování SynchroPuls

    link-horizontalLink copied

    Svařování SynchroPuls je k dispozici pro všechny procesy (standardní / pulzní / LSC / PMC).
    Díky cyklické změně svařovacího výkonu mezi dvěma pracovními body se pomocí svařování SynchroPuls dosáhne šupinatého vzhledu svaru a nesouvislého vnosu tepla.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Proces CMT

    link-horizontalLink copied

    CMT = Cold Metal Transfer

    Pro každý proces CMT je nutná speciální hnací jednotka CMT.

    Výsledkem vratného pohybu drátu u procesu CMT je uvolnění kapky s lepšími vlastnostmi krátkého oblouku.
    Výhody procesu CMT jsou

    • menší vnos tepla
    • nižší tvorba rozstřiků
    • omezení emisí
    • vysoká stabilita procesu

    Proces CMT je vhodný pro následující činnosti:

    • spojovací svařování, navařování a pájení se zvláště vysokými požadavky na vnos tepla a stabilitu procesu
    • svařování tenkých plechů s malou deformací materiálu
    • speciální spojování např. mědi, zinku, oceli s hliníkem

    UPOZORNĚNĺ!

    K dispozici je odborná publikace o metodě CMT s uvedenými příklady,
    ISBN 978-3-8111-6879-4.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Svařovací proces CMT Cycle Step

    link-horizontalLink copied

    CMT Cycle Step je zdokonalením svařovacího procesu CMT. Také zde je třeba speciální pohonná jednotka CMT.

    CMT Cycle Step je svařovací proces s nejmenším vnosem tepla.
    Při svařovacím procesuCMT Cycle Step probíhá cyklické střídání svařování CMT a pauz s nastavitelnou dobou jejich trvání.
    Díky svařovacím pauzám se snižuje vnos tepla, kontinuita svarového švu zůstává zachována.
    Možné jsou i jednotlivé cykly CMT. Velikost svařovaných bodů se stanovuje počtem cyklů CMT.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    SlagHammer

    link-horizontalLink copied

    U všech charakteristik pro ocel je implementována funkce SlagHammer.
    Ve spojení s CMT hnací jednotkou WF 60i CMT se vratným pohybem drátu bez oblouku před svařováním odstraní struska ze svarového spoje a z konce drátové elektrody.
    Odstraněním strusky je zajištěno bezpečné a přesné zapálení oblouku.

    Pro funkci SlagHammer není nutný absorbér drátu.
    Funkce SlagHammer se použije automaticky, je-li ve svařovacím systému k dispozici hnací jednotka CMT.

    Aktivní funkce SlagHammer se zobrazuje ve stavovém řádku pod symbolem bezrozstřikového zapalování.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Intervalové svařování

    link-horizontalLink copied

    Při intervalovém svařování lze veškeré svařovací procesy cyklicky přerušovat. Tím se cíleně řídí vnos tepla.
    Dobu svařování, dobu přerušení a počet cyklů intervalu lze nastavit individuálně (například pro vytvoření svarového spoje se šupinkovým vzhledem, pro rozstehování tenkých plechů nebo pro delší doby přerušení pro jednoduchý automatický provoz s bodovým svařováním).

    Intervalové svařování je možné v každém provozním režimu.
    V režimech speciální 2takt a speciální 4takt se během počáteční a koncové fáze neprovádějí žádné cykly intervalů. Cykly intervalů se provádějí pouze během fáze hlavního procesu.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    WireSense

    link-horizontalLink copied

    WireSense je asistenční postup pro automatizované použití, při kterém drátová elektroda funguje jako senzor.
    Prostřednictvím drátové elektrody je možné před každým svařováním zkontrolovat polohu dílu a spolehlivě rozpoznat reálnou výšku a polohu hran plechu.

    Výhody:

    • Reakce na reálné odchylky dílu
    • Odpadá dodatečné učení – úspora času a nákladů
    • Není nutná kalibrace TCP a senzoru

    Pro WireSense je nutný hardware CMT:
    WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R s absorbérem drátu nebo SB 60i R, odvíjecí zařízení WFi REEL

    Svařovací balíček CMT není pro WireSense nutný.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    ConstantWire

    link-horizontalLink copied

    ConstantWire se používá při laserovém pájení a dalších laserových svařovacích postupech.
    Svařovací drát se posouvá do pájecí nebo svařovací lázně, zapálení oblouku se zabrání regulací rychlosti drátu.
    Možné je použití v režimu konstantního proudu (CC) i v režimu konstantního napětí (CV).
    Svařovací drát lze přivádět buď pod proudem při použití s horkým drátem, nebo bez proudu při použití se studeným drátem.

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Drážkování (Arc Air Gouging)

    link-horizontalLink copied

    Při drážkování se zapálí oblouk mezi uhlíkovou elektrodou a svařencem, základní materiál se nataví a profoukne stlačeným vzduchem.
    Provozní parametry pro drážkování jsou definovány ve speciální charakteristice.

    Použití:

    • Odstranění dutin, pórů nebo struskových vměstků ze svařenců
    • Oddělení nálitků nebo opracování celých ploch svařenců ve slévárenských provozech
    • Příprava hran pro hrubé plechy
    • Příprava a vylepšení svarových spojů
    • Vypracování kořenových vrstev nebo vadných míst
    • Vytváření styčných mezer

    DŮLEŽITÉ! Drážkování je možné výhradně u ocelových materiálů!

    1. Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
    2. Svařovací postupy, procesy a procesní funkce

    Powersharing

    link-horizontalLink copied

    Powersharing ist ein Schweißbetrieb mit zwei Schweißgeräten, dem Main- und dem 2nd-Schweißgerät. Die zwei Schweißgeräte werden mittels Powersharing-Kabel miteinander verbunden.
    Dadurch ergibt sich

    1. ein Schweißbetrieb mit höheren Schweißströmen (z. B. in Verbindung mit dem Roboter-Drahtvorschub WF 30i R HD)
      und
    2. die Einhaltung der Einschaltdauer bei höheren Umgebungstemperaturen.

    Die Prozess-Steuerung erfolgt über das Main-Schweißgerät.

    Die für den Schweißprozess erforderlichen Welding Packages sind nur am Main-Schweißgerät erforderlich.

    Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti

    link-horizontalLink copied

    Ovládací panel

    Všeobecné informace

    Potřebné parametry svařování je možné snadno volit a měnit pomocí zadávacího kolečka.
    Tyto parametry se při svařování zobrazují na displeji.

    V důsledku působení synergické funkce se při změně jednoho parametru změní i další parametry svařování.

    UPOZORNĚNĺ!

    Na základě aktualizací firmwaru mohou být u přístroje k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.

    Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti

    Ovládací panel

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Potřebné parametry svařování je možné snadno volit a měnit pomocí zadávacího kolečka.
    Tyto parametry se při svařování zobrazují na displeji.

    V důsledku působení synergické funkce se při změně jednoho parametru změní i další parametry svařování.

    UPOZORNĚNĺ!

    Na základě aktualizací firmwaru mohou být u přístroje k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.

    Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Ovládací panel

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Potřebné parametry svařování je možné snadno volit a měnit pomocí zadávacího kolečka.
    Tyto parametry se při svařování zobrazují na displeji.

    V důsledku působení synergické funkce se při změně jednoho parametru změní i další parametry svařování.

    UPOZORNĚNĺ!

    Na základě aktualizací firmwaru mohou být u přístroje k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.

    Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Ovládací panel

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Ovládací panel

    Ovládací panel

    link-horizontalLink copied
    43,0001,3547
    Č.Funkce
    (1)
    Přípojka USB pro servisní účely
    Pro připojení TPS/i Licence Key, TPS/i Demonstrator Dongle und TPS/i Service Dongle
    Podrobnosti o funkci přípojky USB viz str. (→).
    DŮLEŽITÉ! Přípojka USB není galvanicky oddělena od svařovacího obvodu. K přípojce USB se proto nesmějí připojit přístroje, které vytvářejí elektrické spojení s jiným přístrojem!
    (2)
    Zadávací kolečko s funkcí otočení/stisknutí
    Pro volbu prvků, nastavení hodnot a listování v seznamech
    (3)
    Displej (s dotykovou funkcí)
    • pro ovládání svařovacího přístroje dotykem na displeji
    • pro zobrazení hodnot
    • pro navigaci v nabídce
    (4)
    Čtecí zóna pro NFC klíče
    • pro odemknutí/zamknutí svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíčů
    • pro přihlášení různých uživatelů (při aktivované správě uživatelů a přidělených NFC klíčích)
    NFC klíč = NFC karta nebo NFC klíčenka
    (5)
    Tlačítko zavedení drátu
    Pro zavedení drátové elektrody do hadicového vedení svařovacího hořáku bez proudu a plynu
    (6)
    Tlačítko zkoušky plynu
    Pro nastavení požadovaného množství plynu na redukčním ventilu.
    Po stisknutí tlačítka zkoušky plynu se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Opakovaným stisknutím lze průtok plynu předčasně uzavřít.
    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Ovládací panel

    Možnosti zadání

    link-horizontalLink copied

    Dotyk displeje

    Dotykem, tedy výběrem prvku na displeji, se tento prvek označí.

    Otáčení zadávacího kolečka

    • Výběr prvků na displeji
    • Změna hodnot

    U některých parametrů svařování se měněná hodnota automaticky převezme otáčením zadávacího kolečka, aniž by bylo nutné zadávací kolečko stisknout.

    Stisknutí zadávacího kolečka

    • Převzetí označených hodnot, např. při požadované změně hodnoty parametru svařování.
    • Převzetí hodnot určitého parametru svařování.

    Stisknutí tlačítka

    Po stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektroda zavede do hadicového vedení svařovacího hořáku bez plynu a proudu.
    Na displeji se zobrazí animace s proudem motoru, sílou motoru a zavedenou délkou drátu.

    Po stisknutí tlačítka zkoušky plynu se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Po dalším stisknutí se proces předčasně ukončí.
    Na displeji se zobrazí animace se zbývající dobou proudění plynu.

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti

    Displej a stavový řádek

    link-horizontalLink copied

    Displej

    Č.Funkce
    (1)
    Stavový řádek
    obsahuje následující informace:
    • aktuální svařovací data
    • stav připojení Bluetooth nebo WLAN
    • přihlášený uživatel / stav blokování svařovacího přístroje
    • existující chyby
    • Čas a datum
    • a další
    Podrobnosti viz od str. (→)
    (2)
    Levá lišta nabídek
    Levá lišta nabídek obsahuje tyto nabídky:
    • Svařování
    • Svařovací postup
    • Procesní parametry
    • Přednastavení
    Levá lišta nabídek se ovládá dotykem displeje.
    (3)
    Hlavní část
    V hlavní části se zobrazují parametry svařování, grafické informace, seznamy nebo navigační prvky. Rozčlenění hlavní části a její obsazení prvky závisí na konkrétním použití.
    (3a)
    dostupné parametry svařování
    Obsluha hlavní části se provádí zadávacím kolečkem nebo dotykem displeje.
    (4)
    Pravá lišta nabídek
    Pravou lištu nabídek lze používat v závislosti na nabídce zvolené na levé liště nabídek následujícím způsobem:
    • jako funkční lištu složenou z aplikačních a funkčních tlačítek
    • pro navigaci ve 2. úrovni nabídky
    Pravá lišta nabídek se ovládá dotykem displeje.
    (5)
    Zobrazení svařovacích dat
    Svařovací proud, svařovací napětí, rychlost drátu, svařovací výkon (v kW)
    Zde se v závislosti na situaci zobrazují různé hodnoty:
    • při nastavování směrná hodnota,
    • při svařování aktuální hodnota,
    • po svařování hodnota Hold nebo střední hodnota podle nastavení v přednastaveních (viz také od str. (→))
    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Displej a stavový řádek

    Displej

    link-horizontalLink copied
    Č.Funkce
    (1)
    Stavový řádek
    obsahuje následující informace:
    • aktuální svařovací data
    • stav připojení Bluetooth nebo WLAN
    • přihlášený uživatel / stav blokování svařovacího přístroje
    • existující chyby
    • Čas a datum
    • a další
    Podrobnosti viz od str. (→)
    (2)
    Levá lišta nabídek
    Levá lišta nabídek obsahuje tyto nabídky:
    • Svařování
    • Svařovací postup
    • Procesní parametry
    • Přednastavení
    Levá lišta nabídek se ovládá dotykem displeje.
    (3)
    Hlavní část
    V hlavní části se zobrazují parametry svařování, grafické informace, seznamy nebo navigační prvky. Rozčlenění hlavní části a její obsazení prvky závisí na konkrétním použití.
    (3a)
    dostupné parametry svařování
    Obsluha hlavní části se provádí zadávacím kolečkem nebo dotykem displeje.
    (4)
    Pravá lišta nabídek
    Pravou lištu nabídek lze používat v závislosti na nabídce zvolené na levé liště nabídek následujícím způsobem:
    • jako funkční lištu složenou z aplikačních a funkčních tlačítek
    • pro navigaci ve 2. úrovni nabídky
    Pravá lišta nabídek se ovládá dotykem displeje.
    (5)
    Zobrazení svařovacích dat
    Svařovací proud, svařovací napětí, rychlost drátu, svařovací výkon (v kW)
    Zde se v závislosti na situaci zobrazují různé hodnoty:
    • při nastavování směrná hodnota,
    • při svařování aktuální hodnota,
    • po svařování hodnota Hold nebo střední hodnota podle nastavení v přednastaveních (viz také od str. (→))
    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Displej a stavový řádek

    Statuszeile

    link-horizontalLink copied

    Die Statuszeile ist in Segmente unterteilt und enthält folgende Informationen:

    (1)
    Aktuell eingestelltes Schweißverfahren
    (2)
    Aktuell eingestellte Betriebsart
    (3)
    Aktuell eingestelltes Schweißprogramm
    (Material, Schutzgas, Kennlinie und Drahtdurchmesser)
    (4)
    Anzeige Prozessfunktionen

     

    Lichtbogenlängen Stabilisator

     

    Einbrandstabilisator

     

    Synchropuls

     

    Spatter Free Ignition, SlagHammer, SFI Hotstart

     

    CMT Cycle Step (nur in Verbindung mit CMT-Schweißverfahren)

     

    Intervall

     

     

     

     

    Symbol leuchtet grün:
    Prozessfunktion ist aktiv

     

    Symbol ist grau:
    Prozessfunktion ist verfügbar, wird aber für die Schweißung nicht genutzt

    (5)
    Bluetooth/WLAN-Statusanzeige (nur an zertifizierten Geräten)
    • Symbol leuchtet blau:
      aktive Verbindung zu einem Bluetooth-Teilnehmer
    • Symbol ist grau:
      Bluetooth-Teilnehmer erkannt, keine aktive Verbindung

    oder

    Anzeige Übergangs-Lichtbogen
    (6)
    Im TWIN-Betrieb:
    Schweißgeräte-Nummer, LEAD / TRAIL / SINGLE

    Im Betrieb mit einem Doppelkopf-Drahtvorschub WF 25i Dual:
    aktuell ausgewählte Schweißprozess-Linie

    Im Betrieb mit einem Velo-System:
    den Velo-Status

    Im Powersharing-Betrieb:

    Beim Teachen, beim Touchsensing und bei WireSense:

     

    Teachen - aktiver Betrieb

     

    Teachen - Kontakt mit Werkstück detektiert

     

    Touchsensing - aktiver Betrieb

     

    Touchsensing - Kontakt mit Werkstück detektiert

     

    WireSense - aktiver Betrieb

     

    WireSense - Kante detektiert

    (7)
    Aktuell angemeldeter Benutzer (bei aktivierter Benutzerverwaltung)

    oder

    das Schlüsselsymbol bei abgesperrtem Schweißgerät
    (z.B. wenn Profil / Rolle „locked“ aktiviert ist)
    (8)
    Uhrzeit und Datum

    UPOZORNĚNĺ!

    Folgende Funktionen können direkt in der Statuszeile ausgewählt und eingestellt werden:

    (1) Schweißverfahren
    (2) Betriebsart
    (3) Eigenschaft der Schweiß-Kennlinie (z.B. dynamic, root, universal, etc.)
    (4) Synchropuls, Spatter Free Ignition, Intervall, CMT Cycle Step, Einbrandstabilisator, Lichtbogenlängen Stabilisator
    (6) Velo-Funktion

    Gewünschte Funktion in der Statuszeile berühren und im sich öffnenden Fenster einstellen.

    Zur Eigenschaft der Schweiß-Kennlinie (3), für Synchropuls, SFI, etc. (4) und für die Velo-Funktion (6) können über die jeweiligen Schaltflächen zusätzliche Informationen abgerufen werden.

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Displej a stavový řádek

    Stavový řádek – dosažení proudového limitu

    link-horizontalLink copied

    Po dosažení proudového limitu – závislého na charakteristice – při svařování MIG/MAG se ve stavovém řádku zobrazí příslušné hlášení.

    1Výběrem stavového řádku zobrazte podrobné informace

    Zobrazí se informace.

    2Po výběru možnosti „Skrýt informace“ se okno s informací zavře
    3Snižte rychlost drátu, svařovací proud, svařovací napětí nebo tloušťku materiálu

    nebo

    zvětšete vzdálenost mezi kontaktní špičkou a svařencem

    Další informace týkající se proudového limitu najdete v části Diagnostika a odstraňování závad na straně (→)

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Displej a stavový řádek

    Přepnutí na celou obrazovku

    link-horizontalLink copied
    1

    Displej se zobrazí v režimu celé obrazovky:

    2Ukončení režimu celé obrazovky:

    UPOZORNĚNĺ!

    Skrytím položky EasyJobs lze dosáhnout optimálního zobrazení na celou obrazovku:

    Přednastavení / Zobrazení / EasyJobs / Skrýt EasyJobs

    Prostřednictvím několika přednastavení a možností nastavení ve stavovém řádku lze svařovací přístroj při manuálním použití v režimu celé obrazovky ovládat v plném rozsahu.

    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Displej a stavový řádek

    Další stránka – předchozí stránka

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Podle typu přístroje, vybavení a svařovacích balíčků k dispozici se může počet a pořadí zobrazených parametrů lišit.

    Pokud nabídka obsahuje více než šest parametrů, jsou rozděleny na více stránek.
    Navigace mezi stránkami je možná prostřednictvím tlačítek „další stránka“ a „předchozí stránka“:

    Příklad: Procesní parametry / Obecné – další stránka
    Příklad: Procesní parametry / Obecné – předchozí stránka
    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Displej a stavový řádek

    Animace

    link-horizontalLink copied

    V případě určitých parametrů se na displeji zobrazují animace.
    Tyto animace se mění, změní-li se hodnota parametru.

    Příklad: Parametr svařování Korekce pulzu -10 / 0 / +10
    Příklad: Procesní parametry / Regulace procesu / Stabilizátor průvaru 0 / 0,1 / 10,0
    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Displej a stavový řádek

    Parametry zobrazené šedě

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    V nabídkách se určité parametry zobrazují šedě, jelikož při aktuálně zvolených nastaveních nemají žádnou funkci.

    Parametry zobrazené šedě lze zvolit a změnit, nemají však žádný vliv na aktuální svařovací proces či výsledek svařování.

    (a)
    šedě zobrazený parametr (např. Stabilizátor průvaru)
    (b)
    šedě zobrazený parametr je zvolen
    (c)
    hodnota šedě zobrazeného parametru je změněna
    (d)
    šedě zobrazení parametr se změněnou hodnotou – žádný vliv při aktuálních nastaveních
    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti

    Přípojky, přepínače a mechanické součásti

    link-horizontalLink copied

    Schweißgerät TPS 320i / 400i / 500i / 600i

    Vorderseite
    Rückseite
    Nr.Funktion
    (1)
    Netzschalter
    zum Ein- und Ausschalten des Schweißgeräts
    (2)
    Bedienpanel-Abdeckung
    zum Schutz des Bedienpanels
    (3)
    Bedienpanel mit Display
    zur Bedienung des Schweißgeräts
    (4)
    (-) Strombuchse mit Bajonettverschluss
    zum Anschließen des Massekabels beim MIG/MAG-Schweißen
    (5)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweite (+) Strombuchse mit Bajonettverschluss
    (6)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweiter SpeedNet Anschluss *
    (7)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweiter SpeedNet Anschluss *
    (8)
    (+) Strombuchse mit Feingewinde (Power Connector)
    zum Anschließen des Stromkabels vom Verbindungs-Schlauchpaket beim MIG/MAG Schweißen
    (9)
    Anschluss SpeedNet
    zum Anschließen des SpeedNet-Kabels vom Verbindungs-Schlauchpaket
    (10)
    Anschluss Ethernet
    (11)
    Netzkabel mit Zugentlastung
    (12)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweite (-) Strombuchse mit Bajonettverschluss

    Die Zweite (-) Strombuchse dient zum Anschließen des Verbindungs-Schlauchpaketes beim MIG/MAG Schweißen zur Polwendung (z.B. für das Fülldraht-Schweißen)
    (13)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweiter SpeedNet Anschluss *
    oder
    Roboter-Interface RI FB Inside/i

    An der TPS 600i ist eine andere Abdeckplatte montiert, die den Systembus-Anschluss der Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet enthält.
    *
    Zweiter SpeedNet Anschluss, z. B. zum Anschließen des Powersharing-Kabels im Powersharing-Betrieb
    1. Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
    2. Přípojky, přepínače a mechanické součásti

    Schweißgerät TPS 320i / 400i / 500i / 600i

    link-horizontalLink copied
    Vorderseite
    Rückseite
    Nr.Funktion
    (1)
    Netzschalter
    zum Ein- und Ausschalten des Schweißgeräts
    (2)
    Bedienpanel-Abdeckung
    zum Schutz des Bedienpanels
    (3)
    Bedienpanel mit Display
    zur Bedienung des Schweißgeräts
    (4)
    (-) Strombuchse mit Bajonettverschluss
    zum Anschließen des Massekabels beim MIG/MAG-Schweißen
    (5)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweite (+) Strombuchse mit Bajonettverschluss
    (6)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweiter SpeedNet Anschluss *
    (7)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweiter SpeedNet Anschluss *
    (8)
    (+) Strombuchse mit Feingewinde (Power Connector)
    zum Anschließen des Stromkabels vom Verbindungs-Schlauchpaket beim MIG/MAG Schweißen
    (9)
    Anschluss SpeedNet
    zum Anschließen des SpeedNet-Kabels vom Verbindungs-Schlauchpaket
    (10)
    Anschluss Ethernet
    (11)
    Netzkabel mit Zugentlastung
    (12)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweite (-) Strombuchse mit Bajonettverschluss

    Die Zweite (-) Strombuchse dient zum Anschließen des Verbindungs-Schlauchpaketes beim MIG/MAG Schweißen zur Polwendung (z.B. für das Fülldraht-Schweißen)
    (13)
    Blindabdeckung
    Vorgesehen für Option Zweiter SpeedNet Anschluss *
    oder
    Roboter-Interface RI FB Inside/i

    An der TPS 600i ist eine andere Abdeckplatte montiert, die den Systembus-Anschluss der Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet enthält.
    *
    Zweiter SpeedNet Anschluss, z. B. zum Anschließen des Powersharing-Kabels im Powersharing-Betrieb

    Před instalací a uvedením do provozu

    link-horizontalLink copied

    Minimální vybavení pro svařovací práce

    Všeobecné informace

    V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné určité minimální vybavení.
    Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.

    1. Před instalací a uvedením do provozu

    Minimální vybavení pro svařovací práce

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné určité minimální vybavení.
    Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné určité minimální vybavení.
    Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Svařování MIG/MAG chlazené plynem

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj
    • Zemnicí kabel
    • Svařovací hořák MIG/MAG chlazený plynem
    • Přívod ochranného plynu
    • Podavač drátu
    • Propojovací hadicové vedení
    • Drátová elektroda
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Svařování MIG/MAG chlazené vodou

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj
    • Chladicí modul
    • Zemnicí kabel
    • Svařovací hořák MIG/MAG chlazený vodou
    • Přívod ochranného plynu
    • Podavač drátu
    • Propojovací hadicové vedení
    • Drátová elektroda
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Automatizované svařování MIG/MAG

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj
    • Rozhraní robota nebo připojení sběrnice
    • Zemnicí kabel
    • Robotový svařovací hořák MIG/MAG nebo strojní svařovací hořák MIG/MAG

      U vodou chlazených robotových nebo strojních svařovacích hořáků je dále nutný chladicí modul.
    • Přípojka ochranného plynu (přívod ochranného plynu)
    • Podavač drátu
    • Propojovací hadicové vedení
    • Drátová elektroda
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Ruční svařování CMT

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj
    • Svařovací balíčky Welding Package Standard, Pulse a CMT aktivované na svařovacím přístroji
    • Zemnicí kabel
    • Svařovací hořák PullMig CMT včetně hnací jednotky CMT a absorbéru drátu CMT

      DŮLEŽITÉ! U vodou chlazených aplikací CMT je dodatečně nutný chladicí modul!
    • OPT/i PushPull
    • Podavač drátu
    • Propojovací hadicové vedení CMT
    • Drátová elektroda
    • Přípojka ochranného plynu (přívod ochranného plynu)
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Automatizované svařování CMT

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj
    • Svařovací balíčky Welding Package Standard, Pulse a CMT aktivované na svařovacím přístroji
    • Rozhraní robota nebo připojení vnější sběrnice
    • Zemnicí kabel
    • Svařovací hořák CMT včetně hnací jednotky CMT
    • Chladicí modul
    • Odvíjecí podavač drátu (WFi REEL)
    • Propojovací hadicové vedení
    • Hadicové vedení svařovacího hořáku
    • Hadice podávání drátu
    • Místo pro rozdělování média (např. SB 500i R, SB 60i R)
    • Absorbér drátu CMT (u SB 60i R zahrnut)
    • Drátová elektroda
    • Přípojka ochranného plynu (přívod ochranného plynu)
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Svařování TIG DC

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj s vestavěnou volitelnou výbavou OPT/i TPS 2. kladná zásuvka
    • Zemnicí kabel
    • Svařovací hořák TIG s plynovým ventilem
    • Přípojka ochranného plynu (přívod ochranného plynu)
    • Přídavný materiál podle způsobu použití
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Svařování obalenou elektrodou

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj s vestavěnou volitelnou výbavou OPT/i TPS 2. kladná zásuvka
    • Zemnicí kabel
    • Držák elektrody se svářecím kabelem
    • Obalené elektrody
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Drážkování

    link-horizontalLink copied
    • Svařovací přístroj s vestavěnou volitelnou výbavou OPT/i TPS 2. kladná zásuvka
    • Zemnicí kabel 120i PC
    • Adaptér PowerConnector – Dinse
    • Drážkovací hořák KRIS 13
    • Napájení stlačeným vzduchem
    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Minimální vybavení pro svařovací práce

    Powersharing-Betrieb

    link-horizontalLink copied
    • Schweißgerät mit Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
    • 2. Schweißgerät (gleiche Type)
    • Kühlgerät
    • Massekabel
    • MIG/MAG-Schweißbrenner, wassergekühlt
    • Schutzgas-Versorgung
    • Drahtvorschub
    • Verbindungs-Schlauchpaket
    • Drahtelektrode
    • Powersharing-Kabel
    • Powersharing-Stromkabel
    • 2. Massekabel
    1. Před instalací a uvedením do provozu

    Před instalací a uvedením do provozu

    link-horizontalLink copied

    Sicherheit

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Před instalací a uvedením do provozu

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Před instalací a uvedením do provozu

    Provoz s elektrocentrálou

    link-horizontalLink copied

    Svařovací přístroj je vhodný pro použití s elektrocentrálou.

    Pro definování potřebného výkonu generátoru je požadován maximální zdánlivý výkon S1max svařovacího přístroje.
    Maximální zdánlivý výkon S1max svařovacího přístroje se vypočte pro 3fázové přístroje takto:

    S1max = I1max x U1 x √3

    I1max a U1 podle výkonového štítku na přístroji nebo technických údajů

    Potřebný zdánlivý výkon generátoru SGEN se vypočte pomocí následujícího vzorce:

    SGEN = S1max x 1,35

    Pokud se nesvařuje s plným výkonem, je možné použít menší generátor.

    DŮLEŽITÉ! Zdánlivý výkon generátoru SGEN nesmí být nižší než maximální zdánlivý výkon S1max svařovacího přístroje!

    UPOZORNĚNĺ!

    Odevzdané napětí generátoru nesmí v žádném případě podkročit nebo překročit oblast tolerance síťového napětí.

    Údaj o toleranci síťového napětí je uveden v části „Technické údaje“.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Před instalací a uvedením do provozu

    Informace k systémovým komponentám

    link-horizontalLink copied
    Následně popsané pracovní kroky a činnosti obsahují pokyny týkající se nejrůznějších systémových komponent, jako jsou například:
    • podvozek
    • chladicí moduly
    • uchycení podavačů drátu
    • podavače drátu
    • propojovací hadicová vedení
    • svařovací hořák
    • atd.

    Bližší informace ohledně montáže a připojení systémových komponent naleznete v příslušných návodech k obsluze jednotlivých systémových komponent.

    1. Před instalací a uvedením do provozu

    Připojte síťový kabel.

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Není-li připojen napájecí kabel, musí být před uvedením do provozu namontován napájecí kabel odpovídající napětí přípojky.
    Na svařovacím přístroji je namontované univerzální odlehčení tahu pro průměr kabelu 12 - 30 mm (0,47 - 1,18 in.).

    Odlehčení tahu pro jiné průřezy kabelu je třeba přiměřeně dimenzovat.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Připojte síťový kabel.

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Není-li připojen napájecí kabel, musí být před uvedením do provozu namontován napájecí kabel odpovídající napětí přípojky.
    Na svařovacím přístroji je namontované univerzální odlehčení tahu pro průměr kabelu 12 - 30 mm (0,47 - 1,18 in.).

    Odlehčení tahu pro jiné průřezy kabelu je třeba přiměřeně dimenzovat.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Připojte síťový kabel.

    Předepsané napájecí kabely

    link-horizontalLink copied

    Svařovací přístroj
    Síťové napětí USA a Kanada * | Evropa

    TPS 320i /nc
    3x 400 V: AWG 12 | 4 G 2,5
    3x 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5

    TPS 320i /MV/nc
    3x 230 V: AWG 10 | 4 G 4
    3x 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5

    TPS 320i /600V/nc **
    3x 575 V: AWG 14 | -

    TPS 400i /nc
    3x 400 V: AWG 10 | 4 G 4
    3x 460 V: AWG 12 | 4 G 4

    TPS 400i /MV/nc
    3x 230 V: AWG 6 | 4 G 6
    3x 460 V: AWG 10 | 4 G 4

    TPS 400i /600V/nc **
    3x 575 V: AWG 12 | -

    TPS 500i /nc
    3x 400 V: AWG 8 | 4 G 4
    3x 460 V: AWG 10 | 4 G 4

    TPS 500i /MV/nc
    3x 230 V: AWG 6 | 4 G 10
    3x 460 V: AWG 10 | 4 G 4

    TPS 500i /600V/nc **
    3x 575 V: AWG 10 | -

    TPS 600i /nc
    3x 400 V: AWG 6 | 4 G 10
    3x 460 V: AWG 6 | 4 G 10

    TPS 600i /600V/nc **
    3x 575 V: AWG 6 | -

    *
    Typ kabelů pro USA/Kanadu: Extra-hard usage
    **
    Svařovací přístroj bez označení CE; není dostupný v Evropě

    AWG = American wire gauge (= americká míra pro průměr kabelu)

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Připojte síťový kabel.

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Die nachfolgend beschriebenen Arbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Die nationalen Normen und Richtlinien befolgen.

    POZOR!

    Gefahr durch unsachgemäß vorbereitetes Netzkabel.

    Kurzschlüsse und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle Phasenleiter und den Schutzleiter des abosilierten Netzkabels mit Adern-Endhülsen versehen.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Připojte síťový kabel.

    Připojení napájecího kabelu – všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    DŮLEŽITÉ! Ochranný vodič by měl být asi o 30 mm (1,18 in.) delší než fázové vodiče.

    1
    Odříznutí odlehčení tahu podle průměru vnějšího kabelu
    2
    3
    4
    Plochý šroubovák
    5
    6
    7
    1. Před instalací a uvedením do provozu

    Předpisy pro přepravu a umístění

    link-horizontalLink copied

    Přeprava jednotlivých přístrojů

    VAROVÁNÍ!

    Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

    Následkem mohou být vážná zranění osob.

    Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte.

    Přístroje před přepravou nebo zvedáním vypněte a odpojte od elektrické sítě.

    Před přepravou odpojte uzemnění.

    VAROVÁNÍ!

    Nebezpečí v důsledku pádu přístroje.

    Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.

    Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze přepravní zařízení výrobce.

    Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů přepravního zařízení.

    Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.

    Respektujte a dodržujte platné národní a regionální směrnice pro prevenci nehod a nebezpečí při přepravě a převozu.

    POZOR!

    Nebezpečí v důsledku poškozeného přístroje.

    Následkem mohou být materiální škody a zranění osob.

    Po přepravě a před uvedením do provozu proveďte vizuální kontrolu, zda přístroj není poškozený.

    Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.

    UPOZORNĚNĺ!

    Držadlo na přístroji se používá pouze pro ruční přepravu.

    Držadlo není vhodné pro přepravu pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku nebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Předpisy pro přepravu a umístění

    Přeprava jednotlivých přístrojů

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

    Následkem mohou být vážná zranění osob.

    Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte.

    Přístroje před přepravou nebo zvedáním vypněte a odpojte od elektrické sítě.

    Před přepravou odpojte uzemnění.

    VAROVÁNÍ!

    Nebezpečí v důsledku pádu přístroje.

    Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.

    Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze přepravní zařízení výrobce.

    Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů přepravního zařízení.

    Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.

    Respektujte a dodržujte platné národní a regionální směrnice pro prevenci nehod a nebezpečí při přepravě a převozu.

    POZOR!

    Nebezpečí v důsledku poškozeného přístroje.

    Následkem mohou být materiální škody a zranění osob.

    Po přepravě a před uvedením do provozu proveďte vizuální kontrolu, zda přístroj není poškozený.

    Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.

    UPOZORNĚNĺ!

    Držadlo na přístroji se používá pouze pro ruční přepravu.

    Držadlo není vhodné pro přepravu pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku nebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Předpisy pro přepravu a umístění

    Přeprava svařovacích systémů

    link-horizontalLink copied

    Příklad svařovacího systému s následujícími komponentami:

    • Podvozek
    • Chladicí modul
    • Svařovací přístroj
    • Uchycení podavače drátu
    • Podavač drátu
    • Držák plynových lahví
    • Lahev s ochranným plynem
    • Svařovací hořák

    VAROVÁNÍ!

    Nebezpečí v důsledku pádu přístrojů nebo komponent.

    Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.

    Před každou přepravou svařovacího systému odmontujte podavač drátu a láhev s ochranným plynem a zcela vypusťte chladicí médium.

    Ujistěte se, že zbývající systémové komponenty jsou pevně usazeny na podvozku.

    Při přepravě svařovacích systémů jeřábem používejte pouze přepravní zařízení výrobce.

    Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů přepravního zařízení.

    Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.

    Respektujte a dodržujte platné národní a regionální směrnice pro prevenci nehod a nebezpečí při přepravě a převozu.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Předpisy pro přepravu a umístění

    Anschlagmittel überprüfen

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch herabfallende Geräte und Komponenten in Folge von schadhaften Anschlagmitteln.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle für einen Krantransport verwendeten Anschlagmittel wie Gurte, Schnallen, Ketten, etc. regelmäßig auf mechanische Beschädigungen, auf Korrosion und auf Veränderungen durch andere Umwelteinflüsse überprüfen.

    Prüfintervall und Prüfumfang müssen den jeweils gültigen nationalen Normen und Richtlinien entsprechen.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Předpisy pro přepravu a umístění

    Aufstellbestimmungen

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch umstürzende Geräte oder Schweißsysteme.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Das Gerät auf ebenem, festem Untergrund standsicher aufstellen.

    Ein Neigungswinkel von maximal 10° ist zulässig.

    Nach der Montage sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz überprüfen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch feuer- und explosionsgefährdete Räume sowie durch Räume mit erhöhter elektrischer Gefährdung.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Nationale und internationale Bestimmungen für feuer- und explosionsgefährdete Räumen beachten.

    Nationale und internationale Bestimmungen für Räume mit erhöhter elektrischer Gefährdung beachten.

    POZOR!

    Gefahr durch ungeeignete Auswahl des Aufstellorts.

    Sachschäden können die Folge sein.

    Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart aufstellen und betreiben.

    Die Umgebungsluft muss frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen und ähnlichem sein.

    Das Gerät nicht über 2000 m (6561 ft. 8.16 in.) über dem Meeresspiegel aufstellen und betreiben.

    Das Gerät ist nach Schutzart IP23 geprüft, das bedeutet:
    • Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper größer Ø 12,5 mm (0.49 in.)
    • Schutz gegen Sprühwasser bis zu einem Winkel von 60° zur Senkrechten

    Das Gerät kann gemäß Schutzart IP23 im Freien aufgestellt und betrieben werden. Unmittelbare Nässeeinwirkung (z.B. durch Regen) ist zu vermeiden.

    1. Před instalací a uvedením do provozu

    Síťové připojení

    link-horizontalLink copied

    Netzanschluss

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch einen elektrischen Schlag auf Grund eines unzureichenden Netzanschlusses.

    Schwere Personenschäden und Tod können die Folge sein.

    Das Gerät nur an ein Stromnetz mit Schutzleiter anschließen.

    Das Gerät nur über ein Stecksystem mit Schutzleiter-Kontakt an das Stromnetz anschließen.

    Für den Betrieb des Gerätes an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt alle nationalen Bestimmungen zur Schutztrennung einhalten.

    POZOR!

    Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwerwiegenden Sachschäden führen.

    Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung ist entsprechend der vorhandenen Stromversorgung auszulegen.
    Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild.

    UPOZORNĚNĺ!

    Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energiequalität des Netzes beeinflussen.

    Vor dem Netzanschluss des Geräts mit dem Energieversorgungs-Unternehmen abklären, ob das Gerät angeschlossen werden darf.

    Die für einen Netzanschluss ausschlaggebende maximal zulässige Netzimpedanz ist bei den technischen Daten angeführt.

    • Die Geräte sind für die am Leistungsschild angegebene Netzspannung ausgelegt.
    • Geräte mit einer Nennspannung von 3 x 575 V dürfen nur an Dreiphasen-Netzen mit geerdetem Sternpunkt betrieben werden.
    • Sind Netzkabel oder Netzstecker bei Ihrer Geräteausführung nicht angebracht, müssen diese entsprechend den nationalen Normen und durch qualifiziertes Personal montiert werden.
    • Die Absicherung der Netzzuleitung ist in den Technischen Daten angeführt.

    WICHTIG! Auf eine sichere Erdung des Netzanschlusses achten!

    Auf Grund von lokalen Bestimmungen und nationalen Richtlinien kann beim Anschluss eines Gerätes an das öffentliche Stromnetz einen Fehlerstrom-Schutzschalter erforderlich sein. Der für das Gerät empfohlene Fehlerstrom-Schutzschalter Typ ist in den technischen Daten angeführt.

    1. Před instalací a uvedením do provozu
    2. Síťové připojení

    Netzanschluss

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch einen elektrischen Schlag auf Grund eines unzureichenden Netzanschlusses.

    Schwere Personenschäden und Tod können die Folge sein.

    Das Gerät nur an ein Stromnetz mit Schutzleiter anschließen.

    Das Gerät nur über ein Stecksystem mit Schutzleiter-Kontakt an das Stromnetz anschließen.

    Für den Betrieb des Gerätes an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt alle nationalen Bestimmungen zur Schutztrennung einhalten.

    POZOR!

    Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwerwiegenden Sachschäden führen.

    Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung ist entsprechend der vorhandenen Stromversorgung auszulegen.
    Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild.

    UPOZORNĚNĺ!

    Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energiequalität des Netzes beeinflussen.

    Vor dem Netzanschluss des Geräts mit dem Energieversorgungs-Unternehmen abklären, ob das Gerät angeschlossen werden darf.

    Die für einen Netzanschluss ausschlaggebende maximal zulässige Netzimpedanz ist bei den technischen Daten angeführt.

    • Die Geräte sind für die am Leistungsschild angegebene Netzspannung ausgelegt.
    • Geräte mit einer Nennspannung von 3 x 575 V dürfen nur an Dreiphasen-Netzen mit geerdetem Sternpunkt betrieben werden.
    • Sind Netzkabel oder Netzstecker bei Ihrer Geräteausführung nicht angebracht, müssen diese entsprechend den nationalen Normen und durch qualifiziertes Personal montiert werden.
    • Die Absicherung der Netzzuleitung ist in den Technischen Daten angeführt.

    WICHTIG! Auf eine sichere Erdung des Netzanschlusses achten!

    Auf Grund von lokalen Bestimmungen und nationalen Richtlinien kann beim Anschluss eines Gerätes an das öffentliche Stromnetz einen Fehlerstrom-Schutzschalter erforderlich sein. Der für das Gerät empfohlene Fehlerstrom-Schutzschalter Typ ist in den technischen Daten angeführt.

    Nebezpečí při svařování

    link-horizontalLink copied

    Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy nebo nesprávného použití

    Gefahr durch Fehlbedienung und Missbrauch

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung oder Missbrauch.

    Schwere Personenschäden - auch für Dritte, Sachschäden sowie beeinträchtigte Schweißergebnisse können die Folge sein.

    Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und Kenntnisse vom Schweißen haben.

    Diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.

    Die Bedienungsanleitung ständig am Einsatzort des Gerätes aufbewahren.

    Allgemein gültige und regionale Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz beachten.

    1. Nebezpečí při svařování

    Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy nebo nesprávného použití

    link-horizontalLink copied

    Gefahr durch Fehlbedienung und Missbrauch

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung oder Missbrauch.

    Schwere Personenschäden - auch für Dritte, Sachschäden sowie beeinträchtigte Schweißergebnisse können die Folge sein.

    Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und Kenntnisse vom Schweißen haben.

    Diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.

    Die Bedienungsanleitung ständig am Einsatzort des Gerätes aufbewahren.

    Allgemein gültige und regionale Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz beachten.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy nebo nesprávného použití

    Gefahr durch Fehlbedienung und Missbrauch

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung oder Missbrauch.

    Schwere Personenschäden - auch für Dritte, Sachschäden sowie beeinträchtigte Schweißergebnisse können die Folge sein.

    Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und Kenntnisse vom Schweißen haben.

    Diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.

    Die Bedienungsanleitung ständig am Einsatzort des Gerätes aufbewahren.

    Allgemein gültige und regionale Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz beachten.

    1. Nebezpečí při svařování

    Nebezpečí představované síťovým a svařovacím proudem

    link-horizontalLink copied

    Gefahr durch Netz- und Schweißstrom

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Schlag.

    Schwere Personenschäden und Tod können die Folge sein.

    Spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes nicht berühren.
    Beim MIG/MAG-Schweißen sind auch der Schweißdraht, die Drahtspule, die Vorschubrollen sowie alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in Verbindung stehen, spannungsführend.

    Den Drahtvorschub immer auf einem ausreichend isolierten Untergrund aufstellen oder eine geeignete, isolierende Drahtvorschub-Aufnahme verwenden.

    Eine gegenüber dem Erd- oder Massepotential ausreichend isolierende, trockene Unterlage oder Abdeckung verwenden.
    Die Unterlage oder Abdeckung muss den gesamten Bereich zwischen Körper und Erd- oder Massepotential vollständig abdecken.

    Nur unbeschädigte, isolierte und ausreichend dimensionierte Kabel und Leitungen verwenden.

    Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen.

    Schweißdraht, Wolframelektrode oder die Stabelektrode niemals bei eingeschaltetem Schweißgerät berühren.

    Das Werkstück erden.

    Nicht verwendete Geräte ausschalten.

    Vor Arbeiten am Gerät das Gerät abschalten, Netzstecker ziehen und ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiedereinschalten anbringen.

    Nach dem Öffnen des Gerätes sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind - speziell Bauteile, die elektrische Ladungen speichern.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektromagnetische Felder.

    Gesundheitsschäden und Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, z.B. Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen, können die Folge sein.

    Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers so groß wie möglich halten.

    Schweißkabel und Schlauchpakete nicht über der Schulter tragen und nicht um den Körper und Körperteile wickeln.

    Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten.

    POZOR!

    Gefahr durch vagabundierende Schweißströme.

    Überhitzung von Bauteilen, Feuer, Zerstörung von Schutzleitern sowie Beschädigung des Gerätes und anderer elektrischer Einrichtungen können die Folge sein.

    Für eine feste Verbindung der Werkstück-Klemme mit dem Werkstück sorgen.

    Werkstück-Klemme möglichst nahe an der zu schweißenden Stelle befestigen.

    Das Gerät mit ausreichender Isolierung gegenüber elektrisch leitfähiger Umgebung aufstellen, z. B. Isolierung gegenüber leitfähigem Boden oder Isolierung zu leitfähigen Gestellen.

    Bei Verwendung von Stromverteilern, Doppelkopf-Aufnahmen, etc. für eine ausreichend isolierende Lagerung des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektrodenhalters sorgen.

    Bei automatisierten MIG/MAG Anwendungen die Drahtelektrode nur isoliert von Schweißdraht-Fass, Großspule oder Drahtspule zum Drahtvorschub führen.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí představované síťovým a svařovacím proudem

    Gefahr durch Netz- und Schweißstrom

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Schlag.

    Schwere Personenschäden und Tod können die Folge sein.

    Spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes nicht berühren.
    Beim MIG/MAG-Schweißen sind auch der Schweißdraht, die Drahtspule, die Vorschubrollen sowie alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in Verbindung stehen, spannungsführend.

    Den Drahtvorschub immer auf einem ausreichend isolierten Untergrund aufstellen oder eine geeignete, isolierende Drahtvorschub-Aufnahme verwenden.

    Eine gegenüber dem Erd- oder Massepotential ausreichend isolierende, trockene Unterlage oder Abdeckung verwenden.
    Die Unterlage oder Abdeckung muss den gesamten Bereich zwischen Körper und Erd- oder Massepotential vollständig abdecken.

    Nur unbeschädigte, isolierte und ausreichend dimensionierte Kabel und Leitungen verwenden.

    Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen.

    Schweißdraht, Wolframelektrode oder die Stabelektrode niemals bei eingeschaltetem Schweißgerät berühren.

    Das Werkstück erden.

    Nicht verwendete Geräte ausschalten.

    Vor Arbeiten am Gerät das Gerät abschalten, Netzstecker ziehen und ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiedereinschalten anbringen.

    Nach dem Öffnen des Gerätes sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind - speziell Bauteile, die elektrische Ladungen speichern.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektromagnetische Felder.

    Gesundheitsschäden und Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, z.B. Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen, können die Folge sein.

    Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers so groß wie möglich halten.

    Schweißkabel und Schlauchpakete nicht über der Schulter tragen und nicht um den Körper und Körperteile wickeln.

    Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten.

    POZOR!

    Gefahr durch vagabundierende Schweißströme.

    Überhitzung von Bauteilen, Feuer, Zerstörung von Schutzleitern sowie Beschädigung des Gerätes und anderer elektrischer Einrichtungen können die Folge sein.

    Für eine feste Verbindung der Werkstück-Klemme mit dem Werkstück sorgen.

    Werkstück-Klemme möglichst nahe an der zu schweißenden Stelle befestigen.

    Das Gerät mit ausreichender Isolierung gegenüber elektrisch leitfähiger Umgebung aufstellen, z. B. Isolierung gegenüber leitfähigem Boden oder Isolierung zu leitfähigen Gestellen.

    Bei Verwendung von Stromverteilern, Doppelkopf-Aufnahmen, etc. für eine ausreichend isolierende Lagerung des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektrodenhalters sorgen.

    Bei automatisierten MIG/MAG Anwendungen die Drahtelektrode nur isoliert von Schweißdraht-Fass, Großspule oder Drahtspule zum Drahtvorschub führen.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí představované síťovým a svařovacím proudem

    Gefahr durch elektromagnetische Emissionen

    link-horizontalLink copied

    Die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) beschreibt die ungewollte wechselseitige Beeinflussung elektrischer/elektronischer Geräte.

    Die EMV Geräte-Klassifizierung ist am Leistungsschild des Geräts oder bei den technischen Daten angeführt.

    Trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenzwerte können sich elektrische Geräte in besonderen Fällen im vorgesehenen Anwendungsgebiet gegenseitig beeinflussen.

    Mögliche Einrichtungen, welche durch das Gerät beeinflusst werden könnten:
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Netzleitungen, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
    • EDV- und Telekommunikations-Einrichtungen
    • Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
    • Medizinische Geräte
    • etc.

    POZOR!

    Gefahr durch elektromagnetische Emissionen.

    Betriebsstörungen und Fehlfunktionen sowie daraus resultierende Schäden können die Folge sein.

    Geeignete Netzfilter verwenden.

    Schweißleitungen so kurz wie möglich halten, eng zusammen verlaufen lassen und weit entfernt von anderen Leitungen verlegen.

    Potentialausgleich durchführen

    Das Werkstück erden, z.B. über geeignete Kondensatoren.

    Die gesamte Schweißanlage abschirmen.

    Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen.

    1. Nebezpečí při svařování

    Nebezpečí v důsledku odletujících jisker, záření elektrického oblouku a hluku

    link-horizontalLink copied

    Gefahr durch Funkenflug

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Funkenflug.

    Brände und Explosionen können die Folge sein.

    Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen.

    Brennbare Materialien mindestens 11 Meter (36 ft. 1.07 in.) vom Lichtbogen entfernen oder mit einer geprüften Abdeckung zudecken.

    Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten.

    Entsprechende Maßnahmen ergreifen, dass Funken und heiße Metallteile nicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen.

    In feuer- und explosionsgefährdeten Bereichen, an geschlossenen Tanks, Fässern oder Rohren nur schweißen, wenn diese gemäß den entsprechenden nationalen und internationalen Normen vorbereitet sind.

    Nicht an Behältern schweißen, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle und dgl. gelagert sind oder waren.

    Entzündliche Dämpfe vom Strahlungsbereich des Lichtbogens fernhalten (z.B. Lösungsmittel-Dämpfe).

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Funkenflug und umherfliegende heiße Metallteile.

    Verletzungen und Personenschäden können die Folge sein.

    Beim Umgang mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung verwenden.
    Die Schutzkleidung muss schwer entflammbar, isolierend und trocken, den ganzen Körper bedeckend und unbeschädigt sein, die Hose muss stulpenlos sein.

    Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen.

    Geeignete, elektrisch isolierende und vor Hitze schützende Handschuhe tragen.

    Schutzhelm tragen.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku odletujících jisker, záření elektrického oblouku a hluku

    Gefahr durch Funkenflug

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Funkenflug.

    Brände und Explosionen können die Folge sein.

    Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen.

    Brennbare Materialien mindestens 11 Meter (36 ft. 1.07 in.) vom Lichtbogen entfernen oder mit einer geprüften Abdeckung zudecken.

    Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten.

    Entsprechende Maßnahmen ergreifen, dass Funken und heiße Metallteile nicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen.

    In feuer- und explosionsgefährdeten Bereichen, an geschlossenen Tanks, Fässern oder Rohren nur schweißen, wenn diese gemäß den entsprechenden nationalen und internationalen Normen vorbereitet sind.

    Nicht an Behältern schweißen, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle und dgl. gelagert sind oder waren.

    Entzündliche Dämpfe vom Strahlungsbereich des Lichtbogens fernhalten (z.B. Lösungsmittel-Dämpfe).

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Funkenflug und umherfliegende heiße Metallteile.

    Verletzungen und Personenschäden können die Folge sein.

    Beim Umgang mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung verwenden.
    Die Schutzkleidung muss schwer entflammbar, isolierend und trocken, den ganzen Körper bedeckend und unbeschädigt sein, die Hose muss stulpenlos sein.

    Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen.

    Geeignete, elektrisch isolierende und vor Hitze schützende Handschuhe tragen.

    Schutzhelm tragen.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku odletujících jisker, záření elektrického oblouku a hluku

    Gefahr durch Lichtbogen-Strahlung

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch augen- und hautschädigende Lichtbogen-Strahlung, UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug

    Verletzungen und Personenschäden können die Folge sein.

    Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filtereinsatz verwenden.

    Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku odletujících jisker, záření elektrického oblouku a hluku

    Gefahr durch Lärm

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Gefahr durch erhöhte Lärmbelastung.

    Gehörschäden können die Folge sein.

    Beim Schweißen Gehörschutz verwenden.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku odletujících jisker, záření elektrického oblouku a hluku

    Angaben zu Geräuschemissions-Werten

    link-horizontalLink copied

    Das Gerät erzeugt einen maximalen Schallleistungspegel <80dB(A) (ref. 1pW) bei Leerlauf sowie in der Kühlungsphase nach Betrieb entsprechend dem maximal zulässigem Arbeitspunkt bei Normlast gemäß EN 60974-1.

    Ein arbeitsplatzbezogener Emissionswert kann beim Schweißen (und Schneiden) nicht angegeben werden, da dieser verfahrens- und umgebungsbedingt ist. Er ist abhängig von den verschiedensten Parametern wie beispielsweise Schweißverfahren (MIG/MAG-, WIG-Schweißen), der angewählten Stromart (Gleichstrom, Wechselstrom), dem Leistungsbereich, der Art des Schweißgutes, dem Resonanzverhalten des Werkstückes, der Arbeitsplatzumgebung und weitere.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku odletujících jisker, záření elektrického oblouku a hluku

    Gefahr durch Schweißbetrieb

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Schweißbetrieb (Blendgefahr, Funkenflug, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärm, ...)

    Personenschäden können die Folge sein.

    Unbeteiligte Personen während des Betriebes von den Geräten und dem Schweißprozess fernhalten.

    Personen in der Nähe über alle Gefahren des Schweißbetriebs unterrichten.

    Geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.

    Geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.

    1. Nebezpečí při svařování

    Nebezpečí v důsledku škodlivých plynů a par

    link-horizontalLink copied

    Gefahr durch schädliche Gase und Dämpfe

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe.

    Beim Schweißen entstehender Rauch enthält Substanzen, welche gemäß Monograph 118 der International Agency for Research on Cancer Krebs auslösen.

    Punktuelle Absaugung und Raumabsaugung verwenden.

    Falls möglich, Schweißbrenner mit integrierter Absaugvorrichtung verwenden.

    Gesicht von entstehendem Schweißrauch und Gasen fernhalten.

    Entstehenden Rauch sowie schädliche Gase nicht einatmen.

    Für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen.
    Eine Durchlüftungsrate von mindestens 20 m³/h (11.77 cfm) muss zu jeder Zeit gegeben sein.

    Bei nicht ausreichender Belüftung einen Schweißhelm mit Luftzufuhr verwenden.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku škodlivých plynů a par

    Gefahr durch schädliche Gase und Dämpfe

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe.

    Beim Schweißen entstehender Rauch enthält Substanzen, welche gemäß Monograph 118 der International Agency for Research on Cancer Krebs auslösen.

    Punktuelle Absaugung und Raumabsaugung verwenden.

    Falls möglich, Schweißbrenner mit integrierter Absaugvorrichtung verwenden.

    Gesicht von entstehendem Schweißrauch und Gasen fernhalten.

    Entstehenden Rauch sowie schädliche Gase nicht einatmen.

    Für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen.
    Eine Durchlüftungsrate von mindestens 20 m³/h (11.77 cfm) muss zu jeder Zeit gegeben sein.

    Bei nicht ausreichender Belüftung einen Schweißhelm mit Luftzufuhr verwenden.

    1. Nebezpečí při svařování

    Nebezpečí způsobené chybějícími bezpečnostními zařízeními a pohyblivými součástmi

    link-horizontalLink copied

    Gefahr durch fehlende Sicherheitsvorrichtungen

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch fehlende, defekte oder umgangene Sicherheitsvorrichtungen.

    Schwere Personenschäden - auch für Dritte, Sachschäden sowie beeinträchtigte Schweißergebnisse können die Folge sein.

    Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitsvorrichtungen voll funktionstüchtig sind.

    Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitsvorrichtungen vor dem Einschalten des Gerätes durch eine qualifizierte Fachkraft instandsetzen lassen.

    Sicherheitsvorrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.

    Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí způsobené chybějícími bezpečnostními zařízeními a pohyblivými součástmi

    Gefahr durch fehlende Sicherheitsvorrichtungen

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch fehlende, defekte oder umgangene Sicherheitsvorrichtungen.

    Schwere Personenschäden - auch für Dritte, Sachschäden sowie beeinträchtigte Schweißergebnisse können die Folge sein.

    Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitsvorrichtungen voll funktionstüchtig sind.

    Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitsvorrichtungen vor dem Einschalten des Gerätes durch eine qualifizierte Fachkraft instandsetzen lassen.

    Sicherheitsvorrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.

    Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí způsobené chybějícími bezpečnostními zařízeními a pohyblivými součástmi

    Gefahr durch rotierende Teile

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Gefahr durch rotierende Teile wie Ventilatoren, Zahnräder, Rollen, Wellen oder Drahtspulen.

    Personenschäden können die Folge sein.

    Hände, Haare, Kleidungsstücke und Werkzeuge von beweglichen Teilen fernhalten.

    Nicht in rotierende Zahnräder des Drahtantriebes oder in rotierende Antriebsteile greifen.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí způsobené chybějícími bezpečnostními zařízeními a pohyblivými součástmi

    Gefahr durch fehlende Abdeckungen

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Gefahr durch fehlende oder geöffnete Abdeckungen.

    Personenschäden können die Folge sein.

    Vor Betrieb sicherstellen, dass alle Abdeckungen und Seitenteile vorhanden und ordnungsgemäß montiert sind.

    Während des Betriebes sicherstellen, dass alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen sind.

    Abdeckungen und Seitenteile nur für die Dauer von Bestückungs- und Wartungstätigkeiten öffnen.

    1. Nebezpečí při svařování

    Nebezpečí plynoucí z tlakových lahví s ochranným plynem a přívodu ochranného plynu

    link-horizontalLink copied

    Gefahr durch Schutzgas-Flaschen und Schutzgas-Versorgung

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch unter Druck stehende Schutzgas-Flaschen.

    Schwere Personen- und Sachschäden infolge von Explosionen können die Folge sein.

    Unter Druck stehende Schutzgas-Flaschen vor großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.

    An unter Druck stehenden Schutzgas-Flaschen nicht schweißen.

    Schutzgas-Flaschen von Schweiß- oder anderen Stromkreisen fernhalten.

    Schweißbrenner nicht auf eine Schutzgas-Flasche hängen.

    Bei nicht angeschlossener Schutzgas-Flasche die Schutzkappe am Ventil der Schutzgas-Flasche belassen.

    Schutzgas-Flaschen senkrecht montieren und gemäß Anleitung gegen Umfallen sichern.

    Herstellerangaben sowie nationale und internationale Bestimmungen für Schutzgas-Flaschen und Zubehörteile beachten und befolgen.

    Vor jedem Krantransport eines Schweißsystems mit Fahrwagen die Schutzgas-Flasche entfernen.

    Sicherheits- und Wartungshinweise der Schutzgas-Flasche oder einer zentralen Gasversorgung beachten.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch unbemerkten Austritt von Schutzgas.
    Schutzgas ist farb- und geruchlos und kann bei Austritt den Sauerstoff in der Umgebungsluft verdrängen.

    Schwere Personenschäden und Tod durch Ersticken könne die Folge sein.

    Für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen.
    Eine Durchlüftungsrate von mindestens 20 m³ / Stunde muss zu jeder Zeit gegeben sein.

    Das Ventil der Schutzgas-Flasche oder einer zentralen Gasversorgung schließen, wenn nicht geschweißt wird.

    Das Gesicht vom Auslass wegdrehen, wenn ein Ventil einer Schutzgas-Flasche geöffnet wird.

    Schutzgas-Flasche oder die zentrale Gasversorgung vor jeder Inbetriebnahme auf unkontrollierten Gasaustritt überprüfen.

    Bei Verwendung eines Adapters das geräteseitige Gewinde des Schutzgas-Anschlusses vor der Montage mittels geeignetem Teflon-Band abdichten.

    POZOR!

    Gefahr durch verunreinigtes Schutzgas.

    Sachschäden und beeinträchtige Schweißergebisse können die Folge sein.

    Die Qualität des Schutzgases muss folgende Vorgaben erfüllen:
    Feststoff-Partikelgröße < 40 μm
    Druck-Taupunkt < -20 °C
    max. Ölgehalt < 25 mg/m³

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí plynoucí z tlakových lahví s ochranným plynem a přívodu ochranného plynu

    Gefahr durch Schutzgas-Flaschen und Schutzgas-Versorgung

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch unter Druck stehende Schutzgas-Flaschen.

    Schwere Personen- und Sachschäden infolge von Explosionen können die Folge sein.

    Unter Druck stehende Schutzgas-Flaschen vor großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.

    An unter Druck stehenden Schutzgas-Flaschen nicht schweißen.

    Schutzgas-Flaschen von Schweiß- oder anderen Stromkreisen fernhalten.

    Schweißbrenner nicht auf eine Schutzgas-Flasche hängen.

    Bei nicht angeschlossener Schutzgas-Flasche die Schutzkappe am Ventil der Schutzgas-Flasche belassen.

    Schutzgas-Flaschen senkrecht montieren und gemäß Anleitung gegen Umfallen sichern.

    Herstellerangaben sowie nationale und internationale Bestimmungen für Schutzgas-Flaschen und Zubehörteile beachten und befolgen.

    Vor jedem Krantransport eines Schweißsystems mit Fahrwagen die Schutzgas-Flasche entfernen.

    Sicherheits- und Wartungshinweise der Schutzgas-Flasche oder einer zentralen Gasversorgung beachten.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch unbemerkten Austritt von Schutzgas.
    Schutzgas ist farb- und geruchlos und kann bei Austritt den Sauerstoff in der Umgebungsluft verdrängen.

    Schwere Personenschäden und Tod durch Ersticken könne die Folge sein.

    Für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen.
    Eine Durchlüftungsrate von mindestens 20 m³ / Stunde muss zu jeder Zeit gegeben sein.

    Das Ventil der Schutzgas-Flasche oder einer zentralen Gasversorgung schließen, wenn nicht geschweißt wird.

    Das Gesicht vom Auslass wegdrehen, wenn ein Ventil einer Schutzgas-Flasche geöffnet wird.

    Schutzgas-Flasche oder die zentrale Gasversorgung vor jeder Inbetriebnahme auf unkontrollierten Gasaustritt überprüfen.

    Bei Verwendung eines Adapters das geräteseitige Gewinde des Schutzgas-Anschlusses vor der Montage mittels geeignetem Teflon-Band abdichten.

    POZOR!

    Gefahr durch verunreinigtes Schutzgas.

    Sachschäden und beeinträchtige Schweißergebisse können die Folge sein.

    Die Qualität des Schutzgases muss folgende Vorgaben erfüllen:
    Feststoff-Partikelgröße < 40 μm
    Druck-Taupunkt < -20 °C
    max. Ölgehalt < 25 mg/m³

    1. Nebezpečí při svařování

    Nebezpečí v důsledku horkých dílů a strusky

    link-horizontalLink copied

    Gefahr durch heiße Teile und Schlacke

    POZOR!

    Gefahr durch heiße Komponenten, Teile und Flüssigkeiten.

    Verbrennungen und Personenschäden können die Folge sein.

    Werkstück während und nach dem Schweißen nicht berühren.

    Heiße Komponenten, heiße Teile und heiße Flüssigkeiten vor dem Berühren abkühlen lassen (z.B. Schweißbrenner).

    Ein vorhandenes Kühlgerät vor dem Abstecken von Kühlmittel-Schläuchen abschalten.

    POZOR!

    Gefahr durch von abkühlenden Werkstücken abspringende Schlacke.

    Verbrennungen und Personenschäden können die Folge sein.

    Auch bei Nacharbeiten von Werkstücken Schutzausrüstung tragen und für ausreichenden Schutz anderer Personen sorgen.

    1. Nebezpečí při svařování
    2. Nebezpečí v důsledku horkých dílů a strusky

    Gefahr durch heiße Teile und Schlacke

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Gefahr durch heiße Komponenten, Teile und Flüssigkeiten.

    Verbrennungen und Personenschäden können die Folge sein.

    Werkstück während und nach dem Schweißen nicht berühren.

    Heiße Komponenten, heiße Teile und heiße Flüssigkeiten vor dem Berühren abkühlen lassen (z.B. Schweißbrenner).

    Ein vorhandenes Kühlgerät vor dem Abstecken von Kühlmittel-Schläuchen abschalten.

    POZOR!

    Gefahr durch von abkühlenden Werkstücken abspringende Schlacke.

    Verbrennungen und Personenschäden können die Folge sein.

    Auch bei Nacharbeiten von Werkstücken Schutzausrüstung tragen und für ausreichenden Schutz anderer Personen sorgen.

    Uvedení do provozu

    link-horizontalLink copied

    Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Sicherheit

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom infolge von elektrisch leitendem Staub im Gerät.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Das Gerät nur mit montiertem Luftfilter betreiben. Der Luftfilter stellt eine wesentliche Sicherheitseinrichtung dar, um die Schutzart IP 23 zu erreichen.

    1. Uvedení do provozu

    Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    link-horizontalLink copied

    Sicherheit

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom infolge von elektrisch leitendem Staub im Gerät.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Das Gerät nur mit montiertem Luftfilter betreiben. Der Luftfilter stellt eine wesentliche Sicherheitseinrichtung dar, um die Schutzart IP 23 zu erreichen.

    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom infolge von elektrisch leitendem Staub im Gerät.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Das Gerät nur mit montiertem Luftfilter betreiben. Der Luftfilter stellt eine wesentliche Sicherheitseinrichtung dar, um die Schutzart IP 23 zu erreichen.

    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Uvedení svařovacího přístroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu je popsáno na příkladu ručního, vodou chlazeného svařování MIG/MAG.

    Následující vyobrazení nabízejí přehled o konstrukci jednotlivých systémových komponent.
    Podrobné informace k jednotlivým pracovním úkonům naleznete v návodech k obsluze příslušných systémových komponent.

    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    TPS 320i / 400i / 500i / 600i:
    Sestavení systémových komponent (přehled)

    link-horizontalLink copied
    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Připevnění odlehčení tahu propojovacího hadicového vedení

    link-horizontalLink copied
    1
    Upevnění odlehčení tahu na podvozek
    2
    Upevnění odlehčení tahu na podavač drátu
    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Připojení propojovacího hadicového vedení

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    U zařízení chlazených plynem není chladicí modul součástí zařízení.

    U systémů chlazených plynem také odpadá připojení přípojek chladicího média.

    1
    Připojení propojovacího hadicového vedení ke svařovacímu přístroji a chladicímu modulu
    2
    Propojovací hadicové vedení lze připojit k podavači drátu,

    * pouze pokud jsou v podavači drátu vestavěné přípojky chladicího média a v případě vodou chlazeného propojovacího hadicového vedení
    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Korrekte Verlegung des Verbindungs-Schlauchpaketes

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Beschädigungsgefahr der Komponenten einer Schweißanlage durch Überhitzung auf Grund eines falsch verlegten Verbindungs-Schlauchpaketes.

    Verbindungs-Schlauchpaket ohne Schlinge verlegen

    Verbindungs-Schlauchpaket nicht abdecken

    Verbindungs-Schlauchpaket nicht bei der Gasflasche aufwickeln und nicht um die Gasflasche wickeln

    Korrekte Verlegung des Verbindungs-Schlauchpaketes

    WICHTIG!

    • Die Einschaltdauer-Werte (ED) der Verbindungs-Schlauchpakete können nur bei korrekter Verlegung der Verbindungs-Schlauchpakete erreicht werden.
    • Wenn sich die Verlegung eines Verbindungs-Schlauchpaketes ändert, einen R/L-Abgleich durchführen (siehe Seite (→))!
    • Magnetisch kompensierte Verbindungs-Schlauchpakete ermöglichen Verlegungsänderungen ohne Änderung der Schweißkreis-Induktivität.
      Magnetisch kompensierte Verbindungs-Schlauchpakete sind ab einer Länge von 10 m bei Fronius verfügbar.
    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Připojení plynové lahve

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Hrozí nebezpečí v důsledku pádu plynových lahví.

    Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.

    Pro zajištění stability postavte plynové lahve na rovný a pevný podklad. Zajistěte plynové lahve proti pádu.

    Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce plynových lahví.

    Upevněte lahev s ochranným plynem na podvozek
    1Postavte lahev s ochranným plynem na spodní část podvozku
    2Lahev s ochranným plynem upevněte pomocí zajišťovacího pásu v horní části (nikoli za hrdlo)
    3Odšroubujte ochrannou krytku plynové lahve
    4Krátce otevřete ventil lahve, aby došlo k odstranění okolních nečistot
    5Překontrolujte těsnění na redukčním ventilu
    6Našroubujte redukční ventil na plynovou lahev a pevně jej dotáhněte
    7Hadici ochranného plynu propojovacího hadicového vedení připojte pomocí plynové hadice k redukčnímu ventilu
    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Masseverbindung herstellen

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Beim Herstellen einer Masseverbindung die folgenden Punkte beachten:

    Für jedes Schweißgerät ein eigenes Massekabel verwenden

    Pluskabel und Massekabel so lang und so nah wie möglich beieinander halten

    Schweißkreisleitungen einzelner Schweißgeräte räumlich voneinander trennen

    Mehrere Massekabel nicht parallel verlegen;
    wenn sich eine Parallelführung nicht vermeiden lässt, einen Mindestabstand von 30 cm zwischen den Schweißkreisleitungen einhalten

    Massekabel so kurz wie möglich halten, großen Kabelquerschnitt vorsehen

    Massekabel nicht kreuzen

    ferromagnetische Materialien zwischen Massekabel und Verbindungs-Schlauchpaket vermeiden

    lange Massekabel nicht aufwickeln - Spulenwirkung!
    lange Massekabel in Schlingen verlegen

    Massekabel nicht in Eisenrohren, Metall-Kabelrinnen oder auf Stahl-Traversen verlegen, Kabel-Kanäle vermeiden;
    (eine gemeinsame Verlegung von Pluskabel und Massekabel in einem Eisenrohr verursacht keine Probleme)

    Bei mehreren Massekabeln die Massepunkte am Bauteil so weit wie möglich voneinander trennen und keine gekreuzten Strompfade unter den einzelnen Lichtbögen ermöglichen.

    kompensierte Verbindungs-Schlauchpakete verwenden (Verbindungs-Schlauchpakete mit integriertem Massekabel)

    1Massekabel in die (-) Strombuchse einstecken und verriegeln
    2Mit dem anderen Ende des Massekabels Verbindung zum Werkstück herstellen

    WICHTIG! Für optimale Schweißeigenschaften das Massekabel so nahe wie möglich beim Verbindungs-Schlauchpaket verlegen.

    POZOR!

    Beeinträchtigte Schweißergebnisse durch gemeinsame Masseverbindung mehrerer Schweißgeräte!

    Schweißen mehrere Schweißgeräte an einem Bauteil, kann eine gemeinsame Masseverbindung die Schweißergebnisse massiv beeinflussen.

    Schweiß-Stromkreise trennen!

    Für jeden Schweiß-Stromkreis eine eigene Masseverbindung vorsehen!

    Keine gemeinsame Masseleitung verwenden!

    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG k podavači drátu

    link-horizontalLink copied
    1Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely, vedení a hadicové vedení nepoškozené a správně izolované
    2Otevřete kryt pohonu drátu
    3Otevřete upínací páku na pohonu drátu
    4Správně vybavený svařovací hořák s označením nahoře zasuňte zepředu do přípojky svařovacího hořáku na podavači drátu
    5Zavřete upínací páku na pohonu drátu
    *
    U vodou chlazených svařovacích hořáků:
    6Zapojte hadici přívodu chladicího média do přípojky přívodu chladicího média (modrá)
    7Zapojte hadici zpětného chodu chladicího média do přípojky zpětného chodu chladicího média (červená)
    8Zavřete kryt pohonu drátu
    9Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky pevně připojené
    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Další činnosti

    link-horizontalLink copied
    Následující úkony provádějte podle návodu k obsluze podavače drátu:
    1Nasaďte podávací kladky do podavače drátu
    2Vložte cívku s drátem nebo košovou cívku s adaptérem košové cívky do podavače drátu
    3Zaveďte drátovou elektrodu

    Zavedení drátové elektrody lze provést stisknutím tlačítka pro zavedení drátu, které je k dispozici ve svařovacím systému, nebo stisknutím tlačítka hořáku.
    Na displeji se zobrazí dialogové okno Zavedení drátu.
    4Nastavte přítlak
    5Nastavte brzdu

    DŮLEŽITÉ! Pro dosažení optimálních výsledků svařování doporučuje výrobce při prvním uvedení svařovacího systému do provozu a při každé jeho změně provést vyrovnání R/L. Další informace ohledně vyrovnání R/L naleznete v kapitole „Režim svařování“ v části „Procesní parametry“ pod heslem „Vyrovnání R/L“ (str. (→)).

    1. Uvedení do provozu
    2. Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i do provozu

    Upozornění týkající se zavádění drátu

    link-horizontalLink copied

    Pokud při zavádění drátu dojde ke kontaktu se zemí, drátová elektroda se automaticky zastaví.

    Jedním stisknutím tlačítka hořáku se drátová elektroda posune o 1 mm dopředu.

    V případě systému podávání drátu: V případě systému podávání drátu:
    Pokud při zavádění dojde ke kontaktu se svařencem, změří se mezera drátu v bovdenu. Je-li měření úspěšné, zanese se do protokolu událostí hodnota mezery drátu, která se používá pro regulaci systému.

    1. Uvedení do provozu

    Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíče

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    NFC klíč = NFC karta nebo NFC klíčenka

    Svařovací přístroj je možné uzamknout pomocí NFC klíče, například aby se zabránilo nežádoucímu přístupu nebo změně parametrů svařování.

    Uzamčení a odemčení se provádí na ovládacím panelu svařovacího přístroje.

    Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje vyžaduje, aby byl svařovací přístroj zapnutý.

    1. Uvedení do provozu
    2. Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíče

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    NFC klíč = NFC karta nebo NFC klíčenka

    Svařovací přístroj je možné uzamknout pomocí NFC klíče, například aby se zabránilo nežádoucímu přístupu nebo změně parametrů svařování.

    Uzamčení a odemčení se provádí na ovládacím panelu svařovacího přístroje.

    Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje vyžaduje, aby byl svařovací přístroj zapnutý.

    1. Uvedení do provozu
    2. Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíče

    Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíče

    link-horizontalLink copied

    Uzamčení svařovacího přístroje

    1Podržte NFC klíč nad čtecí zónou NFC klíče

    Na displeji se krátce zobrazí symbol klíče.

    Poté bude symbol klíče zobrazen na stavovém řádku.

    Svařovací přístroj je nyní uzamčen.
    Pomocí zadávacího kolečka je možné pouze číst a nastavovat parametry svařování.

    Při vyvolání zablokované funkce se zobrazí příslušné upozornění.

    Odemčení svařovacího přístroje

    1Podržte NFC klíč nad čtecí zónou NFC klíče

    Na displeji se krátce zobrazí přeškrtnutý symbol klíče.

    Symbol klíče na stavovém řádku se přestane zobrazovat.
    Všechny funkce svařovacího přístroje jsou znovu neomezeně k dispozici.

    UPOZORNĚNĺ!

    Podrobnější informace o zablokování svařovacího přístroje najdete v kapitole „Přednastavení – Správa/Administrace“ od strany (→).

    Svařovací provoz

    link-horizontalLink copied

    Provozní režimy MIG/MAG

    Allgemeines

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden möglich.

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde.

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden!

    Die Angaben über Einstellung, Stellbereich und Maßeinheiten der verfügbaren Parameter dem Setup-Menü entnehmen.

    1. Svařovací provoz

    Provozní režimy MIG/MAG

    link-horizontalLink copied

    Allgemeines

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden möglich.

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde.

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden!

    Die Angaben über Einstellung, Stellbereich und Maßeinheiten der verfügbaren Parameter dem Setup-Menü entnehmen.

    1. Svařovací provoz
    2. Provozní režimy MIG/MAG

    Allgemeines

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden möglich.

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde.

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden!

    Die Angaben über Einstellung, Stellbereich und Maßeinheiten der verfügbaren Parameter dem Setup-Menü entnehmen.

    1. Svařovací provoz
    2. Provozní režimy MIG/MAG

    Symboly a vysvětlivky

    link-horizontalLink copied
    Stiskněte tlačítko hořáku | Podržte tlačítko hořáku | Uvolněte tlačítko hořáku

    GPr
    Předfuk plynu

    I-S
    Fáze startovacího proudu: prudké ohřátí základního materiálu navzdory vysokému odvodu tepla na začátku svařování

    t-S
    Doba trvání startovacího proudu

    Začátek korekce délky oblouku

    SL1
    Slope 1: plynulý pokles startovacího proudu na svařovací proud

    I
    Fáze svařovacího proudu: rovnoměrný přísun tepla do základního materiálu zahřátého předbíhajícím teplem

    I-E
    Fáze koncového proudu: pro zamezení místního přehřátí základního materiálu nahromaděním tepla na konci svařování. Zabrání se možnému propadnutí svarového spoje.

    t-E
    Doba trvání koncového proudu

    Konec korekce délky oblouku

    SL2
    Slope 2: plynulý pokles svařovacího proudu na koncový proud

    GPo
    Dofuk plynu

    SPt
    Doba bodování

    Podrobné vysvětlení parametrů naleznete v kapitole Procesní parametry.

    1. Svařovací provoz
    2. Provozní režimy MIG/MAG

    Režim 2takt

    link-horizontalLink copied
    Provozní režim 2takt je vhodný především pro
    • stehování
    • krátké svarové spoje
    • automatizovaný a robotový provoz
    1. Svařovací provoz
    2. Provozní režimy MIG/MAG

    Režim 4takt

    link-horizontalLink copied

    Provozní režim 4takt je vhodný především pro delší svarové spoje.

    1. Svařovací provoz
    2. Provozní režimy MIG/MAG

    Režim speciální 4takt

    link-horizontalLink copied

    Režim speciální 4takt je vhodný především pro svařování hliníkových materiálů. Vysoká tepelná vodivost hliníku je zohledněna speciálním průběhem svařovacího proudu.

    1. Svařovací provoz
    2. Provozní režimy MIG/MAG

    Režim speciální 2takt

    link-horizontalLink copied

    Režim speciální 2takt je vhodný především pro svařování při vyšším výkonu. V režimu speciální 2takt se oblouk zapálí při nižším výkonu, výsledkem je snadnější stabilizace oblouku.

    1. Svařovací provoz
    2. Provozní režimy MIG/MAG

    Bodové svařování

    link-horizontalLink copied

    Režim bodového svařování je vhodný především pro svarové spoje překrývajících se plechů.

    1. Svařovací provoz

    Svařování MIG/MAG a CMT

    link-horizontalLink copied

    Sicherheit

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Svařování MIG/MAG a CMT – přehled

    link-horizontalLink copied

    Oddíl „Svařování MIG/MAG a CMT“ zahrnuje následující kroky:

    • Zapnutí svařovacího přístroje
    • Výběr svařovacího postupu a provozního režimu
    • Výběr přídavného materiálu a ochranného plynu
    • Nastavení svařovacích a procesních parametrů
    • Nastavení množství ochranného plynu
    • Svařování MIG/MAG nebo CMT

    UPOZORNĚNĺ!

    Při použití chladicího modulu dodržujte bezpečnostní předpisy a provozní podmínky uvedené v návodu k obsluze chladicího modulu.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Zapnutí svařovacího přístroje

    link-horizontalLink copied
    1Zasuňte napájecí kabel
    2Přepněte síťový vypínač do polohy - I -

    Chladicí modul integrovaný ve svařovacím systému začne pracovat.

    DŮLEŽITÉ! Pro dosažení optimálních výsledků svařování doporučuje výrobce při prvním uvedení svařovacího systému do provozu a při každé jeho změně provést vyrovnání R/L.
    Další informace ohledně vyrovnání R/L naleznete v kapitole Procesní parametry MIG/MAG v části „Vyrovnání R/L“ (str. (→)).

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Nastavení svařovacího postupu a provozního režimu prostřednictvím stavového řádku

    link-horizontalLink copied
    1Ve stavovém řádku vyberte symbol pro svařovací postup

    Zobrazí se přehled svařovacích postupů.

    UPOZORNĚNĺ!

    Podle typu přístroje, vybavení a dostupných svařovacích balíčků se může počet a pořadí zobrazených svařovacích postupů lišit.

    2Vyberte požadovaný svařovací postup
    3Ve stavovém řádku vyberte symbol pro provozní režim

    Zobrazí se přehled provozních režimů.

    UPOZORNĚNĺ!

    Podle typu přístroje, vybavení a dostupných svařovacích balíčků se může počet a pořadí zobrazených provozních režimů lišit.

    4Vyberte požadovaný provozní režim
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Nastavení svařovacího postupu a provozního režimu prostřednictvím lišty nabídek

    link-horizontalLink copied

    Svařovací postup a provozní režim lze alternativně nastavit také prostřednictvím lišty nabídek.

    UPOZORNĚNĺ!

    Podle typu přístroje, vybavení a dostupných svařovacích balíčků se může počet a pořadí zobrazených svařovacích postupů lišit.

    1Vyberte „Svařovací proces“
    2Vyberte „Proces“

    Zobrazí se přehled svařovacích postupů.
    V závislosti na typu svařovacího přístroje nebo instalovaného balíčku funkcí jsou k dispozici různé svařovací postupy.

    3Vyberte požadovaný svařovací postup
    4Vyberte „Provozní režim“

    Zobrazí se přehled provozních režimů:

    • Režim 2takt
    • Režim 4takt
    • Režim speciální 2takt
    • Režim speciální 4takt
    • Bodové svařování
    5Vyberte požadovaný provozní režim
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Výběr přídavného materiálu a ochranného plynu

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte „Svařovací proces“
    2Vyberte „Přídavný materiál“
    3Vyberte možnost „Změnit nastavení materiálu“
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný přídavný materiál
    5Vyberte tlačítko „Další“ / stiskněte zadávací kolečko
    6Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný průměr drátu
    7Vyberte tlačítko „Další“ / stiskněte zadávací kolečko
    8Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný ochranný plyn
    9Vyberte tlačítko „Další“ / stiskněte zadávací kolečko

    UPOZORNĚNĺ!

    Dostupné charakteristiky pro svařovací postup se nezobrazí, pokud je pro zvolený přídavný materiál dostupná pouze jedna charakteristika.

    Poté následuje potvrzovací krok asistenta přídavného materiálu; pracovní kroky 10 až 14 odpadají.

    10Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný svařovací postup
    11Chcete-li vybrat požadovanou charakteristiku, stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    12Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovanou charakteristiku
    13Stiskněte zadávací kolečko a převezměte zvolenou charakteristiku (bílé pozadí)
    14Vyberte tlačítko „Další“

    Zobrazí se potvrzovací krok asistenta přídavného materiálu:

    15Vyberte možnost „Uložit“ / stiskněte zadávací kolečko

    Nastavený přídavný materiál a příslušné charakteristiky pro svařovací postup se uloží.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Nastavení parametrů svařování

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte „Svařování“
    2Otáčením zadávacího kolečka vyberte požadovaný parametr svařování
    3Chcete-li parametr změnit, stiskněte zadávací kolečko

    Hodnota parametru se zobrazí jako vodorovná stupnice, parametr bude zobrazen s použitím animace:

    příklad: parametr Svařovací proud

    Nyní můžete hodnotu zvoleného parametru změnit.

    4Změňte parametr otáčením zadávacího kolečka

    Změněná hodnota parametru bude ihned převzata.
    Pokud u synergického svařování změníte jeden z následujících parametrů svařování: rychlost drátu, tloušťku plechu, svařovací proud nebo svařovací napětí, budou této změně ihned přizpůsobeny také zbývající parametry.

    5Pokud chcete přejít k přehledu parametrů svařování, stiskněte zadávací kolečko
    6Popřípadě upravte procesní parametry svařovacího systému pro uživatelská nebo specifická nastavení

    UPOZORNĚNĺ!

    Pokud je ve svařovacím systému dvouhlavý podavač drátu WF 25i Dual, nastavte parametry svařování a procesní parametry pro obě svařovací procesní linky zvlášť.

    1Ve stavovém řádku vyberte aktuálně vybranou svařovací procesní linku
    2Nastavte parametry svařování a procesních parametry pro obě svařovací procesní linky
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    Nastavte množství ochranného plynu

    link-horizontalLink copied
    1Otevřete ventil plynové lahve
    2Stiskněte tlačítko zkoušky plynu

    Průtok plynu se otevře.
    Na displeji se zobrazí dialogové okno Proplachování plynem s údajem o zbývající době proplachování plynem. Pokud se ve svařovacím systému nachází regulátor průtoku plynu nebo senzor plynu, zobrazuje se i aktuální hodnota pro plyn.
    3Otáčejte stavěcími šrouby na spodní straně redukčního ventilu, až manometr ukáže požadované množství ochranného plynu
    4Stiskněte tlačítko zkoušky plynu

    Proudění plynu se zastaví.
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování MIG/MAG a CMT

    MIG/MAG- oder CMT-Schweißen

    link-horizontalLink copied
    1„Schweißen“ auswählen, um die Schweißparameter anzuzeigen

    POZOR!

    Gefahr durch austretende Drahtelektrode.

    Personenschäden können die Folge sein.

    Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und Körper weg zeigt.

    Eine geeignete Schutzbrille verwenden.

    Schweißbrenner nicht auf Personen richten.

    Sicherstellen, dass die Drahtelektrode nur beabsichtigt Kontakt zu elektrisch leitenden Objekten herstellen kann.

    2Brennertaste drücken und Schweißvorgang einleiten

    Bei jedem Schweißende werden je nach Einstellung die Schweißwerte gespeichert, am Display wird Hold oder Mean angezeigt (siehe auch Seite (→)).

    UPOZORNĚNĺ!

    Parameter die an einer Systemkomponente wie Drahtvorschub oder Fernbedienung eingestellt wurden, können unter Umständen am Bedienpanel des Schweißgeräts nicht geändert werden.

    1. Svařovací provoz

    Bodové svařování a intervalové svařování

    link-horizontalLink copied

    Punktieren

    Punktieren wird bei einseitig zugängigen Schweißverbindungen an überlappten Blechen eingesetzt.

    1Gewünschtes Schweißverfahren auswählen:
    • über die Statuszeile / Betriebsart - siehe ab Seite (→), Arbeitsschritt 3
      oder
    • über die Menüleiste - siehe ab Seite (→)
    2Punktieren aktivieren:
    1. In der Statuszeile das Symbol für die Betriebsart auswählen
    2. Punktieren auswählen
      oder
    1. Schweißverfahren / Betriebsart / Punktieren auswählen
    3„Prozessparameter“ auswählen
    4„Allgemein“ auswählen
    5Punktieren auswählen

    Der Parameter Punktierzeit wird angezeigt.
    6Gewünschten Wert für die Punktierzeit eingeben: Einstellrad drücken und drehen

    Einstellbereich: 0,1 - 10,0 s
    Werkseinstellung: 1,0 s
    7Wert mit OK übernehmen

    UPOZORNĚNĺ!

    Serienmäßig ist für das Punktieren die Betriebsart 4-Takt hinterlegt.

    Brennertaste drücken - Punktiervorgang läuft bis Ende der Punktierzeit - Erneutes Drücken stoppt die Punktierzeit vorzeitig

    Unter Voreinstellungen / System / Betriebsart Setup kann der Parameter Punktieren auf 2-Takt umgestellt werden
    (weitere Informationen zu 2-Takt und 4-Takt Betrieb beim Punktieren ab Seite (→))

    8Zusatzwerkstoff, Drahtdurchmesser und Schutzgas auswählen
    9Gasflaschen-Ventil öffnen
    10Schutzgas-Menge einstellen

    POZOR!

    Gefahr durch austretende Drahtelektrode.

    Personenschäden können die Folge sein.

    Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und Körper weg zeigt.

    Eine geeignete Schutzbrille verwenden.

    Schweißbrenner nicht auf Personen richten.

    Sicherstellen, dass die Drahtelektrode nur beabsichtigt Kontakt zu elektrisch leitenden Objekten herstellen kann.

    11Punktieren

    Vorgehensweise zum Herstellen eines Schweißpunktes:

    1Schweißbrenner senkrecht halten
    2Brennertaste drücken und loslassen
    3Position des Schweißbrenners beibehalten
    4Gas-Nachströmzeit abwarten
    5Schweißbrenner anheben

    UPOZORNĚNĺ!

    Eingestellte Schweißstart- und Schweißende-Parameter sind auch für das Punktieren aktiv.

    Unter Prozessparameter / Allgemein MIG/MAG / Schweißstart/Schweißende kann somit eine Schweißstart-/Schweißende-Behandlung für das Punktieren hinterlegt werden.

    Bei aktivierter Endstromzeit ist das Schweißende nicht nach der eingestellten Punktierzeit, sondern erst nachdem die eingestellten Slope- und Endstromzeiten durchlaufen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Bodové svařování a intervalové svařování

    Punktieren

    link-horizontalLink copied

    Punktieren wird bei einseitig zugängigen Schweißverbindungen an überlappten Blechen eingesetzt.

    1Gewünschtes Schweißverfahren auswählen:
    • über die Statuszeile / Betriebsart - siehe ab Seite (→), Arbeitsschritt 3
      oder
    • über die Menüleiste - siehe ab Seite (→)
    2Punktieren aktivieren:
    1. In der Statuszeile das Symbol für die Betriebsart auswählen
    2. Punktieren auswählen
      oder
    1. Schweißverfahren / Betriebsart / Punktieren auswählen
    3„Prozessparameter“ auswählen
    4„Allgemein“ auswählen
    5Punktieren auswählen

    Der Parameter Punktierzeit wird angezeigt.
    6Gewünschten Wert für die Punktierzeit eingeben: Einstellrad drücken und drehen

    Einstellbereich: 0,1 - 10,0 s
    Werkseinstellung: 1,0 s
    7Wert mit OK übernehmen

    UPOZORNĚNĺ!

    Serienmäßig ist für das Punktieren die Betriebsart 4-Takt hinterlegt.

    Brennertaste drücken - Punktiervorgang läuft bis Ende der Punktierzeit - Erneutes Drücken stoppt die Punktierzeit vorzeitig

    Unter Voreinstellungen / System / Betriebsart Setup kann der Parameter Punktieren auf 2-Takt umgestellt werden
    (weitere Informationen zu 2-Takt und 4-Takt Betrieb beim Punktieren ab Seite (→))

    8Zusatzwerkstoff, Drahtdurchmesser und Schutzgas auswählen
    9Gasflaschen-Ventil öffnen
    10Schutzgas-Menge einstellen

    POZOR!

    Gefahr durch austretende Drahtelektrode.

    Personenschäden können die Folge sein.

    Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und Körper weg zeigt.

    Eine geeignete Schutzbrille verwenden.

    Schweißbrenner nicht auf Personen richten.

    Sicherstellen, dass die Drahtelektrode nur beabsichtigt Kontakt zu elektrisch leitenden Objekten herstellen kann.

    11Punktieren

    Vorgehensweise zum Herstellen eines Schweißpunktes:

    1Schweißbrenner senkrecht halten
    2Brennertaste drücken und loslassen
    3Position des Schweißbrenners beibehalten
    4Gas-Nachströmzeit abwarten
    5Schweißbrenner anheben

    UPOZORNĚNĺ!

    Eingestellte Schweißstart- und Schweißende-Parameter sind auch für das Punktieren aktiv.

    Unter Prozessparameter / Allgemein MIG/MAG / Schweißstart/Schweißende kann somit eine Schweißstart-/Schweißende-Behandlung für das Punktieren hinterlegt werden.

    Bei aktivierter Endstromzeit ist das Schweißende nicht nach der eingestellten Punktierzeit, sondern erst nachdem die eingestellten Slope- und Endstromzeiten durchlaufen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Bodové svařování a intervalové svařování

    Intervall-Schweißen

    link-horizontalLink copied
    1Gewünschtes Schweißverfahren auswählen:
    • über die Statuszeile - siehe ab Seite (→)
      oder
    • über die Menüleiste - siehe ab Seite (→)
    2Die Betriebsart für das Intervall-Schweißen auswählen:
    • über die Statuszeile - siehe ab Seite (→)
      oder
    • über die Menüleiste - siehe ab Seite (→)
    3Zusatzwerkstoff, den Drahtdurchmesser und das Schutzgas auswählen
    4Je nach ausgewähltem Schweißverfahren die gewünschten Schweißparameter einstellen
    5Intervall-Schweißen aktivieren:
    1. In der Statuszeile die Anzeige Prozessfunktionen auswählen
    2. Intervall auswählen
      oder
    1. Unter Prozessparameter / Allgemein / Intervall den Parameter Intervall auf „ein“ stellen

      Intervall-Schweißen ist aktiviert, in der Statuszeile leuchtet die Anzeige Intervall.
    6Die übrigen Parameter für das Intervall-Schweißen einstellen:
    Intervall Schweißzeit, Intervall Pausenzeit, Intervall Zyklen,
    7Gasflaschen-Ventil öffnen
    8Schutzgas-Menge einstellen

    POZOR!

    Gefahr durch austretende Drahtelektrode.

    Personenschäden können die Folge sein.

    Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und Körper weg zeigt.

    Eine geeignete Schutzbrille verwenden.

    Schweißbrenner nicht auf Personen richten.

    Sicherstellen, dass die Drahtelektrode nur beabsichtigt Kontakt zu elektrisch leitenden Objekten herstellen kann.

    9Intervall-Schweißen

    Vorgehensweise für das Intervall-Schweißen:

    1Schweißbrenner senkrecht halten
    2Je nach eingestellter Betriebsart:
    Brennertaste drücken und halten (2-Takt Betrieb)
    Brennertaste drücken und loslassen (4-Takt Betrieb)
    3Position des Schweißbrenners beibehalten
    4Schweißintervall abwarten
    5Schweißbrenner zum nächsten Punkt positionieren
    6Um das Intervall-Schweißen zu beenden, je nach eingestellter Betriebsart:
    Brennertaste loslassen (2-Takt Betrieb)
    Brennertaste drücken und loslassen (4-Takt Betrieb)
    7Gas-Nachströmzeit abwarten
    8Schweißbrenner anheben

    Hinweise zum Intervall-Schweißen

    Bei PMC Kennlinien beeinflusst die Einstellung des Parameters SFI das Wiederzündverhalten im Intervall-Betrieb:

    SFI = ein
    Die Wiederzündung erfolgt mit SFI.

    SFI = aus
    Die Wiederzündung erfolgt mittels Kontaktzündung.

    Bei Aluminiumlegierungen wird bei Puls und PMC immer mit SFI gezündet. Die SFI-Zündung ist nicht deaktivierbar.

    Ist an der angewählten Kennlinie die SlagHammer-Funktion hinterlegt, erfolgt in Verbindung mit einer CMT-Antriebseinheit und einem Drahtpuffer eine schnellere und stabilere SFI-Zündung.

    1. Svařovací provoz

    Parametry svařování MIG/MAG a CMT

    link-horizontalLink copied

    Parametry svařování pro MIG/MAG pulzní synergické svařování a pro svařování PMC

    Pro synergické pulzní svařování MIG/MAG a pro svařování PMC je možné v části „Svařování“ nastavit a zobrazit následující parametry svařování:

    Rychlost drátu 1)

    0,5 - max. 2) 3) m/min / 19,69 - max 2) 3) ipm.

    Tloušťka materiálu 1)

    0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 2) in.

    Proud 1) [A]

    Rozsah nastavení: závisí na zvoleném svařovacím postupu a svařovacím programu

    Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.

    Korekce délky oblouku
    ke korekci délky oblouku;

    -10 až +10
    Tovární nastavení: 0

    - ... menší délka oblouku
    0 ... střední délka oblouku
    + ... větší délka oblouku

    Při přizpůsobení korekce délky oblouku se mění svařovací napětí, zatímco svařovací proud a rychlost drátu zůstávají konstantní.

    Na displeji se zobrazí hodnota napětí s nezměněnou korekcí délky oblouku (1), hodnota napětí (2) odpovídající aktuálně nastavené korekci délky oblouku a symbol aktivní korekce délky oblouku (3).

    UPOZORNĚNĺ!

    U některých charakteristik PMC nelze nastavit korekci délky oblouku, pokud je aktivní stabilizátor délky oblouku.

    Korekce délky oblouku se pak mezi parametry svařování nezobrazuje.

    Korekce pulzu
    Slouží ke korekci energie pulzů při použití pulzního oblouku

    -10 až +10
    Tovární nastavení: 0

    - ... nižší síla uvolnění kapky
    0 ... střední síla uvolnění kapky
    + ... vyšší síla uvolnění kapky

    UPOZORNĚNĺ!

    Funkci SynchroPuls lze aktivovat prostřednictvím stavového řádku

    (viz str. (→)).

    V případě aktivování funkce SynchroPuls se jako parametry svařování zobrazují i parametry SynchroPuls.

    1. Svařovací provoz
    2. Parametry svařování MIG/MAG a CMT

    Parametry svařování pro MIG/MAG pulzní synergické svařování a pro svařování PMC

    link-horizontalLink copied

    Pro synergické pulzní svařování MIG/MAG a pro svařování PMC je možné v části „Svařování“ nastavit a zobrazit následující parametry svařování:

    Rychlost drátu 1)

    0,5 - max. 2) 3) m/min / 19,69 - max 2) 3) ipm.

    Tloušťka materiálu 1)

    0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 2) in.

    Proud 1) [A]

    Rozsah nastavení: závisí na zvoleném svařovacím postupu a svařovacím programu

    Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.

    Korekce délky oblouku
    ke korekci délky oblouku;

    -10 až +10
    Tovární nastavení: 0

    - ... menší délka oblouku
    0 ... střední délka oblouku
    + ... větší délka oblouku

    Při přizpůsobení korekce délky oblouku se mění svařovací napětí, zatímco svařovací proud a rychlost drátu zůstávají konstantní.

    Na displeji se zobrazí hodnota napětí s nezměněnou korekcí délky oblouku (1), hodnota napětí (2) odpovídající aktuálně nastavené korekci délky oblouku a symbol aktivní korekce délky oblouku (3).

    UPOZORNĚNĺ!

    U některých charakteristik PMC nelze nastavit korekci délky oblouku, pokud je aktivní stabilizátor délky oblouku.

    Korekce délky oblouku se pak mezi parametry svařování nezobrazuje.

    Korekce pulzu
    Slouží ke korekci energie pulzů při použití pulzního oblouku

    -10 až +10
    Tovární nastavení: 0

    - ... nižší síla uvolnění kapky
    0 ... střední síla uvolnění kapky
    + ... vyšší síla uvolnění kapky

    UPOZORNĚNĺ!

    Funkci SynchroPuls lze aktivovat prostřednictvím stavového řádku

    (viz str. (→)).

    V případě aktivování funkce SynchroPuls se jako parametry svařování zobrazují i parametry SynchroPuls.

    1. Svařovací provoz
    2. Parametry svařování MIG/MAG a CMT

    Parametry svařování pro standardní synergické svařování MIG/MAG, svařování LSC a svařování CMT

    link-horizontalLink copied

    Pro standardní synergické svařování MIG/MAG, svařování LSC a svařování CMT lze v položce nabídky „Svařování“ nastavit a zobrazit následující parametry svařování:

    Rychlost drátu 1)

    0,5 - max. 2) 3) m/min / 19,69 - max 2) 3) ipm.

    Tloušťka materiálu 1)

    0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 2) in.

    Proud 1) [A]

    Rozsah nastavení: závisí na zvoleném svařovacím postupu a svařovacím programu

    Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.

    Korekce délky oblouku
    ke korekci délky oblouku;

    -10 až +10
    Tovární nastavení: 0

    - ... menší délka oblouku
    0 ... střední délka oblouku
    + ... větší délka oblouku

    Při přizpůsobení korekce délky oblouku se mění svařovací napětí, zatímco svařovací proud a rychlost drátu zůstávají konstantní.

    Na displeji se zobrazí hodnota napětí s nezměněnou korekcí délky oblouku (1), hodnota napětí (2) odpovídající aktuálně nastavené korekci délky oblouku a symbol aktivní korekce délky oblouku (3).

    UPOZORNĚNĺ!

    U některých charakteristik PMC nelze nastavit korekci délky oblouku, pokud je aktivní stabilizátor délky oblouku.

    Korekce délky oblouku se pak mezi parametry svařování nezobrazuje.

    Korekce dynamiky
    Slouží k nastavení zkratového proudu a proudu pro přerušení zkratu

    -10 až +10
    Tovární nastavení: 0

    -10
    tvrdší oblouk (vyšší proud při přerušení zkratu, větší svařovací rozstřiky)

    +10
    měkčí oblouk (nižší proud při přerušení zkratu, menší tvorba svařovacích rozstřiků)

    UPOZORNĚNĺ!

    Funkci SynchroPuls lze aktivovat prostřednictvím stavového řádku

    (viz str. (→)).

    V případě aktivování funkce SynchroPuls se jako parametry svařování zobrazují i parametry SynchroPuls.

    1. Svařovací provoz
    2. Parametry svařování MIG/MAG a CMT

    Parametry svařování pro standardní ruční svařování MIG/MAG

    link-horizontalLink copied

    Pro standardní ruční svařování MIG/MAG je možné pod tlačítkem „Welding“ (Svařování) nastavit a zobrazit následující parametry svařování:

    Napětí 1) [V]

    Rozsah nastavení: závisí na zvoleném svařovacím postupu a svařovacím programu

    Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.

    Rychlost podávání drátu 1)
    pro nastavení tvrdšího a stabilnějšího oblouku

    0,5 - max. 2) m/min / 19,69 - max 2) ipm.

    Dynamika
    Slouží k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky

    0 - 10
    Tovární nastavení: 1,5

    0 ... tvrdší a stabilnější oblouk
    10 ... měkký oblouk s minimálním rozstřikem

    1. Svařovací provoz
    2. Parametry svařování MIG/MAG a CMT

    Vysvětlivky

    link-horizontalLink copied
    1)
    Synergický parametr
    Při změně jednoho synergického parametru budou na základě synergické funkce zároveň automaticky nastaveny také všechny ostatní synergické parametry.

    Skutečný rozsah nastavení závisí na použitém svařovacím přístroji, na použitém podavači drátu a na zvoleném svařovacím programu.
    2)
    Skutečný rozsah nastavení závisí na zvoleném svařovacím programu.
    3)
    Maximální hodnota závisí na použitém podavači drátu.
    1. Svařovací provoz

    Režim EasyJob

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Pokud je aktivní režim EasyJob, zobrazuje se na displeji dalších 5 tlačítek, která umožňují rychlé uložení až 5 pracovních bodů.
    Přitom se uloží aktuální nastavení, která jsou pro svařování důležitá.

    Pokud je ve svařovacím systému rozhraní robota, tlačítka EasyJob se nezobrazí, režim EasyJob je šedý a nelze jej aktivovat.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim EasyJob

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Pokud je aktivní režim EasyJob, zobrazuje se na displeji dalších 5 tlačítek, která umožňují rychlé uložení až 5 pracovních bodů.
    Přitom se uloží aktuální nastavení, která jsou pro svařování důležitá.

    Pokud je ve svařovacím systému rozhraní robota, tlačítka EasyJob se nezobrazí, režim EasyJob je šedý a nelze jej aktivovat.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim EasyJob

    Aktivace režimu EasyJob

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Zobrazení / EasyJobs

    Zobrazí se přehled pro aktivaci/deaktivaci režimu EasyJob.

    4Vyberte „EasyJobs: Zapnuto“
    5Vyberte „OK“

    Režim EasyJob je aktivní; zobrazí se přednastavení.

    6Vyberte „Svařování“

    U parametrů svařování se zobrazí 5 tlačítek EasyJob.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim EasyJob

    Uložení pracovních bodů EasyJob

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Bloky EasyJob se ukládají pod čísly 1–5 a lze je vyvolat také prostřednictvím provozu s programovými bloky.


    Uložení bloku EasyJob přepíše programový blok uložený pod stejným číslem!

    1Chcete-li uložit aktuální nastavení svařování, stiskněte jedno z tlačítek EasyJob asi na 3 sekundy

    Tlačítko nejprve změní velikost a barvu. Asi po 3 sekundách se toto tlačítko zobrazí v zelené barvě a s rámečkem.

    Nastavení byla uložena. Naposledy uložená nastavení jsou aktivní. Aktivní blok EasyJob je označen zaškrtnutím na tlačítku EasyJob.
    Tlačítka neobsazených bloků EasyJob se zobrazují tmavě šedě.
    V případě obsazených bloků EasyJob se bíle zobrazuje číslo tlačítka.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim EasyJob

    Vyvolání pracovních bodů EasyJob

    link-horizontalLink copied
    1Chcete-li vyvolat uložený pracovní bod EasyJob, krátce se dotkněte odpovídajícího tlačítka EasyJob (< 3 sekundy)

    Tlačítko nakrátko změní velikost a barvu a poté se zobrazí se zaškrtnutím:

    Pokud se po dotyku tlačítka EasyJob nezobrazí zaškrtnutí, není pod tímto tlačítkem uložen žádný pracovní bod.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim EasyJob

    Smazání pracovních bodů EasyJob

    link-horizontalLink copied
    1Chcete-li vymazat pracovní bod EasyJob, stiskněte tlačítko EasyJob na dobu asi 5 sekund

    Tlačítko

    • nejprve změní velikost a barvu;
    • asi po 3 sekundách se zobrazí s rámečkem.
      Uložený pracovní bod se přepíše aktuálním nastavením.
    • asi za 5 sekund (celkem) se podbarví červeně (= vymazání).

    Pracovní bod EasyJob byl vymazán.

    * ... červené podbarvení

    1. Svařovací provoz
    2. Režim EasyJob

    Načtení více bloků EasyJob

    link-horizontalLink copied

    Pomocí této funkce lze v nabídce Svařování načíst každý uložený programový blok jako blok EasyJob, aniž by bylo třeba přecházet do režimu provozu s programovými bloky.

    1Vyberte Přednastavení / Zobrazení / EasyJobs

    Zobrazí se přehled pro aktivaci/deaktivaci režimu EasyJob.

    2Vyberte „Načíst více bloků EasyJob“
    3Vyberte „OK“

    Rozšířený režim EasyJob je aktivní; zobrazí se přednastavení.

    4Vyberte „Svařování“

    U parametrů svařování se na liště nabídek vpravo zobrazuje navíc tlačítko „Načíst Job“.

    5Vyberte „Načíst Job“

    Zobrazí se seznam uložených programových bloků (jobů).

    6Pomocí zadávacího kolečka zvolte požadovaný programový blok
    7Vyberte „Načíst“ a stiskněte zadávací kolečko

    Programový blok se načte v nabídce Svařování; svařovací přístroj nepracuje v režimu provozu s programovými bloky.

    1. Svařovací provoz

    Režim programových bloků (JOB)

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Ve svařovacím přístroji je možné uložit a reprodukovat až 1000 programových bloků (jobů).
    Odpadá ruční dokumentace svařovacích parametrů.
    Provoz s programovými bloky tak zvyšuje kvalitu automatického i ručního svařování.

    Programové bloky je možné ukládat pouze v režimu svařování. Při ukládání programových bloků se vedle aktuálních svařovacích nastavení zohledňují také procesní parametry a určitá přednastavení zařízení.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Ve svařovacím přístroji je možné uložit a reprodukovat až 1000 programových bloků (jobů).
    Odpadá ruční dokumentace svařovacích parametrů.
    Provoz s programovými bloky tak zvyšuje kvalitu automatického i ručního svařování.

    Programové bloky je možné ukládat pouze v režimu svařování. Při ukládání programových bloků se vedle aktuálních svařovacích nastavení zohledňují také procesní parametry a určitá přednastavení zařízení.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Uložení nastavení jako Job

    link-horizontalLink copied
    1Nastavte parametry svařování, které mají být uloženy jako programový blok (job):
    • Parametry svařování
    • Svařovací proces
    • Procesní parametry
    • Popř. přednastavení zařízení
    2Vyberte možnost „Uložit jako job“

    Zobrazí se seznam jobů.

    Chcete-li některý ze stávajících jobů přepsat, vyberte jej otáčením zadávacího kolečka a zadávací kolečko stiskněte (nebo vyberte tlačítko „Další“).
    Po zobrazení bezpečnostního dotazu lze vybraný job přepsat.

    Pro nový job vyberte možnost „Vytvořit nový job“

    3Stiskněte zadávací kolečko / vyberte tlačítko „Další“

    Zobrazí se číslo následujícího volného programového bloku (jobu).

    4Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadované umístění v paměti
    5Stiskněte zadávací kolečko / vyberte tlačítko „Další“

    Zobrazí se klávesnice.

    6Zadejte název jobu
    7Vyberte „OK“ a potvrďte název jobu / stiskněte zadávací kolečko

    Název bude převzat; zobrazí se potvrzení o úspěšném uložení programového bloku.

    8Po výběru možnosti „Dokončit“ nebo stisknutí zadávacího kolečka se zobrazené okno zavře
    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Programový blok svařování – vyvolání programových bloků

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Před vyvoláním programového bloku se ujistěte, že svařovací systém je sestaven a instalován podle požadavků programového bloku.

    1Vyberte „Svařovací proces“
    2Vyberte „Proces“
    Alternativně lze svařovací postup zvolit také prostřednictvím stavového řádku (srovnejte s volbou popsanou od str. (→)).
    3Vyberte „Provoz s programovými bloky“

    Provoz s programovými bloky je aktivován.
    Zobrazí se „Svařování s Joby“ a data naposledy vyvolaného programového bloku.

    4Vyberte „Svařování s Joby“
    52x stiskněte zadávací kolečko nebo se dotkněte čísla programového bloku zobrazeného pod stavovým řádkem (bílé pozadí, číslo programového bloku je podbarveno modře)
    6Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný programový blok
    7Stiskněte zadávací kolečko a převezměte zvolený programový blok (bílé pozadí)
    8Začněte svařovat

    DŮLEŽITÉ! V provozu s programovými bloky je možné změnit jen parametr svařování „Job“, ostatní parametry svařování lze pouze zobrazit.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Přejmenování jobu

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte „Uložit jako job“
    (funguje také v provozu s programovými bloky)

    Zobrazí se seznam jobů.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte job, který chcete přejmenovat
    3Vyberte možnost „Přejmenovat Job“

    Zobrazí se klávesnice.

    4Pomocí klávesnice změňte název jobu
    5Vyberte „OK“ a potvrďte změněný název jobu / stiskněte zadávací kolečko

    Název jobu se změní, zobrazí se seznam jobů.

    6Po výběru možnosti „Přerušit“ se okno zavře

    UPOZORNĚNĺ!

    Alternativně k postupu popsanému výše lze programový blok přejmenovat i v rámci procesních parametrů:

    Procesní parametry / Job / Optimalizovat job / Přejmenovat Job

    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Smazání jobu

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte „Uložit jako job“
    (funguje také v provozu s programovými bloky)

    Zobrazí se seznam jobů.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte job, který chcete smazat
    3Vyberte možnost „Vymazat Job“

    Zobrazí se bezpečnostní dotaz pro smazání jobu.

    4Vyberte možnost „Ano“, aby byl zvolený job vymazán

    Job se smaže, zobrazí se seznam jobů.

    5Po výběru možnosti „Přerušit“ se okno zavře

    UPOZORNĚNĺ!

    Alternativně k postupu popsanému výše lze programový blok smazat i v rámci procesních parametrů:

    Procesní parametry / Job / Optimalizovat job / Vymazat Job

    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Načtení jobu

    link-horizontalLink copied

    Pomocí funkce Načíst Job je možné načíst data uloženého jobu nebo EasyJobu a zobrazit je v části Svařování. Uložená data jobu se zobrazí jako parametry svařování a lze s nimi svařovat, lze je změnit nebo uložit jako nový job nebo EasyJob.

    1Vyberte „Uložit jako job“
    (funguje také v provozu s programovými bloky)

    Zobrazí se seznam jobů.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte job, který chcete načíst
    3Vyberte „Načíst Job“

    Zobrazí se informace týkající se načtení jobu.

    4Vyberte „Ano“

    V části Svařování se zobrazí načtená data zvoleného jobu.

    Data načteného jobu je nyní možné použít ke svařování (bez provozu s programovými bloky), změnit nebo uložit jako nový job nebo EasyJob.

    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Job optimieren

    link-horizontalLink copied
    1„Prozessparameter“ auswählen
    2„JOB“ auswählen

    Die Übersicht der Job-Funktionen wird angezeigt.

    3„Job optimieren“ auswählen

    Die Übersicht des zuletzt optimierten Jobs wird angezeigt.

    4Einstellrad drehen und entweder den Job oder die zu verändernden Parameter des Jobs auswählen

    Die Auswahl zwischen Job und den Parametern des Jobs kann auch durch Berühren der Schaltfläche „Job Nummer / Job Parameter“ erfolgen.
    Job auswählen:
    • Einstellrad drücken

      Die Jobnummer wird blau hinterlegt und kann nun verändert werden.
    • Einstellrad drehen, um den zu ändernden Job auszuwählen
    • Einstellrad drücken, um den Job zu verändern
    Parameter des Jobs auswählen:
    • Einstellrad drehen und den zu ändernden Parameter auswählen
    • Einstellrad drücken

      Der Wert des Parameters wird blau hinterlegt und kann nun verändert werden.
    • Einstellrad drehen, Wertänderung wird sofort übernommen
    • Einstellrad drücken, um andere Parameter auswählen zu können
    5„Beenden“ auswählen
    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Korrekturgrenzen für einen Job einstellen

    link-horizontalLink copied

    Für jeden Job können individuell Korrekturgrenzen für Schweißleistung und Lichtbogenlänge festgelegt werden.
    Werden Korrekturgrenzen für einen Job festgesetzt, können beim Job Schweißen Schweißleistung und Lichtbogenlänge des betreffenden Jobs innerhalb der festgelegten Grenzen korrigiert werden.

    1„Prozessparameter“ auswählen
    2„JOB“ auswählen

    Die Übersicht der Job-Funktionen wird angezeigt.

    3„Korrekturgrenzen“ auswählen

    Die Job-Korrekturgrenzen-Übersicht des zuletzt aufgerufenen Jobs wird angezeigt.

    4Einstellrad drehen und entweder den Job oder die zu verändernden Grenzen des Jobs auswählen

    Die Auswahl zwischen Job und den Grenzen des Jobs kann auch durch Berühren der Schaltfläche „Job Nummer / Job Parameter“ erfolgen.
    Job auswählen:
    • Einstellrad drücken

      Die Jobnummer wird blau hinterlegt und kann nun verändert werden.
    • Einstellrad drehen, um den zu ändernden Job auszuwählen
    • Einstellrad drücken um den Job zu verändern
    Grenzen des Jobs auswählen:
    • Einstellrad drehen und die gewünschte Grenzgruppe auswählen
    • Einstellrad drücken

      Die ausgewählte Grenzgruppe wird geöffnet.
    • Einstellrad drehen und die obere oder die untere Grenze auswählen
    • Einstellrad drücken

      Der Wert des Grenz-Parameters wird blau hinterlegt und kann nun verändert werden.
    • Einstellrad drehen, Wertänderung wird sofort übernommen
    • Einstellrad drücken, um andere Grenz-Parameter auswählen zu können
    5„Beenden“ auswählen
    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Voreinstellung für "als Job speichern"

    link-horizontalLink copied

    Unter Voreinstellung für „als Job speichern“ können Standardwerte festgelegt werden, die für jeden neu angelegten Job übernommen werden.

    1„Prozessparameter“ auswählen
    2„JOB“ auswählen

    Die Übersicht der Job-Funktionen wird angezeigt.

    3„Voreinstellung für „als Job speichern“ “ auswählen
    4Die angezeigte Information bestätigen

    Die Voreinstellungen für das Abspeichern neuer Jobs wird angezeigt.

    5Einstellrad drehen und den gewünschten Parameter auswählen
    6Einstellrad drücken
    7Einstellrad drehen und den Wert verändern
    8Einstellrad drücken
    9„Beenden“ auswählen
    1. Svařovací provoz
    2. Režim programových bloků (JOB)

    Provoz s programovými bloky a podavačem drátu WF 25i Dual

    link-horizontalLink copied

    Pokud svařovací systém obsahuje dvouhlavý podavač drátu WF 25i Dual, jsou navíc k dispozici následující parametry:

    • Svařovací procesní linka
      Procesní parametry / Job / Optimalizovat job / Parametry svařovacího postupu
    • Ignorovat svařovací procesní linku
      Procesní parametry / JOB / Přednastavení pro „Uložit jako job“ / Dvouhlavý podavač drátu

    Svařovací procesní linka
    Parametr přiřazuje k programovému bloku svařovací procesní linku:

    1
    Svařovat s použitím programového bloku lze pouze na svařovací procesní lince 1.

    2
    Svařovat s použitím programového bloku lze pouze na svařovací procesní lince 2.

    ignorovat
    Programový blok lze použít na obou svařovacích procesních linkách.
    Volba svařovací procesní linky se provádí prostřednictvím tlačítka hořáku, stavového řádku, tlačítek na podavači drátu WF Dual nebo dálkového ovladače.

    Po výběru programového bloku se automaticky aktivuje příslušná svařovací procesní linka.
    Programový blok lze zvolit z obou svařovacích procesních linek.

    V případě programových bloků vytvořených ve verzi firmwaru < 4.0.0 je parametr při aktualizaci firmwaru automaticky nastaven na hodnotu „ignorovat“.

    Pokud je při automatizovaných způsobech použití v systému namísto podavače drátu WF Dual k dispozici jiná dvouhlavá výbava robota, tento parametr není k dispozici.
    Svařovací procesní linka se vybírá prostřednictvím rozhraní robota.

    Ignorovat svařovací procesní linku
    Tento parametr určuje, která výchozí hodnota bude použita pro svařovací procesní linku při vytváření programového bloku.

    Ne
    Svařovací procesní linka bude při vytváření programového bloku převzata podle aktuálně aktivní svařovací procesní linky (nastavení lze změnit).

    Ano
    Pro svařovací procesní linku bude při vytváření programového bloku na počátku nastavena hodnotu „ignorovat“ (nastavení lze změnit).

    Výchozím nastavením parametru je hodnota „Ne“, při vytváření programového bloku se vždy převezme aktuálně aktivní svařovací procesní linka.
    Tento parametr se u automatizovaných svařovacích systémů nezobrazuje a nemá žádný účinek.

    UPOZORNĚNĺ!

    Pro provoz s programovými bloky s podavačem drátu WF 25i Dual se doporučuje svařovací hořák JobMaster.

    1. Svařovací provoz

    Svařování TIG

    link-horizontalLink copied

    Sicherheit

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování TIG

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování TIG

    Příprava

    link-horizontalLink copied

    DŮLEŽITÉ! Pro svařování TIG musí být svařovací přístroj vybaven volitelnou výbavou OPT/i TPS 2. kladná zásuvka.

    1Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
    2Odpojte síťovou zástrčku
    3Odmontujte svařovací hořák MIG/MAG
    4Odpojte zemnicí kabel od záporné proudové zásuvky (-)
    5Zasuňte zemnicí kabel do 2. kladné proudové zásuvky (+) a zajistěte ho
    6Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
    7Zasuňte bajonetovou proudovou zástrčku svařovacího hořáku TIG s plynovým ventilem do záporné proudové zásuvky (-) a zajistěte otočením doprava
    8Na lahev s plynem (argon) našroubujte redukční ventil a pevně jej utáhněte
    9Plynovou hadici svařovacího hořáku TIG s plynovým ventilem propojte s redukčním ventilem
    10Zapojte síťovou zástrčku
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování TIG

    WIG-Schweißen

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Gefahr von Personen- und Sachschäden durch elektrischen Schlag.

    Sobald der Netzschalter in Stellung - I - geschaltet ist, ist die Wolframelektrode des Schweißbrenners spannungsführend.

    Darauf achten, dass die Wolframelektrode keine Personen oder elektrisch leitenden oder geerdeten Teile berührt (z.B. Gehäuse, etc.)

    1Netzschalter in Stellung - I - schalten
    2„Schweißverfahren“ auswählen
    3„Verfahren“ auswählen

    Alternativ kann das Schweißverfahren auch über die Statuszeile ausgewählt werden (vergleiche mit der ab Seite (→) beschriebenen Auswahl).

    Die Übersicht der Schweißverfahren wird angezeigt.
    Je nach Schweißgeräte-Typ oder installiertem Funktionspaket stehen verschiedene Schweißverfahren zur Verfügung.

    4WIG auswählen

    Die Schweißspannung wird mit einer Verzögerung von 3 s auf die Schweißbuchse geschaltet.

    UPOZORNĚNĺ!

    Parameter, die an einem Bedienpanel einer Systemkomponente wie Drahtvorschub oder Fernbedienung eingestellt wurden, können unter Umständen nicht am Bedienpanel des Schweißgerätes geändert werden.

    5„WIG Schweißen“ auswählen

    Die WIG-Schweißparameter werden angezeigt.

    6Zum Ändern des Parameters Einstellrad drücken

    Der Wert des Parameters wird als horizontale Skala dargestellt:

    Der ausgewählte Parameter kann nun verändert werden.

    7Einstellrad drehen und den Parameter verändern
    8Für Benutzer- oder Anwendungs-spezifische Einstellungen an der Schweißanlage gegebenenfalls Prozessparameter einstellen
    9Gas-Sperrventil am WIG Gasschieber-Schweißbrenner öffnen
    10Am Druckminderer die gewünschte Schutzgas-Menge einstellen
    11Schweißvorgang einleiten (Lichtbogen zünden)
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování TIG

    Zapálení oblouku

    link-horizontalLink copied

    Zapálení oblouku se provede dotykem svařence wolframovou elektrodou.

    1Nasaďte plynovou hubici na místo, kde se má zapálit oblouk, tak, aby vzdálenost mezi špičkou wolframové elektrody a svařencem byla asi 2-3 mm (0.08 - 0.12 inch)
    2Pozvolna napřimujte svařovací hořák, až se wolframová elektroda dotkne svařence
    3Oddalte svařovací hořák a nakloňte ho do normální polohy - oblouk se zapálí
    4Proveďte svařování
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování TIG

    Ukončení svařování

    link-horizontalLink copied
    1Zvedněte svařovací hořák TIG s plynovým ventilem od svařence, až oblouk zhasne.

    DŮLEŽITÉ! Na ochranu wolframové elektrody nechte na konci svařování ochranný plyn proudit tak dlouho, až bude wolframová elektroda dostatečně ochlazená.
    2Uzavřete uzavírací ventil plynu na svařovacím hořáku TIG s plynovým ventilem
    1. Svařovací provoz

    Svařování obalenou elektrodou

    link-horizontalLink copied

    Sicherheit

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování obalenou elektrodou

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Svařování obalenou elektrodou

    Příprava

    link-horizontalLink copied

    DŮLEŽITÉ! Ke svařování obalenou elektrodou je zapotřebí zemnicí kabel s konektorem PowerConnector. Pro ostatní zemnicí kabely musí být ve svařovacím přístroji vestavěná volitelná výbava OPT/i TPS 2. kladná zásuvka.

    1Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
    2Odpojte síťovou zástrčku
    3Odmontujte svařovací hořák MIG/MAG

    UPOZORNĚNĺ!

    Informace o tom, zda se s obalenými elektrodami svařuje na kladném, či záporném pólu, najdete na balení obalených elektrod nebo na jejich potisku.

    4Podle typu elektrody zasuňte zemnicí kabel do kladné (+), nebo záporné (-) proudové zásuvky a zajistěte ho
    5Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
    6Bajonetovou proudovou zástrčku kabelu držáku elektrody zasuňte podle typu elektrody do volné proudové zásuvky s opačnou polaritou a otočením doprava ji zajistěte
    7Zapojte síťovou zástrčku
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování obalenou elektrodou

    Stabelektroden-Schweißen

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Gefahr von Personen- und Sachschäden durch elektrischen Schlag.

    Sobald der Netzschalter in Stellung - I - geschaltet ist, ist die Stabelektrode im Elektrodenhalter spannungsführend.

    Darauf achten, dass die Stabelektrode keine Personen oder elektrisch leitenden oder geerdeten Teile berührt (z.B. Gehäuse, etc.)

    1Netzschalter in Stellung - I - schalten
    2„Schweißverfahren“ auswählen
    3„Verfahren“ auswählen

    Alternativ kann das Schweißverfahren auch über die Statuszeile ausgewählt werden (vergleiche mit der ab Seite (→) beschriebenen Auswahl).

    Die Übersicht der Schweißverfahren wird angezeigt.
    Je nach Schweißgeräte-Typ oder installiertem Funktionspaket stehen verschiedene Schweißverfahren zur Verfügung.

    4Schweißverfahren Elektrode auswählen

    Die Schweißspannung wird mit einer Verzögerung von 3 s auf die Schweißbuchse geschaltet.

    Ist das Verfahren Stabelektroden-Schweißen angewählt, wird ein gegebenenfalls vorhandenes Kühlgerät automatisch deaktiviert. Es ist nicht möglich dieses einzuschalten.

    UPOZORNĚNĺ!

    Parameter, die an einem Bedienpanel einer Systemkomponente wie Drahtvorschub oder Fernbedienung eingestellt wurden, können unter Umständen nicht am Bedienpanel des Schweißgerätes geändert werden.

    5„Elektrode schweißen“ auswählen

    Die Stabelektroden-Schweißparameter werden angezeigt.

    6Einstellrad drehen und den gewünschten Schweißparameter auswählen
    7Zum Ändern des Parameters Einstellrad drücken

    Der Wert des Parameters wird als horizontale Skala dargestellt:

    Der ausgewählte Parameter kann nun verändert werden.

    8Einstellrad drehen und den Parameter verändern
    9Für Benutzer- oder Anwendungs-spezifische Einstellungen an der Schweißanlage gegebenenfalls Prozessparameter einstellen
    10Schweißvorgang einleiten
    1. Svařovací provoz
    2. Svařování obalenou elektrodou

    Parametry svařování pro svařování obalenou elektrodou

    link-horizontalLink copied

    Pro svařování obalenou elektrodou je možné v části „Welding“ (Svařování) nastavit a zobrazit následující parametry svařování:

    Dynamic (Dynamika) 
    Slouží k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky

    0 - 100
    Tovární nastavení: 20

    0 ... měkký oblouk s minimálním rozstřikem
    100 ... tvrdší a stabilnější oblouk

    Main current (Hlavní proud) [A]

    Rozsah nastavení: závisí na stávajícím svařovacím přístroji

    Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.

    Hot start current (Startovací proud) 
    Slouží k nastavení hodnoty startovacího proudu v rozsahu 0 - 200 % nastaveného svařovacího proudu, aby se zabránilo struskovým vměstkům a neprovaření.
    Startovací proud závisí na typu příslušné elektrody.

    0 - 200 %
    Tovární nastavení: 150 %

    Startovací proud je aktivní po dobu trvání startovacího proudu nastavenou v procesních parametrech.

    1. Svařovací provoz

    Drážkování

    link-horizontalLink copied

    Sicherheit

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Drážkování

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    1. Svařovací provoz
    2. Drážkování

    Příprava

    link-horizontalLink copied

    DŮLEŽITÉ! Pro drážkování je potřebný zemnicí kabel s konektorem PowerConnector a průřezem kabelu 120 mm². Pro ostatní zemnicí kabely bez konektoru PowerConnector musí být ve svařovacím přístroji vestavěná volitelná výbava OPT/i TPS 2. kladná zásuvka.
    Dále je pro připojení drážkovacího hořáku nutný adaptér PowerConnector – Dinse.

    1Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
    2Odpojte síťovou zástrčku
    3Odmontujte svařovací hořák MIG/MAG
    4Zasuňte zemnicí kabel do záporné proudové zásuvky (-) a zajistěte ho
    5Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
    6Připojte adaptér PowerConnector – Dinse ke kladné proudové zásuvce (+)
    7Zasuňte proudovou zástrčku drážkovacího hořáku do kladné proudové zásuvky (+) a zajistěte ji otočením doprava
    8Propojte přípojku stlačeného vzduchu drážkovacího hořáku s napájením stlačeným vzduchem
    Pracovní tlak: 5 - 7 barů (konstantní)
    9Upněte uhlíkovou elektrodu tak, aby špička elektrody vyčnívala asi 100 mm z drážkovacího hořáku;
    větrací otvory drážkovacího hořáku se musí nacházet dole
    10Zapojte síťovou zástrčku
    1. Svařovací provoz
    2. Drážkování

    Drážkování

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.

    Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, elektroda v drážkovacím hořáku je pod napětím.

    Dbejte na to, aby žádná osoba nepřišla do kontaktu s elektrodou a aby se elektroda nedotýkala elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. krytu přístroje atd.)

    POZOR!

    Nebezpečí poškození zdraví v důsledku vysokého provozního hluku.

    Při drážkování používejte vhodnou ochranu sluchu!

    1Přepněte síťový vypínač do polohy - I -
    2V nabídce Procesní parametry / Obecné / Nastavení TIG/elektrody nastavte parametr „Charakteristika“ na možnost „Drážkování“ (poslední položka)

    UPOZORNĚNĺ!

    Nastavení zhášecího napětí a startovacího proudu je ignorováno.

    3Vyberte OK
    4V nabídce Svařovací proces / Proces / vyberte možnost Elektroda

    Po výběru postupu svařování obalenou elektrodou se automaticky vypne chladicí modul (pokud je k dispozici). Nelze jej zapnout.

    UPOZORNĚNĺ!

    Parametry nastavené na systémové komponentě, jako je podavač drátu nebo dálkový ovladač, nemusí být možné změnit na ovládacím panelu svařovacího přístroje.

    5Vyberte „Elektrodové svařování“

    Zobrazí se parametry pro drážkování.

    6Nastavte hlavní proud v závislosti na průměru elektrody podle údajů uvedených na balení elektrody

    UPOZORNĚNĺ!

    Při větších velikostech proudu veďte drážkovací hořák oběma rukama!

    Používejte vhodnou svářečskou kuklu.

    7Otevřete ventil stlačeného vzduchu na madle drážkovacího hořáku
    8Začněte drážkovat

    Úhel nastavení uhlíkové elektrody a rychlost spárování určují hloubku styčné mezery.

    Parametry pro drážkování odpovídají parametrům pro svařování obalenou elektrodou, viz str. (→).

    1. Svařovací provoz

    Powersharing

    link-horizontalLink copied

    Voraussetzungen für den Powersharing-Betrieb

    • Firmware-Version V.4.3.0 oder höher an beiden Schweißgeräten.
    • Am Main-Schweißgerät muss die Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet eingebaut sein.
    • Die beiden Schweißgeräte müssen gleich sein, z. B.: 2x TPS 320i
      oder
      2x TPS 400i
      oder
      2x TPS 500i
      oder
      2x TPS 600i
    • Die beiden Schweißgeräte müssen mittels Powersharing-Kabel miteinander verbunden sein.
    1. Svařovací provoz
    2. Powersharing

    Voraussetzungen für den Powersharing-Betrieb

    link-horizontalLink copied
    • Firmware-Version V.4.3.0 oder höher an beiden Schweißgeräten.
    • Am Main-Schweißgerät muss die Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet eingebaut sein.
    • Die beiden Schweißgeräte müssen gleich sein, z. B.: 2x TPS 320i
      oder
      2x TPS 400i
      oder
      2x TPS 500i
      oder
      2x TPS 600i
    • Die beiden Schweißgeräte müssen mittels Powersharing-Kabel miteinander verbunden sein.
    1. Svařovací provoz
    2. Powersharing

    Schematische Darstellung der Powersharing-Verbindung

    link-horizontalLink copied

    MAIN

    Main-Schweißgerät

    2nd

    2nd-Schweißgerät

    SMB

    Leistungsteil-Print

    MCU

    Bedienpanel

    SCRAT

    Print der Option OPT/i TPS 4x Switch SpeeedNet

    WF

    Drahtvorschub

    RI

    Roboter-Interface

    PSC

    Powersharing-Kabel

    1. Svařovací provoz
    2. Powersharing

    Powersharing-Betrieb

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch unterdimensionierte Systemkomponenten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Beim Aufbau der Systemkomponenten die maximalen Schweißströme, Einschaltdauern und sonstige Grenzen der Systemkomponenten beachten.

    Die Systemkomponenten müssen für den Powersharing-Betrieb ausgelegt sein.

    1Netzschalter in Stellung - O - schalten
    2Netzstecker ausstecken
    3Systemkomponenten für den Powersharing-Betrieb aufbauen und anschließen
    4Netzstecker einstecken
    5Netzschalter in Stellung - I - schalten

    Sobald die beiden Schweißgeräte mittels Powersharing-Kabel verbunden sind, wird in der Statuszeile des Main-Schweißgeräts das Powersharing-Symol angezeigt:

    Am 2nd-Schweißgerät wird bei den Schweißparametern das große Symbol für Powersharing angezeigt:



    Im Powersharing-Betrieb sind die Einstellungen am 2nd-Schweißgerät nicht relevant. Sämtliche Einstellungen werden vom Main-Schweißgerät übernommen.



    6Am Main-Schweißgerät unter Voreinstellungen / System / Powersharing- Setup den Parameter „Powersharing Main“ aktivieren (Häkchen im Auswahlkästchen)
    7OK auswählen
    8Am 2nd-Schweißgerät unter Voreinstellungen / System / Powersharing- Setup überprüfen, ob der Parameter „Powersharing Main“ deaktiviert ist (KEIN Häkchen im Auswahlkästchen)
    9OK auswählen
    10Vor Schweißstart am Main-Schweißgerät einen R/L-Abgleich durchführen
    Details zum R/L-Abgleich ab Seite (→).

    Die Schweißgeräte sind jetzt für den Powersharing-Betrieb bereit.

    Procesní parametry

    link-horizontalLink copied

    Přehled

    Přehled

    Procesní parametry / Obecné ... viz str. (→)

    Procesní parametry / Komponenty a monitorování ... viz str. (→).

    Procesní parametry / JOB ... viz str. (→)

    1. Procesní parametry

    Přehled

    link-horizontalLink copied

    Přehled

    Procesní parametry / Obecné ... viz str. (→)

    Procesní parametry / Komponenty a monitorování ... viz str. (→).

    Procesní parametry / JOB ... viz str. (→)

    1. Procesní parametry
    2. Přehled

    Přehled

    link-horizontalLink copied

    Procesní parametry / Obecné ... viz str. (→)

    Procesní parametry / Komponenty a monitorování ... viz str. (→).

    Procesní parametry / JOB ... viz str. (→)

    1. Procesní parametry

    Parametry procesu – Obecné

    link-horizontalLink copied

    Prozessparameter Allgemein

    UPOZORNĚNĺ!

    Je nach Gerätetype, Ausstattung und vorhandener WeldingPackages kann die Anzeige und die Reihenfolge der Prozessparameter variieren.

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Prozessparameter Allgemein

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Je nach Gerätetype, Ausstattung und vorhandener WeldingPackages kann die Anzeige und die Reihenfolge der Prozessparameter variieren.

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro začátek/konec svařování

    link-horizontalLink copied

    Pro začátek a konec svařování je možné nastavit a zobrazit následující procesní parametry:

    Parametr speciálního režimu 2takt/4takt

    Startovací proud 
    Slouží k nastavení startovacího proudu při svařování MIG/MAG (například při zahájení svařování hliníku)

    0 - 400  % (svařovacího proudu)
    Tovární nastavení: 135 %

    Začátek korekce délky oblouku
    Slouží ke korekci délky oblouku při zahájení svařování

    -10 - -0,1 / auto / 0,0 - 10,0
    Tovární nastavení: auto

    - ... menší délka oblouku
    0 ... střední délka oblouku
    + ... větší délka oblouku

    auto:
    převezme se hodnota nastavená v parametrech svařování

    Doba startovacího proudu
    Slouží k nastavení doby, po kterou má být aktivní startovací proud 

    vyp. / 0,1 - 10,0 s
    Tovární nastavení: vyp.

    Slope 1 
    Slouží k nastavení doby, během níž klesne nebo vzroste startovací proud na nastavený svařovací proud

    0,0 - 9,9 s
    Tovární nastavení: 1,0 s

    Slope 2 
    Slouží k nastavení doby, během níž klesne nebo vzroste svařovací proud na nastavený proud koncového kráteru (koncový proud).

    0,0 - 9,9 s
    Tovární nastavení: 1,0 s

    Koncový proud 
    Slouží k nastavení proudu koncového kráteru (koncového proudu) s cílem

    1. zabránit hromadění tepla na konci svařování a
    2. vyplnit koncový kráter při použití hliníku

    0 - 400 % (svařovacího proudu)
    Tovární nastavení: 50 %

    Konec korekce délky oblouku
    Slouží ke korekci délky oblouku na konci svařování

    -10 - -0,1 / auto / 0,0 - 10,0
    Tovární nastavení: auto

    - ... menší délka oblouku
    0 ... střední délka oblouku
    + ... větší délka oblouku

    auto:
    převezme se hodnota nastavená v parametrech svařování

    Doba koncového proudu
    Slouží k nastavení doby, po kterou má být aktivní koncový proud

    vyp. / 0,1 - 10,0 s
    Tovární nastavení: vyp.


    Parametr SFI

    SFI
    Slouží k aktivaci/deaktivaci funkce SFI (Spatter Free Ignition – bezrozstřikové zapalování oblouku)

    Funkce SFI díky regulovanému průběhu startovacího proudu se synchronizovaným zpětným pohybem drátové elektrody zajišťuje téměř bezrozstřikové zapalování oblouku.

    vyp. / zap.
    Tovární nastavení: vyp.

    UPOZORNĚNĺ!

    Funkce SFI je u určitých svařovacích procesů pevně integrovaná a nelze ji deaktivovat.

    Pokud se ve stavovém řádku u textu SFI zobrazuje text SH, znamená to, že spolu s bezrozstřikovým zapalováním je aktivní i funkce SlagHammer.Funkce
    SFI a SH nelze deaktivovat.

    SFI HotStart
    Slouží k nastavení doby HotStartu v kombinaci s bezrozstřikovým zapalováním

    Během bezrozstřikového zapalování probíhá v nastavené době HotStartu fáze sprchového oblouku, která nezávisle na provozním režimu zvýší vnos tepla a tím od samotného začátku svařování zajistí hlubší průvar.

    vyp. / 0,01 - 2,00 s
    Tovární nastavení: vyp.


    Parametry ručního svařování

    Zapalovací proud (ručně) 
    Slouží k nastavení zapalovacího proudu při standardním ručním svařování MIG/MAG

    100 - 550 A (TPS 320i, TPS 320i C)
    100 - 600 A (TPS 400i)
    100 - 650 A (TPS 500i, TPS 600i)
    Tovární nastavení: 500 A

    Zpětné zatažení drátu (ručně) 
    Slouží k nastavení hodnoty zpětného zatažení drátu (= kombinovaná hodnota ze zpětného pohybu drátu a času) při standardním ručním svařování MIG/MAG
    Zpětný pohyb drátu závisí na vybavení svařovacího hořáku.

    0,0 až 10,0
    Tovární nastavení: 0,0


    Zatažení drátu

    Zpětné zatažení drátu 
    Slouží k nastavení hodnoty zpětného zatažení drátu (= kombinovaná hodnota ze zpětného pohybu drátu a času)
    Zpětný pohyb drátu závisí na vybavení svařovacího hořáku.

    0,0 až 10,0
    Tovární nastavení: 0,0

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro nastavení plynu

    link-horizontalLink copied

    Pro položku Nastavení plynu je možné nastavit a zobrazit následující procesní parametry:

    Předfuk plynu 
    k nastavení doby průtoku plynu před zapálením oblouku

    0 - 9,9  s
    Tovární nastavení: 0,1 s

    Dofuk plynu 
    k nastavení doby proudění plynu po skončení oblouku

    0 - 60 s
    Tovární nastavení: 0,5 s

    Faktor plynu 
    závisí na použitém ochranném plynu
    (pouze v kombinaci s rozšířenou výbavou regulátor průtoku plynu OPT/i)

    auto / 0,90 - 20,00
    Tovární nastavení: auto
    (pro standardní plyny z databáze svařovacích dat společnosti Fronius se korekční koeficient nastaví automaticky)

    Požadovaná hodnota plynu
    Průtok ochranného plynu
    (pouze v kombinaci s volitelným regulátorem průtoku plynu OPT/i v podavači drátu)

    vyp. / auto / 0,5 - 30,0 l/min
    Tovární nastavení: 15,0 l/min

    UPOZORNĚNĺ!

    Pro správnou funkci regulátoru plynu musí být vstupní tlak na podavači drátu nejméně 4,5 baru / 65 psi se zachováním požadovaného průtoku.

    Pro dosažení minimálního vstupního tlaku 4,5 baru (65 psi) případně odinstalujte stávající regulátory průtoku.


    Nastavení pro hodnotu plynu „auto“

    V případě nastavení „auto“ se hodnota plynu automaticky přizpůsobí aktuálnímu svařovacímu proudu v rámci nastaveného rozsahu proudu.

    Dolní proud
    pro nastavení dolní meze rozsahu proudu

    0 - max. A
    Tovární nastavení: 50 A

    Požadovaná hodnota plynu při dolním proudu

    0,5 - 30,0 l/min
    Tovární nastavení: 8,0 l/min

    Horní proud
    pro nastavení horní meze rozsahu proudu

    0 - max. A
    Tovární nastavení: 400 A

    Požadovaná hodnota plynu při horním proudu

    0,5 - 30,0 l/min
    Tovární nastavení: 25,0 l/min


    Při provozu s programovými bloky je možné nastavené hodnoty výše uvedených parametrů uložit pro každý job individuálně.

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro regulaci procesu

    link-horizontalLink copied

    Pro regulaci procesu je možné nastavit a zobrazit následující procesní parametry:

    • Stabilizátor závaru
    • Stabilizátor délky oblouku
    • Kombinace stabilizátoru závaru a stabilizátoru délky oblouku
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Stabilizátor průvaru

    link-horizontalLink copied

    Stabilizátor průvaru slouží k nastavení max. přípustné změny rychlosti drátu s cílem udržet stabilní nebo konstantní svařovací proud a tím i průvar při variabilním stickoutu.

    Parametr stabilizátor průvaru je k dispozici pouze tehdy, když je na svařovacím přístroji zapnutá rozšířená výbava WP PMC (Welding Process Puls Multi Control) nebo WP LSC (Welding Process Low Spatter Control).

    auto / 0,0 až 10,0 m/min (ipm)
    Tovární nastavení: 0 m/min

    auto
    u všech charakteristik je podbarvena hodnota 10 m/min, stabilizátor průvaru je aktivován.

    0
    Stabilizátor průvaru není aktivován.
    Rychlost drátu zůstává konstantní.

    0,1 - 10,0
    Stabilizátor průvaru je aktivován.
    Svařovací proud zůstává konstantní.

    Příklady použití

    Stabilizátor průvaru = 0 m/min (není aktivován)

    Stabilizátor průvaru = 0 m/min (není aktivován)

    Změna vzdálenosti kontaktní trubice (h) na základě delšího stickoutu (s2) způsobí změnu odporu ve svařovacím obvodu.
    Regulace konstantního napětí pro udržení konstantní délky oblouku má za následek snížení střední hodnoty proudu a tím menší průvar (x2).

    Stabilizátor průvaru = n m/min (aktivován)

    Stabilizátor průvaru = n m/min (aktivován)

    Zadání hodnoty stabilizátoru průvaru při změně stickoutu (s1 ==> s2) bude mít za následek konstantní délku oblouku bez velkých změn proudu.
    Hloubka průvaru (x1, x2) zůstane téměř stejná a stabilní.

    Stabilizátor průvaru = 0,5 m/min (aktivován)

    Stabilizátor průvaru = 0,5 m/min (aktivován)

    Aby se při změně stickoutu (s1 ==> s3) udržela změna svařovacího proudu co nejmenší, rychlost drátu se zvýší nebo sníží o 0,5 m/min.
    V uvedeném příkladu je až do nastavené hodnoty 0,5 m/min (pozice 2) zachován stabilizující účinek beze změny proudu.

    I ... svařovací proud vD  ... Rychlost drátu

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Stabilizátor délky oblouku

    link-horizontalLink copied

    Stabilizátor délky oblouku
    Díky stabilizátoru délky oblouku lze regulací zkratu dosáhnout krátkých, svářečsky výhodných oblouků, které se udrží stabilní i při proměnlivém stickoutu nebo vnějších rušivých vlivech.

    Parametr Stabilizátor délky oblouku je k dispozici, pouze pokud je u svařovacího přístroje aktivní funkce WP PMC (Welding Process Puls Multi Control).

    0,0 / auto / 0,1 - 5,0 (účinek stabilizátoru)
    Tovární nastavení: 0,0

    0,0
    Stabilizátor délky oblouku je deaktivován.

    auto

    • V případě inertních plynů (100 % Ar, He apod.) je podsvícena hodnota = 0.
    • U ostatních materiálů / kombinací plynů je podsvícena hodnota závislá na charakteristice v rozmezí 0,2 - 0,5.
    • Od rychlosti drátu 16 m/min je podsvícena hodnota = 0

    0,1 - 5,0
    Stabilizátor délky oblouku je aktivován.
    Délka oblouku se zmenšuje, až dokud nezačne docházet ke zkratům.

    UPOZORNĚNĺ!

    Je-li stabilizátor délky oblouků aktivován, normální korekce délky oblouku se uplatní pouze při zahájení svařování.

    Korekce délky oblouku se pak mezi parametry svařování již nezobrazuje.

    Příklady použití

    Stabilizátor délky oblouku = 0 / 0,5 / 2,0

      Stabilizátor délky oblouku = 0

      Stabilizátor délky oblouku = 0,5

      Stabilizátor délky oblouku = 2

    Stabilizátor délky oblouku = 0 / 0,5 / 2,0

    Aktivací stabilizátoru délky oblouku se délka oblouku zkracuje, až dokud nezačne docházet ke zkratům. Výhody krátkého, stabilně regulovaného oblouku je tak možné lépe využít.

    Zvýšení stabilizace délky oblouku má za následek další zkrácení délky oblouku (L1 ==> L2 ==> L3). Výhody krátkého, stabilně regulovaného oblouku je možné lépe využít.

    Stabilizátor délky oblouku při změně druhu svaru a polohy

    Stabilizátor délky oblouku není aktivován

    Změna druhu svaru nebo svařovací polohy může mít negativní vliv na výsledky svařování

    Stabilizátor délky oblouku je aktivován

    Vzhledem k tomu, že počet a doba trvání zkratů se reguluje, zůstávají vlastnosti oblouku při změně druhu svaru a svařovací polohy stejné.

    I ... svařovací proud vD ... rychlost drátu U ... svařovací napětí

    * ... počet zkratů

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Kombinace stabilizátoru průvaru a stabilizátoru délky oblouku

    link-horizontalLink copied

    Příklad: změna stickoutu

    Stabilizátor délky oblouku bez stabilizátoru průvaru

    Výhody krátkého oblouku zůstávají zachovány také při změně stickoutu, protože vlastnosti zkratu se nemění.

    Stabilizátor délky oblouku se stabilizátorem průvaru

    Při změně stickoutu zůstává při aktivovaném stabilizátoru průvaru stejný také průvar.
    Chování zkratu se reguluje pomocí stabilizátoru délky oblouku.

    I ... svařovací proud vD ... rychlost drátu U ... napětí oblouku

    * ... počet zkratů Δs ... změna stickoutu

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Prozessparameter für VELO

    link-horizontalLink copied

    Für das Schweißen in Verbindung mit einem Velo-System können folgende Prozessparameter eingestellt werden:

    Velo 
    zur Aktivierung / Deaktivierung des Velo-Systems

    aus / ein
    Werkseinstellung: aus

    Schweißgeschwindigkeit „Velo“
    zur Einstellung der Schweißgeschwindigkeit für das Velo-System

    10 - 300 cm/min
    Werkseinstellung: 35 cm/min

    Drahtrückzug „Velo“
    zur Einstellung, wie weit der Velo-Schweißdraht nach Schweißende von der Schweißstelle zurückgezogen wird

    aus / auto / 0,0 - 25,0 mm
    Werkseinstellung: auto

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro svařování SynchroPuls

    link-horizontalLink copied

    Pro svařování SynchroPuls je možné nastavit následující procesní parametry:

    (1) SynchroPuls 
    pro aktivaci/deaktivaci funkce SynchroPuls

    vyp. / zap.
    Tovární nastavení: zap.

    (2) Rychlost drátu
    Slouží k nastavení střední rychlosti drátu, a tím svařovacího výkonu při svařování SynchroPuls

    Např.: 2 - 25 m/min (ipm)
    (v závislosti na podavači drátu a svařovací charakteristice)
    Tovární nastavení: 5,0 m/min

    (3) Odchylka podávací rychlosti drátu
    Slouží k nastavení odchylky podávací rychlosti drátu:
    při použití funkce SynchroPuls se nastavená rychlost drátu střídavě zvyšuje a snižuje o hodnotu odchylky podávací rychlosti drátu. Příslušné parametry se tomuto zrychlení či zpomalení podavače drátu vhodně přizpůsobí.

    0,1 - 6,0 m/min / 5 - 235 ipm
    Tovární nastavení: 2,0 m/min

    UPOZORNĚNĺ!

    Maximální nastavitelná odchylka podávací rychlosti drátu 6 m/min (235 ipm) je nastavitelná pouze do frekvence cca 3 Hz.

    V rozmezí frekvence 3 - 10 Hz se nastavitelná odchylka podávací rychlosti drátu zmenšuje.

    (4) Frekvence
    Slouží k nastavení frekvence při použití funkce SynchroPuls

    0,5 - 10,0 Hz
    Tovární nastavení: 3,0 Hz

    UPOZORNĚNĺ!

    V režimu TWIN má nastavení frekvence na hlavním svařovacím přístroji vliv také na podřízený svařovací přístroj.

    Nastavení frekvence na podřízeném svařovacím přístroji nemá žádný účinek.

    (5) Duty-Cycle (high) 
    Slouží k vážení délky cyklu vyššího pracovního bodu v cyklu SynchroPuls

    10 - 90 %
    Tovární nastavení: 50 Hz

    UPOZORNĚNĺ!

    V režimu TWIN má nastavení Duty Cycle (high) na hlavním svařovacím přístroji vliv také na podřízený svařovací přístroj.

    Nastavení Duty Cycle (high) na podřízeném svařovacím přístroji nemá žádný účinek.

    (6) Korekce délky oblouku high 
    Slouží ke korekci délky oblouku při použití funkce SynchroPuls v horním pracovním bodě (= střední rychlost drátu zvětšená o odchylku podávací rychlosti drátu)

    -10,0 až +10,0
    Tovární nastavení: 0,0

    - ... krátký oblouk
    0 ... nekorigovaná délka oblouku
    + ... delší oblouk

    UPOZORNĚNĺ!

    Je-li aktivována funkce SynchroPuls, normální korekce délky oblouku nemá žádný vliv na svařovací proces.

    Korekce délky oblouku se pak mezi parametry svařování již nezobrazuje.

    (7) Korekce délky oblouku low
    Slouží ke korekci délky oblouku při použití funkce SynchroPuls ve spodním pracovním bodě (= střední rychlost drátu zmenšená o odchylku podávací rychlosti drátu)

    -10,0 až +10,0
    Tovární nastavení: 0,0

    - ... krátký oblouk
    0 ... nekorigovaná délka oblouku
    + ... delší oblouk

    Např. SynchroPuls, Duty-Cycle (high) = 25 %
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro kombinovaný proces

    link-horizontalLink copied

    Pro kombinované procesy lze pod položkou Kombinovaný proces nastavit následující procesní parametry:

    Rychlost drátu vD *
    Rychlost drátu

    1,0 - 25,0 m/min / 40 - 985 ipm

    Dojde k převzetí hodnoty pro rychlost drátu nebo je možné tuto hodnotu předem zadat či změnit u parametrů kombinovaného procesu.

    Korekce délky oblouku

    -10,0 až +10,0

    Dojde k převzetí korekce délky oblouku nebo je možné tuto hodnotu předem zadat či změnit u parametrů kombinovaného procesu.

    Korekce pulzu
    Slouží ke změně pulzní energie v procesní fázi pulzního oblouku

    -10,0 až +10,0

    Dojde k převzetí korekce pulzu nebo je možné tuto hodnotu předem zadat či změnit u parametrů kombinovaného procesu.

    Horní korekce doby trvání výkonu (3) *
    Slouží k nastavení doby trvání fáze horkého procesu u kombinovaného procesu

    -10,0 až +10,0
    Tovární nastavení: 0

    Pomocí horní a dolní korekce doby trvání výkonu se nastavuje poměr mezi horkou a studenou fází procesu.

    Zvýšení horní korekce doby trvání výkonu způsobí snížení procesní frekvence a prodloužení fáze PMC.

    Snížení horní korekce doby trvání výkonu způsobí zvýšení procesní frekvence a zkrácení fáze PMC.

    Dolní korekce doby trvání výkonu (2) *
    Slouží k nastavení doby trvání fáze studeného procesu u kombinovaného procesu

    -10,0 až +10,0 / 1 - 100 cyklů CMT (v případě charakteristik CMT mix)
    Tovární nastavení: 0

    Pomocí horní a dolní korekce doby trvání výkonu se nastavuje poměr mezi horkou a studenou fází procesu.

    Zvýšení dolní korekce doby trvání výkonu způsobí snížení procesní frekvence a prodloužení fáze LSC, případně prodloužení fáze CMT při procesu CMT mix.

    Snížení dolní korekce doby trvání výkonu způsobí zvýšení procesní frekvence a zkrácení fáze LSC, případně zkrácení fáze CMT při procesu CMT mix.

    Dolní korekce výkonu (1) *
    Slouží k nastavení vnosu energie ve studené fázi u kombinovaného procesu

    -10,0 až +10,0
    Tovární nastavení: 0

    Zvýšení dolní korekce výkonu má za následek vyšší rychlost drátu a tím také vyšší vnos energie ve studené fázi procesu LSC, případně ve studené fázi procesu CMT.


    * Parametry jsou znázorněny na následujících obrázcích

    Kombinace svařovacího procesu PMC a LSC. Po fázi horkého procesu PMC cyklicky následuje studená fáze procesu LSC.
    Kombinace procesu PMC a vratného pohybu drátu pomocí hnací jednotky PushPull. Po fázi horkého procesu PMC následuje studená fáze s nízkým proudem a vyrovnávacím pohybem.
    Kombinace svařovacího procesu CMT a PMC. Po fázích horkého procesu PMC následují fáze studeného procesu CMT.
    (1)
    Dolní korekce výkonu
    (2)
    Dolní korekce doby trvání výkonu
    (3)
    Horní korekce doby trvání výkonu
    vD
    Rychlost drátu
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro procesní řízení aditivního svařování

    link-horizontalLink copied

    Rychlost drátu
    Rychlost drátu

    1,0 - 30,0 m/min / 40 - 1181 ipm

    Dojde k převzetí hodnoty pro rychlost drátu nebo je možné tuto hodnotu předem zadat a změnit u parametrů pro aditivní svařování.

    Korekce délky oblouku

    -10,0 až +10,0

    Dojde k převzetí hodnoty pro rychlost drátu nebo je možné tuto hodnotu předem zadat a změnit u parametrů pro aditivní svařování.

    Korekce výkonu
    pro nastavení svařovacího výkonu při konstantní rychlosti drátu pro zajištění konzistentní struktury svaru

    -10,0 až +10,0
    Tovární nastavení: 0

    Stabilizátor rychlosti tavení

    zap. / 0,1 - 10,0 m/min / vyp.
    Tovární nastavení: zap.

    Dynamika stabilizátoru rychlosti tavení

    auto / 10,0 - 0,0
    Tovární nastavení: auto

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro regulaci procesu TWIN

    link-horizontalLink copied

    Procesní parametry pro regulaci procesu TWIN jsou k dispozici pouze v režimu TWIN.

    Rychlost drátu
    Rychlost drátu

    1,0 - 25,0 m/min / 40 - 985 ipm

    Dojde k převzetí hodnoty pro rychlost drátu nebo je možné tuto hodnotu předem zadat či změnit v rámci parametrů režimu TWIN.

    Korekce délky oblouku

    -10,0 až +10,0

    Dojde k převzetí korekce délky oblouku nebo je možné tuto hodnotu předem zadat či změnit v rámci parametrů režimu TWIN.

    Korekce pulzu nebo korekce dynamiky
    (v závislosti na nastaveném svařovacím postupu)

    • Slouží ke změně pulzní energie v procesní fázi pulzního oblouku
    • Slouží ke změně zkratového proudu a proudu pro přerušení zkratu

    -10,0 až +10,0
    Tovární nastavení: 0,0

    Dojde k převzetí korekce pulzu nebo korekce dynamiky nebo je možné tuto hodnotu předem zadat či změnit v rámci parametrů režimu TWIN.

    Stabilizátor průvaru
    Podrobnosti viz str. (→)

    0,0 / auto / 0,1 - 10,0 m/min
    Tovární nastavení: 0 m/min

    Stabilizátor délky oblouku
    Podrobnosti viz str. (→)

    auto / 0,0 - 10,0
    Tovární nastavení: 0

    Poměr synchronizace pulzů
    Slouží k nastavení výrazně odlišných rychlostí drátu mezi obloukem Lead a obloukem Trail

    auto, 1/1, 1/2, 1/3
    Tovární nastavení: auto

    Fázový posun Lead/Trail
    Slouží k nastavení časového posunu mezi uvolněním kapky Lead a uvolněním kapky Trail

    auto, 0 - 95 %
    Tovární nastavení: auto

    Zpoždění zapalování Trail
    Slouží k nastavení zpoždění zapalování mezi obloukem Lead a obloukem Trail

    auto / vyp. / 0 - 2 s
    Tovární nastavení: auto

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro CMT Cycle Step

    link-horizontalLink copied

    CMT Cycle Step
    Slouží k aktivaci/deaktivaci funkce CMT Cycle Step

    zap./vyp.

    Rychlost drátu
    Rychlost drátu definuje odtavný výkon ve fázi svařovacího procesu a tím také velikost svařovaného bodu;

    rozsah nastavení: v m/min (ipm), v závislosti na svařovací charakteristice

    Dojde k převzetí hodnoty pro rychlost drátu nebo je možné tuto hodnotu předem zadat či změnit u parametrů v nabídce CMT Cycle Step.

    Cykly (velikost svařovaného bodu)
    Slouží k nastavení počtu cyklů CMT (svařovacích kapek) pro svařovaný bod.
    Počet cyklů CMT a nastavená rychlost drátu definují velikost svařovaného bodu.

    1 - 2000

    Doba přerušení intervalu
    Slouží k nastavení doby mezi jednotlivými svařovanými body

    0,01 - 2,00 s

    Čím vyšší je hodnota pro dobu přerušení intervalu, tím studenější je svařovací proces (hrubší šupiny).

    Počet cyklů intervalu
    Slouží k nastavení počtu opakování cyklů CMT včetně pauz až do konce svařování

    stále / 1 - 2000

    stále
    opakování neustále pokračují;
    konec svařování lze vyvolat například prostřednictvím tlačítka „Arc Off“ (Vypnout oblouk)

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro ConstantWire

    link-horizontalLink copied

    Rychlost drátu

    0,0 - max. m/min (v závislosti na použitém podavači drátu)
    Tovární nastavení: 5,0 m/min

    Proud

    0 - max. A (v závislosti na použitém svařovacím přístroji)
    Tovární nastavení: 50 A

    Omezení napětí

    auto / 1 - 50 V
    Tovární nastavení: auto

    Při nastavení hodnoty auto je omezení napětí definováno nastavenou charakteristikou.

    Stabilizátor kontaktu

    vyp./zap.
    Tovární nastavení: vyp.

    V případě nežádoucího zvednutí svařovacího drátu z pájecí/svařovací lázně se pohyb svařovacího drátu urychlí, aby se okamžitě obnovil kontakt.
    Tím se stabilizuje proces pájení a kompenzují se krátkodobé procesní chyby.

    Uzemnění

    ano / ne
    Tovární nastavení: ano

    Pokud je nastavena hodnota ano, elektrický obvod se prostřednictvím uzemnění uzavře, například pro použití s horkým drátem a pro umožnění rozšířených procesních signálů.

    Zatažení drátu
    Vzdálenost ujetá při zpětném pohybu svařovacího drátu

    0,0 - 10,0
    Tovární nastavení: 0,0

    Nastavením ujeté vzdálenosti při zpětném pohybu svařovacího drátu se zabrání tomu, aby se svařovací drát na konci procesu přilepil.

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro bodové svařování

    link-horizontalLink copied

    Doba bodování 

    0,1 - 10,0  s
    Tovární nastavení: 1,0 s

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro interval

    link-horizontalLink copied

    Interval
    Slouží k aktivaci/deaktivaci intervalového svařování

    vyp. / zap.
    Tovární nastavení: vyp.

    Rychlost drátu

    0,0 - max. m/min (v závislosti na použitém podavači drátu)

    Interval doby svařování

    0,01 - 9,9 s
    Tovární nastavení: 0,3 s

    Doba přerušení intervalu

    vyp. / 0,01 - 9,9 s
    Tovární nastavení: 0,3 s

    Počet cyklů intervalu

    stále / 1 - 99
    Tovární nastavení: stále

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro ruční nastavení

    link-horizontalLink copied

    Zapalovací proud
    k nastavení zapalovacího proudu při standardním ručním svařování MIG/MAG

    100 - 550 A (TPS 320i, TPS 320i C)
    100 - 600 A (TPS 400i)
    100 - 650 A (TPS 500i, TPS 600i)
    Tovární nastavení: 500 A

    Zpětné zatažení drátu
    Slouží k nastavení hodnoty zpětného zatažení drátu (= kombinovaná hodnota ze zpětného pohybu drátu a času) při standardním ručním svařování MIG/MAG
    Zpětný pohyb drátu závisí na vybavení svařovacího hořáku.

    0,0 až 10,0
    Tovární nastavení: 0,0

    Sklon charakteristiky

    auto / U konstant / 1000 - 8 A/V
    Tovární nastavení: auto

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Vyrovnání R/L

    link-horizontalLink copied

    Vyrovnání odporu svařovacího obvodu (R) a indukčnosti svařovacího obvodu (L) proveďte, pokud se změní některá z následujících komponent svařovacího systému:

    • Hadicová vedení svařovacího hořáku
    • Propojovací hadicová vedení
    • Zemnicí kabel, svářecí kabel
    • Podavače drátu
    • Svařovací hořák, držák elektrody
    • Jednotky PushPull

    Předpoklady pro vyrovnání R/L:

    Svařovací systém musí být kompletně sestavený: uzavřený svařovací okruh se svařovacím hořákem a hadicovým vedením svařovacího hořáku, podavači drátu, zemnicím kabelem, propojovacím hadicovým vedením.

    Postup při vyrovnání R/L:

    1Vyberte Procesní parametry / Obecné / Vyrovnání R/L

    Zobrazí se aktuální hodnoty indukčnosti svařovacího obvodu a odporu svařovacího obvodu.

    2Vyberte možnost „Další“ / stiskněte zadávací kolečko / stiskněte tlačítko hořáku

    Zobrazí se druhý krok asistenta vyrovnání R/L.

    3Postupujte podle zobrazených pokynů

    DŮLEŽITÉ! Kontakt mezi uzemňovací svorkou a svařencem musí vzniknout na očištěné ploše svařence.
    4Vyberte možnost „Další“ / stiskněte zadávací kolečko / stiskněte tlačítko hořáku

    Zobrazí se třetí krok asistenta vyrovnání R/L.

    5Postupujte podle zobrazených pokynů
    6Vyberte možnost „Další“ / stiskněte zadávací kolečko / stiskněte tlačítko hořáku

    Zobrazí se čtvrtý krok asistenta vyrovnání R/L.

    7Postupujte podle zobrazených pokynů
    8Stiskněte tlačítko hořáku / vyberte možnost „Další“ / stiskněte zadávací kolečko

    Po úspěšném měření se zobrazí aktuální hodnoty.

    9Vyberte možnost „Dokončit“ / stiskněte zadávací kolečko

    Alternativně lze vyrovnání R/L provést i prostřednictvím svařovacího hořáku JobMaster.

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Obecné

    Procesní parametry pro nastavení TIG/elektrody

    link-horizontalLink copied

    Pro proces TIG a obalenou elektrodu je možné nastavit a zobrazit následující procesní parametry:

    Procesní parametry pro svařování obalenou elektrodou:

    Doba startovacího proudu 
    Slouží k nastavení doby, po kterou má být aktivní startovací proud

    0,0 - 2,0 s
    Tovární nastavení: 0,5 s

    Charakteristika
    Slouží k výběru charakteristiky elektrody

    I-constant / 0,1 - 20,0 A/V / P-constant / Drážkování
    Tovární nastavení: I-constant

    (1)
    Pracovní přímka pro obalenou elektrodu
    (2)
    Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při zvětšené délce oblouku
    (3)
    Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při zmenšené délce oblouku
    (4)
    Charakteristika při nastavení parametru „I-constant“ (konstantní svařovací proud)
    (5)
    Charakteristika při nastavení parametru „0,1 - 20“ (klesající charakteristika s nastavitelným sklonem svaru)
    (6)
    Charakteristika při nastavení parametru „P-constant“ (konstantní svařovací výkon)
    (7)
    Příklad nastavení dynamiky při volbě charakteristiky (4)
    (8)
    Příklad nastavení dynamiky při volbě charakteristiky (5) nebo (6)

    I-constant (konstantní svařovací proud)

    • Pokud je nastaven parametr „I-constant“, zachová si svařovací proud konstantní hodnotu zcela nezávislou na svařovacím napětí. Výsledkem je kolmá charakteristika (4).
    • Parametr „I-constant“ je vhodný zejména pro rutilové a bazické elektrody.

    0,1 - 20,0 A/V (klesající charakteristika s nastavitelným sklonem svaru)

    • Pomocí parametru „0,1 - 20“ lze nastavit klesající charakteristiku (5). Rozsah nastavení se pohybuje od 0,1 A / V (velmi strmá) až do 20 A / V (velmi plochá).
    • Nastavení ploché charakteristiky (5) lze doporučit pouze pro celulózové elektrody.

    P-constant (konstantní svařovací výkon)

    • Pokud je nastaven parametr „P-constant“, zachová si svařovací výkon konstantní hodnotu zcela nezávislou na svařovacím napětí a svařovacím proudu. Charakteristika má tvar hyperboly (6).
    • Parametr „P-constant“ je vhodný především pro celulózové elektrody.

    Drážkování

    • Speciální charakteristika pro drážkování s uhlíkovou elektrodou
    (1)
    Pracovní přímka pro obalenou elektrodu
    (2)
    Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při zvětšené délce oblouku
    (3)
    Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při zmenšené délce oblouku
    (4)
    Charakteristika při nastavení parametru „I-constant“ (konstantní svařovací proud)
    (5)
    Charakteristika při nastavení parametru „0,1 - 20“ (klesající charakteristika s nastavitelným sklonem svaru)
    (6)
    Charakteristika při nastavení parametru „P-constant“ (konstantní svařovací výkon)
    (7)
    Příklad nastavení dynamiky při volbě charakteristiky (5) nebo (6)
    (8)
    Rozmezí možných změn proudu při nastavení charakteristiky (5) nebo (6) v závislosti na svařovacím napětí (délce oblouku)
    (a)
    Pracovní bod při velké délce oblouku
    (b)
    Pracovní bod při nastaveném svařovacím proudu IH
    (c)
    Pracovní bod při malé délce oblouku

    Vyobrazené charakteristiky (4), (5) a (6) platí při použití obalené elektrody, jejíž charakteristika při stanovené délce oblouku odpovídá pracovní přímce (1).

    V závislosti na nastavené hodnotě svařovacího proudu (I) se průsečík (pracovní bod) charakteristik (4), (5) a (6) posouvá po pracovní přímce (1). Pracovní bod poskytuje informace o aktuálním svařovacím napětí a aktuálním svařovacím proudu.

    Při pevně nastaveném svařovacím proudu (IH) se může pracovní bod pohybovat po charakteristikách (4), (5) a (6), a to v závislosti na momentálním svařovacím napětí. Svařovací napětí U závisí na délce oblouku.

    Pokud se změní délka oblouku, např. podle pracovní přímky (2), pak bude pracovním bodem průsečík příslušné charakteristiky (4), (5) nebo (6) s pracovní přímkou (2).

    Pro charakteristiky (5) a (6) platí: V závislosti na svařovacím napětí (délce oblouku) bude svařovací proud (I) při konstantním nastavení hodnoty IH dosahovat také nižších nebo vyšších hodnot.

    Anti-Stick 
    Slouží k aktivaci/deaktivaci funkce Anti-Stick

    vyp./zap.
    Tovární nastavení: zap.

    Při zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená elektroda jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít k rozžhavení obalené elektrody.

    Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) zabrání jejímu rozžhavení. Pokud se začne obalená elektroda lepit, odpojí svařovací přístroj po 1,5 s svařovací proud. Po oddělení obalené elektrody od svařence je možné ve svařování bez problému pokračovat.

    Omezení napětí
    Slouží k nastavení hodnoty napětí, při jejímž dosažení je možné ukončit svařovací proces nepatrným nadzvednutím obalené elektrody.

    20 - 90 V
    Tovární nastavení: 90 V

    Délka oblouku závisí na svařovacím napětí. Pro ukončení svařovacího procesu je obvykle třeba obalenou elektrodu znatelně nadzvednout. Parametr Omezení napětí umožňuje omezení svařovacího napětí na hodnotu, při které dojde k ukončení svařovacího procesu již při nepatrném nadzvednutí obalené elektrody.

    DŮLEŽITÉ! Pokud během svařování dochází k nechtěnému ukončování svařovacího procesu, nastavte parametr Omezení napětí na vyšší hodnotu.

    Procesní parametry pro svařování TIG:

    Omezení napětí
    Slouží k nastavení hodnoty napětí, při jejímž dosažení je možné ukončit svařovací proces nepatrným nadzvednutím svařovacího hořáku TIG.

    10,0 - 30,0 V
    Tovární nastavení: 14 V

    Citlivost Comfort Stop
    Slouží k aktivaci/deaktivaci funkce TIG-Comfort-Stop

    vyp. / 0,1 - 1,0 V
    Tovární nastavení: 0,8 V

    Při dokončování svařovacího procesu po znatelném zvětšení délky oblouku dojde k automatickému vypnutí svařovacího proudu. Tím se zabrání zbytečnému prodloužení oblouku při oddálení svařovacího hořáku TIG s plynovým ventilem.

    Postup:

    1Svařujte
    2Na konci svařování krátce nadzvedněte svařovací hořák

    Oblouk se znatelně prodlouží.
    3Spusťte svařovací hořák dolů
    • Oblouk se znatelně zkrátí
    • Aktivovala se funkce TIG Comfort Stop
    4Udržujte stejnou výšku svařovacího hořáku
    • Dojde k plynulému poklesu svařovacího proudu (Down Slope).
    • Oblouk zhasne.
    DŮLEŽITÉ! Pokles svařovacího proudu (Down Slope) je pevně nastaven a nelze ho změnit.
    5 Oddalte svařovací hořák od svařence
    1. Procesní parametry

    Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    link-horizontalLink copied

    Procesní parametry komponenty a monitorování

    UPOZORNĚNĺ!

    V závislosti na typu přístroje, vybavení a svařovacích balíčcích k dispozici se může zobrazení a pořadí procesních parametrů lišit.

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Procesní parametry komponenty a monitorování

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    V závislosti na typu přístroje, vybavení a svařovacích balíčcích k dispozici se může zobrazení a pořadí procesních parametrů lišit.

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Procesní parametry pro komponenty

    link-horizontalLink copied

    Pro systémové komponenty svařovacího systému lze nastavit a zobrazit následující procesní parametry:

    Chladicí modul

    Provozní režim chladicího modulu 
    Slouží k zapnutí, vypnutí nebo nastavení automatického režimu chladicího modulu

    eco / auto / zap. / vyp. (v závislosti na chladicím modulu)
    Tovární nastavení: auto

    Čas odpojení chlazení
    Slouží k nastavení doby mezi reakcí snímače průtoku a vydáním varovného hlášení

    5 - 25 s
    Tovární nastavení: 5 s

    Varovný limit průtoku chladičem
    (jen v případě, že je na chladicím modulu k dispozici průtokový snímač teploty jako rozšířená výbava)
    Je-li tento parametr aktivovaný, při podkročení zadané hodnoty se vygeneruje varování.

    vyp. / 0,75 - 0,95 l/min
    Tovární nastavení: vyp

    Podavač drátu

    Rychlost zavádění drátu
    Slouží k nastavení rychlosti drátu, kterou se drátová elektroda zavede do hadicového vedení svařovacího hořáku

    Např.: 2 - 25 m/min / 20 - 3935 ipm
    (v závislosti na podavači drátu)
    Tovární nastavení: 10 m/min

    UPOZORNĚNĺ!

    Rychlost zavádění drátu lze nastavit i v okně, které se otevře po stisknutí tlačítka pro zavedení drátu:

    Stiskněte tlačítko pro zavedení drátu

    Chcete-li změnit hodnotu rychlosti zavádění drátu, stiskněte zadávací kolečko a otáčejte jím

    Chcete-li převzít hodnotu, vyberte možnost „Zavřít“ nebo stiskněte zadávací kolečko

    Svařovací přístroj

    Překročení limitu zapálení
    Délka drátu až do bezpečnostního vypnutí

    vyp. / 5 - 100 mm (0,2 - 3,94 in.)
    Tovární nastavení: vyp.

    UPOZORNĚNĺ!

    Procesní parametr Překročení limitu zapálení je bezpečnostní funkce.

    Především při vysokých rychlostech drátu se může délka drátu nutná pro bezpečnostní vypnutí lišit od nastavené délky drátu.

    Princip funkce:
    Po stisknutí tlačítka hořáku začne ihned probíhat předfuk plynu. Poté se spustí podávání drátu a zapalovací proces. Pokud v rámci nastavené posouvané délky drátu nenastane průtok proudu, systém se automaticky vypne.
    Opětovným stisknutím tlačítka hořáku zahájíte další pokus.

    Vedení Sense
    Slouží k aktivaci/deaktivaci funkce Vedení Sense

    vyp./zap.
    Tovární nastavení: zap.

    Vedení Sense je přídavný hardware pro přímé měření napětí na svařenci. Funkce slouží k potvrzení správné aktuální hodnoty, pokud na jednom dílu probíhá několik svařovacích procesů současně a hrozí nebezpečí vzniku navázaného rušivého napětí z důvodu nevhodného uložení hadicového vedení nebo společných zemnicích vodičů.

    Nastavení robota

    Citlivost Touchsensingu
    Slouží k nastavení citlivosti funkce Touchsensing v souvislosti s rozšířenou výbavou pro hledání polohy plynové hubice OPT/i WF vestavěnou v podavači drátu pro různé povrchy dílů a vnější rušivé vlivy

    Nastavení citlivosti Touchsensingu nemá žádný vliv na rozšířenou výbavu OPT/i Touch Sense Adv.

    Touchsensing = nalezení pozice svaru na základě přiváděného napětí senzoru při automatizovaném svařování
    Touchsensing probíhá prostřednictvím plynové hubice nebo drátové elektrody.

    Touchsensing prostřednictvím plynové hubice funguje pouze v případě,

    • že je v robotovém podavači drátu vestavěna rozšířená výbava pro hledání polohy plynové hubice OPT/i WF
      nebo
    • že je v robotovém podavači drátu či ve svařovacím přístroji vestavěna rozšířená výbava OPT/i Touch Sense Adv.
    • V případě existujícího rozhraní robota.

    0 - 10
    Tovární nastavení: 1

    0
    pro hladké povrchy, dlouhý a intenzivní zkrat, robustní a odolný proti rušení

    10
    pro šupinaté povrchy, vysoká citlivost na rušení související s měřením
    Není vhodné pro svařování jednoho dílu více svařovacími přístroji!

    Izolované povrchy nelze detekovat.

    Postup pro zjištění citlivosti Touchsensingu:

    • Začněte s továrně nastavenou hodnotou 1
    • Neobjeví-li se žádný spouštěcí signál, zvyšte citlivost Touchsensingu

    DŮLEŽITÉ! S vyšší citlivostí Touchsensingu se zvyšuje i náchylnost k poruchám!

    Rozpoznání hran „WireSense“
    Slouží k aktivaci/určení rozpoznání hran metodou WireSense (rozšířená výbava)

    vyp. / 0,5 - 20,0 mm
    Tovární nastavení: vyp.

    Rozpoznání hran „WireSense“ funguje pouze

    • při automatizovaném použití
    • je-li ve svařovacím přístroji k dispozici výbava OPT/i WireSense (aktivace softwaru)
    • v kombinaci se systémovými komponentami CMT: WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R s absorbérem drátu nebo SB 60i R a odvíjecí zařízení WFi Reel.

    WireSense se obvykle aktivuje přes řízení robota. Jakmile řízení robota zadá hodnotu > 0,5 mm, hodnota nastavená na svařovacím přístroji ručně se přepíše.

    Pokud je aktivován parametr Překročení limitu zapálení, platí také pro WireSense.

    U nadřazených řízení robota s malým dosahem signálu (např. u lineárních podvozků) je možné nastavit WireSense na svařovacím přístroji ručně.

    Příklad Economy-Image:

    • Start/Stop probíhá prostřednictvím řízení.
    • Zadání výšky hrany se provádí na svařovacím přístroji.
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Nastavení systému

    link-horizontalLink copied

    Pokud se v jednom svařovacím systému používají dva motory, pro udržení stability procesu je zapotřebí jejich činnost sladit.

    U svařovacích systémů s jednotkami PushPull nebo odvíjecími podavači drátu je nutné po instalaci nebo výměně podavačů drátu provést nastavení systému.

    Zobrazí se odpovídající upozornění.

    1Vyberte „OK“ a spusťte nastavení systému

    Spustí se asistent nastavení systému.

    2Postupujte podle zobrazených pokynů

    Nastavení systému lze spustit také ručně.

    Postup nastavení systému:

    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Nastavení systému

    Pokud je nutné provést nastavení systému, spustí se asistent nastavení systému. Zobrazí se první krok asistenta nastavení systému:

    2Postupujte podle zobrazených pokynů
    3Chcete-li vyvolat další kroky asistenta nastavení systému, vyberte „Další“ nebo stiskněte zadávací kolečko

    Po úspěšném nastavení systému se zobrazí příslušné potvrzení.

    4Chcete-li asistenta nastavení systému ukončit, vyberte „Dokončit“ nebo stiskněte zadávací kolečko
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Monitorování přerušení oblouku

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Monitorování přerušení oblouku

    Zobrazí se přehled nastavení pro monitorování přerušení oblouku.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný parametr
    3Stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčením zadávacího kolečka změňte hodnotu parametru (modré pozadí)

    Reakce přerušení oblouku = ignorieren (deaktivovaná):
    Svařovací přístroj pokračuje v provozu a na displeji se nezobrazí žádné chybové hlášení.

    Reakce přerušení oblouku = Fehler (aktivovaná):
    Pokud se oblouk přeruší a během nastavené doby přerušení oblouku nedojde k žádnému průtoku proudu, systém se automaticky vypne a na displeji se zobrazí chybové hlášení.

    Tovární nastavení = ignorieren

    doba přerušení oblouku = 0 - 2,00 s
    Při překročení nastaveného časového úseku se zobrazí chyba.

    Tovární nastavení = 0,2 s
    5Chcete-li aktivovat monitorování přerušení oblouku, vyberte „OK“
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Přilepení drátu ke kontaktní špičce

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Přilepení drátu ke kontaktní špičce

    Zobrazí se přehled „Přilepení drátu ke kontaktní špičce – nabídka nastavení“.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný parametr
    3Stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a změňte hodnotu parametru (modré pozadí)

    Přilepení ke kontaktní špičce = ignorovat:
    Kontrola přilepení drátu ke kontaktní špičce je deaktivovaná.

    Přilepení ke kontaktní špičce = Fehler (aktivováno):
    V případě přilepení drátu ke kontaktní špičce bude svařování přerušeno.

    DŮLEŽITÉ! Monitorování je možné pouze u procesů s krátkým obloukem.

    Tovární nastavení = ignorieren

    Čas filtru = 0,5 - 5,0 s
    Maximální doba bez zkratování oblouku do přerušení svařování.

    Tovární nastavení = 0,5 s
    5Vyberte „OK“, aby se nastavení dokončila
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Přilepení drátu ke svařenci

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Přilepení drátu ke svařenci

    Zobrazí se přehled „Přilepení drátu ke svařenci – nabídka nastavení“.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný parametr
    3Stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a změňte hodnotu parametru (modré pozadí)

    Přilepení ke svařenci = ignorieren:
    Monitorování přilepení drátu ke svařenci je deaktivované.

    Přilepení ke svařenci = Fehler (aktivováno):
    V případě přilepení drátu ke svařenci bude svařování přerušeno.

    Tovární nastavení = ignorieren
    5Vyberte „OK“, aby se nastavení dokončila
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Spojení svařovacích obvodů

    link-horizontalLink copied

    Pomocí této funkce lze měřit indukčnosti přítomné ve svařovacím obvodu.
    Indukčnosti mohou vést k problémům se svařováním, například když na jednom dílu svařuje několik systémů.

    Pomocí měření indukčnosti a vhodného vedení kabelů lze předejít problémům při svařování již při uvedení svařovacího systému do provozu.

    Výběrem tlačítka „Spojení svařovacích obvodů“ spustíte příslušného průvodce.

    1Při měření indukčností ve svařovacím obvodu postupujte podle pokynů průvodce.

    Výsledek měření:

    Výsledek

    Rcoupling
    (common ground)

    Kcoupling
    (inductive coupling)

    velmi dobrý

    0 mΩ

    0 %

    dobrý

    1 - 2,5 mΩ

    2 - 15%

    průměrný

    3 - 15 mΩ

    16 - 30%

    špatný

    16 - 100 mΩ

    31 - 100%

    Výsledky měření se ukládají do záznamů.

    Podrobnosti ke spojení svařovacích obvodů jsou uvedeny v návodu k obsluze „Příručka vedení kabelů“ – 42,0426,0420,xx.
    Návod k obsluze je k dispozici ve formátu HTML prostřednictvím následujícího odkazu:

    https://manuals.fronius.com/html/4204260420

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Monitorování konce drátu

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Monitorování konce drátu

    Zobrazí se přehled „Monitorování konce drátu – nabídka nastavení“.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a podle dostupného monitorování konce drátu vyberte požadovaný parametr:
    (1)
    Reakce konce drátu pro
    OPT/i WF R WE ring sensor
    4,100,878,CK
    (2)
    Reakce konce drátu pro
    OPT/i WF R WE drum
    4,100,879,CK
    (3)
    Reakce konce drátu pro
    OPT/i WF R wire end
    4,100,869,CK
    3Stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a změňte hodnotu parametru (modré pozadí)

    Reakce = Chyba:
    Chyba konce drátu, svařování bude ihned přerušeno. Chyba se zobrazí na displeji.

    Reakce = Po konci svaru:
    Po skončení aktuálního procesu svařování se chyba konce drátu zobrazí na displeji.

    Reakce = Ignorovat (deaktivováno):
    Žádná reakce při zjištění konce drátu

    Tovární nastavení = Chyba
    5Vyberte „OK“, aby se nastavení dokončila
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Monitorování plynu

    link-horizontalLink copied

    Parametry pro monitorování plynu jsou k dispozici pouze tehdy, když je podavač drátu nebo SplitBox vybaven senzorem průtoku plynu OPT/i jako rozšířenou výbavou.

    Při monitorování plynu lze definovat spodní hranici průtoku. Pokud dojde v definované době k podkročení průtoku plynu, následuje okamžité chybové hlášení a svařování se zastaví.

    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Monitorování plynu

    Zobrazí se přehled „Monitorování plynu“.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný parametr:

    Spodní limit průtoku plynu
    Rozsah nastavení: 0,5 - 30,0 l/min
    Tovární nastavení: 7,0 l/min

    Maximální doba odchylky průtoku plynu
    Rozsah nastavení: vyp. / 0,1 - 10,0 s
    Tovární nastavení: 2,0 s

    Senzor faktoru plynu
    Rozsah nastavení: auto / 0,90 - 20,00

    Přehled důležitých faktorů plynu:
    1.00 - C1 (CO2)
    1.52 - M21 ArC-18
    1.69 - M12 ArC-2.5
    1.72 - I1 (argon)
    11.8 - I2 (helium)

    Tovární nastavení: auto

    UPOZORNĚNĺ!

    Špatně nastavený faktor plynu může výrazně ovlivnit množství ochranného plynu a tím také výsledek svařování.

    V rámci nastavení „auto“ jsou zohledněny všechny standardní plyny ze svařovací databáze společnosti Fronius.

    Ruční nastavení faktoru plynu se doporučuje pouze pro speciální plyny a po konzultaci.

    3Stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčením zadávacího kolečka změňte hodnotu parametru (modré pozadí)
    5Vyberte „OK“, aby se nastavení dokončila
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Monitorování síly motoru

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Monitorování síly motoru

    Zobrazí se přehled „Monitorování síly motoru“.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný parametr:

    Monitorování síly podávání drátu

    Rozsah nastavení:
    Ignorovat (žádná reakce)
    Varování (zobrazí se varování)
    Chyba (svařovací proces se přeruší, zobrazí se chybové hlášení)
    Tovární nastavení: Ignorovat

    Maximální síla
    Rozsah nastavení: 0 - 999 N
    Tovární nastavení: 0 N

    Maximální doba odchylky síly
    Rozsah nastavení: 0,1 - 10,0 s
    Tovární nastavení: 3 s
    3Stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčením zadávacího kolečka změňte hodnotu parametru (modré pozadí)
    5Vyberte „OK“, aby se nastavení dokončila
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – Komponenty a monitorování

    Monitorování absorbéru drátu

    link-horizontalLink copied

    Parametry pro monitorování absorbéru drátu jsou dostupné, pokud se ve svařovacím systému nachází absorbér drátu.

    1Vyberte Procesní parametry / Komponenty a monitorování / Monitorování absorbéru drátuLze nastavit reakci na prázdný absorbér drátu:Chyba / Po konci svaru / Ignorovat
    Tovární nastavení: Chyba
    Chyba
    Pokud je absorbér drátu prázdný, svařování se přeruší a zobrazí se chybové hlášení.
    Po konci svaru
    Po dokončení aktuálního svaru se zobrazí chybové hlášení a spuštění dalšího svaru je znemožněno.
    Ignorovat
    Žádná reakce v případě prázdného absorbéru drátu
    2Stisknutím a otáčením zadávacího kolečka vyberte požadovaný parametr
    3Vyberte „OK“, aby se nastavení dokončila
    1. Procesní parametry

    Parametry procesu – JOB

    link-horizontalLink copied

    Přehled položek nabídky Parametry procesu – JOB

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – JOB

    Přehled položek nabídky Parametry procesu – JOB

    link-horizontalLink copied
    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – JOB

    Procesní parametry pro optimalizaci jobu

    link-horizontalLink copied

    Pro optimalizaci jobu je možné nastavit následující procesní parametry:

    Svařovací parametry

    Rychlost podávání drátu
    Slouží k nastavení rychlosti drátu

    Např.: 2 - 25 m/min (ipm)
    (v závislosti na podavači drátu a svařovací charakteristice)

    Korekce délky oblouku
    Slouží ke korekci délky oblouku

    -10,0 až +10,0

    - ... krátký oblouk
    0 ... nekorigovaná délka oblouku
    + ... delší oblouk

    Korekce pulzu
    Slouží ke korekci pulzní energie při synergickém pulzním svařování MIG/MAG a svařování PMC

    -10,0 až +10,0

    - ... nižší síla uvolnění kapky
    0 ... střední síla uvolnění kapky
    + ... vyšší síla uvolnění kapky

    nebo

    Korekce dynamiky
    Slouží k nastavení zkratového proudu a proudu pro přerušení zkratu při standardním synergickém svařování MIG/MAG, svařování LSC a svařování CMT

    -10,0 až +10,0

    -10
    tvrdší oblouk (vyšší proud při přerušení zkratu, větší svařovací rozstřiky)

    +10
    měkčí oblouk (nižší proud při přerušení zkratu, menší tvorba svařovacích rozstřiků)

    Parametry svařovacího postupu

    Změna charakteristiky – aktuální ID: xxxx
    Zobrazí se ID aktuálně uložené charakteristiky.

    Po stisknutí zadávacího kolečka lze změnit postup a vlastnost charakteristiky.

    Postup
    Zobrazí se postup přiřazený k charakteristice.

    Vlastnost
    Zobrazí se vlastnost přiřazená k charakteristice.

    Provozní režim svařovacího hořáku
    Slouží k nastavení provozního režimu

    2takt / 4takt / speciální 2takt / speciální 4takt / bodové svařování


    Další nastavitelné procesní parametry odpovídají již popsaným parametrům procesu:

    Regulace procesu TWIN ... viz str. (→)
    (pouze pokud je ve svařovacím systému rozhraní TWIN)

    • Poměr synchronizace pulzu
    • Fázový posun Lead/Trail
    • Zpoždění zapalování Trail

    Začátek/konec svařování ... viz str. (→)

    • Startovací proud
    • Začátek korekce délky oblouku
    • Čas startovacího proudu
    • Slope 1
    • Slope 2
    • Koncový proud
    • Konec korekce oblouku
    • Doba koncového proudu
    • SFI (Bezrozstřikové zapalování)
    • SFI HotStart
    • Zatažení drátu

    Bodové svařování ... viz str. (→)

    • Doba bodování

    Regulace procesu ... viz str. (→)

    • Stabilizátor průvaru
    • Stabilizátor délky oblouku

    SynchroPulse ... viz str. (→)

    • SynchroPulse
    • Odchylka podávací rychlosti drátu
    • Frekvence
    • Duty-Cycle (high)
    • Korekce délky oblouku high
    • Korekce délky oblouku low

    Nastavení kombinovaného procesu ... viz str. (→)

    • Horní korekce doby trvání výkonu
    • Dolní korekce doby trvání výkonu
    • Dolní korekce výkonu

    CMT Cycle Step ... viz str. (→)
    jen v případě, že ve svařovacím přístroji je instalována rozšířená výbava OPT/i CMT Cycle Step.

    • CMT Cycle Step
    • Cykly (velikost svařovaného bodu)
    • Doba přerušení intervalu
    • Počet cyklů intervalu

    Nastavení plynu ... viz str. (→)

    • Předfuk plynu
    • Dofuk plynu
    • Požadovaná hodnota plynu
    • Faktor plynu

    Výkon

    • Horní mez korekce výkonu
    • Dolní mez korekce výkonu

    Korekce délky oblouku ... viz str. (→)

    • Horní mez korekce délky oblouku
    • Dolní mez korekce délky oblouku

    Jobslope ... viz str. (→)

    • Jobslope

    Dokumentace ... viz str. (→)

    • Frekvence vzorkování

    Limit Monitoring ... viz str. (→)
    (pouze v kombinaci s rozšířenou výbavou OPT/i Limit Monitoring)

    • Požadovaná hodnota napětí
    • Dolní mez napětí
    • Horní mez napětí
    • Max. doba odchylky napětí
    • Požadovaná hodnota proudu
    • Dolní mez proudu
    • Horní mez proudu
    • Max. doba odchylky proudu
    • Požadovaná hodnota rychlosti drátu
    • Dolní limit podávání drátu
    • Horní limit podávání drátu
    • Max. doba odchylky v podávání drátu
    • Požadovaná hodnota doby svařování
    • Dolní časový limit svařování
    • Horní časový limit svařování
    • Monitorování doby svařování
    • Požadovaná hodnota energie
    • Dolní mez energie
    • Horní mez energie
    • Monitorování energie
    • Reakce při překročení limitu

    Komponenty ... viz str. (→)

    • Rychlost zavádění drátu

    UPOZORNĚNĺ!

    Kromě nastavování parametrů lze v části „Optimalizovat job“ pomocí příslušných tlačítek také přejmenovávat, kopírovat a mazat programové bloky.

    Další informace týkající se optimalizace jobu najdete v kapitole Režim svařování, oddíl Provoz s programovými bloky na str. (→).

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – JOB

    Parametry procesu pro meze korekcí

    link-horizontalLink copied

    Pro meze korekcí jobu je možné nastavit následující procesní parametry:

    Výkon

    Horní mez výkonu
    k nastavení horní meze výkonu pro job

    0 - 20 %
    Tovární nastavení: 0 %

    Dolní mez výkonu
    k nastavení dolní meze výkonu pro job

    -20 - 0 %
    Tovární nastavení: 0 %


    Korekce délky oblouku

    Horní mez korekce délkyoblouku
    k nastavení horní meze korekce délky oblouku pro job

    0,0 - 10,0
    Tovární nastavení: 0

    Dolní mez korekce délkyoblouku
    k nastavení dolní meze korekce délky oblouku pro job

    -10,0 až 0,0
    Tovární nastavení: 0


    Další informace týkající se mezí korekce jobu najdete v kapitole Režim svařování, oddíl Provoz s programovými bloky na str. (→).

    1. Procesní parametry
    2. Parametry procesu – JOB

    Parametry procesu pro přednastavení pro možnost „Uložit jako Job“

    link-horizontalLink copied

    Po potvrzení zobrazené informace je možné pro přednastavení pro „Uložit jako Job“ nastavit následující parametry procesu:

    Jobslope

    Jobslope
    Definuje náběh programu – dobu mezi aktuálně zvoleným a následujícím jobem

    0,0 - 10,0 s
    Tovární nastavení: 0 s

    Mez korekce jobu MIG/MAG

    Horní mez korekce výkonu

    0 - 20 %
    Tovární nastavení: 0 %

    Dolní mez korekce výkonu

    0 - -20 %
    Tovární nastavení: 0 %

    Horní mez korekce délky oblouku

    0,0 - 10,0
    Tovární nastavení: 0,0

    Dolní mez korekce délky oblouku

    0,0 - -10,0
    Tovární nastavení: 0,0


    Limit Monitoring
    (pouze v kombinaci s rozšířenou výbavou OPT/i Limit Monitoring)

    Dolní mez napětí
    Slouží k nastavení dolní meze napětí v závislosti na požadované hodnotě

    -10,0 - 0,0 V
    Tovární nastavení: 0 V

    Horní mez napětí
    Slouží k nastavení horní meze napětí v závislosti na požadované hodnotě

    0,0 - 10,0 V
    Tovární nastavení: 0 V

    Maximální doba napěťové odchylky
    Slouží k nastavení maximální doby, po kterou smí trvat napěťová odchylka

    vyp. / 0,1 - 10,0 s
    Tovární nastavení: vyp.

    Dolní mez proudu
    Slouží k nastavení dolní meze proudu v závislosti na požadované hodnotě

    -100,0 - 0,0 A
    Tovární nastavení: 0

    Horní mez proudu
    Slouží k nastavení horní meze proudu v závislosti na požadované hodnotě

    0,0 - 100,0 A
    Tovární nastavení: 0

    Maximální doba proudové odchylky
    Slouží k nastavení maximální doby, po kterou smí trvat proudová odchylka

    vyp. / 0,1 - 10,0 s
    Tovární nastavení: vyp.

    Dolní mez rychlosti drátu
    Slouží k nastavení dolní meze rychlosti drátu

    -10,0 až 0,0 m/min (ipm)
    Tovární nastavení: 0 m/min

    Horní mez rychlosti drátu
    Slouží k nastavení horní meze rychlosti drátu

    0,0 až 10,0 m/min (ipm)
    Tovární nastavení: 0 m/min

    Maximální doba odchylky rychlosti drátu
    Slouží k nastavení maximální doby, po kterou smí trvat odchylka rychlosti drátu

    vyp. / 0,1 - 10,0 s
    Tovární nastavení: vyp.

    Dolní mez doby svařování
    Slouží k nastavení dolní meze doby svařování

    0,0 ... -50,0 s
    Tovární nastavení: 1,0

    Horní mez doby svařování
    Slouží k nastavení horní meze doby svařování

    0,0 - 50,0 s
    Tovární nastavení: 1,0

    Monitorování doby svařování
    Slouží k aktivaci/deaktivaci monitorování doby svařování

    zap./vyp.
    Tovární nastavení: zap.

    Dolní mez energie
    Slouží k nastavení dolní meze energie

    0,0 ... -max.
    Tovární nastavení: -1,0

    Horní mez energie
    Slouží k nastavení horní meze energie

    0,0 - max
    Tovární nastavení: 1,0

    Monitorování energie
    Slouží k aktivaci/deaktivaci monitorování energie

    zap./vyp.
    Tovární nastavení: zap.

    Reakce při překročení
    Slouží k nastavení reakce, pokud dojde k překročení nebo nedosažení mezních hodnot

    Ignorovat / Varování / Chyba
    Tovární nastavení: Ignorovat

    Ignorovat
    Mezní hodnoty se nemonitorují a neukládají do záznamů

    Varování
    Při překročení nebo podkročení mezní hodnoty se na displeji zobrazí varování, proces svařování se nepřeruší.

    Chyba
    Při překročení nebo podkročení mezní hodnoty se proces svařování ihned zastaví, na displeji se zobrazí chyba.

    Přednastavení

    link-horizontalLink copied

    Přednastavení

    Allgemeines

    UPOZORNĚNĺ!

    Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt.

    Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    1. Přednastavení

    Přednastavení

    link-horizontalLink copied

    Allgemeines

    UPOZORNĚNĺ!

    Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt.

    Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení

    Allgemeines

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt.

    Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.

    Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.

    Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení

    Přehled

    link-horizontalLink copied

    Položka „Přednastavení“ obsahuje následující možnosti výběru:

    • Zobrazení
    • Systém
    • Dokumentování
    • Správa
    1. Přednastavení

    Přednastavení – Zobrazení

    link-horizontalLink copied

    Zobrazení přednastavení

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Zobrazení přednastavení

    link-horizontalLink copied
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Nastavení jazyka

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Zobrazení / Jazyk
    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný jazyk
    3Vyberte OK / stiskněte zadávací kolečko
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Nastavení jednotek/norem

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Zobrazení / Jednotky / Normy
    2Vyberte požadovanou jednotku
    3Vyberte požadovanou normu:

    EN
    Označení přídavného materiálu podle evropských norem
    (např. AlMg 5, CuSi3, ocel apod.)
    AWS
    Označení přídavného materiálu podle norem American Welding Society
    (např. ER 5356, ER CuSi-A, ER 70 S-6 apod.)
    4Vyberte požadované zobrazení svařovacích dat na konci svařování

    Hold
    Zobrazí se aktuální hodnoty na konci svařování.

    Mean
    Zobrazí se střední hodnoty za celou fázi hlavního proudu.
    5Vyberte „OK“

    Zobrazí se přehled jednotek a norem.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Nastavení data a času

    link-horizontalLink copied

    Datum a čas je možné přiřadit prostřednictvím protokolu NTP (Network Time Protokoll) nebo nastavit ručně.

    1Vyberte Přednastavení / Zobrazení / Datum a čas

    Přiřazení data a času prostřednictvím protokolu NTP
    Musí být dostupný server DNS nebo se při ručním nastavení musí nakonfigurovat parametry sítě (viz Ruční nastavení parametrů sítě, str. (→)).

    2Vyberte „Automatické nastavení data a času“
    3Zadejte adresu místního časového serveru
    Adresu místního časového serveru obdržíte od vašeho správce IT nebo prostřednictvím internetu (např.: pool.ntb.org).
    4Zadejte časové pásmo
    Časové pásmo musí souhlasit s lokalitou svařovacího přístroje.
    5Výběrem testu časového serveru spustíte synchronizaci času

    Čas serveru NTP se sesynchronizuje s časem ve svařovacím přístroji. Pokud je NTP nastavené, čas se sesynchronizuje po novém spuštění svařovacího přístroje – za předpokladu, že lze vytvořit připojení k časovému serveru.

    6Vyberte možnost „Přenést“

    Ruční nastavení data a času
    Chcete-li datum a čas nastavit ručně, nesmí být vybrána možnost „Automatické nastavení data a času“.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný parametr:
    rok / měsíc / den / hodina / minuta
    (bílé pozadí)
    3Chcete-li parametr změnit, stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a nastavte požadovanou hodnotu (modré pozadí)
    5Stiskněte zadávací kolečko a převezměte nastavenou hodnotu (bílé pozadí)
    6Vyberte „OK“ / stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se obrazovka přednastavení.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Vyvolání systémových dat

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Zobrazení / Systémová data

    Zobrazí se aktuální systémová data.

    Aktuální hodnoty výkonu oblouku v kW

    IP poskytuje na základě vysoké rychlosti měření u nesouvislých svařovacích procesů správnou střední hodnotu výkonu oblouku.

    Při známé rychlosti svařování lze vypočítat elektrickou traťovou energii:

    E = IP / vs

    E
    elektrická traťová energie v kJ/cm
    IP
    výkon oblouku v kW
    vs
    rychlost svařování v cm/min

    Energie oblouku v kJ

    IE poskytuje na základě vysoké rychlosti měření u nesouvislých svařovacích procesů správný součet energie oblouku.
    Energie oblouku je sumarizovaný výkon oblouku za celou dobu svařování.
    Při známé délce svarového spoje lze vypočítat elektrickou traťovou energii:

    E = IE / L

    E
    elektrická traťová energie v kJ/cm
    IE
    Energie oblouku v kJ
    L
    délka svarového spoje v cm

    Energie oblouku se používá především při ručním svařování pro výpočet traťové energie.

    Aktuální rychlost svařování v cm/min

    Aktuálně nastavený job

    Aktuální svarový spoj

    Doba trvání aktuálního svarového spoje v s

    Aktuální proud motoru v A, podavač drátu 1
    (podavač drátu, který je nejblíže oblouku)

    Aktuální proud motoru v A, podavač drátu 2
    (např. zadní podavač drátu v systému Push/Pull)

    Aktuální proud motoru v A, podavač drátu 3
    (např. odvíjecí podavač drátu v systému Push/Pull s odvíjecím podavačem drátu)

    Aktuální výkon motoru v N, motor podavače drátu 1

    Aktuální výkon motoru v N, motor podavače drátu 2

    Aktuální výkon motoru v N, motor podavače drátu 3

    Aktuální průtok v l/min v chladicím modulu
    (při instalovaném volitelném průtokovém snímači teploty OPT/i CU)

    Výpis chyby, pokud průtok < 0,7 l/min

    Aktuální průtok ochranného plynu
    (pokud je k dispozici volitelný regulátor průtoku plynu OPT/i)

    Celková spotřeba ochranného plynu
    (pokud je k dispozici volitelný regulátor průtoku plynu OPT/i)

    Aktuální teplota chladicího média v °C v chladicím modulu
    (při instalovaném volitelném průtokovém snímači teploty OPT/i CU)

    Výpis chyby, pokud teplota chladicího média > 70 °C
    (měřeno u zpětného toku chladicího média)

    Čas hoření oblouku v h

    Celkové provozní hodiny svařovacího přístroje v h

    2Výběrem možnosti „OK“ opustíte systémová data

    Zobrazí se obrazovka přednastavení.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Zobrazení charakteristik

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Zobrazení / Charakteristiky

    Zobrazí se volby pro zobrazení charakteristik.

    2Vyberte požadovanou volbu zobrazení

    Zobrazit aktuální charakteristiky:
    Zobrazí se pouze aktuální charakteristiky v nastavení materiálu.

    Zobrazit nahrazené charakteristiky:
    Kromě aktuálních charakteristik se zobrazí také nahrazené, starší charakteristiky v nastavení materiálu. Ty je možné vybrat také během nastavování materiálu.
    3Vyberte „OK“

    Zobrazí se obrazovka přednastavení.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Parameteranzeige MIG/MAG

    link-horizontalLink copied

    Mit dieser Funktion können bei den MIG/MAG-Schweißparametern zusätzliche Parameter oder Einstellungen angezeigt werden.

    Arbeitsparameter
    Strom, Spannung, Materialstärke, Leistung, Lichtbogenlängen-Korrektur, Puls-Korrektur oder Dynamik-Korrektur

    VELO
    Velo, Schweißgeschwindigkeit „Velo“, Drahtrückzug „Velo“

    SFI-Parameter
    SFI, SFI Hotstart

    Prozess-Regelung
    Einbrandstabilisator, Lichtbogenlängen Stabilisator

    Synchropuls Einstellungen
    Synchropuls, Drahtvorschub-Hub, Frequenz, Duty Cycle (high), Lichtbogen-Korrektur high, Lichtbogen-Korrektur low

    Intervall Einstellungen
    Intervall, Intervall Zyklen, Intervall Pausenzeit, Intervall Schweißzeit

    Process Mix
    Obere Leistungs-Dauer-Korrektur, Untere Leistungs-Dauer-Korrektur, Untere Leistungs-Korrektur

    CycleStep
    CMT Cycle Step, Zyklen (Schweißpunktgröße), Intervall Pausenzeit, Intervall Zyklen

    AC Einstellungen
    AC Leistungs-Balance, AC Zyklen negativ, AC Zyklen positiv

    Schweißstart/Schweißende Einstellungen
    Startstrom, Start Lichtbogenlängenkorrektur, Startstromzeit, Slope 1, Slope 2, Endstrom, End Lichtbogenlängenkorrektur, Endstromzeit

    Punktiereneinstellungen
    Punktierzeit

    Gas-Voreinstellungen
    Gassollwert, Gasvorströmung, Gasnachströmung

    TWIN Prozess Regelung
    Puls Synchronisationsverhältnis, Phasenverschiebung Lead/Trail, Zündverzögerung Trail

    Prozesskontrolle additives Schweißen
    Leistungskorrektur, Abschmelzraten Stabilisator, Abschmelzraten Stabilisator Dynamik


    Parameteranzeige erweitern:

    1Voreinstellungen / Anzeige / Parameteranzeige MIG/MAG auswählen
    2Einstellrad drehen und den gewünschten Parameter auswählen
    3Einstellrad drücken
    4OK auswählen um das Parameteranzeige MIG/MAG Setup zu verlassen

    Der Parameter wird bei den Schweißparametern angezeigt und kann dort auch verändert werden.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Zobrazení

    Jobmaster MIG/MAG Anzeige

    link-horizontalLink copied

    Mit dieser Funktion können die an einem Jobmaster-Schweißbrenner verfügbaren Funktionen und Parameter festgelegt werden.

    Arbeitsparameter
    Jobnummer, EasyJobs, Strom, Drahtvorschub, Spannung, Materialstärke, Leistung, Lichtbogenlängen-Korrektur, Puls-Korrektur oder Dynamik-Korrektur

    Schweißverfahrensparameter
    verfahren, Kennlinieneigenschaft, Brenner-Betriebsart

    VELO
    Velo, Schweißgeschwindigkeit „Velo“, Drahtrückzug „Velo“

    SFI-Parameter
    SFI, SFI Hotstart

    Prozess-Regelung
    Einbrandstabilisator, Lichtbogenlängen-Stabilisator

    Synchropulse Einstellungen
    Synchropuls, Drahtvorschub-Hub, Frequenz, Duty Cycle (high), Lichtbogen-Korrektur high, Lichtbogen-Korrektur low

    Intervall-Einstellungen
    Intervall, Intervall-Zyklen, Intervall-Pausenzeit, Intervall-Schweißzeit

    Process Mix
    Obere Leistungs-Dauer-Korrektur, Untere Leistungs-Dauer-Korrektur, Untere Leistungs-Korrektur

    Cycle Step
    CMT Cycle Step, Zyklen (Schweißpunktgröße), Intervall Pausenzeit, Intervall Zyklen

    AC Einstellungen
    AC Leistungs Balance, AC Zyklen negativ, AC Zyklen positiv

    Schweißstart/Schweißende Einstellungen
    Startstrom, Start Lichtbogenlängenkorrektur, Startstromzeit, Slope 1, Slope 2, Endstrom, End Lichtbogenlängenkorrektur, Endstromzeit

    Punktiereneinstellungen
    Punktierzeit

    Gas-Voreinstellungen
    Gassollwert, Gasvorströmung, Gasnachströmung

    Allgemeine Einstellungen
    R/L-Abgleich, Drahtvor/Drahtrück, Gasprüfen


    Parameter für den Jobmaster-Schweißbrenner festlegen:

    1Voreinstellungen / Anzeige / Jobmaster MIG/MAG Anzeige auswählen
    2Einstellrad drehen und den gewünschten Parameter auswählen
    3Einstellrad drücken
    4OK auswählen um die Parameteranzeige iJob zu verlassen

    Der Parameter wird am Jobmaster-Schweißbrenner angezeigt und kann dort auch verändert werden.

    1. Přednastavení

    Přednastavení – Systém

    link-horizontalLink copied

    Přednastavení systému

    UPOZORNĚNĺ!

    V závislosti na typu přístroje, vybavení a svařovacích balíčcích k dispozici se může zobrazení a pořadí přednastavení systému lišit.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Přednastavení systému

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    V závislosti na typu přístroje, vybavení a svařovacích balíčcích k dispozici se může zobrazení a pořadí přednastavení systému lišit.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Vyvolání informací o přístroji

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Systém / Informace

    Zobrazí se informace o přístroji.

    2Vyberte OK
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Obnovení továrního nastavení

    link-horizontalLink copied
    1Přednastavení / Systém / Obnovit tovární nastavení

    Zobrazí se bezpečnostní dotaz týkající se továrních nastavení.

    2Chcete-li vrátit hodnoty do továrního nastavení, vyberte možnost „Ano“

    Procesní parametry a přednastavené hodnoty zařízení se vrátí do továrního nastavení. Zobrazí se přehled Systém z nabídky Přednastavení.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Obnovení hesla pro web

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Systém / Heslo pro web

    Zobrazí se bezpečnostní dotaz pro obnovení hesla pro web.

    2Chcete-li obnovit heslo pro web, vyberte možnost „Ano“

    Heslo pro web bude vráceno do továrního nastavení:
    Uživatelské jméno= admin
    Heslo = admin

    Zobrazí se přehled Systém z nabídky Přednastavení.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Nastavení provozního režimu: aktivace režimu speciální 4takt „Guntrigger“, speciálního displeje pro JobMaster, bodového svařování a výběru jobu tlačítkem hořáku

    link-horizontalLink copied

    V rámci přednastavení lze v části „Nastavení provozního režimu“ nastavit následující speciální funkce:

    • Speciální 4takt „Guntrigger“ pro svařovací hořák JobMaster *
    • Speciální displej JobMaster pro svařovací hořák JobMaster *
    • Režim 2takt nebo 4takt pro bodové svařování
    • Výběr jobu pro svařovací hořák tlačítkem hořáku
    *
    Pouze pokud má svařovací přístroj rozšířenou výbavu OPT/i GUN Trigger.
    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení provozního režimu
    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovanou speciální funkci (bílé pozadí)
    3Stiskněte zadávací kolečko (modré pozadí)
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a aktivujte/deaktivujte speciální funkci
    5Vyberte OK

    Speciální 4takt = Guntrigger

    Tato funkce v kombinaci se svařovacím hořákem JobMaster a ve zvoleném provozním režimu Speciální 4takt umožňuje během svařování přepínat mezi joby pomocí tlačítka hořáku. Přepínání mezi joby se provádí v rámci definované skupiny jobů.
    Skupina jobů se definuje pomocí následujícího nenaprogramovaného jobu.

    Příklad:
    Skupina jobů 1: Job č. 3 / 4 / 5
    Job č. 6 není obsazen ==> konec skupiny jobů 1
    Skupina jobů 2: Job č. 7 / 8 / 9

    • Při zahájení svařování se automaticky vybere job s nejnižším číslem v rámci skupiny jobů.
    • Přepnutí na job s následujícím vyšším číslem v rámci skupiny jobů se provádí krátkým stisknutím tlačítka hořáku (< 0,5 sekundy).
    • Chcete-li ukončit svařování, stiskněte tlačítko hořáku na dobu delší než 0,5 sekundy.
    • Chcete-li přejít do další skupiny programů, stiskněte na svařovacím hořáku JobMaster tlačítko pro nastavení parametrů na dobu delší než 5 sekund.

    Speciální displej pro JobMaster = zap.

    Na svařovacím hořáku JobMaster lze nyní nastavit a realizovat následující možnosti:

    • Provozní režim
    • SynchroPulse
    • Zkouška plynu

    UPOZORNĚNĺ!

    Parametr „Speciální displej pro JobMaster“ od verze firmwaru 4.0.0 již není k dispozici.

    Příslušná nastavení lze aplikovat následujícím způsobem:

    Vyberte Přednastavení / Zobrazení / Zobrazení JobMaster MIG/MAG
    (viz str. (→))

    Bodové svařování

    2takt = bodové svařování v režimu 2takt:
    Proces bodového svařování je spuštěn tak dlouho, dokud je stisknuté tlačítko hořáku, a ukončí se nejpozději po uplynutí doby bodování.
    Uvolnění tlačítka hořáku ukončí proces bodového svařování před uplynutím doby bodování.

    4takt = bodové svařování v režimu 4takt:
    Proces bodového svařování je spuštěn po stisknutí tlačítka hořáku a ukončí se nejpozději po uplynutí doby bodování.
    Opětovné stisknutí tlačítka hořáku ukončí proces bodového svařování před uplynutím doby bodování.

    Další informace o bodovém svařování:

    • Str. (→) (Všeobecné informace o bodovém svařování)
    • Str. (→) (Doba bodování)

    Výběr jobu tlačítkem hořáku = zap.

    Tato funkce umožňuje přejít k dalšímu jobu pomocí tlačítka hořáku. Přepínání se provádí v rámci definované skupiny jobů.
    Skupina jobů se definuje pomocí následujícího nenaprogramovaného jobu.

    Příklad:
    Skupina jobů 1: Job č. 3 / 4 / 5
    Job č. 6 není obsazen ==> konec skupiny jobů 1
    Skupina jobů 2: Job č. 7 / 8 / 9

    • Při zahájení svařování se automaticky vybere job s nejnižším číslem v rámci skupiny jobů.
    • Přepnutí na job s následujícím vyšším číslem v rámci skupiny jobů se provádí krátkým stisknutím tlačítka hořáku (< 0,5 sekundy).
    • Chcete-li ukončit svařování, stiskněte tlačítko hořáku na dobu delší než 0,5 sekundy.
    • Pokud chcete přejít k další skupině jobů, dvakrát krátce stiskněte tlačítko hořáku
      (< 0,3 s, 2x).

    Přepínat lze při chodu naprázdno nebo během svařování.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Service Connect

    link-horizontalLink copied

    Service Connect je nástroj pro vzdálenou údržbu, který slouží k diagnostice a odstraňování závad, analýze dat nebo optimalizaci procesů na svařovacím přístroji.
    Po jednorázovém odsouhlasení všeobecných obchodních podmínek přímo na ovládacím panelu svařovacího přístroje může technik společnosti Fronius získat vzdálený přístup ke svařovacímu přístroji.

    Postup při problému na svařovacím přístroji, pro který je požadována dálková diagnostika od společnosti Fronius:

    1Vyberte Přednastavení / Systém / Service Connect
    2Postupujte podle zobrazených pokynů a vyberte možnost Další

    Svařovací přístroj naváže zabezpečené připojení VPN ke společnosti Fronius.
    Po úspěšném navázání spojení se na displeji zobrazí kód a ve stavovém řádku se zobrazí symbol zelené dvojité šipky.
    3Tento kód předejte telefonicky společnosti Fronius
    4Vyberte možnost Dokončit

    Podpora společnosti Fronius může začít.
    Vzdálený zásah prováděný technikem společnosti Fronius zaznamenává společnost Fronius prostřednictvím videozáznamu.

    Ukončení vzdáleného zásahu:

    1Vyberte Přednastavení / Systém / Service Connect

    Zobrazí se dotaz na odpojení.
    2Vyberte možnost Další

    Připojení bude odpojeno, technik společnosti Fronius již nemá přístup ke svařovacímu přístroji.

    Zobrazí se potvrzení o odpojení síťového připojení, symbol dvojité šipky ve stavovém řádku se již nezobrazuje.
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Setup sítě

    link-horizontalLink copied

    Setup sítě obsahuje následující položky:

    • Síť
    • WLAN
    • Nastavení Bluetooth
    • WeldCube Air
    • Oprávnění klienta
    • Přípojka USB
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Ruční nastavení parametrů sítě

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení sítě / Síť

    Pokud je DHCP aktivní, jsou parametry sítě IP adresa, Maska sítě, Standardní brána, DNS server 1 a DNS server 2 zobrazeny šedě a nelze je nastavit.

    2Otáčením zadávacího kolečka zvolte DHCP
    3Stiskněte zadávací kolečko

    Funkce DHCP se deaktivuje. Nyní je možné nastavit parametry sítě.

    4Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný parametr sítě
    5Stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se numerická klávesnice pro zvolený parametr sítě.

    6Zadejte hodnotu parametru sítě
    7Vyberte možnost OK a potvrďte hodnotu parametru sítě / stiskněte zadávací kolečko
    8Chcete-li převzít změny pro síť, vyberte možnost Uložit

    Hodnota parametru sítě bude převzata, zobrazí se nastavení sítě.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Síť WLAN

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení sítě / Síť WLAN

    Zobrazí se nastavení sítě WLAN.

    Nastavení kódu země

    1Vyberte možnost „Nastavení kódu země“
    2Stiskněte zadávací kolečko
    3Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte příslušnou zemi
    4Vyberte „OK“

    Aktivovat WLAN

    1Vyberte možnost „Aktivovat WLAN“

    Při aktivované síti WLAN se na tlačítku zobrazí zaškrtnutí, tlačítka „Přidat síť“ a „Vymazat síť“ jsou aktivní.

    Přidat síť

    1Vyberte možnost „Přidat síť“

    Zobrazí se dostupné sítě WLAN.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovanou síť WLAN
    3Stiskněte zadávací kolečko nebo vyberte možnost „Vložit“
    4Zadejte data:
    • Aktivujte DHCP
      nebo
    • Ruční zadání adresy IP, masky sítě, standardní brány, serveru DNS 1 a serveru DNS 2:
      Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovaný prvek,
      stiskněte zadávací kolečko,
      pomocí numerické klávesnice zadejte data,
      potvrďte stisknutím tlačítka „OK“
    5Vyberte OK a přidejte síť WLAN

    Vymazat síť

    1Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte síť WLAN, kterou chcete odstranit
    2Vyberte možnost „Vymazat síť“
    3Potvrďte bezpečnostní dotaz

    Síť WLAN bude odstraněna.
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Nastavení Bluetooth

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Každý účastník Bluetooth má vlastní MAC adresu. Prostřednictvím MAC adresy je možné cílené přiřazení ke svařovacímu přístroji, nemůže tedy dojít k záměně.

    Svařovací přístroj může komunikovat s následujícími zařízeními Bluetooth:

    • dálkový ovladač RC Panel Basic /BT
    • nožní dálkový ovladač RC Pedal TIG /BT
    • svářečská kukla Vizor Connect /BT

    Aktivní připojení Bluetooth je indikováno na displeji ve stavovém řádku modře svítícím symbolem Bluetooth.

    V případě více zařízení Bluetooth stejného typu může být z bezpečnostních důvodů se svařovacím přístrojem aktivně spojeno jen jedno zařízení.
    Aktivní připojení Bluetooth s více zařízeními Bluetooth různých typů jsou možná.

    Jiný účastník připojení Bluetooth nemůže stávající aktivní připojení Bluetooth přerušit ani ovlivnit.

    Dálkové ovladače Bluetooth mají přednost před kabelovými dálkovými ovladači a svařovacími hořáky s ovládací funkcí.

    Pokud bude během svařování přerušeno spojení kabelového nebo dálkového ovladače Bluetooth se svařovacím přístrojem, svařování bude ukončeno.

    Postup pro nastavení Bluetooth

    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení sítě / Nastavení Bluetooth

    Zobrazí se přehled zařízení Bluetooth.

    Aktivace nebo deaktivace funkce Bluetooth svařovacího přístroje

    • Stiskněte tlačítko „Aktivovat Bluetooth“

    Přidání zařízení Bluetooth

    • Zapněte zařízení Bluetooth
    • Stiskněte tlačítko „Přidat zařízení“

      Zobrazí se seznam všech rozpoznaných zařízení Bluetooth s názvem, MAC adresou a informacemi.
    • Pomocí zadávacího kolečka zvolte požadované zařízení Bluetooth
    • Porovnejte zobrazenou MAC adresu s MAC adresou na zařízení
      Aktivní připojení vybraného zařízení umožníte stisknutím tlačítka „Přidat“
    • Stiskněte tlačítko „Uložit“

      Toto aktivní spojení se zobrazí v rámci informací.

    Symboly zobrazené v rámci informací:

    Aktivní připojení Bluetooth
    Prostřednictvím účastníka připojení Bluetooth lze provést aktivní změnu na svařovacím přístroji.
    V závislosti na dostupnosti dat se zobrazí dodatečné informace o účastníku připojení Bluetooth, např. stav akumulátoru, síla signálu apod.

    Připojen
    Účastník připojení Bluetooth byl již jednou aktivně spojen se svařovacím přístrojem a je uveden v seznamu účastníků připojení Bluetooth.

    Neaktivní
    Byl nalezen nový účastník připojení Bluetooth nebo byl účastník připojení Bluetooth odstraněn uživatelem.

    Odstranění zařízení Bluetooth

    • Pomocí zadávacího kolečka zvolte zařízení Bluetooth, které chcete odstranit
    • Stiskněte tlačítko „Odstranit zařízení“
    • Stisknutím tlačítka „OK“ potvrďte bezpečnostní dotaz pro odstranění zařízení
    2Chcete-li opustit nastavení Bluetooth, vyberte „OK“
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    WeldCube Air

    link-horizontalLink copied

    WeldCube Air je cloudové řešení pro centralizované zaznamenávání svařovacích dat či ukazatelů procesů a další funkce.
    WeldCube Air je k dispozici jako služba online.

    UPOZORNĚNĺ!

    Pro získání přístupu k WeldCube Air jsou potřebné znalosti síťových technologií. Obraťte se na své oddělení IT.

    Před připojením k WeldCube Air:

    Odpojte následující porty a domény
    https://dps.prod.air.az.weldcube.com/ port 443 (HTTPS)
    https://stpwwcpcprod001.blob.core.windows.net/ port 443 (HTTPS)
    https://stpwwcashared.blob.core.windows.net/ port 443 (HTTPS)
    port 8883 (MQTT)

    Aktivujte časový server
    vyberte Přednastavení / Zobrazení / Datum a čas / Datum a čas automaticky
    V případě ručního nastavení času může časová odchylka dosahovat maximálně 2 minuty.

    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení sítě / WeldCube Air
    2Vyberte možnost Aktivovat WeldCube Air
    3Udělte souhlas s přenosem dat

    Zobrazí se kód zařízení a QR kód:
    4Naskenujte QR kód
    nebo
    přejděte na webovou stránku air.weldcube.com, v části Přidat zařízení vyberte možnost Další a zadejte kód zařízení

    Svařovací přístroj je propojen s WeldCube Air.

    Deaktivovat WeldCube Air
    Párování mezi svařovacím přístrojem a WeldCube Air zůstane zachováno, neodesílají se však žádná data.

    Zrušit párování zařízení
    Propojení svařovacího přístroje s WeldCube Air se zruší – nebudou se přenášet data a nebude zachováno párování.

    Další informace o WeldCube Air naleznete zde:
    https://www.weldcube.com

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Oprávnění klienta

    link-horizontalLink copied

    Vyšší míra zabezpečení připojení
    S cílem zvýšit míru zabezpečení mezi WeldCube Premium a svařovacím systémem lze v rámci oprávnění klienta potvrdit existující připojení k WeldCube Premium.

    Potvrzení připojení:

    1Vyberte možnost Přednastavení / Systém / Nastavení sítě / Oprávnění klienta

    Zobrazí se existující připojení k WeldCube Premium s ID pro WeldCube Premium, adresou URL a stavem zabezpečení připojení.

     

    Neznámý stav rozšířeného připojení

    Rozšířené připojení chybí

    Rozšířené připojení je povoleno

    2Otáčením zadávacího kolečka vyberte požadované připojení k WeldCube Premium
    3Stiskněte zadávací kolečko nebo vyberte OK
    4Potvrďte bezpečnostní dotaz
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Přípojka USB

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení sítě / Přípojka USB
    2Stiskněte zadávací kolečko
    3Otáčením zadávacího kolečka zvolte požadované nastavení přípojky USB na ovládacím panelu:

    vypnuto:
    Na přípojce USB není možná žádná výměna dat.

    omezeno:
    Dostupné možnostiLicence-Key a Service-Dongle

    zapnuto:
    Žádné omezení na přípojce USB
    4Stiskněte zadávací kolečko nebo vyberte OK

    Nastavení bude převzato.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Konfigurace svařovacího přístroje

    link-horizontalLink copied

    Zdroj proudu = svařovací přístroj

    1Vyberte Přednastavení / Systém / Konfigurace svařovacího přístroje

    Zobrazí se okno Konfigurace svařovacího přístroje.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte konfigurační bod
    3Stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se klávesnice.

    4Pomocí klávesnice zadejte požadovaný text (max. 20 znaků)
    5Chcete-li převzít text, vyberte možnost „OK“ / stiskněte zadávací kolečko

    Text je převzat, zobrazí se konfigurace svařovacího přístroje.

    6Chcete-li převzít změny, vyberte možnost „Uložit“
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Nastavení podavače drátu

    link-horizontalLink copied

    V nastavení podavače drátu je možné aktivovat nebo deaktivovat stávající potenciometry na podavači drátu.

    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení podavače drátu
    2Nastavte parametr „Potenciometry podavače drátu“ na hodnotu „vypnuto“ nebo „zapnuto“ 

    vypnuto:
    Potenciometry na podavači drátu jsou deaktivovány.

    zapnuto:
    Potenciometry na podavači drátu jsou aktivovány.

    Tovární nastavení:
    zapnuto
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Nastavení rozhraní

    link-horizontalLink copied

    V nastavení rozhraní lze stanovit, zda budou parametry svařování zadávány externě z řízení robota, nebo interně ze svařovacího přístroje.

    1Vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení rozhraní
    2Nastavte parametr „Parametry svařování“ na hodnotu „Externí“ nebo „Interní“

    externí:
    Nastavení všech parametrů se provádí pomocí řízení robota (včetně parametrů svařování).

    interní:
    Nastavení parametrů svařování se provádí na svařovacím přístroji, řídicí signály se přenáší přes řízení robota.

    Tovární nastavení:
    externí
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Nastavení TWIN

    link-horizontalLink copied

    V rámci nastavení TWIN se ke svařovacím přístrojům přiřazují svařovací linky 1 a 2.

    1Zapněte svařovací přístroj 2, svařovací přístroj 1 nechte vypnutý
    2Umístěte samolepku 2 na dobře viditelné místo na svařovacím přístroji 2
    3U svařovacího přístroje 2 vyberte Přednastavení / Systém / Nastavení TWIN
    4Nastavte pro parametr hodnotu 2 a vyberte „Další“
    5Zapněte svařovací přístroj 1
    6Umístěte samolepku 1 na dobře viditelné místo na svařovacím přístroji 1
    7V nabídce Setup svařovacího přístroje 1 v položce Přednastavení / Systém / Nastavení TWIN zkontrolujte, zda je parametr nastaven na hodnotu 1
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Systém

    Powersharing Setup

    link-horizontalLink copied

    Im Powersharing Setup wird das Main-Schweißgerät für den Powersharing-Betrieb festgelegt.

    1Am Schweißgerät mit der eingebauten Option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet:
    Voreinstellungen / System / Powersharing-Setup auswählen
    2Zum Festlegen des Main-Schweißgeräts den Parameter „Powersharing Main“ aktivieren (Häkchen im Auswahlkästchen)
    3„OK“ auswählen
    1. Přednastavení

    Přednastavení – Dokumentace

    link-horizontalLink copied

    Přednastavení – Dokumentace

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Dokumentace

    Přednastavení – Dokumentace

    link-horizontalLink copied
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Dokumentace

    Nastavení intervalu dokumentace

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Dokumentace / Základní nastavení
    2Stiskněte zadávací kolečko
    3Otáčejte zadávacím kolečkem a změňte hodnotu pro interval dokumentace:

    vyp.
    Interval dokumentace je vypnutý, jsou ukládány pouze střední hodnoty.

    0,1 - 100,0 s
    Dokumentace se uloží s nastaveným intervalem dokumentace.
    4Chcete-li převzít interval dokumentace, vyberte možnost OK
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Dokumentace

    Zobrazení záznamů

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Dokumentace / Záznamy

    Zobrazí se záznamy.
    Pomocí příslušných tlačítek lze zobrazit svařování, události, chyby, varování nebo zprávy.

    Ukládají se následující údaje:

    (1)
    Číslo svařování
    (2)
    Datum (ddmmrr)
    (3)
    Čas (hhmmss)
    (4)
    Doba trvání svařování v s
    (5)
    Svařovací proud v A (průměrná hodnota)
    (6)
    Svařovací napětí ve V (průměrná hodnota)
    (7)
    Rychlost drátu v m/min
    (8)
    Energie oblouku v kJ (podrobnosti viz str. (→))
    (9)
    Číslo programového bloku

    Otáčením zadávacího kolečka je možné procházet seznam.
    Po stisknutí zadávacího kolečka se zobrazí podrobnosti položky záznamů.

    Podrobnosti svařování:

    (10)
    Číslo svařovacího úseku
    (11)
    Trvání svařovacího úseku v s
    (12)
    Svařovací proud v A (průměrná hodnota)
    (13)
    Svařovací napětí ve V (průměrná hodnota)
    (14)
    Rychlost drátu v m/min
    (15)
    Rychlost svařování (cm/min)
    (16)
    Výkon oblouku z aktuálních hodnot ve W (podrobnosti viz str. (→))
    (17)
    Energie oblouku v kJ (podrobnosti viz str. (→))
    (18)
    Číslo programového bloku
    (19)
    Proces
    2Chcete-li opustit podrobné zobrazení, vyberte možnost „Zavřít“
    3Chcete-li opustit záznamy, vyberte OK
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Dokumentace

    Zapnutí/vypnutí monitorování mezní hodnoty

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Dokumentace / Monitorování mezní hodnoty

    Zobrazí se nastavení pro monitorování mezní hodnoty.

    2Stiskněte zadávací kolečko
    3Otáčejte zadávacím kolečkem a změňte hodnotu pro monitorování mezní hodnoty:

    vyp.:
    Monitorování mezní hodnoty je deaktivováno.

    zap.:
    Mezní hodnoty jsou monitorovány podle nastavení

    Tovární nastavení:
    vyp.
    4Vyberte možnost „OK“ a nastavení pro monitorování mezní hodnoty budou převzata

    Zobrazí se přehled dokumentace.

    1. Přednastavení

    Přednastavení – Správa

    link-horizontalLink copied

    Přednastavení – Správa

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Správa

    Přednastavení – Správa

    link-horizontalLink copied
    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Správa

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Správa uživatelů je účelná v případech, kdy s jedním svařovacím přístrojem pracuje více uživatelů.
    Správa uživatelů probíhá prostřednictvím různých rolí a pomocí NFC klíčů.

    Na základě vzdělání nebo kvalifikace lze uživatelům přiřadit různé role.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Správa

    Vysvětlení pojmů

    link-horizontalLink copied
    Administrátor
    Administrátor má neomezená přístupová oprávnění ke všem funkcím svařovacího přístroje. Mezi úlohy administrátora patří následující činnosti:
    • vytváření rolí,
    • editace a správa uživatelských dat,
    • propůjčení přístupových oprávnění,
    • aktualizace firmwaru,
    • zálohování dat atd.

    Správa uživatelů
    Správa uživatelů zahrnuje všechny uživatele registrované ve svařovacím přístroji. Na základě vzdělání nebo kvalifikace lze uživatelům přiřadit různé role.

    NFC karta
    NFC karta nebo NFC klíčenka se přiděluje určitému uživateli, který je registrovaný ve svařovacím přístroji.
    NFC karta a NFC klíčenka jsou v tomto návodu k obsluze obecně označovány jako NFC klíč.

    DŮLEŽITÉ! Každý uživatel by měl mít přidělený vlastní NFC klíč.

    Role
    Role slouží ke správě registrovaných uživatelů (zkráceně: správa uživatelů). V rolích jsou definována přístupová oprávnění spolu s činnostmi, které může daný uživatel provádět.

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Správa

    Předdefinované role a uživatelé

    link-horizontalLink copied

    Pod položkou Přednastavení / Správa / Správa uživatelů jsou z výroby předdefinované 2 role:

    Administrátor
    se všemi oprávněními a možnostmi

    Roli „Administrátor“ nelze odstranit, přejmenovat ani upravit.

    Role „Administrátor“ zahrnuje předdefinovaného uživatele „Admin“, kterého nelze odstranit. Uživateli „Admin“ je možné přiřadit jméno, jazyk, jednotku, heslo pro web a NFC klíč.
    Jakmile byl uživateli „Admin“ přidělen NFC klíč, je správa uživatelů aktivovaná.

    Uzamčeno
    Tovární nastavení s oprávněními pro svařovací postupy, bez procesních parametrů a přednastavení

    Role „Uzamčeno“

    • nemůže být odstraněna ani přejmenována,
    • může být upravena, aby uvolnila různé funkce podle aktuální potřeby,

    Roli „Uzamčeno“ nelze přiřadit žádné NFC klíče.

    Pokud předdefinovanému uživateli „Admin“ není přidělen žádný NFC klíč, funguje každý NFC klíč pro uzamčení a odemčení svařovacího přístroje (žádná správa uživatelů, viz také oddíl „Uzamčení a odemčení svařovacího přístroje prostřednictvím NFC klíče“, str. (→)).

    1. Přednastavení
    2. Přednastavení – Správa

    Přehled Správa uživatelů

    link-horizontalLink copied

    Kapitola Správa uživatelů zahrnuje následující oddíly:

    • Vytvoření administrátora a rolí
    • Vytvoření uživatele
    • Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů
    1. Přednastavení

    Vytvoření administrátora a rolí

    link-horizontalLink copied

    Doporučení pro vytváření rolí a uživatelů

    Při vytváření rolí a NFC klíčů se doporučuje postupovat systematicky.

    Společnost Fronius doporučuje vytvořit jeden nebo dva administrátorské klíče. Bez administrátorských práv již nelze svařovací přístroj v nejhorším případě provozovat.

    Postup

    UPOZORNĚNĺ!

    Ztráta NFC klíče administrátora může v závislosti na nastavení vést až k nepoužitelnosti svařovacího přístroje! Jeden ze dvou NFC klíčů administrátora uložte na bezpečném místě.

    1V roli „Administrátor“ vytvořte dva rovnocenné uživatele

    Tak zůstane přístup k funkcím administrátora zachován i v případě ztráty jednoho NFC klíče administrátora.
    2Rozmyslete si další role:
    • Kolik rolí bude potřeba?
    • Jaká oprávnění mají být každé z rolí přiřazena?
    • Kolik je uživatelů?
    3Vytvořte role
    4Přiřaďte uživatele k rolím
    5Zkontrolujte, zda vytvoření uživatelé mají prostřednictvím svých NFC klíčů přístup k příslušným rolím.
    1. Přednastavení
    2. Vytvoření administrátora a rolí

    Doporučení pro vytváření rolí a uživatelů

    link-horizontalLink copied

    Při vytváření rolí a NFC klíčů se doporučuje postupovat systematicky.

    Společnost Fronius doporučuje vytvořit jeden nebo dva administrátorské klíče. Bez administrátorských práv již nelze svařovací přístroj v nejhorším případě provozovat.

    Postup

    UPOZORNĚNĺ!

    Ztráta NFC klíče administrátora může v závislosti na nastavení vést až k nepoužitelnosti svařovacího přístroje! Jeden ze dvou NFC klíčů administrátora uložte na bezpečném místě.

    1V roli „Administrátor“ vytvořte dva rovnocenné uživatele

    Tak zůstane přístup k funkcím administrátora zachován i v případě ztráty jednoho NFC klíče administrátora.
    2Rozmyslete si další role:
    • Kolik rolí bude potřeba?
    • Jaká oprávnění mají být každé z rolí přiřazena?
    • Kolik je uživatelů?
    3Vytvořte role
    4Přiřaďte uživatele k rolím
    5Zkontrolujte, zda vytvoření uživatelé mají prostřednictvím svých NFC klíčů přístup k příslušným rolím.
    1. Přednastavení
    2. Vytvoření administrátora a rolí

    Vytvoření klíče administrátora

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Pokud je předdefinovanému uživateli „Admin“ pod položkou Přednastavení / Správa / Správa uživatelů / Administrátor přidělen NFC klíč, je správa uživatelů aktivovaná.

    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů, je vybrána možnost Administrátor.

    2Stiskněte zadávací kolečko
    3Otáčením zadávacího kolečka vyberte možnost Admin
    4Stiskněte zadávací kolečko
    5Otáčením zadávacího kolečka vyberte NFC kartu
    6Stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se informace o přenosu NFC karty.

    7Dodržujte zobrazené pokyny
    (podržte nový NFC klíč nad čtecí zónou NFC klíčů a počkejte na potvrzení o rozpoznání)
    8Vyberte OK

    Zobrazí se upozornění týkající se aktivované správy uživatelů.

    9Vyberte OK

    Pod položkou Admin / NFC karta se zobrazí číslo přiděleného NFC klíče.

    Chcete-li vytvořit 2. klíč administrátora:

    • okopírujte Admin (Nově vytvořit z výběru – viz také str. (→))
    • Zadejte jméno uživatele
    • Přidělte novou NFC kartu
    1. Přednastavení
    2. Vytvoření administrátora a rolí

    Vytvoření rolí

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Vyberte Vytvořit roli

    Zobrazí se klávesnice.

    3Pomocí klávesnice zadejte požadovaný název role (max. 20 znaků)
    4Chcete-li převzít název role, vyberte OK / stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se funkce, které jsou v rámci role proveditelné.

    Symbolika:

    ... skryté

    ... jen pro čtení

    ... pro čtení a zápis

    5Určete funkce, které může uživatel v této roli provádět
    • Otáčením zadávacího kolečka vyberte funkce
    • Stiskněte zadávací kolečko
    • Vyberte nastavení ze seznamu
    • Stiskněte zadávací kolečko
    6Vyberte OK
    1. Přednastavení
    2. Vytvoření administrátora a rolí

    Kopírování rolí

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte kopírovanou roli
    3Vyberte možnost Nově vytvořit z výběru
    4Pomocí klávesnice zadejte název nové role
    5Vyberte OK
    6Určete proveditelné funkce pro roli
    • Otáčením zadávacího kolečka vyberte funkci
    • Stiskněte zadávací kolečko
    • Ze seznamu vyberte nastavení pro funkci
    7Vyberte OK
    1. Přednastavení

    Vytvoření uživatele

    link-horizontalLink copied

    Vytvoření uživatele

    UPOZORNĚNĺ!

    Z důvodu ochrany osobních údajů by se u nově založených uživatelů měla zadávat jen osobní identifikační čísla, nikoli celá jména.

    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Vyberte možnost „Vytvořit uživatele“

    Zobrazí se klávesnice.

    3Pomocí klávesnice zadejte požadované jméno uživatele (max. 20 znaků)
    4Chcete-li převzít jméno uživatele, vyberte možnost OK / stiskněte zadávací kolečko
    5Zadejte další uživatelská data
    - Otáčením zadávacího kolečka vyberte parametr
    - Stiskněte zadávací kolečko
    - Ze seznamu vyberte roli, jazyk, jednotku a standard (normu)
    - Pomocí klávesnice zadejte jméno, příjmení a heslo pro web
    6Otáčením zadávacího kolečka vyberte NFC kartu
    7Stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se informace o přenosu NFC karty.

    8Dodržujte zobrazené pokyny
    (podržte nový NFC klíč nad čtecí zónou NFC klíčů a počkejte na potvrzení o rozpoznání)
    1. Přednastavení
    2. Vytvoření uživatele

    Vytvoření uživatele

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Z důvodu ochrany osobních údajů by se u nově založených uživatelů měla zadávat jen osobní identifikační čísla, nikoli celá jména.

    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Vyberte možnost „Vytvořit uživatele“

    Zobrazí se klávesnice.

    3Pomocí klávesnice zadejte požadované jméno uživatele (max. 20 znaků)
    4Chcete-li převzít jméno uživatele, vyberte možnost OK / stiskněte zadávací kolečko
    5Zadejte další uživatelská data
    - Otáčením zadávacího kolečka vyberte parametr
    - Stiskněte zadávací kolečko
    - Ze seznamu vyberte roli, jazyk, jednotku a standard (normu)
    - Pomocí klávesnice zadejte jméno, příjmení a heslo pro web
    6Otáčením zadávacího kolečka vyberte NFC kartu
    7Stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se informace o přenosu NFC karty.

    8Dodržujte zobrazené pokyny
    (podržte nový NFC klíč nad čtecí zónou NFC klíčů a počkejte na potvrzení o rozpoznání)
    1. Přednastavení
    2. Vytvoření uživatele

    Kopírování uživatele

    link-horizontalLink copied

    UPOZORNĚNĺ!

    Z důvodu ochrany osobních údajů by se u nově založených uživatelů měla zadávat jen osobní identifikační čísla, nikoli celá jména.

    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Otáčením zadávacího kolečka vyberte roli, ke které je kopírovaný uživatel přiřazen
    3Stiskněte zadávací kolečko
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte kopírovaného uživatele
    5Vyberte možnost Nově vytvořit z výběru
    6Pomocí klávesnice zadejte jméno nového uživatele
    7Vyberte OK
    8Určete další uživatelská data
    9Přidělte nový NFC klíč
    10Vyberte OK
    1. Přednastavení

    Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů

    link-horizontalLink copied

    Úprava rolí

    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovanou roli
    3Vyberte možnost „Upravit uživatele/roli“

    Role se otevře a funkce lze změnit:

    • Otáčením zadávacího kolečka vyberte funkci
    • Stiskněte zadávací kolečko
    • Pomocí klávesnice změňte název role
    • Ze seznamu vyberte nastavení pro funkci
    4Vyberte OK

    Pokud u role není uložen žádný uživatel, je možné spustit úpravu role také stisknutím zadávacího kolečka.

    1. Přednastavení
    2. Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů

    Úprava rolí

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte požadovanou roli
    3Vyberte možnost „Upravit uživatele/roli“

    Role se otevře a funkce lze změnit:

    • Otáčením zadávacího kolečka vyberte funkci
    • Stiskněte zadávací kolečko
    • Pomocí klávesnice změňte název role
    • Ze seznamu vyberte nastavení pro funkci
    4Vyberte OK

    Pokud u role není uložen žádný uživatel, je možné spustit úpravu role také stisknutím zadávacího kolečka.

    1. Přednastavení
    2. Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů

    Odstranění rolí

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte roli, kterou chcete odstranit
    3Vyberte možnost „Odstranit uživatele/roli“
    4Potvrďte bezpečnostní dotaz

    Role a všichni přiřazení uživatelé budou odstraněni.

    1. Přednastavení
    2. Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů

    Úprava uživatele

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Otáčením zadávacího kolečka vyberte roli, ke které je přiřazen uživatel, který má být změněn
    3Stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se uživatelé přiřazení k roli.

    4Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte uživatele, kterého chcete změnit
    5Vyberte možnost Upravit uživatele/roli (nebo stiskněte zadávací kolečko)
    • Otáčením zadávacího kolečka vyberte parametr
    • Stiskněte zadávací kolečko
    • Pomocí klávesnice změňte jméno a heslo pro web
    • Vyberte jiná nastavení ze seznamu
    Náhrada NFC karty:
    • Otáčením zadávacího kolečka vyberte NFC kartu
    • Stiskněte zadávací kolečko
    • Vyberte možnost Nahradit
    • Podržte nový NFC klíč nad čtecí zónou NFC klíčů a počkejte na potvrzení o rozpoznání
    • Vyberte OK
    6Vyberte OK
    1. Přednastavení
    2. Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů

    Odstranění uživatele

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte Přednastavení / Správa / Správa uživatelů

    Zobrazí se správa uživatelů.

    2Otáčením zadávacího kolečka vyberte roli, ke které je odstraňovaný uživatel přiřazen
    3Stiskněte zadávací kolečko
    4Otáčejte zadávacím kolečkem a vyberte uživatele, kterého chcete odstranit
    5Vyberte možnost Odstranit uživatele/roli
    6Potvrďte bezpečnostní dotaz

    Uživatel bude odstraněn.

    1. Přednastavení
    2. Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů

    Deaktivace správy uživatelů

    link-horizontalLink copied
    1Vyberte předdefinovaného uživatele „Admin“ v položce Přednastavení / Správa / Správa uživatelů / Administrátor
    2Otáčením zadávacího kolečka vyberte NFC kartu
    3Stiskněte zadávací kolečko

    Zobrazí se bezpečnostní dotaz pro odstranění nebo nahrazení NFC karty.

    UPOZORNĚNĺ!

    Pokud se u předdefinovaného uživatele “Admin“ odstraní NFC karta, správa uživatelů je deaktivována.

    4Vyberte možnost Odstranit

    Správa uživatelů je deaktivována, svařovací přístroj je uzamčený.
    Svařovací přístroj je možné znovu odemknout a zamknout kterýmkoli NFC klíčem (viz také str. (→)).

    1. Přednastavení
    2. Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů

    Ztratili jste NFC klíč administrátora?

    link-horizontalLink copied

    Postup pro případy, kdy

    • je aktivní správa uživatelů,
    • svařovací přístroj je uzamčený
      a
    • došlo ke ztrátě NFC klíče administrátora?
    1Stiskněte symbol klíče umístěný ve stavovém řádku displeje

    Zobrazí se informace o ztrátě karty administrátora.
    2Poznamenejte si IP adresu svařovacího přístroje
    3Otevřete webovou stránku SmartManager svařovacího přístroje (v prohlížeči zadejte adresu IP svařovacího přístroje)
    4Informujte servisní službu společnosti Fronius
    1. Přednastavení

    CENTRUM – Central User Management

    link-horizontalLink copied

    Aktivace serveru CENTRUM

    CENTRUM je software pro centralizovanou správu uživatelů. Podrobné informace naleznete v návodu k obsluze softwaru CENTRUM (42,0426,0338,xx).

    Server CENTRUM lze rovněž aktivovat přímo ze svařovacího přístroje následujícím způsobem:

    1Vyberte Přednastavení / Správa / Server CENTRUM

    Zobrazí se obrazovka Central User Management Server.

    2Aktivujte server CENTRUM (stiskněte zadávací kolečko)
    3Vyberte možnost Server CENTRUM, stiskněte zadávací kolečko a prostřednictvím klávesnice zadejte adresu serveru CENTRUM
    4Stiskněte tlačítko Ověřit server CENTRUM
    5Uložit
    1. Přednastavení
    2. CENTRUM – Central User Management

    Aktivace serveru CENTRUM

    link-horizontalLink copied

    CENTRUM je software pro centralizovanou správu uživatelů. Podrobné informace naleznete v návodu k obsluze softwaru CENTRUM (42,0426,0338,xx).

    Server CENTRUM lze rovněž aktivovat přímo ze svařovacího přístroje následujícím způsobem:

    1Vyberte Přednastavení / Správa / Server CENTRUM

    Zobrazí se obrazovka Central User Management Server.

    2Aktivujte server CENTRUM (stiskněte zadávací kolečko)
    3Vyberte možnost Server CENTRUM, stiskněte zadávací kolečko a prostřednictvím klávesnice zadejte adresu serveru CENTRUM
    4Stiskněte tlačítko Ověřit server CENTRUM
    5Uložit

    SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    link-horizontalLink copied

    SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Všeobecné informace

    Díky SmartManageru disponují svařovací přístroje vlastní webovou stránkou.
    Jakmile je svařovací přístroj pomocí síťového kabelu připojen k počítači nebo k síti, je možné vyvolat SmartManager svařovacího přístroje prostřednictvím adresy IP tohoto svařovacího přístroje.
    Pro vyvolání SmartManageru je zapotřebí alespoň prohlížeč IE 10 nebo jiný moderní prohlížeč.

    V závislosti na konfiguraci zařízení, rozšíření softwaru a konkrétních možnostech se mohou položky zobrazené ve SmartManageru lišit.

    Příklady zobrazených položek:

    • Aktuální systémová data
    • Dokumentace, záznamy
    • Data jobů
    • Nastavení svařovacích přístrojů
    • Zálohování a obnovení
    • Správa uživatelů
    • Vizualizace signálů
    • Přehled
    • Aktualizace
    • Funkční balíčky
    • Přehled charakteristik
    • Snímek obrazovky
    • Rozhraní robota*
    *
    V závislosti na konkrétním rozhraní robota se název rozhraní zobrazí jako položka na webové stránce.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Díky SmartManageru disponují svařovací přístroje vlastní webovou stránkou.
    Jakmile je svařovací přístroj pomocí síťového kabelu připojen k počítači nebo k síti, je možné vyvolat SmartManager svařovacího přístroje prostřednictvím adresy IP tohoto svařovacího přístroje.
    Pro vyvolání SmartManageru je zapotřebí alespoň prohlížeč IE 10 nebo jiný moderní prohlížeč.

    V závislosti na konfiguraci zařízení, rozšíření softwaru a konkrétních možnostech se mohou položky zobrazené ve SmartManageru lišit.

    Příklady zobrazených položek:

    • Aktuální systémová data
    • Dokumentace, záznamy
    • Data jobů
    • Nastavení svařovacích přístrojů
    • Zálohování a obnovení
    • Správa uživatelů
    • Vizualizace signálů
    • Přehled
    • Aktualizace
    • Funkční balíčky
    • Přehled charakteristik
    • Snímek obrazovky
    • Rozhraní robota*
    *
    V závislosti na konkrétním rozhraní robota se název rozhraní zobrazí jako položka na webové stránce.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Díky SmartManageru disponují svařovací přístroje vlastní webovou stránkou.
    Jakmile je svařovací přístroj pomocí síťového kabelu připojen k počítači nebo k síti, je možné vyvolat SmartManager svařovacího přístroje prostřednictvím adresy IP tohoto svařovacího přístroje.
    Pro vyvolání SmartManageru je zapotřebí alespoň prohlížeč IE 10 nebo jiný moderní prohlížeč.

    V závislosti na konfiguraci zařízení, rozšíření softwaru a konkrétních možnostech se mohou položky zobrazené ve SmartManageru lišit.

    Příklady zobrazených položek:

    • Aktuální systémová data
    • Dokumentace, záznamy
    • Data jobů
    • Nastavení svařovacích přístrojů
    • Zálohování a obnovení
    • Správa uživatelů
    • Vizualizace signálů
    • Přehled
    • Aktualizace
    • Funkční balíčky
    • Přehled charakteristik
    • Snímek obrazovky
    • Rozhraní robota*
    *
    V závislosti na konkrétním rozhraní robota se název rozhraní zobrazí jako položka na webové stránce.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    SmartManager des Schweißgeräts aufrufen und anmelden

    link-horizontalLink copied
    1Voreinstellungen / System / Information ==> IP-Adresse des Schweißgeräts notieren.
    2IP-Adresse im Suchfeld des Browsers eingeben.
    3Benutzername und Kennwort eingeben.

    Werkseinstellung:
    Benutzername = admin
    Kennwort = admin (bis zu einer Firmware Version < V4.3.15)

    WICHTIG! Ab einer Firmware-Version V4.3.15 und höher entspricht das Kennwort für den SmartManager dem Unique Password.
    Das Unique Password ist eine 20-stellige Zahl, die beim Leistungsschild des Schweißgeräts angedruckt wird.
    4Angezeigten Hinweis bestätigen.

    Das Unique Password muss bei Erstanmeldung am SmartManager nicht gewechselt werden.

    Der SmartManager des Schweißgeräts wird angezeigt.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Pomocné funkce, pokud přihlášení nefunguje

    link-horizontalLink copied

    Pro přihlášení ke SmartManageru jsou k dispozici 2 pomocné funkce:

    • Spustit aktivační funkci?
    • Zapomenuté heslo?

    Spustit aktivační funkci?

    Pomocí této funkce lze neúmyslně uzamčený svařovací přístroj znovu odemknout a uvolnit pro všechny funkce.

    1Klepněte na možnost „Spustit aktivační funkci?“
    2Vytvoření verifikačního souboru:
    Klepněte na možnost „Uložit“

    Soubor TXT s následujícím pojmenováním bude uložen v počítači ve složce Stažené soubory:

    unlock_SN[sériové_číslo]_RRRR_MM_DD_hhmmss.txt

    3Tento verifikační soubor odešlete e-mailem pracovníkům technické podpory Fronius:
    welding.techsupport@fronius.com

    Společnost Fronius vám e-mailem pošle jednorázový aktivační soubor s následujícím pojmenováním:

    response_SN[sériové_číslo]_RRRR_MM_DD_hhmmss.txt

    4Uložte aktivační soubor do počítače
    5Klepněte na možnost „Vyhledat aktivační soubor“
    6Převezměte aktivační soubor
    7Klepněte na možnost „Načíst aktivační soubor“

    Svařovací přístroj se jednorázově aktivuje.

    Zapomenuté heslo?

    Po klepnutí na dotaz „Zapomněli jste heslo?“ se zobrazí upozornění, že heslo pro svařovací přístroj je možné resetovat (viz také „Obnovení hesla pro web“, str. (→)).

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Passwort ändern / abmelden

    link-horizontalLink copied

    Durch Klicken auf dieses Symbol

    • kann das Userpasswort verändert werden,
    • kann man sich am SmartManager abmelden

    Passwort für SmartManager ändern:

    1altes Passwort eingeben
    2neues Passwort * eingeben
    3neues Passwort wiederholen
    4„Speichern“ klicken
    *
    Ein Passwort muss folgenden Kriterien entsprechen:
    • Das Passwort muss mindestens 10 und höchstens 16 Zeichen umfassen.
    • 3 der folgenden 4 Kriterien müssen verwendet werden:
      Großbuchstaben A - Z
      Kleinbuchstaben a - z
      Ziffern 0 - 9
      Sonderzeichen , . @ = + - * / ~ " ° _ # ( ) ! ? & % : ;
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Nastavení

    link-horizontalLink copied

    Po klepnutí na tento symbol je možné pro SmartManager svařovacího přístroje rozšířit zobrazení charakteristik, údajů o materiálu a určitých parametrů svařování.

    Nastavení závisí na aktuálně přihlášeném uživateli.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Výběr jazyka

    link-horizontalLink copied

    Po klepnutí na kód jazyka se zobrazí jazyky dostupné pro webovou stránku SmartManager.

    Chcete-li toto nastavení změnit, klepněte na požadovaný jazyk.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Zobrazení stavu

    link-horizontalLink copied

    Mezi logem Fronius a zobrazeným svařovacím přístrojem se zobrazí aktuální stav svařovacího přístroje.

    Pozor/varování

    Porucha svařovacího přístroje*

    Svařovací přístroj svařuje

    Svařovací přístroj je připraven k provozu (online)

    Svařovací přístroj není připraven k provozu (offline)

     

    *
    V případě chyby se nad řádkem s logem Fronius zobrazí červený chybový řádek s číslem chyby.
    Po klepnutí na chybový řádek se zobrazí popis chyby.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Společnost Fronius

    link-horizontalLink copied

    Klepnutím na logo Fronius otevřete domovskou stránku Fronius: www.fronius.com

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Aktuální systémová data

    link-horizontalLink copied

    Aktuelle Systemdaten

    Aktuelle Daten der Schweißanlage werden angezeigt.

    UPOZORNĚNĺ!

    Je nach Schweißverfahren, Ausstattung und vorhandener WeldingPackages variieren die angezeigten Systemdaten.

    z.B. Systemdaten für MIG/MAG:

    (1)
    Gerätetype
    (2)
    Gerätenamen
    (3)
    TWIN-Info
    (4)
    Werk
    (5)
    Halle
    (6)
    Zelle
    (7)
    Zusatz
    (8)
    Schweißverfahren
    (9)
    Istwerte / HOLD- oder Average-Werte (je nach Einstellung)
    (10)
    Schweißstrom
    (11)
    Schweißspannung
    (12)
    Drahtgeschwindigkeit
    (13)
    Lichtbogen-Brenndauer
    (14)
    Lichtbogenenergie
    (15)
    Lichtbogenleistung
    (16)
    Schweißstrom Sollwert
    (17)
    Schweißspannung Sollwert
    (18)
    Drahtgeschwindigkeit Sollwert
    (19)
    Lichtbogen-Längenkorrektur
    (20)
    Puls/Dynamikkorrektur
    (21)
    Lichtbogenleistung
    (22)
    Lichtbogen-Längenstabilisator
    (23)
    Einbrandstabilisator
    (24)
    gesamter Schutzgas-Verbrauch
    (25)
    gesamt-Lichtbogen-Brenndauer
    (26)
    Gesamt-Betriebsstunden des Schweißgeräts
    (27)
    Betriebsart
    (28)
    Zusatzmaterial, Schutzgas, Kennlinie, Durchmesser, ID
    (29)
    Prozessfunktionen, Velo-Status
    (30)
    TWIN-, WF Dual- oder Powersharing- Informationen
    (31)
    Vollbild-Modus
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Aktuální systémová data

    Aktuelle Systemdaten

    link-horizontalLink copied

    Aktuelle Daten der Schweißanlage werden angezeigt.

    UPOZORNĚNĺ!

    Je nach Schweißverfahren, Ausstattung und vorhandener WeldingPackages variieren die angezeigten Systemdaten.

    z.B. Systemdaten für MIG/MAG:

    (1)
    Gerätetype
    (2)
    Gerätenamen
    (3)
    TWIN-Info
    (4)
    Werk
    (5)
    Halle
    (6)
    Zelle
    (7)
    Zusatz
    (8)
    Schweißverfahren
    (9)
    Istwerte / HOLD- oder Average-Werte (je nach Einstellung)
    (10)
    Schweißstrom
    (11)
    Schweißspannung
    (12)
    Drahtgeschwindigkeit
    (13)
    Lichtbogen-Brenndauer
    (14)
    Lichtbogenenergie
    (15)
    Lichtbogenleistung
    (16)
    Schweißstrom Sollwert
    (17)
    Schweißspannung Sollwert
    (18)
    Drahtgeschwindigkeit Sollwert
    (19)
    Lichtbogen-Längenkorrektur
    (20)
    Puls/Dynamikkorrektur
    (21)
    Lichtbogenleistung
    (22)
    Lichtbogen-Längenstabilisator
    (23)
    Einbrandstabilisator
    (24)
    gesamter Schutzgas-Verbrauch
    (25)
    gesamt-Lichtbogen-Brenndauer
    (26)
    Gesamt-Betriebsstunden des Schweißgeräts
    (27)
    Betriebsart
    (28)
    Zusatzmaterial, Schutzgas, Kennlinie, Durchmesser, ID
    (29)
    Prozessfunktionen, Velo-Status
    (30)
    TWIN-, WF Dual- oder Powersharing- Informationen
    (31)
    Vollbild-Modus
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Dokumentace, záznamy

    link-horizontalLink copied

    Záznamy

    V rámci položky Dokumentace se zobrazuje posledních 100 záznamů v protokolu. Tyto záznamy protokolu se mohou vztahovat ke svařování, chybám, varováním, zprávám či událostem.
    Prostřednictvím tlačítka „Časový filtr“ je možné filtrovat data podle nastaveného časového intervalu. Formát data (rrrr mm dd) a času (hh mm) se vždy zadává v intervalu od – do.
    Prázdný filtr znovu načte nejnovější svařování.
    Zobrazení svařování, chyb, varování, zpráv a událostí lze deaktivovat.

    Zobrazí se následující údaje:

    (1)
    Číslo svařování
    (2)
    Čas startu (datum a čas)
    (3)
    Doba trvání svařování v s
    (4)
    Svařovací proud v A (průměrná hodnota)
    (5)
    Svařovací napětí ve V (průměrná hodnota)
    (6)
    Rychlost drátu v m/min
    (7)
    IP – výkon oblouku ve W (z aktuálních hodnot podle normy ISO /TR 18491)
    (8)
    IE – energie oblouku v kJ (jako součet během celého svařování podle normy ISO/TR 18491)

    Pokud jsou v systému k dispozici, zobrazí se také rychlost robotu a joby.

    Po klepnutí na položku záznamů se zobrazí podrobnosti.

    Podrobnosti svařování:

    Č. úseku

    (9)
    Trvání svařovacího úseku v s
    (10)
    Svařovací proud v A (průměrná hodnota)
    (11)
    Svařovací napětí ve V (průměrná hodnota)
    (12)
    Rychlost drátu v m/min
    (13)
    Rychlost svařování (cm/min)
    (14)
    Výkon oblouku z aktuálních hodnot ve W (podrobnosti viz str. (→))
    (15)
    Energie oblouku v kJ (podrobnosti viz str. (→))
    (16)
    Číslo programového bloku
    (17)
    Proces

    Klepnutím na tlačítko „Přidat sloupec“ lze zobrazit další hodnoty:

    • I max / I min: maximální/minimální svařovací proud v A
    • Výkon max / výkon min: maximální/minimální výkon oblouku ve W
    • Čas startu (čas svařovacího přístroje); datum a čas
    • U max / U min: maximální/minimální svařovací napětí ve V
    • Vd max / Vd min: maximální/minimální rychlost drátu v m/min

    Pokud je svařovací přístroj vybaven dokumentací OPT/i jako rozšířenou výbavou, lze zobrazit také jednotlivé úseky svařování.

    Prostřednictvím tlačítek „PDF“ a „CSV“ je možné exportovat dokumentaci v požadovaném formátu.
    Za účelem exportů ve formátu CSV musí být svařovací přístroj vybaven volitelnou dokumentací OPT/i.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Dokumentace, záznamy

    Záznamy

    link-horizontalLink copied

    V rámci položky Dokumentace se zobrazuje posledních 100 záznamů v protokolu. Tyto záznamy protokolu se mohou vztahovat ke svařování, chybám, varováním, zprávám či událostem.
    Prostřednictvím tlačítka „Časový filtr“ je možné filtrovat data podle nastaveného časového intervalu. Formát data (rrrr mm dd) a času (hh mm) se vždy zadává v intervalu od – do.
    Prázdný filtr znovu načte nejnovější svařování.
    Zobrazení svařování, chyb, varování, zpráv a událostí lze deaktivovat.

    Zobrazí se následující údaje:

    (1)
    Číslo svařování
    (2)
    Čas startu (datum a čas)
    (3)
    Doba trvání svařování v s
    (4)
    Svařovací proud v A (průměrná hodnota)
    (5)
    Svařovací napětí ve V (průměrná hodnota)
    (6)
    Rychlost drátu v m/min
    (7)
    IP – výkon oblouku ve W (z aktuálních hodnot podle normy ISO /TR 18491)
    (8)
    IE – energie oblouku v kJ (jako součet během celého svařování podle normy ISO/TR 18491)

    Pokud jsou v systému k dispozici, zobrazí se také rychlost robotu a joby.

    Po klepnutí na položku záznamů se zobrazí podrobnosti.

    Podrobnosti svařování:

    Č. úseku

    (9)
    Trvání svařovacího úseku v s
    (10)
    Svařovací proud v A (průměrná hodnota)
    (11)
    Svařovací napětí ve V (průměrná hodnota)
    (12)
    Rychlost drátu v m/min
    (13)
    Rychlost svařování (cm/min)
    (14)
    Výkon oblouku z aktuálních hodnot ve W (podrobnosti viz str. (→))
    (15)
    Energie oblouku v kJ (podrobnosti viz str. (→))
    (16)
    Číslo programového bloku
    (17)
    Proces

    Klepnutím na tlačítko „Přidat sloupec“ lze zobrazit další hodnoty:

    • I max / I min: maximální/minimální svařovací proud v A
    • Výkon max / výkon min: maximální/minimální výkon oblouku ve W
    • Čas startu (čas svařovacího přístroje); datum a čas
    • U max / U min: maximální/minimální svařovací napětí ve V
    • Vd max / Vd min: maximální/minimální rychlost drátu v m/min

    Pokud je svařovací přístroj vybaven dokumentací OPT/i jako rozšířenou výbavou, lze zobrazit také jednotlivé úseky svařování.

    Prostřednictvím tlačítek „PDF“ a „CSV“ je možné exportovat dokumentaci v požadovaném formátu.
    Za účelem exportů ve formátu CSV musí být svařovací přístroj vybaven volitelnou dokumentací OPT/i.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Dokumentace, záznamy

    Základní nastavení

    link-horizontalLink copied

    V základních nastaveních lze aktivovat a nastavovat frekvenci vzorkování pro dokumentaci.
    Dále lze pro dokumentaci aktivovat sílu motoru M1–M3, aktuální hodnotu průtoku plynu a rychlost svařování.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Data jobů

    link-horizontalLink copied

    Data jobů

    Pokud je svařovací přístroj vybaven rozšířenou výbavou OPT/i Jobs, v položce Data jobů je možné

    • zobrazit stávající joby svařovacího systému, *
    • optimalizovat stávající joby svařovacího systému,
    • přenést externě uložené joby do svařovacího systému,
    • exportovat stávající joby svařovacího systému ve formátu PDF nebo jako soubor CSV.
    *
    Náhled a export ve formátu PDF fungují, i když na svařovacím přístroji není k dispozici rozšířená výbava OPT/i Jobs.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Data jobů

    Data jobů

    link-horizontalLink copied

    Pokud je svařovací přístroj vybaven rozšířenou výbavou OPT/i Jobs, v položce Data jobů je možné

    • zobrazit stávající joby svařovacího systému, *
    • optimalizovat stávající joby svařovacího systému,
    • přenést externě uložené joby do svařovacího systému,
    • exportovat stávající joby svařovacího systému ve formátu PDF nebo jako soubor CSV.
    *
    Náhled a export ve formátu PDF fungují, i když na svařovacím přístroji není k dispozici rozšířená výbava OPT/i Jobs.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Data jobů

    Přehled jobů

    link-horizontalLink copied

    V přehledu jobů se zobrazuje seznam všech jobů uložených ve svařovacím systému.
    Po klepnutí na některý job se zobrazí data a parametry uložené pro tento job.
    Data a parametry jobů je možné v přehledu jobů pouze prohlížet. Šířku sloupce pro parametry a hodnoty je možné snadno upravit tažením kurzoru myši.
    Další joby je možné snadno přidat po klepnutí na tlačítko „Přidat sloupec“ v seznamu se zobrazenými daty.

    Všechny přidané joby budou porovnány s aktuálně vybraným jobem.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Data jobů

    Upravit job

    link-horizontalLink copied

    Stávající joby svařovacího systému je možné optimalizovat, pokud je svařovací přístroj vybaven rozšířenou výbavou OPT/i Jobs.

    1Klepněte na možnost „Upravit job“
    2V seznamu existujících jobů klepněte na job, který chcete změnit

    Zvolený job se otevře a zobrazí se následující data jobu:
    • Parametr
      Parametry aktuálně uložené v jobu
    • Hodnota
      Hodnoty parametrů aktuálně uložené v jobu
    • Změnit hodnotu na
      Slouží k zadání nové hodnoty parametru
    • Rozsah nastavení
      Možný rozsah nastavení pro nové hodnoty parametrů
    3Změňte hodnoty odpovídajícím způsobem
    4Uložte/odmítněte změny, uložte job jako / odstraňte job

    Jako podporu při úpravě jobu lze snadno přidat další joby klepnutím na možnost „Přidat job“ v seznamu se zobrazenými daty.

    Vytvoření nového jobu

    1Klepněte na možnost „Vytvořit nový job“
    2Zadejte data jobu
    3Chcete-li nový job převzít, klepněte na možnost „OK“
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Data jobů

    Import jobu

    link-horizontalLink copied

    Pomocí této funkce můžete externě uložené joby přenést do svařovacího systému, pokud je svařovací přístroj vybaven rozšířenou výbavou OPT/i Jobs.

    1Klepněte na možnost „Vyhledat soubor jobů“
    2Vyberte požadovaný soubor jobů

    V náhledu seznamu jobů pro import je možné vybírat jednotlivé joby a přiřazovat nová čísla jobů.
    3Klepněte na možnost „Import“

    Po úspěšném importu se zobrazí příslušné potvrzení, importované joby se zobrazí v seznamu.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Data jobů

    Export jobu

    link-horizontalLink copied

    Pomocí této funkce můžete externě uložit joby přenesené ze svařovacího přístroje, pokud je svařovací přístroj vybaven rozšířenou výbavou OPT/i Jobs.

    1Vyberte joby pro export
    2Klikněte na „Export“

    Joby budou exportovány jako soubor XML do složky Stažené soubory v počítači.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Data jobů

    Export jobů ve formátu ...

    link-horizontalLink copied

    Pod položkou Přehled jobů a Upravit job je možné exportovat stávající joby svařovacího systému jako soubory PDF nebo CSV.
    Pro export ve formátu CSV musí být na svařovacím přístroji k dispozici rozšířená výbava OPT/i Jobs.

    1Klepněte na možnost „Export jobů ve formátu …“

    Zobrazí se nastavení PDF nebo CSV.

    2Vyberte joby, které chcete exportovat:
    aktuální job / všechny joby / čísla jobů
    3Klepněte na možnost „Uložit PDF“ nebo „Uložit CSV“

    Soubor PDF nebo CSV zvoleného jobu se vygeneruje a uloží podle nastavení použitého prohlížeče.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Nastavení svařovacích přístrojů

    link-horizontalLink copied

    Procesní parametry

    V části Procesní parametry lze zobrazovat a upravovat obecné procesní parametry a procesní parametry pro komponenty a monitorování svařovacího přístroje.

    Změna procesních parametrů

    1Klikněte na skupinu parametrů / parametr
    2Změňte hodnotu parametru přímo v zobrazovacím poli
    3Uložte změny
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Nastavení svařovacích přístrojů

    Procesní parametry

    link-horizontalLink copied

    V části Procesní parametry lze zobrazovat a upravovat obecné procesní parametry a procesní parametry pro komponenty a monitorování svařovacího přístroje.

    Změna procesních parametrů

    1Klikněte na skupinu parametrů / parametr
    2Změňte hodnotu parametru přímo v zobrazovacím poli
    3Uložte změny
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Nastavení svařovacích přístrojů

    Označení a lokalita

    link-horizontalLink copied

    V části Označení a lokalita lze zobrazit a upravovat konfiguraci svařovacího přístroje.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Nastavení svařovacích přístrojů

    Zobrazení parametrů

    link-horizontalLink copied

    V zobrazení parametrů lze nastavovat parametry svařování a speciální funkce pro svařovací přístroj a svařovací hořák JobMaster.

    1Vyberte parametr/funkci (zaškrtnutí)
    2Uložte změny

    Zvolené parametry/funkce

    • budou zobrazeny na displeji svařovacího přístroje spolu s parametry svařování,
    • budou k dispozici na svařovacím hořáku JobMaster.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Nastavení svařovacích přístrojů

    Datum a čas

    link-horizontalLink copied

    Datum a čas lze nastavovat automaticky nebo ručně.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Nastavení svařovacích přístrojů

    Nastavení sítě

    link-horizontalLink copied

    V rámci nastavení sítě lze nastavovat následující parametry:

    Management

    • Zobrazí se adresa MAC a aktuální adresa IP.
    • Není-li vybrána služba DHCP, lze adresu IP, masku sítě, standardní bránu, server DNS 1 a server DNS 2 nastavit ručně.

    WLAN

    • Zobrazí se adresa MAC a aktuální adresa IP.
    • Je možné nastavit pro síť WLAN kód země.
    • Zobrazí se nakonfigurované sítě
    • Zobrazí se sítě k dispozici

    WeldCube Air
    Propojit svařovací přístroj s WeldCube Air
    (alternativně lze také klepnout na symboly cloudu vpravo nahoře)

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Nastavení svařovacích přístrojů

    Nastavení MQTT

    link-horizontalLink copied

    Zobrazí se pouze v případě, že ve svařovacím přístroji je instalována rozšířená výbava OPT/i MQTT.

    MQTT - Message Queuing Telemetry Transport
    (standardizovaný protokol datových rozhraní)

    Podporované funkce:

    • Poskytování dat živého provozu pro převzetí do jiných systémů
    • Fixování definovaného rozsahu dat
    • Čtení

    Zadání nastavení MQTT

    1Aktivujte MQTT
    2Zadejte zprostředkovatele, port a téma zařízení
    3Vyberte certifikát zabezpečení
    4Zadejte ověřování
    5Uložte změny
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Nastavení svařovacích přístrojů

    Nastavení OPC-UA

    link-horizontalLink copied

    Zobrazí se pouze v případě, že ve svařovacím přístroji je instalována rozšířená výbava OPT/i OPC-UA.

    OPC-UA - Open Platform Communications - Unified Architecture
    (standardizovaný protokol datových rozhraní)

    Podporované funkce:

    • Poskytování dat živého provozu pro převzetí do jiných systémů
    • Možnost převzetí dat z jiných systémů
    • Fixování definovaného rozsahu dat
    • Čtení a zápis

    Zadání nastavení OPC-UA

    1Aktivujte server OPC-UA
    2Vyberte bezpečnostní směrnici
    3Zadejte ověřování
    4Uložte změny
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Zálohování a obnovení

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    V položce Zálohovat a obnovit je možné

    • uložit veškerá data svařovacího systému jako zálohu (např. aktuální nastavení parametrů, joby, uživatelské charakteristiky, přednastavení apod.),
    • uložit stávající zálohy opět do svařovacího systému,
    • nastavit data pro automatické zálohování.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Zálohování a obnovení

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    V položce Zálohovat a obnovit je možné

    • uložit veškerá data svařovacího systému jako zálohu (např. aktuální nastavení parametrů, joby, uživatelské charakteristiky, přednastavení apod.),
    • uložit stávající zálohy opět do svařovacího systému,
    • nastavit data pro automatické zálohování.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Zálohování a obnovení

    Zálohování a obnovení

    link-horizontalLink copied

    Spustit zálohování

    1Chcete-li údaje svařovacího systému uložit jako zálohu, klepněte na tlačítko „Zálohovat“

    Data budou uložena na zvolené místo ve výchozím formátu MCU1-RRRMMDDHHmm.fbc.

    RRRR = rok
    MM = měsíc
    DD = den
    HH = hodina
    mm = minuta

    Datum a čas odpovídají nastavení na svařovacím přístroji.

    Vyhledání souboru zálohy

    1Chcete-li přenést stávající zálohu do svařovacího přístroje, klepněte na možnost „Najít soubor zálohy“
    2Vyberte soubor a klepněte na možnost „Otevřít“

    Na webové stránce SmartManager svařovacího přístroje se pod položkou Obnovení zobrazí zvolený záložní soubor.
    3Klepněte na možnost „Obnovit“

    Po úspěšném obnovení dat se zobrazí potvrzení.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Zálohování a obnovení

    Automatické zálohování

    link-horizontalLink copied
    1Aktivujte intervalová nastavení
    2Intervalová nastavení udávají, v jakém časovém intervalu má probíhat automatické zálohování:
    • Interval:
      denně / týdně / měsíčně
    • v:
      čas (hh:mm)
    3Zadejte data pro cíl zálohy:
    • Protokol:
      SFTP (Secure File Transfer Protocol) / SMB (Server Message Block)
    • Server:
      Zadejte IP adresu cílového serveru
    • Port:
      Zadejte číslo portu; pokud není číslo portu zadáno, automaticky se použije standardní port 22.
      Pokud je nastaven protokol SMB, uvolněte pole Port.
    • Úložiště:
      zde se konfiguruje podsložka, do které bude záloha uložena.
      Pokud není úložiště zadáno, záloha se uloží do kořenového adresáře serveru.

      DŮLEŽITÉ! V případě SMB a SFTB vždy zadávejte úložiště s lomítkem „/“.
    • Doména/uživatel, heslo:
      Jméno a heslo uživatele – jak jsou konfigurovaná na serveru;
      Při zadání domény zadejte nejprve doménu, pak zpětné lomítko „\“ a poté jméno uživatele (DOMAIN\USER)
    4Pokud je nutné spojení prostřednictvím proxy serveru, aktivujte nastavení proxy a zadejte:
    • Server
    • Port
    • Uživatel
    • Heslo
    5Uložte změny
    6Spusťte automatické zálohování

    V případě dotazů ohledně konfigurace se obraťte na síťového administrátora.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Vizualizace signálů

    link-horizontalLink copied

    Vizualizace signálů

    Vizualizace signálů je dostupná pouze u rozhraní robota.
    Pro správné zobrazení vizualizace signálů je nutný alespoň IE 10 nebo jiný moderní prohlížeč.

    Zobrazují se příkazy a signály přenášené přes rozhraní robota.

    IN ... signály z řízení robota do svařovacího přístroje
    OUT ... signály ze svařovacího přístroje do řízení robota

    Zobrazené signály je možné vyhledávat, třídit a filtrovat.
    Chcete-li charakteristiky sestupně nebo vzestupně seřadit, klepněte na šipku vedle příslušné informace. Šířku sloupců je možné snadno upravit tažením kurzoru myši.

    K podrobnému popisu signálů slouží

    • poloha bitu
    • název signálu
    • hodnota
    • typ dat
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Vizualizace signálů

    Vizualizace signálů

    link-horizontalLink copied

    Vizualizace signálů je dostupná pouze u rozhraní robota.
    Pro správné zobrazení vizualizace signálů je nutný alespoň IE 10 nebo jiný moderní prohlížeč.

    Zobrazují se příkazy a signály přenášené přes rozhraní robota.

    IN ... signály z řízení robota do svařovacího přístroje
    OUT ... signály ze svařovacího přístroje do řízení robota

    Zobrazené signály je možné vyhledávat, třídit a filtrovat.
    Chcete-li charakteristiky sestupně nebo vzestupně seřadit, klepněte na šipku vedle příslušné informace. Šířku sloupců je možné snadno upravit tažením kurzoru myši.

    K podrobnému popisu signálů slouží

    • poloha bitu
    • název signálu
    • hodnota
    • typ dat
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Správa uživatelů

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    V položce Správa uživatelů je možné:

    • zobrazovat, měnit a vytvářet uživatele.
    • zobrazovat, měnit a vytvářet role uživatelů.
    • exportovat uživatele a role uživatelů nebo je importovat do svařovacího přístroje.
      Při importování budou existující údaje správy uživatelů ve svařovacím přístroji přepsány.
    • aktivovat server CENTRUM.

    Správa uživatelů se zřídí v jednom svařovacím přístroji a poté může být prostřednictvím funkce exportu/importu uložena a přenesena do dalších svařovacích přístrojů.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Správa uživatelů

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    V položce Správa uživatelů je možné:

    • zobrazovat, měnit a vytvářet uživatele.
    • zobrazovat, měnit a vytvářet role uživatelů.
    • exportovat uživatele a role uživatelů nebo je importovat do svařovacího přístroje.
      Při importování budou existující údaje správy uživatelů ve svařovacím přístroji přepsány.
    • aktivovat server CENTRUM.

    Správa uživatelů se zřídí v jednom svařovacím přístroji a poté může být prostřednictvím funkce exportu/importu uložena a přenesena do dalších svařovacích přístrojů.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Správa uživatelů

    Uživatelé

    link-horizontalLink copied

    Stávající uživatele lze zobrazit, upravovat a odstraňovat. Lze také vytvářet nové uživatele.

    Zobrazení/změna uživatele:

    1Vyberte uživatele
    2Změňte údaje o uživateli přímo v zobrazovacím poli
    3Uložte změny

    Odstranění uživatele:

    1Vyberte uživatele
    2Klikněte na tlačítko „Odstranit uživatele“
    3Potvrďte bezpečnostní dotaz stisknutím tlačítka OK

    Vytvoření uživatele:

    1Klikněte na tlačítko „Vytvořit nového uživatele“
    2Zadejte údaje o uživateli
    3Potvrďte operaci stisknutím tlačítka OK
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Správa uživatelů

    Role uživatelů

    link-horizontalLink copied

    Stávající role uživatelů lze zobrazit, upravovat a odstraňovat. Lze také vytvářet nové role uživatelů.

    Zobrazení/změna role uživatelů:

    1Vyberte roli uživatelů
    2Změňte údaje o roli uživatelů přímo v zobrazovacím poli
    3Uložte změny

    Roli „Administrator“ nelze změnit.

    Odstranění role uživatelů:

    1Vyberte roli uživatelů
    2Klikněte na tlačítko „Odstranit roli uživatelů“
    3Potvrďte bezpečnostní dotaz stisknutím tlačítka OK

    Role „Administrator“ a „locked“ nelze odstranit.

    Vytvoření role uživatelů:

    1Klikněte na tlačítko „Vytvořit novou roli uživatelů“
    2Zadejte název role, převezměte hodnoty
    3Potvrďte operaci stisknutím tlačítka OK
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Správa uživatelů

    Export a import

    link-horizontalLink copied

    Export uživatelů a rolí uživatelů svařovacího přístroje

    1Klikněte na „Export“

    Správa uživatelů svařovacího přístroje bude uložena ve složce Stažené soubory v počítači.
    Formát souboru: userbackup_SNxxxxxxxx_YYYY_MM_DD_hhmmss.user

    SN = sériové číslo, RRRR = rok, MM = měsíc, DD = den
    hh = hodiny, mm = minuty, ss = sekundy

    Import uživatelů a rolí uživatelů svařovacího přístroje

    1Klikněte na „Vyhledat soubor uživatelských dat“
    2Vyberte soubor a klikněte na „Otevřít“
    3Klikněte na „Import“

    Správa uživatelů bude uložena ve svařovacím přístroji.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Správa uživatelů

    Server CENTRUM

    link-horizontalLink copied

    Pro aktivaci serveru CENTRUM
    (CENTRUM = Central User Management)

    1Aktivujte server CENTRUM
    2Do zadávacího pole zadejte doménový název nebo adresu IP serveru, na který byl nainstalován software Central User Management.

    Je-li použit doménový název, musí být v nastavení sítě svařovacího přístroje nakonfigurován platný server DNS.
    3Klepněte na tlačítko „Ověřit server“

    Zkontroluje se dostupnost zadaného serveru.
    4Uložte změny
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Přehled

    link-horizontalLink copied

    Přehled

    V položce Přehled se zobrazí komponenty a možnosti svařovacího systému se všemi dostupnými informacemi, například verzí firmwaru, číslem dílu, sériovým číslem, datem výroby apod.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Přehled

    Přehled

    link-horizontalLink copied

    V položce Přehled se zobrazí komponenty a možnosti svařovacího systému se všemi dostupnými informacemi, například verzí firmwaru, číslem dílu, sériovým číslem, datem výroby apod.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Přehled

    Otevřít všechny skupiny / Sbalit všechny skupiny

    link-horizontalLink copied

    Po klepnutí na tlačítko „Otevřít všechny skupiny“ se zobrazí další podrobnosti k jednotlivým systémovým komponentám.

    Příklad svařovacího přístroje:

    • TPSi Touch: číslo položky
      MCU1: číslo položky, verze, sériové číslo, datum výroby
      Bootloader: verze
      Image: verze
      Licence: svařovací balíčky WP Standard, WP Pulse, WP LSC, WP PMC, OPT/i Guntrigger atd.
    • SC2: číslo položky
      Firmware: verze

    Po klepnutí na tlačítko „Sbalit všechny skupiny“ budou podrobnosti systémových komponent znovu deaktivovány.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Přehled

    Exportovat přehled komponent jako...

    link-horizontalLink copied

    Po klepnutí na tlačítko „Exportovat přehled komponent jako...“ se z podrobností systémových komponent vytvoří soubor XML. Tento soubor XML můžete otevřít nebo uložit.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Aktualizace

    link-horizontalLink copied

    Aktualizace

    V položce Aktualizace je možné aktualizovat firmware svařovacího přístroje.

    Zobrazí se aktuální verze firmwaru svařovacího přístroje.

    Aktualizace firmwaru svařovacího stroje:

    Odkaz na firmware:
    Aktualizační soubor je možné stáhnout na uvedeném odkazu:
    Firmware TPS/i_iWAVE

    1Uspořádejte a uložte aktualizační soubor
    2Chcete-li spustit aktualizaci, klepněte na možnost „Najít aktualizační soubor“
    3Vyberte aktualizační souborKlepněte na možnost „Provést aktualizaci“

    Po úspěšné aktualizaci je nutné restartovat svařovací přístroj.

    Po úspěšné aktualizaci se zobrazí příslušné potvrzení.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Aktualizace

    Aktualizace

    link-horizontalLink copied

    V položce Aktualizace je možné aktualizovat firmware svařovacího přístroje.

    Zobrazí se aktuální verze firmwaru svařovacího přístroje.

    Aktualizace firmwaru svařovacího stroje:

    Odkaz na firmware:
    Aktualizační soubor je možné stáhnout na uvedeném odkazu:
    Firmware TPS/i_iWAVE

    1Uspořádejte a uložte aktualizační soubor
    2Chcete-li spustit aktualizaci, klepněte na možnost „Najít aktualizační soubor“
    3Vyberte aktualizační souborKlepněte na možnost „Provést aktualizaci“

    Po úspěšné aktualizaci je nutné restartovat svařovací přístroj.

    Po úspěšné aktualizaci se zobrazí příslušné potvrzení.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Aktualizace

    Vyhledání aktualizačního souboru (provedení aktualizace)

    link-horizontalLink copied
    1Klepněte na možnost „Najít aktualizační soubor“ a vyberte požadovaný firmware (*.ffw)
    2Klepněte na možnost „Otevřít“

    Zvolený aktualizační soubor se zobrazí ve SmartManageru svařovacího přístroje pod položkou Update (Aktualizace).
    3Klepněte na možnost „Provést aktualizaci“

    Zobrazí se průběh procesu aktualizace.
    Po dosažení 100 % se zobrazí dotaz na restartování svařovacího přístroje.

    Během restartování není SmartManager dostupný.
    Po restartování již nemusí být SmartManager dostupný.
    Pokud vyberete možnost Ne, nové softwarové funkce budou aktivovány při dalším zapnutí/vypnutí.

    4Chcete-li svařovací přístroj restartovat, klepněte na možnost „Ano“

    Svařovací přístroj se znovu spustí, displej na krátkou dobu ztmavne.
    Během restartování se na displeji svařovacího přístroje zobrazuje logo Fronius.

    Po úspěšné aktualizaci se zobrazí potvrzení a aktuální verze firmwaru.
    Poté se znovu přihlaste do SmartManageru.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Aktualizace

    Informace týkající se licence k softwaru Open Source

    link-horizontalLink copied

    Po klepnutí na odkaz se zobrazí informace týkající se licence k softwaru Open Source.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Aktualizace

    Fronius WeldConnect

    link-horizontalLink copied

    V položce Update (Aktualizace) je také možné vyvolat mobilní použití Fronius WeldConnect.
    WeldConnect je aplikace pro bezdrátovou interakci se svařovacím systémem.

    Prostřednictvím aplikace WeldConnect lze využívat následující funkce:

    • Okamžité aktuální konfigurování zařízení
    • Mobilní přístup ke SmartManageru svařovacího přístroje
    • Automatické zjišťování výstupních parametrů pro svařování MIG/MAG a TIG
    • Ukládání v cloudu a bezdrátový přenos do svařovacího přístroje
    • Identifikace dílu
    • Přihlašování ke svařovacímu přístroji a odhlašování od něj bez NFC karty
    • Ukládání a rozdělování parametrů a jobů
    • Přenos dat z jednoho svařovacího přístroje do jiného prostřednictvím funkce zálohování a obnovení
    • Aktualizace firmwaru

    Fronius WeldConnect je k dispozici:

    • jako aplikace pro Android
    • jako aplikace pro Apple/iOS

    Další informace týkající se aplikace Fronius WeldConnect naleznete na stránce:

    https://www.fronius.com/en/welding-technology/innovative-solutions/weldconnect
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Funkční balíčky

    link-horizontalLink copied

    Funkční balíčky

    V rámci funkčních balíčků se mohou zobrazovat následující data:

    • Svařovací balíčky, které jsou k dispozici ve svařovacím přístroji
      (např. WP STANDARD, WP PULSE, WP LSC atd.)
    • DB /i (databáze)
    • Rozšířená výbava, která je k dispozici ve svařovacím přístroji (OPT/i atd.)
    • CFG /i (konfigurace rozhraní robota)
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Funkční balíčky

    Funkční balíčky

    link-horizontalLink copied

    V rámci funkčních balíčků se mohou zobrazovat následující data:

    • Svařovací balíčky, které jsou k dispozici ve svařovacím přístroji
      (např. WP STANDARD, WP PULSE, WP LSC atd.)
    • DB /i (databáze)
    • Rozšířená výbava, která je k dispozici ve svařovacím přístroji (OPT/i atd.)
    • CFG /i (konfigurace rozhraní robota)
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Funkční balíčky

    Nahrání funkčního balíčku

    link-horizontalLink copied
    1Uspořádejte a uložte funkční balíček
    2Klepněte na možnost „Najít soubor s funkčním balíčkem“
    3Vyberte požadovaný soubor s funkčním balíčkem (*.xml)
    4Klepněte na možnost „Otevřít“

    Ve SmartManageru svařovacího přístroje pod položkou Nahrát funkční balíček se zobrazí zvolený soubor s funkčním balíčkem.
    5Klepněte na možnost „Nahrát funkční balíček“

    Po úspěšném nahrání funkčního balíčku se zobrazí potvrzení.
    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Přehled charakteristik

    link-horizontalLink copied

    Přehled charakteristik

    V položce Přehled charakteristik je možné

    • zobrazit charakteristiky dostupné ve svařovacím systému:
      Tlačítko Dostupné charakteristiky
    • zobrazit možné charakteristiky ve svařovacím systému:
      Tlačítko Možné charakteristiky
    • předvolit charakteristiky pro svařovací systém:
      Tlačítko Předvolba charakteristik
    • exportovat a importovat uložené předvolby charakteristiky
      Tlačítko Export a import

    Zobrazené charakteristiky je možné vyhledávat, třídit a filtrovat.

    K charakteristikám se zobrazují následující informace:

    • Stav
    • Materiál
    • Průměr
    • Plyn
    • Vlastnost
    • Postup
    • ID
    • Nahrazeno
    • SFI
    • SFI HotStart
    • Stabilizátor průvaru
    • Stabilizátor délky oblouku
    • CMT Cycle Step
    • Speciální
    • Předpoklad

    Chcete-li charakteristiky seřadit sestupně nebo vzestupně, klepněte na šipku vedle příslušné informace.

    Šířku sloupců je možné snadno upravit tažením kurzoru myši.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Přehled charakteristik

    Přehled charakteristik

    link-horizontalLink copied

    V položce Přehled charakteristik je možné

    • zobrazit charakteristiky dostupné ve svařovacím systému:
      Tlačítko Dostupné charakteristiky
    • zobrazit možné charakteristiky ve svařovacím systému:
      Tlačítko Možné charakteristiky
    • předvolit charakteristiky pro svařovací systém:
      Tlačítko Předvolba charakteristik
    • exportovat a importovat uložené předvolby charakteristiky
      Tlačítko Export a import

    Zobrazené charakteristiky je možné vyhledávat, třídit a filtrovat.

    K charakteristikám se zobrazují následující informace:

    • Stav
    • Materiál
    • Průměr
    • Plyn
    • Vlastnost
    • Postup
    • ID
    • Nahrazeno
    • SFI
    • SFI HotStart
    • Stabilizátor průvaru
    • Stabilizátor délky oblouku
    • CMT Cycle Step
    • Speciální
    • Předpoklad

    Chcete-li charakteristiky seřadit sestupně nebo vzestupně, klepněte na šipku vedle příslušné informace.

    Šířku sloupců je možné snadno upravit tažením kurzoru myši.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Přehled charakteristik

    Zobrazit filtr

    link-horizontalLink copied

    Po klepnutí na symbol „Zobrazit filtr“ se zobrazí možná kritéria filtru. S výjimkou „ID“ a „Nahrazeno“ je možné filtrovat charakteristiky podle všech informací.

    První zaškrtávací políčko = vybrat vše

    Chcete-li kritéria filtru deaktivovat, klepněte na symbol „Deaktivovat filtr“.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Snímek obrazovky

    link-horizontalLink copied

    Snímek obrazovky

    V položce Snímek obrazovky je možné kdykoli vytvořit digitální vyobrazení displeje svařovacího přístroje, a to nezávisle na navigaci nebo nastavených hodnotách.

    1Chcete-li vytvořit snímek displeje, klepněte na tlačítko „Vytvořit snímek obrazovky“.

    Vytvoří se snímek obrazovky s aktuálně zobrazenými nastaveními na displeji.

    V závislosti na použitém prohlížeči jsou k dispozici různé funkce pro uložení snímku obrazovky, zobrazení se může lišit.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Snímek obrazovky

    Snímek obrazovky

    link-horizontalLink copied

    V položce Snímek obrazovky je možné kdykoli vytvořit digitální vyobrazení displeje svařovacího přístroje, a to nezávisle na navigaci nebo nastavených hodnotách.

    1Chcete-li vytvořit snímek displeje, klepněte na tlačítko „Vytvořit snímek obrazovky“.

    Vytvoří se snímek obrazovky s aktuálně zobrazenými nastaveními na displeji.

    V závislosti na použitém prohlížeči jsou k dispozici různé funkce pro uložení snímku obrazovky, zobrazení se může lišit.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje

    Rozhraní

    link-horizontalLink copied

    Rozhraní

    Je-li k dispozici rozhraní robota, označení rozhraní se zobrazí jako položka na webové stránce svařovacího přístroje.

    Je možné zobrazit, změnit, uložit nebo vymazat následující parametry:

    • přiřazení charakteristik (aktuální přiřazení čísel programů k charakteristikám)
    • konfigurace modulu (nastavení sítě)

    Tovární nastavení lze obnovit a modul restartovat.

    1. SmartManager – webová stránka svařovacího přístroje
    2. Rozhraní

    Rozhraní

    link-horizontalLink copied

    Je-li k dispozici rozhraní robota, označení rozhraní se zobrazí jako položka na webové stránce svařovacího přístroje.

    Je možné zobrazit, změnit, uložit nebo vymazat následující parametry:

    • přiřazení charakteristik (aktuální přiřazení čísel programů k charakteristikám)
    • konfigurace modulu (nastavení sítě)

    Tovární nastavení lze obnovit a modul restartovat.

    Odstraňování závad a údržba

    link-horizontalLink copied

    Diagnostika a odstraňování závad

    Všeobecné informace

    Svařovací přístroje jsou vybaveny inteligentním bezpečnostním systémem, u kterého bylo zcela upuštěno od tavných pojistek. Po odstranění případné poruchy lze svařovací přístroj opět řádně provozovat.

    Případné poruchy, varovná upozornění a stavové zprávy se zobrazí na displeji jako textové zprávy v podobě dialogových oken.

    1. Odstraňování závad a údržba

    Diagnostika a odstraňování závad

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Svařovací přístroje jsou vybaveny inteligentním bezpečnostním systémem, u kterého bylo zcela upuštěno od tavných pojistek. Po odstranění případné poruchy lze svařovací přístroj opět řádně provozovat.

    Případné poruchy, varovná upozornění a stavové zprávy se zobrazí na displeji jako textové zprávy v podobě dialogových oken.

    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Diagnostika a odstraňování závad

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Svařovací přístroje jsou vybaveny inteligentním bezpečnostním systémem, u kterého bylo zcela upuštěno od tavných pojistek. Po odstranění případné poruchy lze svařovací přístroj opět řádně provozovat.

    Případné poruchy, varovná upozornění a stavové zprávy se zobrazí na displeji jako textové zprávy v podobě dialogových oken.

    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Diagnostika a odstraňování závad

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    POZOR!

    Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindungen.

    Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des Gehäuses dar.

    Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.

    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Diagnostika a odstraňování závad

    Svařování MIG/MAG – proudový limit

    link-horizontalLink copied

    „Proudový limit“ je bezpečnostní funkce pro svařování MIG/MAG, díky které

    • je možný provoz svařovacího přístroje na hranici výkonu,
    • je zachována bezpečnost procesu.

    Pokud je svařovací výkon příliš vysoký, oblouk se zkracuje a hrozí jeho zhasnutí. Aby se zabránilo zhasnutí oblouku, svařovací přístroj sníží rychlost drátu a tím také svařovací výkon.
    Ve stavovém řádku na displeji se zobrazí příslušné hlášení.

    Opatření pro odstranění problému

    • Snižte hodnotu jednoho z následujících parametrů svařovacího výkonu:
      Rychlost drátu
      Svařovací proud
      Svařovací napětí
      Tloušťka materiálu
    • Zvětšete odstup kontaktní špičky od svařence
    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Diagnostika a odstraňování závad

    Diagnostika závad svařovacího přístroje

    link-horizontalLink copied
    Svařovací přístroj nefunguje
    Síťový vypínač je zapnutý, indikace nesvítí
    Příčina:Přerušené síťové vedení, síťová zástrčka není správně zasunutá
    Odstranění:Prověření síťového vedení, event. zasunutí síťové zástrčky do zásuvky
    Příčina:Vadná síťová zásuvka nebo síťová zástrčka
    Odstranění:Výměna vadných součástek
    Příčina:Síťové jištění
    Odstranění:Výměna síťového jištění
    Příčina:Zkrat na napájení 24V přípojky SpeedNet nebo externím senzoru
    Odstranění:Odpojení připojených komponent
    Neprochází svařovací proud
    Síťový vypínač je zapnutý, je signalizováno přehřátí
    Příčina:Přetížení, bylo překročeno dovolené zatížení přístroje
    Odstranění:Dodržování dovoleného zatížení přístroje
    Příčina:Teplotní bezpečnostní automatika vypnula zařízení
    Odstranění:Vychladnutí přístroje; svařovací přístroj se po krátké době automaticky opět zapne
    Příčina:Nedostatečný přísun chladicího vzduchu
    Odstranění:Zajištění přístupnosti kanálů chladicího vzduchu
    Příčina:Vadný ventilátor ve svařovacím přístroji
    Odstranění:Informujte servisní službu
    Neprochází svařovací proud
    Síťový vypínač svařovacího přístroje je zapnutý, indikace svítí
    Příčina:Nevyhovující uzemnění
    Odstranění:Přezkoušejte polaritu uzemnění
    Příčina:Přerušený proudový kabel ve svařovacím hořáku
    Odstranění:Výměna svařovacího hořáku
    Po stisknutí tlačítka hořáku přístroj nereaguje
    Síťový vypínač je zapnutý, indikace svítí
    Příčina:Řídicí konektor není zasunutý
    Odstranění:Zasunutí řídicího konektoru
    Příčina:Vadný svařovací hořák nebo řídicí vedení svařovacího hořáku
    Odstranění:Výměna svařovacího hořáku
    Příčina:Defektní, resp. nesprávně připojené propojovací hadicové vedení
    (neplatí pro svařovací přístroje s integrovaným pohonem drátu)
    Odstranění:Kontrola propojovacího hadicového vedení
    Neprotéká ochranný plyn
    Všechny ostatní funkce jsou k dispozici
    Příčina:Prázdná lahev s ochranným plynem
    Odstranění:Výměna lahve s ochranným plynem
    Příčina:Vadný redukční ventil
    Odstranění:Výměna redukčního ventilu
    Příčina:Poškozená nebo nenamontovaná plynová hadice
    Odstranění:Výměna nebo montáž plynové hadice
    Příčina:Vadný svařovací hořák
    Odstranění:Výměna svařovacího hořáku
    Příčina:Vadný magnetický plynový ventil
    Odstranění:Informujte servisní službu
    Nevyhovující svařovací vlastnosti
    Příčina:Nesprávné parametry svařování, nesprávné korekční parametry
    Odstranění:Kontrola nastavení
    Příčina:Špatné uzemnění
    Odstranění:Vytvoření dobrého kontaktu se svařencem
    Příčina:Jednu součást svařuje více svařovacích přístrojů
    Odstranění:Zvětšení vzdálenosti mezi hadicovými vedeními a zemnicími kabely;
    nepoužívání společného uzemnění.
    Příčina:Neprotéká žádný ochranný plyn, resp. je ho příliš málo
    Odstranění:Kontrola redukčního ventilu, plynové hadice, magnetického plynového ventilu, přípojky ochranného plynu svařovacího hořáku atd.
    Příčina:Netěsný svařovací hořák
    Odstranění:Výměna svařovacího hořáku
    Příčina:Špatná nebo vydřená kontaktní špička
    Odstranění:Výměna kontaktní špičky
    Příčina:Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu
    Odstranění:Kontrola vložené drátové elektrody
    Příčina:Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu
    Odstranění:Kontrola svařitelnosti základního materiálu
    Příčina:Nevhodný ochranný plyn pro legování drátu
    Odstranění:Použití správného ochranného plynu
    Příliš svařovacích rozstřiků
    Příčina:Ochranný plyn, podavač drátu, svařovací hořák nebo svařenec jsou znečištěné nebo zmagnetizované
    Odstranění:Proveďte vyrovnání R/L;
    přizpůsobte délku oblouku;
    ověřte, zda ochranný plyn, podavač drátu, svařovací hořák nebo svařenec nejsou znečištěné nebo zmagnetizované
    Nerovnoměrná rychlost drátu
    Příčina:Nastaven příliš silný brzdný účinek
    Odstranění:Uvolnění brzdného mechanismu
    Příčina:Příliš úzký otvor kontaktní trubice
    Odstranění:Použití odpovídající kontaktní trubice
    Příčina:Vadný bovden uvnitř svařovacího hořáku
    Odstranění:Kontrola bovdenu, zda není přelomený, znečištěný atd., a jeho případná výměna
    Příčina:Nevhodné podávací kladky pro použitou drátovou elektrodu
    Odstranění:Použití vhodných podávacích kladek
    Příčina:Nesprávný přítlak podávacích kladek
    Odstranění:Optimalizace přítlaku
    Problémy při podávání drátu
    při použití dlouhého hadicového vedení svařovacího hořáku
    Příčina:Špatné uložení hadicového vedení svařovacího hořáku
    Odstranění:Uložení hadicového vedení svařovacího hořáku pokud možno do přímého směru, zamezení malým poloměrům ohybu
    Schweißbrenner wird sehr heiß
    Ursache:Schweißbrenner zu schwach dimensioniert
    Behebung:Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten
    Ursache:nur bei wassergekühlten Anlagen: Kühlmittel-Durchfluss zu gering
    Behebung:Kühlmittel-Stand, Kühlmittel-Durchflussmenge, Kühlmittel-Verschmutzung, ... kontrollieren. Nähere Informationen der Bedienungsanleitung des Kühlgerätes entnehmen
    Ursache:Abstand zum Werkstück zu gering
    Behebung:Abstand (Stick-Out) vergrößern
    1. Odstraňování závad a údržba

    Péče, údržba a likvidace odpadu

    link-horizontalLink copied

    Všeobecné informace

    Za normálních provozních podmínek vyžaduje svařovací přístroj minimální péči a údržbu. Pokud však chcete udržet svařovací systém v provozuschopném stavu po řadu let, je bezpodmínečně nutné dodržovat následující pokyny.

    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Všeobecné informace

    link-horizontalLink copied

    Za normálních provozních podmínek vyžaduje svařovací přístroj minimální péči a údržbu. Pokud však chcete udržet svařovací systém v provozuschopném stavu po řadu let, je bezpodmínečně nutné dodržovat následující pokyny.

    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Sicherheit

    link-horizontalLink copied

    VAROVÁNÍ!

    Gefahr durch elektrischen Strom.

    Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor Wartungs- oder Service-Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und vom Stromnetz trennen.

    Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.

    Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.

    POZOR!

    Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindungen.

    Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des Gehäuses dar.

    Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.

    POZOR!

    Gefahr durch heiße Komponenten und Teile.

    Verbrennungen können die Folge sein.

    Heiße Komponenten und Teile wie Schweißbrenner auskühlen lassen, bevor an diesen gearbeitet wird.

    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Originální náhradní a spotřební díly

    link-horizontalLink copied

    U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.

    • Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
    • Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné úpravy, vestavby ani přestavby.
    • Součásti, které nejsou v bezvadném stavu, ihned vyměňte.
    • V objednávce uveďte přesné označení a číslo dílu podle seznamu náhradních dílů a sériové číslo přístroje.
    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Při každém uvedení do provozu

    link-horizontalLink copied
    • Zkontrolujte případné poškození síťové zástrčky, napájecího kabelu, svařovacího hořáku, propojovacího hadicového vedení a uzemnění
    • Zkontrolujte, zda je kolem přístroje volný prostor 0,5 m (1 ft. 8 in), který zaručí dostatečný přísun a odvod chladicího vzduchu

    UPOZORNĚNĺ!

    Vstupní a výstupní větrací otvory nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani částečně.

    • Zkontrolujte, zda jsou šroubová spojení mezi všemi systémovými komponentami svařovacího systému pevně dotažená
    • Zkontrolujte těsnost všech přípojek chladicího média svařovacího systému
    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Každé 2 měsíce

    link-horizontalLink copied
    • Je-li namontován: Vyčistěte vzduchový filtr
    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Alle 6 Monate

    link-horizontalLink copied

    POZOR!

    Gefahr durch Druckluft-Einwirkung.

    Sachschäden können die Folge sein.

    Elektronische Bauteile nicht aus kurzer Entfernung mit Druckluft reinigen.

    • das Gerät öffnen
    • den Geräte-Innenraum mit trockener und reduzierter Druckluft ausblasen
    • bei starkem Staubanfall auch die Kühlluft-Kanäle reinigen
    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Sicherheitstechnische Überprüfung

    link-horizontalLink copied

    Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.

    Innerhalb desselben Intervalls von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Schweißgeräten.

    Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine Elektrofachkraft wird empfohlen
    • nach Ein- oder Umbauten
    • nach Reparatur, Pflege und Wartung

    Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.

    Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhalten Sie bei Ihrer Fronius Niederlassung oder Ihrem Fronius Partner. Diese stellen Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.

    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Aktualizace firmwaru

    link-horizontalLink copied

    DŮLEŽITÉ! Pro aktualizaci firmwaru je zapotřebí počítač nebo laptop, který je nutné prostřednictvím sítě Ethernet propojit se svařovacím přístrojem.

    1Zajistěte si aktuální firmware (např. z centra DownloadCenter)
    formát souboru: official_TPSi_X.X.X-XXXX.ffw
    2Vytvořte ethernetové spojení mezi počítačem/laptopem a svařovacím přístrojem
    3Vyvolejte webovou stránku SmartManager svařovacího přístroje (viz str.(→))
    4Přeneste firmware do svařovacího stroje (viz str.(→))
    1. Odstraňování závad a údržba
    2. Péče, údržba a likvidace odpadu

    Entsorgung

    link-horizontalLink copied

    Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß EU-Richtlinie und nationalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte beim Händler oder über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückgeben. Eine fachgerechte Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen und verhindert negative Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt.

    Verpackungsmaterialien
    • getrennt sammeln
    • lokal gültige Vorschriften beachten
    • Volumen des Kartons verringern

    Příloha

    link-horizontalLink copied

    Průměrné hodnoty spotřeby při svařování

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při rychlosti drátu 5 m/min

     

    1,0 mm průměr drátové elektrody

    1,2 mm průměr drátové elektrody

    1,6 mm průměr drátové elektrody

    Drátová elektroda z oceli

    1,8 kg/h

    2,7 kg/h

    4,7 kg/h

    Drátová elektroda z hliníku

    0,6 kg/h

    0,9 kg/h

    1,6 kg/h

    Drátová elektroda z CrNi

    1,9 kg/h

    2,8 kg/h

    4,8 kg/h

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při rychlosti drátu 10 m/min

     

    1,0 mm průměr drátové elektrody

    1,2 mm průměr drátové elektrody

    1,6 mm průměr drátové elektrody

    Drátová elektroda z oceli

    3,7 kg/h

    5,3 kg/h

    9,5 kg/h

    Drátová elektroda z hliníku

    1,3 kg/h

    1,8 kg/h

    3,2 kg/h

    Drátová elektroda z CrNi

    3,8 kg/h

    5,4 kg/h

    9,6 kg/h

    1. Příloha

    Průměrné hodnoty spotřeby při svařování

    link-horizontalLink copied

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při rychlosti drátu 5 m/min

     

    1,0 mm průměr drátové elektrody

    1,2 mm průměr drátové elektrody

    1,6 mm průměr drátové elektrody

    Drátová elektroda z oceli

    1,8 kg/h

    2,7 kg/h

    4,7 kg/h

    Drátová elektroda z hliníku

    0,6 kg/h

    0,9 kg/h

    1,6 kg/h

    Drátová elektroda z CrNi

    1,9 kg/h

    2,8 kg/h

    4,8 kg/h

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při rychlosti drátu 10 m/min

     

    1,0 mm průměr drátové elektrody

    1,2 mm průměr drátové elektrody

    1,6 mm průměr drátové elektrody

    Drátová elektroda z oceli

    3,7 kg/h

    5,3 kg/h

    9,5 kg/h

    Drátová elektroda z hliníku

    1,3 kg/h

    1,8 kg/h

    3,2 kg/h

    Drátová elektroda z CrNi

    3,8 kg/h

    5,4 kg/h

    9,6 kg/h

    1. Příloha
    2. Průměrné hodnoty spotřeby při svařování

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG

    link-horizontalLink copied

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při rychlosti drátu 5 m/min

     

    1,0 mm průměr drátové elektrody

    1,2 mm průměr drátové elektrody

    1,6 mm průměr drátové elektrody

    Drátová elektroda z oceli

    1,8 kg/h

    2,7 kg/h

    4,7 kg/h

    Drátová elektroda z hliníku

    0,6 kg/h

    0,9 kg/h

    1,6 kg/h

    Drátová elektroda z CrNi

    1,9 kg/h

    2,8 kg/h

    4,8 kg/h

    Průměrná spotřeba drátové elektrody při rychlosti drátu 10 m/min

     

    1,0 mm průměr drátové elektrody

    1,2 mm průměr drátové elektrody

    1,6 mm průměr drátové elektrody

    Drátová elektroda z oceli

    3,7 kg/h

    5,3 kg/h

    9,5 kg/h

    Drátová elektroda z hliníku

    1,3 kg/h

    1,8 kg/h

    3,2 kg/h

    Drátová elektroda z CrNi

    3,8 kg/h

    5,4 kg/h

    9,6 kg/h

    1. Příloha
    2. Průměrné hodnoty spotřeby při svařování

    Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG

    link-horizontalLink copied

    Průměr drátové elektrody

    1,0 mm

    1,2 mm

    1,6 mm

    2,0 mm

    2x 1,2 mm (TWIN)

    Průměrná spotřeba

    10 l/min

    12 l/min

    16 l/min

    20 l/min

    24 l/min

    1. Příloha
    2. Průměrné hodnoty spotřeby při svařování

    Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG

    link-horizontalLink copied

    Velikost plynové hubice

    4

    5

    6

    7

    8

    10

    Průměrná spotřeba

    6 l/min

    8 l/min

    10 l/min

    12 l/min

    12 l/min

    15 l/min

    1. Příloha

    Technické údaje

    link-horizontalLink copied

    Vysvětlení pojmu dovolené zatížení

    Dovolené zatížení (ED) je doba v rámci 10minutového cyklu, po kterou lze přístroj provozovat s uvedeným výkonem, aniž by se přehřál.

    UPOZORNĚNĺ!

    Hodnoty ED uvedené na výkonovém štítku platí pro okolní teplotu 40 °C.

    Je-li okolní teplota vyšší, je nutné odpovídajícím způsobem snížit ED nebo výkon.

    Příklad: Svařování s 150 A při 60 % ED

    • Fáze svařování = 60 % z 10 min = 6 min
    • Fáze ochlazení = zbývající doba = 4 min
    • Po fázi ochlazení začne cyklus znovu.

    Pokud má přístroj zůstat v provozu bez přerušení:

    1V technických údajích vyhledejte hodnotu 100 % ED, která platí pro stávající okolní teplotu.
    2Podle této hodnoty snižte výkon nebo velikost proudu, aby přístroj mohl zůstat v provozu bez fáze ochlazení.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    Vysvětlení pojmu dovolené zatížení

    link-horizontalLink copied

    Dovolené zatížení (ED) je doba v rámci 10minutového cyklu, po kterou lze přístroj provozovat s uvedeným výkonem, aniž by se přehřál.

    UPOZORNĚNĺ!

    Hodnoty ED uvedené na výkonovém štítku platí pro okolní teplotu 40 °C.

    Je-li okolní teplota vyšší, je nutné odpovídajícím způsobem snížit ED nebo výkon.

    Příklad: Svařování s 150 A při 60 % ED

    • Fáze svařování = 60 % z 10 min = 6 min
    • Fáze ochlazení = zbývající doba = 4 min
    • Po fázi ochlazení začne cyklus znovu.

    Pokud má přístroj zůstat v provozu bez přerušení:

    1V technických údajích vyhledejte hodnotu 100 % ED, která platí pro stávající okolní teplotu.
    2Podle této hodnoty snižte výkon nebo velikost proudu, aby přístroj mohl zůstat v provozu bez fáze ochlazení.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    Zvláštní napětí

    link-horizontalLink copied

    U přístrojů vybavených pro zvláštní napětí platí technické údaje z výkonového štítku.

    Pro všechny přístroje s přípustným napětím až do 460 V: sériová síťová zástrčka dovoluje provoz se síťovým napětím do 400 V. Pro napětí do 460 V použijte k tomu určenou zástrčku nebo přímo nainstalujte síťové napájení.

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    Přehled kritických surovin, rok výroby přístroje

    link-horizontalLink copied

    Přehled kritických surovin:
    Přehled kritických surovin, které jsou v tomto přístroji obsažené, najdete na následující internetové adrese:
    https://www.fronius.com/welding-technology/downloads
    Find downloads: critical

    Výpočet roku výroby přístroje:
    • Každý přístroj je opatřen sériovým číslem.
    • Sériové číslo tvoří 8 číslic, například 28020099.
    • První dvě číslice udávají číslo, ze kterého lze vypočíst rok výroby přístroje.
    • Když od tohoto čísla odečteme 11, dostaneme rok výroby.
      • Příklad: sériové číslo = 28020065, výpočet roku výroby = 28 - 11 = 17, rok výroby = 2017
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    Okolní podmínky

    link-horizontalLink copied

    Teplotní rozmezí okolního vzduchu:

    při provozu
    při přepravě a skladování

    -10 °C až + 40 °C / 14 °F až 104 °F
    -20 °C až +55 °C / -4 °F až 131 °F

     

     

    Relativní vlhkost okolního vzduchu:

    při 40 °C / 104 °F
    při 20 °C / 68 °F

    max. 50 %
    max. 90 %

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 320i

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 400 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    12,3 A

    Max. primární proud (I1max)

    19,4 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    95 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 320 A

    TIG

    3 - 320 A

    Obalená elektroda

    10 - 320 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % / 320 A
    60 % / 260 A

     

    100 % / 240 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 30,0 V

    TIG

    10,1 - 22,8 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 32,8 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    73 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    35,0 kg / 77,2 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    34,2 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 320 A / 32,8 V

    87 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 320i /nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 380 / 400 / 460 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

     

    3x 380 V

    12,7 A

    3x 400 V

    12,3 A

    3x 460 V

    11,4 A

    Max. primární proud (I1max)

     

    3x 380 V

    20,1 A

    3x 400 V

    19,4 A

    3x 460 V

    18,0 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    -10 / +15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    95 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 320 A

    TIG

    3 - 320 A

    Obalená elektroda

    10 - 320 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)
    U1 = 380 - 460 V

    40 % / 320 A
    60 % / 260 A
    100 % / 240 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 30,0 V

    TIG

    10,1 - 22,8 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 32,8 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    84 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    33,7 kg / 74,3 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    34,2 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 320 A / 32,8 V

    87 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 320i /600V/nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 575 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    10,6 A

    Max. primární proud (I1max)

    16,7 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±10 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 320 A

    TIG

    3 - 320 A

    Obalená elektroda

    10 - 320 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % / 320 A
    60 % / 260 A

     

    100 % / 240 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 30,0 V

    TIG

    10,1 - 22,8 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 32,8 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    67 V

    Krytí

    IP 23

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    32,7 kg / 72,1 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 320i /MV/nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 200 / 230 / 380 / 400 / 460 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

     

    3x 200 V

    22,0 A

    3x 230 V

    19,0 A

    3x 380 V

    12,0 A

    3x 400 V

    11,6 A

    3x 460 V

    10,7 A

    Max. primární proud (I1max)

     

    3x 200 V

    34,7 A

    3x 230 V

    30,1 A

    3x 380 V

    19,0 A

    3x 400 V

    18,3 A

    3x 460 V

    16,8 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    -10 / +15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    54 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 320 A

    TIG

    3 - 320 A

    Obalená elektroda

    10 - 320 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

     

    U1 = 200 - 230 V

    40 % / 320 A

     

    60 % / 260 A

     

    100 % / 240 A

    U1 = 380 - 460 V

    40 % / 320 A

     

    60 % / 260 A

     

    100 % / 240 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 30,0 V

    TIG

    10,1 - 22,8 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 32,8 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    68 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    42,8 kg / 94,4 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    49,7 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje při 320 A / 32,8 V

    86 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 400i

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 400 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    15,9 A

    Max. primární proud (I1max)

    25,1 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    92 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 400 A

    TIG

    3 - 400 A

    Obalená elektroda

    10 - 400 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % / 400 A
    60 % / 360 A

     

    100 % / 320 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 34,0 V

    TIG

    10,1 - 26,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 36,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    73 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    36,5 kg / 80,5 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    33,7 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 400 A / 36 V

    89 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 400i /nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 380 / 400 / 460 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

     

    3x 380 V

    16,5 A

    3x 400 V

    15,9 A

    3x 460 V

    14,6 A

    Max. primární proud (I1max)

     

    3x 380 V

    26,1 A

    3x 400 V

    25,1 A

    3x 460 V

    23,5 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    -10 / +15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    92 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 400 A

    TIG

    3 - 400 A

    Obalená elektroda

    10 - 400 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % / 400 A
    60 % / 360 A

    U1 = 380 - 460 V

    100 % / 320 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 34,0 V

    TIG

    10,1 - 26,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 36,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    83 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    35,2 kg / 77,6 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    33,7 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 400 A / 36 V

    89 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 400i /600V/nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 575 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    14,3 A

    Max. primární proud (I1max)

    22,6 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±10 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Doporučený proudový chránič

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 400 A

    TIG

    3 - 400 A

    Obalená elektroda

    10 - 400 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % / 400 A
    60 % / 360 A

     

    100 % / 320 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 34,0 V

    TIG

    10,1 - 26,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 36,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    68 V

    Krytí

    IP 23

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    34,6 kg / 76,3 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB(A)

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 400i /MV/nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 200 V / 230 V / 380 V / 400 V / 460 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    3x 200 V

    30,5 A

    3x 230 V

    26,4 A

    3x 380 V

    16,2 A

    3x 400 V

    15,5 A

    3x 460 V

    14,0 A

    Max. primární proud (I1max)

    3x 200 V

    48,2 A

    3x 230 V

    41,6 A

    3x 380 V

    25,5 A

    3x 400 V

    24,4 A

    3x 460 V

    22,1 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    -10 / +15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    74 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 400 A

    TIG

    3 - 400 A

    Obalená elektroda

    10 - 400 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

     

    U1 = 200 - 230 V

    40% / 400 A
    60 % / 360 A
    100 % / 320 A

    U1 = 380 - 460 V

    40 % / 400 A
    60 % / 360 A
    100 % / 320 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 34,0 V

    TIG

    10,1 - 26,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 36,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    67 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    47,1 kg / 103,8 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    49,3 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 400 A / 36 V

    87 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 500i

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 400 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    23,7 A

    Max. primární proud (I1max)

    37,5 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    49 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 500 A

    TIG

    3 - 500 A

    Obalená elektroda

    10 - 500 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % / 500 A
    60 % / 430 A
    100 % / 360 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 39,0 V

    TIG

    10,1 - 30,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 40,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    71 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    38 kg
    83,8 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    34,1 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 500 A / 40 V

    89 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 500i /nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 380 V / 400 V / 460 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)
    3x 380 V
    3x 400 V
    3x 460 V


    24,5 A
    23,7 A
    21,9 A

    Max. primární proud (I1max)
    3x 380 V
    3x 400 V
    3x 460 V


    38,8 A
    37,5 A
    34,7 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    -10 / +15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    49 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 500 A

    TIG

    3 - 500 A

    Obalená elektroda

    10 - 500 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

     

    U1 = 380 - 460 V

    40 % / 500 A
    60 % / 430 A
    100 % / 360 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 39,0 V

    TIG

    10,1 - 30,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 40,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    82 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    36,7 kg
    80,9 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    34,1 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 500 A / 40 V

    89 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 500i /600V/nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 575 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    19,7 A

    Max. primární proud (I1max)

    31,2 A

    Síťové jištění

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±10 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Doporučený proudový chránič

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 500 A

    TIG

    3 - 500 A

    Obalená elektroda

    10 - 500 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % / 500 A
    60 % / 430 A
    100 % / 360 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 39,0 V

    TIG

    10,1 - 30,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 40,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    71 V

    Krytí

    IP 23

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    34,9 kg / 76,9 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 74 dB(A)

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 500i /MV/nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 200 V / 230 V
    3x 380 V / 400 V / 460 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

     

    3x 200 V

    43,5 A

    3x 230 V

    37,4 A

    3x 380 V

    22,7 A

    3x 400 V

    21,6 A

    3x 460 V

    19,2 A

    Max. primární proud (I1max)

    3x 200 V

    68,8 A

    3x 230 V

    59,2 A

    3x 380 V

    35,9 A

    3x 400 V

    34,1 A

    3x 460 V

    30,3 A

    Síťové jištění

    3x 200/230 V

    63 A, zpožděný typ

    3x 380 / 400 / 460 V

    35 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    -10 / +15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    38 mΩ

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 500 A

    TIG

    3 - 500 A

    Obalená elektroda

    10 - 500 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

     

    U1 = 200 - 230 V

    40 % / 500 A
    60 % / 430 A
    100 % / 360 A

    U1 = 380 - 460 V

    40 % / 500 A
    60 % / 430 A
    100 % / 360 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 39,0 V

    TIG

    10,1 - 30,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 40,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    68 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A2)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    47,1 kg / 103,8 lb.

    Max. emise hluku (LWA)

    < 80 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    46,5 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 500 A / 40 V

    88 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 600i

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 400 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    44,4 A

    Max. primární proud (I1max)

    57,3 A

    Síťové jištění

    63 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    možné omezení přípojek 2)

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 600 A

    TIG

    3 - 600 A

    Obalená elektroda

    10 - 600 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    60 % / 600 A
    100 % / 500 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 44,0 V

    TIG

    10,1 - 34,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 44,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    74 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A3)

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    50 kg / 100,2 lb.

    Max. tlak ochranného plynu

    7,0 barů / 101,5 psi

    Chladicí médium

    Originální Fronius

    Max. emise hluku (LWA)

    83 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    50 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje při 600 A / 44 V

    89 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Před připojením přístroje k veřejné elektrické síti kontaktujte provozovatele sítě!
    3)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 600i /nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 380 V / 400 V / 460 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    3x 380 V

    46,6 A

    3x 400 V

    44,4 A

    3x 460 V

    39,2 A

    Max. primární proud (I1max)

    3x 380 V

    60,1 A

    3x 400 V

    57,3 A

    3x 460 V

    50,6 A

    Síťové jištění

    63 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    -10 / +15 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Max. přípustná síťová impedance Zmax na PCC1)

    možné omezení přípojek 2)

    Doporučený proudový chránič pro chybový proud

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 600 A

    TIG

    3 - 600 A

    Obalená elektroda

    10 - 600 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    60% / 600 A
    100 % / 500 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 44,0 V

    TIG

    10,1 - 34,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 40,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    85 V

    Krytí

    IP 23

    Třída EMC

    A3)

    Bezpečnostní označení

    S, CE, CSA

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    47,0 kg / 103,6 lb.

    Max. tlak ochranného plynu

    7,0 barů / 101,49 psi

    Chladicí médium

    Originální Fronius

    Max. emise hluku (LWA)

    83 dB (A)

    Spotřeba energie v klidovém stavu při 400 V

    50 W

    Energetická efektivita svařovacího přístroje
    při 600 A / 44 V

    89 %

    1)
    Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
    2)
    Před připojením přístroje k veřejné elektrické síti kontaktujte provozovatele sítě!
    3)
    Přístroj emisní třídy A není určen pro použití v obydlených oblastech, ve kterých je elektrická energie dodávána prostřednictvím sítě nízkého napětí.
    Může dojít k ovlivnění elektromagnetické kompatibility v důsledku vysílacích frekvencí šířících se po vedení nebo vyzařovaných.
    1. Příloha
    2. Technické údaje

    TPS 600i /600V/nc

    link-horizontalLink copied

    Síťové napětí (U1)

    3x 575 V

    Max. efektivní primární proud (I1eff)

    37,6 A

    Max. primární proud (I1max)

    48,5 A

    Síťové jištění

    63 A, zpožděný typ

    Tolerance síťového napětí

    ±10 %

    Síťová frekvence

    50 / 60 Hz

    Cos phi (1)

    0,99

    Doporučený proudový chránič

    Typ B

    Rozsah svařovacího proudu (I2)

     

    MIG/MAG

    3 - 600 A

    TIG

    3 - 600 A

    Obalená elektroda

    10 - 600 A

    Svařovací proud při
    10 min / 40 °C (104 °F)

    60 % / 600 A
    100 % / 500 A

    Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U2)

    MIG/MAG

    14,2 - 44,0 V

    TIG

    10,1 - 34,0 V

    Obalená elektroda

    20,4 - 44,0 V

    Napětí naprázdno
    (U0 peak / U0 rms)

    73 V

    Krytí

    IP 23

    Rozměry d x š x v

    706 x 300 x 510 mm
    27,8 x 11,8 x 20,1 in.

    Hmotnost

    42,0 kg / 92,6 lb.

    Max. tlak ochranného plynu

    7 barů / 101,49 psi

    Chladicí médium

    Originální Fronius

    Max. emise hluku (LWA)

    83 dB(A)

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    China Energy Label

    link-horizontalLink copied

    TPS 320i /nc

    TPS 320i C /4R/FSC/G/nc

    TPS 400i /nc

    TPS 400i /MV/nc

     

     

    TPS 500i /nc

    TPS 600i /nc

     

     

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    Parametry rádiového přenosu

    link-horizontalLink copied

    Shoda se směrnicí 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)

    Následující tabulka obsahuje v souladu s články 10.8 (a) a 10.8 (b) směrnice RED informace o používaných frekvenčních pásmech a maximálním vysokofrekvenčním vysílacím výkonu rádiových produktů Fronius prodávaných v EU.

    Frekvenční rozsah
    Použité kanály
    Výkon

    Modulace

    2412–2462 MHz
    Kanál: 1–11 b, g, n HT20
    Kanál: 3–9 HT40
    < 16 dBm

    802.11b: DSSS
    (1 Mb/s DBPSK, 2 Mb/s DQPSK, 5.5/11 Mb/s CCK)

    802.11g: OFDM
    (6/9 Mb/s BPSK, 12/18 Mb/s QPSK, 24/36 Mb/s 16-QAM, 48/54 Mb/s 64-QAM)

    802.11n: OFDM
    (6,5 Mb/s BPSK, 13/19 Mb/s QPSK, 26/39 Mb/s16-QAM, 52/58,5/65 Mb/s 64-QAM)

    13,56 MHz
    -14,6 dBµA/m, 10 m

    Funkce:
    čtecí/zapisovací modul, emulace karet a P2P

    Standardy protokolů:
    ISO 14443A/B, ISO15693, ISO18092,
    NFCIP-2,

    Rychlost přenosu dat:
    848 kb/s

    Režimy čtecího/zapisovacího modulu, emulace karet, Peer to Peer

    2402–2482 MHz
    0–39
    < 4 dBm

    GFSK

    1. Příloha
    2. Technické údaje

    Catalogue C

    link-horizontalLink copied

    Template for No. 52 regulation warning sentences

    Micropower equipment shall indicate the following contents in its product operation instructions (including those with electronic display) in Chinese:

    (1)
    The specific provisions and use scenarios which compliance with "Catalogue and Technical Requirements of Micropower Short-Range Radio Transmission Equipment"; the type and performance of the antenna used, the control, adjustment and switching methods;
    Specific provisions:
    Class C equipment:
    1. Frequency: 13553-13567KHz
    2. Magnetic field intensity at 10m: no more than 42dB ?A /m
      (quasi-peak detection)
    3. Frequency tolerance: 100×10-6.
    4. Special frequency band radiation emission: for 13553-13567KHz frequency band equipment, the magnetic field intensity at 10 meters at both ends of the frequency band offset 140KHz frequency range is no more than 9dB microA /m (quasi-peak detection).

      Usage scenario: Lock and unlock
      Antenna type: frame antenna
      Antenna performance: 1
      Control, adjustment and switch product use method: only one version available
    (2)
    It is not allowed to change the use scene or use conditions, expand the range of transmission frequency, or increase the transmission power (including the amount) without authorization Install a radio frequency power amplifier outside), and do not change the transmitting antenna without authorization;
    (3)
    It shall not cause harmful interference to other lawful radio stations, nor shall it claim protection from such harmful interference;
    (4)
    It shall be subjected to interference by equipment for industrial, scientific and medical (ISM) applications radiating radio frequency energy or otherwise legally Radio (station) interference;
    (5)
    If harmful interference is caused to other legitimate radio stations, the radio station shall stop using them immediately and take measures Eliminate interference before continuing to use;
    (6)
    Radio observatories and meteorological radars set up in the aircraft or in accordance with laws and regulations, relevant State regulations and standards
    Electromagnetism of military and civilian radio stations (stations) and airports, such as stations, satellite earth stations (including measurement and control, ranging, receiving and navigation stations) The use of micro-power equipment within the environmental protection area shall comply with the provisions of the competent authorities for electromagnetic environmental protection and related industries;
    (7)
    It is forbidden to use all kinds of model remote controls in an area with a radius of 5000 meters and the center of the airport runway as the center of the circle;
    (8)
    environmental conditions of the temperature and voltage when the micro-power equipment is in use.
    Temperature when the product is used: -40/+85
    Voltage when the product is in use: +24V DC
    1. Příloha

    Nebezpečné látky

    link-horizontalLink copied

    Part Name

    Hazardous Substances

    Lead
    (Pb)

    Mercury
    (Hg)

    Cadmium
    (Cd)

    hexavalent
    chromium
    (Cr (VI))

    polybrominated
    biphenyls
    (PBB)

    polybrominated
    diphenyl ethers
    (PBDE)

    metal parts - copper alloys

    X

    O

    O

    O

    O

    O

    PCB assembly

    X

    O

    O

    O

    O

    O

    cables and cable assemblies

    O

    O

    O

    O

    O

    O

    plastic and polymeric parts

    O

    O

    O

    O

    O

    O

    device housing

    O

    O

    O

    O

    O

    O

     

     

     

     

     

     

     

    This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.

     

     

     

     

     

     

     

    O
    Indicates that the hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
    X
    Indicates that the hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

    Part Name

    Hazardous Substances

    Lead
    (Pb)

    Mercury
    (Hg)

    Cadmium
    (Cd)

    hexavalent
    chromium
    (Cr (VI))

    polybrominated
    biphenyls
    (PBB)

    polybrominated
    diphenyl ethers
    (PBDE)

    metal parts - copper alloys

    X

    O

    O

    O

    O

    O

    PCB assembly

    X

    O

    O

    O

    O

    O

    cables and cable assemblies

    O

    O

    O

    O

    O

    O

    plastic and polymeric parts

    O

    O

    O

    O

    O

    O

    device housing

    O

    O

    O

    O

    O

    O

     

     

     

     

     

     

     

    This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.

     

     

     

     

     

     

     

    O
    Indicates that the hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
    X
    Indicates that the hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.