Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozljeda.
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i materijalna šteta.
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozljeda.
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i materijalna šteta.
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sprečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređajuPoložaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u poglavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja.
Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
Uređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpisnoj pločici.
Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikakvu odgovornost.
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti energetsku kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:*) na svakom priključenju na javnu mrežu
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu električnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Raspon temperature okolnog zraka:Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd.
Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
Lokalne odredbe i nacionalne smjernice prilikom priključivanja uređaja na javnu elektroenergetsku mrežu mogu zahtijevati zaštitnu strujnu sklopku.
U tehničkim podacima navedena je vrsta zaštitne strujne sklopke koju za uređaj preporučuje proizvođač.
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja) nije navedena jer ona ovisi o postupcima i uvjetima okoline. Ona ovisi o najrazličitijim parametrima, kao što su, primjerice, postupak zavarivanja (MIG/MAG, zavarivanje TIG postupkom), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična struja), raspon snage, vrsta zavarenog metala, rezonantno ponašanje izratka, okruženju radnog mjesta i ostalima.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarodne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije.
Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usisavanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tijekom rada.
Nastali dim i opasne plinoveOsigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku postoji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje radnih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Association u području Health & Safety (https://european-welding.org).
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod plina.
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od električnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opasnost od eksplozije.
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom MIG/MAG i TIG zavarivanja napon provode i žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i metalni dijelovi s kojima je žica za zavarivanje u dodiru.
Dodavanje žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikladan, izolirani prihvatnik za dodavanje žice.
Osigurajte odgovarajuću vlastitu zaštitu i zaštitu drugih osoba suhom podlogom ili pokrovom koji u dovoljnoj mjeri izoliraju od potencijala zemlje ili mase. Podloga ili pokrov moraju u potpunosti pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala zemlje ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice potrebno je odmah zamijeniti.
Prije svake upotrebe ručno provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svojem mjestu.
Kod kabela za napajanje s bajonetnim utikačem okrenite kabel za napajanje za 180° i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)Između elektroda dvaju sustava za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvostruki napon praznog hoda jednog sustava za zavarivanje. Istovremeno dodirivanje potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose na zaštitni razmak.
U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje izratka.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:Ako su potrebni radovi na dijelovima koji vode napon, dogovorite se s drugom osobom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Osigurajte da je priključna stezaljka izratka čvrsto povezana s izratkom.
Priključnu stezaljku izratka pričvrstite što bliže mjestu koje se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okolnom električki vodljivom području, primjerice izolacija prema podlozi ili postoljima koja provode električnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave, ... pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upotrebljavaju može provoditi potencijal. Osigurajte da se gorionik za zavarivanje / držač elektroda skladište izolirani na odgovarajući način.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavanja žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili koluta za žicu.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardiziranih emisijskih graničnih vrijednosti, mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (na primjer ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika).
U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili u rotirajuće dijelove pogona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom trajanja radova održavanja i popravaka.
Tijekom radaIzlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom za dodavanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izradaka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zaštitu za druge osobe.
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim temperaturama ostavite da se ohlade prije izvođenja radova na njima.
U prostorijama u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni propisi
– pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih propisa.
Uređaji za zavarivanje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (na primjer kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Međutim, uređaj za zavarivanje ne smije se nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja priključaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva isključite rashladni uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog podatkovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
Za transport uređaja kranom upotrebljavajte samo odgovarajuću proizvođačevu opremu za prijenos tereta.
Ako je sustav za dodavanje žice ovješen na kran prilikom zavarivanja, uvijek upotrebljavajte prikladan, izolirajući ovjes za pomicanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Zavarivanje uređajem tijekom transporta kranom dopušteno je samo ako je to izričito navedeno u opisu namjenske upotrebe uređaja.
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport s pomoću krana, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci,...) koja se upotrebljavaju zajedno s uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (na primjer postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjecajem okoliša).
Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama i smjernicama.
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju upotrebe adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti pomoću prikladne teflonske trake.
Po potrebi koristite filtre!
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplodirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, potrebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tlakom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pribor (regulator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pribor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite navedenim na nazivnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodan prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi rashladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacionalnih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i pomicanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta i podizanja i odvojite ih iz strujne mreže!
Prije svakog transporta sustava za zavarivanje (npr. s pomoću kolica, rashladnog uređaja, uređaja za zavarivanje i dodavanja žice) u potpunosti ispustite rashladno sredstvo i demontirajte sljedeće komponente:Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregledom postoje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u potpunosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizalicom prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (električna vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...) prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim sredstvima.
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti svi jamstveni zahtjevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međunarodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rashladnog sredstva.
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta.
Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno-tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje sustava za zavarivanje.
Preporučuje se da ovlašteni električar provede sigurnosno-tehničku provjeruPrilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svojoj servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Uređaji s CE oznakom ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije normi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Kanadu i SAD.
Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene.
Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanje i napomenama o pogreškama u uputama za upotrebu.
Uređaj za zavarivanje MIG/MAG postupkom TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i i TPS 600i potpuno su digitalizirani uređaji za zavarivanje s pretvaračem kojima se upravlja s pomoću mikroprocesora.
S pomoću modularnog dizajna i jednostavne mogućnosti proširenja sustava jamči se visoka fleksibilnost. Uređaje je moguće prilagoditi svakoj određenoj okolnosti.
Uređaj za zavarivanje MIG/MAG postupkom TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i i TPS 600i potpuno su digitalizirani uređaji za zavarivanje s pretvaračem kojima se upravlja s pomoću mikroprocesora.
S pomoću modularnog dizajna i jednostavne mogućnosti proširenja sustava jamči se visoka fleksibilnost. Uređaje je moguće prilagoditi svakoj određenoj okolnosti.
Uređaj za zavarivanje MIG/MAG postupkom TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i i TPS 600i potpuno su digitalizirani uređaji za zavarivanje s pretvaračem kojima se upravlja s pomoću mikroprocesora.
S pomoću modularnog dizajna i jednostavne mogućnosti proširenja sustava jamči se visoka fleksibilnost. Uređaje je moguće prilagoditi svakoj određenoj okolnosti.
Ovisno o postojećem firmwareu uređaja u određenim se slučajevima na zaslonu može još prikazivati „Izvor struje”.
Izvor struje = uređaj za zavarivanje
Središnja upravljačka i regulacijska jedinica uređaja za zavarivanje povezana je s digitalnim procesorom signala. Središnja upravljačka i regulacijska jedinica te signalni procesor upravljaju cijelim postupkom zavarivanja.
Tijekom postupka zavarivanja kontinuirano se mjere stvarni podaci, odmah se reagira na promjene. Regulacijski algoritmi osiguravaju da će se zadržati željeno zadano stanje.
Uređaji se mogu koristiti u obrtima i u industriji: ručna i automatizirana primjena s klasičnim čelikom, pocinčanim limovima, kromom/niklom i aluminijem.
Uređaji za zavarivanje koncipirani su za:
FCC
Ovaj uređaj odgovara graničnim vrijednostima za digitalne uređaje EMC klase uređaja A u skladu s odjeljkom 15. propisa FCC-a. Granične vrijednosti trebaju pružiti prikladnu zaštitu od štetnih smetnji kada uređaj radi u komercijalnom području. Ovaj uređaj generira i upotrebljava visokofrekventnu energiju te može uzrokovati smetnje u radio-komunikacijskoj mreži ako se ne instalira i ne upotrebljava na propisan način sukladno uputama za upotrebu.
Ako se uređaj upotrebljava u stambenim područjima, vrlo je vjerojatno da će nastati štetne smetnje; u tom je slučaju korisnik obvezan otkloniti smetnje na vlastiti trošak.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Ovaj uređaj ispunjava norme Industry Canada RSS za koje nije potrebna licenca. Pogon je u skladu sa sljedećim uvjetima:
(1) | Uređaj ne smije prouzročiti štetne smetnje. |
(2) | Uređaj mora biti sposoban izdržati sve smetnje, uključujući smetnje koje mogu negativno utjecati na rad. |
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Usklađenost s Direktivom 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
Antene koje se upotrebljavaju za ovaj odašiljač moraju se instalirati tako da se održi minimalan razmak od 20 cm od svih osoba. Ne smiju se postaviti ili upotrebljavati zajedno s drugom antenom ili drugim odašiljačem. Integratori OEM i krajnji korisnici moraju imati upute za upotrebu odašiljača kako bi mogli slijediti smjernice za opterećenje radijskom frekvencijom.
ANATEL / Brazil
Ovim se uređajem upravlja sekundarno. Nema prava na zaštitu od štetnih smetnji, čak ni od uređaja iste vrste.
Uređaj ne može uzrokovati smetnje u sustavima kojima se upravlja primarno.
Ovaj uređaj u skladu je s graničnim vrijednostima koje je odredilo tijelo ANATEL za specifičnu brzinu apsorpcije povezanu s izloženošću električnim, magnetskim i elektromagnetskim poljima visoke frekvencije.
IFETEL / Meksiko
Rad ovog uređaja podliježe sljedećima dvama uvjetima:
(1) | Uređaj ne smije prouzročiti štetne smetnje; |
(2) | Uređaj mora prihvatiti sve smetnje, uključujući smetnje koje mogu prouzročiti neželjeni rad. |
NCC / Tajvan
Prema propisima NCC-a za niskonaponske radijske motore:
Članak 12.
Certificirani niskonaponski radijski motor ne smije mijenjati frekvenciju, povećati snagu ili izmijeniti svojstva i funkcije izvornog dizajna bez odobrenja.
Članak 14.
Upotreba niskonaponskih radijskih motora ne smije ugroziti sigurnost leta i pravnu komunikaciju.
Ako se otkrije smetnja, mora se odmah deaktivirati i otkloniti dok se smetnja ne ukloni.
Pravna komunikacija u prethodnom stavku odnosi se na radijske veze koje se koriste u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama. Niskonaponski radijski motori moraju podnijeti smetnje legitimne komunikacije ili radiološke, zračeće električne uređaje za industrijsku, znanstvenu i medicinsku primjenu.
Tajland
Verbalni žig Bluetooth® i Bluetooth®logotipovi registrirani su žigovi i vlasništvo društva Bluetooth SIG, Inc. te ih proizvođač upotrebljava na temelju licence. Drugi žigovi i trgovačke oznake vlasništvo su dotičnih vlasnika prava.
Na uređajima za zavarivanje s CSA kontrolnim znakom za upotrebu na području Sjeverne Amerike (SAD i Kanada) nalaze se upozorenja i sigurnosni simboli. Ta upozorenja i sigurnosni simboli ne smiju se ukloniti ni premazati bojom. Napomene i simboli upozoravaju na nepravilno rukovanje koje može izazvati teške tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Sigurnosni simboli na nazivnoj pločici:
Zavarivanje je opasno. Potrebno je ispuniti sljedeće osnovne preduvjete:
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate sljedeće dokumente:
Uređaji za zavarivanje mogu se upotrebljavati s različitim komponentama sustava i opcijama. Ovisno o području upotrebe uređaja za zavarivanje, moguće je optimizirati radne postupke, rukovanje i upravljanje.
Uređaji za zavarivanje mogu se upotrebljavati s različitim komponentama sustava i opcijama. Ovisno o području upotrebe uređaja za zavarivanje, moguće je optimizirati radne postupke, rukovanje i upravljanje.
(1) | Rashladni uređaji |
(2) | Uređaji za zavarivanje |
(3) | Pribor za robote |
(4) | Povezni paketi crijeva (maks. 50 m)* |
(5) | Sustavi za dodavanje žice |
(6) | Prihvatnik za pomicanje žice |
(7) | Kolica i držači za plinske boce |
* | Povezni paketi crijeva > 50 m samo zajedno s opcijom OPT/i SpeedNet Repeater |
ostalo:
OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector
drugi SpeedNet priključak kao opcija
Pri tvorničkoj ugradnji montira se na stražnju stranu uređaja za zavarivanje (no može se montirati i na prednju stranu uređaja za zavarivanje).
OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
opcija kada je potrebno više dodatnih priključaka SpeedNet.
VAŽNO! Opcija OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet ne može se upotrebljavati u kombinaciji s opcijom OPT/i TPS 2. SpeedNet Connector. Ako je opcija OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector ugrađena u uređaj za zavarivanje, ona se mora ukloniti.
Opcija OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet serijski je ugrađena u uređaje za zavarivanje TransPuls Synergic (TPS) 600i.
OPT/i TPS SpeedNet Connector
proširenje opcije OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
Moguće samo zajedno s opcijom OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet, maksimalno 2 komada po uređaju za zavarivanje
OPT/i TPS 2. NT241 CU 1400i
Tijekom upotrebe rashladnog uređaja CU 1400 u uređaje za zavarivanje TPS 320i – 600i potrebno je ugraditi opciju OPT/i TPS 2. NT241 CU1400i.
Opcija OPT/i TPS 2. NT241 CU1400 serijski je ugrađen u uređaje za zavarivanje TPS 600i.
OPT/i TPS opskrba motora +
Ako u sustavu za zavarivanje treba pogoniti 3 pogonska motora ili više njih, potrebno je ugraditi opciju OPT/i TPS opskrba motora + u uređaje za zavarivanje TPS320i – 600i.
OPT/i TPS filtar prašine
VAŽNO! Primjena opcije OPT/i TPS filtar prašine na uređajima za zavarivanje TPS 320i – 600i povezana je sa smanjenjem trajanja primjene!
OPT/i TPS 2. Plus-utičnica PC
Druga (+) utičnica za struju (Power Connector) na prednjoj strani uređaja za zavarivanje kao opcija
OPT/i TPS 2. Utičnica za uzemljenje
Druga (-) utičnica za struju (Dinse) na stražnjoj strani uređaja za zavarivanje kao opcija
OPT/i TPS 2. Plus-utičnica DINSE
Druga (+) utičnica za struju (Dinse) na prednjoj strani uređaja za zavarivanje kao opcija
OPT/i TPS 2. utičnica za uzemljenje PC
Druga (-) utičnica za struju (Power Connector) na stražnjoj strani uređaja za zavarivanje kao opcija
OPT/i utičnica za uzemljenje PC sprijeda
(-) utičnica za struju (Power Connector) na prednjoj strani uređaja za zavarivanje kao opcija – montira se umjesto serijske utičnice za struju s bajunetnim zaporom.
OPT/i SpeedNet Repeater
Pojačivač signala kada je povezni paket crijeva ili veza od uređaja za zavarivanje do sustava za dodavanje žice dulja od 50 m
Uređaj za žljebljenje KRIS 13
Držač elektroda s priključkom za stlačeni zrak za žljebljenje
OPT/i Synergic Lines
Opcija za otključavanje svih dostupnih posebnih karakterističnih krivulja uređaja za zavarivanje TPSi;
time se automatski otključavaju i buduće stvorene posebne karakteristične krivulje.
OPT/i GUN Trigger
Opcija za posebne funkcije u vezi s tipkom gorionika
OPT/i Jobs
Opcija za pregledavanje, izradu, uređivanje, brisanje, izvoz i uvoz Jobova u SmartManager
Pogledajte pojedinosti od stranice (→).
OPT/i Documentation
Opcija za funkciju dokumentacije
OPT/i Interface Designer
Opcija za individualnu konfiguraciju sučelja
OPT/i WebJobEdit
S pomoću opcije WebJobEditor moguće je obrađivati Jobove zajedno s opcijom OPT/i Jobs na ploči za memoriranje robota. Preglednik robota ili računala može izravno pristupiti mrežnoj stranici WebJobEditor.
OPT/i Limit Monitoring
Opcija za navođenje graničnih vrijednosti struje zavarivanja, napona zavarivanja i brzine žice
OPT/i Custom NFC – ISO 14443A
Opcija za upotrebu frekvencijskog pojasa za ključ kartice specifičnog za korisnike
OPT/i CMT Cycle Step
Opcija za podesivi, ciklički CMT postupak zavarivanja
OPT/i OPC-UA
Standardizirani protokol podatkovnog sučelja
OPT/i MQTT
Standardizirani protokol podatkovnog sučelja
OPT/i Wire Sense
Traženje zavarenih spojeva / prepoznavanje rubova s pomoću žičane elektrode kod automatizirane primjene
samo zajedno s hardverom CMT
OPT/i Touch Sense Adv.
S opcijom na raspolaganju su sljedeće funkcije:
OPT/i SenseLead
Dodatna opcija hardvera za poboljšano mjerenje napona ako više električnih lukova zavaruju na jednoj komponenti.
OPT/i CU Interface
Sučelje za rashladne uređaje CU 4700 i CU 1800
OPT/i Synchropulse 10 Hz
za povećanje frekvencije SynchroPuls s 3 Hz na 10 Hz
OPT/i WeldCube Navigator
Softver za izradu digitalnih uputa za ručne postupke zavarivanja prema kojima rade zavarivači.
Zavarivača pritom vodi WeldCube Navigator kroz upute za zavarivanje.
VAŽNO! Sigurnosna funkcija OPT/i Safety Stop PL d razvijena je prema standardu EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 kao kategorija 3.
Za nju je potreban dvokanalan dovod ulaznog signala.
Premošćenje dvokanalnosti (npr. pomoću kratkospojnog mosta) nije dopušteno i dovodi do gubitka funkcije PL d.
Opis funkcija
Opcija OPT/i Safety Stop PL d osigurava sigurnosno zaustavljanje uređaja za zavarivanje prema funkciji PL d s kontroliranim krajem zavarivanja za manje od jedne sekunde.
Pri svakom uključivanju uređaja za zavarivanje, sigurnosna funkcija Safety Stop PL d provodi samotestiranje.
VAŽNO! To samotestiranje potrebno je provesti barem jednom godišnje kako bi se provjerilo funkcioniranje sigurnosnog isključivanja.
Ako na barem jednom od 2 ulaza napon pada, funkcija Safety Stop PL d zaustavlja tekući pogon zavarivanja, motor dodavanja žice i napon zavarivanja se isključuju.
Uređaj za zavarivanje prikazuje kôd pogreške. Održava se komunikacija preko sučelja robota ili sustava sabirnica.
Kako bi se sustav za zavarivanje ponovno pokrenuo, potrebno je ponovno postaviti napon. Preko tipke gorionika, zaslona ili sučelja potrebno je poništiti pogrešku i ponovno izvesti početak zavarivanja.
Neistodobno isključivanje obaju ulaza (> 750 ms) sustav javlja kao kritičnu pogrešku koju nije moguće poništiti.
Uređaj za zavarivanje trajno ostaje isključen.
Vraćanje postavki vrši se isključivanjem/uključivanjem uređaja za zavarivanje.
Kako biste mogli učinkovito obrađivati najrazličitije materijale, na uređajima za zavarivanje TPSi na raspolaganju stoje različiti paketi zavarivanja, tj. Welding Packages, karakteristične krivulje zavarivanja, postupci zavarivanja i procesi.
Kako biste mogli učinkovito obrađivati najrazličitije materijale, na uređajima za zavarivanje TPSi na raspolaganju stoje različiti paketi zavarivanja, tj. Welding Packages, karakteristične krivulje zavarivanja, postupci zavarivanja i procesi.
Kako biste mogli učinkovito obrađivati najrazličitije materijale, na uređajima za zavarivanje TPSi na raspolaganju stoje različiti paketi zavarivanja, tj. Welding Packages, karakteristične krivulje zavarivanja, postupci zavarivanja i procesi.
Za uređaje za zavarivanje TPSi na raspolaganju stoje sljedeći paketi zavarivanja (Welding Packages):
Welding Package Standard
4,066,012
(omogućava MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje)
Welding Package Pulse
4,066,013
(omogućava MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje)
Welding Package LSC *
4,066,014
(omogućava postupak Low Spatter Control (LSC))
Welding Package PMC **
4,066,015
(omogućava postupak Pulse Multi Control (PMC))
Welding Package CMT ***
4,066,016
(omogućava postupak Cold Metal Transfer (CMT))
Welding Package ConstantWire
4,066,019
(omogućuje način rada s konstantnom strujom ili konstantnim naponom pri lemljenju)
* | samo u kombinaciji s paketom Welding Package Standard |
** | samo u kombinaciji s paketom Welding Package Pulse |
*** | samo u kombinaciji s paketima Welding Package Standard i Welding Package Pulse |
VAŽNO! Na uređaju za zavarivanje TPSi bez paketa zavarivanja Welding Package na raspolaganju stoje samo sljedeći postupci zavarivanja:
Depending on the welding process and shielding gas mix, various process-optimised welding characteristics are available when selecting the filler metal.
Examples of welding characteristics:
The additional designation (*) next to the welding process provides information about the special properties and use of the welding characteristic.
The description of the characteristics is set out as follows:
Designation
Process
Properties
AC additive 1)
PMC, CMT
Characteristic for welding bead onto bead in adaptive structures
The characteristic changes the polarity cyclically to keep heat input low and achieve more stability with a higher deposition rate.
AC heat control 1)
PMC, CMT
The characteristic changes the polarity cyclically to keep the heat input into the component low. The heat input into the component can be additionally controlled by appropriate correction parameters.
AC universal 1)
PMC, CMT
The characteristic changes the polarity cyclically to keep the heat input into the component low and is ideal for all standard welding tasks.
additive
CMT
Characteristics with reduced heat input and greater stability at a higher deposition rate for welding bead onto bead in adaptive structures
ADV 2)
CMT
Also required:
Inverter module for an alternating current process
Negatively poled process phase with low heat input and high deposition rate
ADV 2)
LSC
Also required:
Electronic switch for interrupting power
Maximum reduction in current caused by opening the circuit in each desired process phase
Only in conjunction with TPS 400i LSC ADV
ADV braze
CMT
Characteristics for brazing processes (reliable wetting and good flow of braze material)
Almost no welding spatter occurs in dip transfer arc area. The characteristic is ideal for long hosepacks and return lead cables.
arc blow
PMC
Characteristic to avoid arc breaks due to arc blow.
ADV root
LSC Advanced
Characteristics for root passes with powerful arc.
Almost no welding spatter occurs in dip transfer arc area. The characteristic is ideal for long hosepacks and return lead cables.
ADV universal
LSC Advanced
Characteristic for all standard welding tasks, with almost no welding spatter in the dip transfer arc area. The characteristic is ideal for long hosepacks and return lead cables.
arcing
Standard
Characteristics for a special type of hardfacing on a wet or dry surface
(e.g. grinding rollers in the sugar and ethanol industries)
base
standard
Characteristics for a special type of hardfacing on a wet or dry surface
(e.g. grinding rollers in the sugar and ethanol industries)
braze
CMT, LSC, PMC
Characteristic for brazing processes (reliable wetting and good flow of braze material)
braze+
CMT
Characteristic for brazing processes with the special Braze+ gas nozzle and high brazing speed (gas nozzle with narrow opening and high flow rate)
CC/CV
CC/CV
Characteristic with constant current or constant voltage curve for operating the welding machine with a power supply unit. A wirefeeder is not required.
cladding
CMT, LSC, PMC
Characteristics for overlay welding with low penetration, low dilution and wide weld seam flow for improved wetting
constant current
PMC
Constant current characteristic
For applications where no arc length control is required (stickout changes are not compensated)
CW additive
PMC, ConstantWire
Characteristic with constant wire speed progression for the additive production process
With this characteristic, no arc is ignited, the welding wire is only fed as filler metal.
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Characteristic for deep penetration and reliable root fusion at high welding speeds
dynamic +
PMC
Characteristic with short arc length for high welding speeds with arc length control independent of the material surface.
edge
CMT
Characteristic for welding corner seams with targeted energy input and high welding speed
flanged edge
CMT
Characteristic for welding flange welds with targeted energy input and high welding speed
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Characteristics for galvanised sheet surfaces (low risk of zinc pores and reduced penetration)
galvannealed
PMC
Characteristics for iron-zinc-coated material surfaces
gap bridging
CMT, PMC
Characteristic for the best gap-bridging ability due to very low heat input
hotspot
CMT
Characteristic with hot start sequence, specially for plug welds and MIG/MAG spot weld joints
mix 2) / 3)
PMC
Also required:
Pulse and PMC welding packages
Characteristic for generating a rippled weld.
The heat input into the component is specifically controlled by the cyclical process change between pulsed and dip transfer arc.
LH fillet weld
PMC
Characteristics for LaserHybrid fillet weld applications
(laser + MIG/MAG process)
LH flange weld
PMC
Characteristics for LaserHybrid corner weld applications
(laser + MIG/MAG process)
LH Inductance
PMC
Characteristics for LaserHybrid applications with high welding circuit inductance
(laser + MIG/MAG process)
LH lap joint
PMC, CMT
Characteristics for LaserHybrid lap joint applications
(laser + MIG/MAG process)
marking
Characteristics for marking conductive surfaces
Characteristic for marking electrically conductive surfaces.
Marking is performed by low power spark erosion and a reversing wire movement.
mix 2) / 3)
CMT
Also required:
CMT drive unit WF 60i Robacta Drive CMT
Pulse, Standard and CMT welding packages
Characteristic for producing a rippled weld.
The heat input into the component is specifically controlled by the cyclical process change between pulsed arc or CMT.
mix drive 2)
PMC
Also required:
PushPull drive unit WF 25i Robacta Drive or WF 60i Robacta Drive CMT
Pulse and PMC welding packages
Characteristic for producing a rippled weld by means of a cyclical process interruption of the pulsed arc and an additional wire movement
multi arc
PMC
Characteristic for components being welded by several arcs each influencing the other Ideal for increased welding circuit inductance or mutual welding circuit coupling.
open root
LSC, CMT
Characteristic with powerful arc, especially suitable for root passes with air gap
PCS 3)
PMC
The characteristic changes directly from a pulsed arc to a concentrated spray arc above a certain power. The advantages of pulsed and spray arcs combined in a single characteristic.
PCS mix
PMC
The characteristic changes cyclically between a pulsed or spray arc to a dip transfer arc, depending on the power range. It is especially suitable for vertical-up welds due to the alternating hot and then cold, supporting process phase.
pin
CMT
Characteristic for welding brads to an electrically conductive surface
The retraction movement of the wire electrode and the set current curve progression define the appearance of the pin.
pin picture
CMT
Characteristic for welding brads with a spherical end onto an electrically conductive surface, especially for creating pin pictures.
pin print
CMT
Characteristic for writing texts, patterns or markings on electrically conductive component surfaces
Writing takes place by positioning individual dots the size of a welding droplet.
pin spike
CMT
Characteristic for welding brads with pointed ends onto an electrically conductive surface.
pipe
PMC, Pulse, Standard
Characteristics for pipe applications and positional welding on narrow gap applications
pipe cladding
PMC, CMT
Characteristics for overlay welding of outer pipe claddings with little penetration, low dilution and wide weld seam flow
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
The characteristic has the same weld properties as the predecessor TransPuls Synergic (TPS) series.
ripple drive 2)
PMC
Also required:
CMT drive unit WF 60i Robacta Drive CMT
Characteristic for producing a rippled weld by means of a cyclical process interruption of the pulsed arc and an additional wire movement.
The weld rippling characteristics are similar to that of TIG welds.
root
CMT, LSC, Standard
Characteristics for root passes with powerful arc
seam track
PMC, Pulse
Characteristic with amplified current control, especially suitable for the use of a seam tracking system with external current measurement.
TIME
PMC
Characteristic for welding with very long stickout and TIME shielding gases to increase the deposition rate.
(TIME = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN cladding
PMC
MIG/MAG tandem characteristics for overlay welding with low penetration, low dilution and wide weld seam flow for improved wetting.
TWIN multi arc
PMC
MIG/MAG tandem characteristic for components being welded by several arcs each influencing the other. Ideal for increased welding circuit inductance or mutual welding circuit coupling.
TWIN PCS
PMC
The MIG/MAG tandem characteristic changes from a pulsed arc directly to a concentrated spray arc above a certain power. The two arcs are not synchronised.
TWIN universal
PMC, Pulse, CMT
MIG/MAG tandem characteristic for all standard welding tasks, optimised for the mutual magnetic interaction of the arcs. The two arcs are not synchronised.
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
The characteristic is ideal for all standard welding tasks.
weld+
CMT
Characteristics for welding with short stickout and Braze+ gas nozzle (gas nozzle with small opening and high flow velocity)
1) | Can only be used with iWave AC/DC multiprocess welding machines |
2) | Welding characteristics with special properties provided by additional hardware |
3) | Mixed process characteristics |
Depending on the welding process and shielding gas mix, various process-optimised welding characteristics are available when selecting the filler metal.
Examples of welding characteristics:
The additional designation (*) next to the welding process provides information about the special properties and use of the welding characteristic.
The description of the characteristics is set out as follows:
Designation
Process
Properties
AC additive 1)
PMC, CMT
Characteristic for welding bead onto bead in adaptive structures
The characteristic changes the polarity cyclically to keep heat input low and achieve more stability with a higher deposition rate.
AC heat control 1)
PMC, CMT
The characteristic changes the polarity cyclically to keep the heat input into the component low. The heat input into the component can be additionally controlled by appropriate correction parameters.
AC universal 1)
PMC, CMT
The characteristic changes the polarity cyclically to keep the heat input into the component low and is ideal for all standard welding tasks.
additive
CMT
Characteristics with reduced heat input and greater stability at a higher deposition rate for welding bead onto bead in adaptive structures
ADV 2)
CMT
Also required:
Inverter module for an alternating current process
Negatively poled process phase with low heat input and high deposition rate
ADV 2)
LSC
Also required:
Electronic switch for interrupting power
Maximum reduction in current caused by opening the circuit in each desired process phase
Only in conjunction with TPS 400i LSC ADV
ADV braze
CMT
Characteristics for brazing processes (reliable wetting and good flow of braze material)
Almost no welding spatter occurs in dip transfer arc area. The characteristic is ideal for long hosepacks and return lead cables.
arc blow
PMC
Characteristic to avoid arc breaks due to arc blow.
ADV root
LSC Advanced
Characteristics for root passes with powerful arc.
Almost no welding spatter occurs in dip transfer arc area. The characteristic is ideal for long hosepacks and return lead cables.
ADV universal
LSC Advanced
Characteristic for all standard welding tasks, with almost no welding spatter in the dip transfer arc area. The characteristic is ideal for long hosepacks and return lead cables.
arcing
Standard
Characteristics for a special type of hardfacing on a wet or dry surface
(e.g. grinding rollers in the sugar and ethanol industries)
base
standard
Characteristics for a special type of hardfacing on a wet or dry surface
(e.g. grinding rollers in the sugar and ethanol industries)
braze
CMT, LSC, PMC
Characteristic for brazing processes (reliable wetting and good flow of braze material)
braze+
CMT
Characteristic for brazing processes with the special Braze+ gas nozzle and high brazing speed (gas nozzle with narrow opening and high flow rate)
CC/CV
CC/CV
Characteristic with constant current or constant voltage curve for operating the welding machine with a power supply unit. A wirefeeder is not required.
cladding
CMT, LSC, PMC
Characteristics for overlay welding with low penetration, low dilution and wide weld seam flow for improved wetting
constant current
PMC
Constant current characteristic
For applications where no arc length control is required (stickout changes are not compensated)
CW additive
PMC, ConstantWire
Characteristic with constant wire speed progression for the additive production process
With this characteristic, no arc is ignited, the welding wire is only fed as filler metal.
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Characteristic for deep penetration and reliable root fusion at high welding speeds
dynamic +
PMC
Characteristic with short arc length for high welding speeds with arc length control independent of the material surface.
edge
CMT
Characteristic for welding corner seams with targeted energy input and high welding speed
flanged edge
CMT
Characteristic for welding flange welds with targeted energy input and high welding speed
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Characteristics for galvanised sheet surfaces (low risk of zinc pores and reduced penetration)
galvannealed
PMC
Characteristics for iron-zinc-coated material surfaces
gap bridging
CMT, PMC
Characteristic for the best gap-bridging ability due to very low heat input
hotspot
CMT
Characteristic with hot start sequence, specially for plug welds and MIG/MAG spot weld joints
mix 2) / 3)
PMC
Also required:
Pulse and PMC welding packages
Characteristic for generating a rippled weld.
The heat input into the component is specifically controlled by the cyclical process change between pulsed and dip transfer arc.
LH fillet weld
PMC
Characteristics for LaserHybrid fillet weld applications
(laser + MIG/MAG process)
LH flange weld
PMC
Characteristics for LaserHybrid corner weld applications
(laser + MIG/MAG process)
LH Inductance
PMC
Characteristics for LaserHybrid applications with high welding circuit inductance
(laser + MIG/MAG process)
LH lap joint
PMC, CMT
Characteristics for LaserHybrid lap joint applications
(laser + MIG/MAG process)
marking
Characteristics for marking conductive surfaces
Characteristic for marking electrically conductive surfaces.
Marking is performed by low power spark erosion and a reversing wire movement.
mix 2) / 3)
CMT
Also required:
CMT drive unit WF 60i Robacta Drive CMT
Pulse, Standard and CMT welding packages
Characteristic for producing a rippled weld.
The heat input into the component is specifically controlled by the cyclical process change between pulsed arc or CMT.
mix drive 2)
PMC
Also required:
PushPull drive unit WF 25i Robacta Drive or WF 60i Robacta Drive CMT
Pulse and PMC welding packages
Characteristic for producing a rippled weld by means of a cyclical process interruption of the pulsed arc and an additional wire movement
multi arc
PMC
Characteristic for components being welded by several arcs each influencing the other Ideal for increased welding circuit inductance or mutual welding circuit coupling.
open root
LSC, CMT
Characteristic with powerful arc, especially suitable for root passes with air gap
PCS 3)
PMC
The characteristic changes directly from a pulsed arc to a concentrated spray arc above a certain power. The advantages of pulsed and spray arcs combined in a single characteristic.
PCS mix
PMC
The characteristic changes cyclically between a pulsed or spray arc to a dip transfer arc, depending on the power range. It is especially suitable for vertical-up welds due to the alternating hot and then cold, supporting process phase.
pin
CMT
Characteristic for welding brads to an electrically conductive surface
The retraction movement of the wire electrode and the set current curve progression define the appearance of the pin.
pin picture
CMT
Characteristic for welding brads with a spherical end onto an electrically conductive surface, especially for creating pin pictures.
pin print
CMT
Characteristic for writing texts, patterns or markings on electrically conductive component surfaces
Writing takes place by positioning individual dots the size of a welding droplet.
pin spike
CMT
Characteristic for welding brads with pointed ends onto an electrically conductive surface.
pipe
PMC, Pulse, Standard
Characteristics for pipe applications and positional welding on narrow gap applications
pipe cladding
PMC, CMT
Characteristics for overlay welding of outer pipe claddings with little penetration, low dilution and wide weld seam flow
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
The characteristic has the same weld properties as the predecessor TransPuls Synergic (TPS) series.
ripple drive 2)
PMC
Also required:
CMT drive unit WF 60i Robacta Drive CMT
Characteristic for producing a rippled weld by means of a cyclical process interruption of the pulsed arc and an additional wire movement.
The weld rippling characteristics are similar to that of TIG welds.
root
CMT, LSC, Standard
Characteristics for root passes with powerful arc
seam track
PMC, Pulse
Characteristic with amplified current control, especially suitable for the use of a seam tracking system with external current measurement.
TIME
PMC
Characteristic for welding with very long stickout and TIME shielding gases to increase the deposition rate.
(TIME = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN cladding
PMC
MIG/MAG tandem characteristics for overlay welding with low penetration, low dilution and wide weld seam flow for improved wetting.
TWIN multi arc
PMC
MIG/MAG tandem characteristic for components being welded by several arcs each influencing the other. Ideal for increased welding circuit inductance or mutual welding circuit coupling.
TWIN PCS
PMC
The MIG/MAG tandem characteristic changes from a pulsed arc directly to a concentrated spray arc above a certain power. The two arcs are not synchronised.
TWIN universal
PMC, Pulse, CMT
MIG/MAG tandem characteristic for all standard welding tasks, optimised for the mutual magnetic interaction of the arcs. The two arcs are not synchronised.
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
The characteristic is ideal for all standard welding tasks.
weld+
CMT
Characteristics for welding with short stickout and Braze+ gas nozzle (gas nozzle with small opening and high flow velocity)
1) | Can only be used with iWave AC/DC multiprocess welding machines |
2) | Welding characteristics with special properties provided by additional hardware |
3) | Mixed process characteristics |
MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje postupak je impulsnog električnog luka s upravljanim prijenosom materijala.
Pritom se u fazi osnovne struje dovod energije toliko reducira da električni luk jedva stabilno gori, a površina izratka se predzagrijava. U fazi struje impulsa točno dozirani impuls struje osigurava ciljano odvajanje kapljice materijala za zavarivanje.
Tim se principom jamči zavarivanje bez prskotina i točan rad preko cijelog raspona snage.
MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje postupak je impulsnog električnog luka s upravljanim prijenosom materijala.
Pritom se u fazi osnovne struje dovod energije toliko reducira da električni luk jedva stabilno gori, a površina izratka se predzagrijava. U fazi struje impulsa točno dozirani impuls struje osigurava ciljano odvajanje kapljice materijala za zavarivanje.
Tim se principom jamči zavarivanje bez prskotina i točan rad preko cijelog raspona snage.
MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje postupak je MIG/MAG zavarivanja preko cijelog raspona snage uređaja za zavarivanje sa sljedećim oblicima električnog luka:
Kratki električni luk
Prijenos kapljica vrši se u kratkom spoju u donjem rasponu snage.
Prijelazni električni luk
Pri prijelaznom električnom luku nepravilno se izmjenjuju kratki spojevi i prijenosi raspršivanjem. Na taj način nastaje više prskotina. Nije moguća učinkovita upotreba ovog električnog luka, pa ga je stoga bolje izbjegavati.
Štrcajući električni luk
U većem rasponu snage vrši se prijelaz materijala bez kratkog spoja.
PMC = Pulse Multi Control
Pulse Multi Control (PMC) je postupak zavarivanja impulsnim električnim lukom s brzom obradom podataka, preciznim registriranjem stanja postupka i poboljšanim odvajanjem kapljica. Moguće je brže zavarivanje pri stabilnijem električnom luku i pri ravnomjernoj penetraciji.
LSC = Low Spatter Control
Low Spatter Control (LSC) je postupak kratkog električnog luka s malo prskotina. Prije razbijanja mosta kratkog spoja struja pada i vrši se ponovno paljenje pri značajno nižim vrijednostima struje zavarivanja.
Zavarivanje SynchroPuls stoji na raspolaganju za sve postupke (Standard / Puls / Low Spatter Control (LSC) / Pulse Multi Control (PMC)).
Cikličkom zamjenom snage zavarivanja između dvije radne točke uz Synchropuls postiže se ljuskav izgled zavarenog spoja i nekontinuirani unos topline.
CMT = Cold Metal Transfer
Za Cold Metal Transfer (CMT) postupak potrebna je posebna Cold Metal Transfer (CMT) pogonska jedinica.
Povratni smjer kretanja žice kod Cold Metal Transfer (CMT) postupka rezultira odvajanjem kapljica s poboljšanim svojstvima kratkog električnog luka.
Prednosti Cold Metals Transfer (CMT) postupka su
Cold Metal Transfer (CMT) postupak prikladan je za:
Stručna knjiga za Cold Metal Transfer (CMT) postupke s primjerima upotrebe stoji na raspolaganju pod
ISBN 978-3-8111-6879-4.
CMT Cycle Step daljnjii je razvoj postupka zavarivanja Cold Metal Transfer (CMT). I za ovo je potrebna posebna Cold Metal Transfer (CMT) pogonska jedinica.
CMT Cycle Step je postupak zavarivanja s najnižim unosom topline.
Pri CMT Cycle Step postupku zavarivanja odvija se ciklička izmjena između Cold Metal Transfer (CMT) zavarivanja i stanki s podesivim vremenom stanki.
Stankama tijekom zavarivanja smanjuje se unos topline i održava se kontinuitet zavarenog šava.
Također su mogući pojedinačni Cold Metal Transfer (CMT) ciklusi. Veličina Cold Metal Transfer (CMT) točaka zavarivanja određuje se brojem Cold Metal Transfer (CMT) ciklusa.
Kod svih karakterističnih krivulja za čelik implementirana je funkcija SlagHammer.
U kombinaciji s CMT pogonskom jedinicom WF 60i CMT, povratnim kretanjem žice bez električnog luka sa zavarenog šava i s kraja žičane elektrode skida se troska.
Skidanjem troske omogućava se sigurno i precizno paljenje električnog luka.
Za funkciju SlagHammer nije potreban odbojnik za žicu.
Funkcija SlagHammer automatski se izvodi ako u sustav za zavarivanje postoji pogonska jedinica CMT.
Aktivna funkcija SlagHammer prikazuje se u retku statusa ispod simbola SFI. |
Pri zavarivanju u intervalima svi se postupci zavarivanja mogu ciklički prekinuti. Tako se ciljano može upravljati unosom topline.
Vrijeme zavarivanja, vrijeme stanke i broj intervala ciklusa mogu se pojedinačno namještati (npr. za izradu skaliranog zavarenog šava, uklanjanje tankih limova ili pri većim stankama za jednostavan automatski pogon točkanja).
Zavarivanje u intervalima moguće je u svakom načinu rada.
Kod posebnog pogona u 2 koraka i posebnog 4-taktnog pogona ne izvode se intervali ciklusa u početnoj i završnoj fazi. Intervali ciklusa izvode se samo u fazi glavnog postupka.
WireSense pomoćni je proces zavarivanja za automatizirane primjene u okviru kojeg žičana elektroda ima ulogu senzora.
S pomoću žičane elektrode moguće je prije svakog zavarivanja provjeriti položaj komponente, kao i pouzdano utvrditi stvarne visine rubova lima i njihov položaj.
Prednosti:
CMT hardver nužan je za WireSense:
WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R s odbojnikom za žicu ili SB 60i R, WFi uređaj za odmotavanje
Paket zavarivanja CMT nije nužan za WireSense.
ConstantWire upotrebljava se pri laserskom lemljenju i drugim laserskim zavarivanjima.
Žica za zavarivanje povlači se do zavarne kupke ili kupke za lemljenje, paljenje električnog luka sprječava se preko upravljanja dodavanjem žice.
Moguće su primjene u načinu rada konstantne struje (CC) i u načinu rada konstantnog napona (CV).
Žica za zavarivanje može se dovoditi pod strujom za primjene za vruću žicu ili bez struje za primjene za hladnu žicu.
Električni se luk kod žljebljenja pali između karbonske elektrode i izratka, a osnovni se materijal topi i ispuhuje s pomoću stlačenog zraka.
Parametri za način rada žljebljenje definirani su posebnom karakterističnom krivuljom.
Primjene:
VAŽNO! Žljebljenje je moguće isključivo ako su materijali od čelika!
Parametre koji su potrebni za zavarivanje moguće je jednostavno odabrati i izmijeniti pomoću okretnog gumba.
Parametri se tijekom zavarivanja prikazuju na zaslonu.
Na temelju funkcije Synergic prilikom promjene pojedinačnih parametara namještaju se i ostali parametri.
Zbog ažuriranja firmvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za rad nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih kontrola ipak je jednak.
Parametre koji su potrebni za zavarivanje moguće je jednostavno odabrati i izmijeniti pomoću okretnog gumba.
Parametri se tijekom zavarivanja prikazuju na zaslonu.
Na temelju funkcije Synergic prilikom promjene pojedinačnih parametara namještaju se i ostali parametri.
Zbog ažuriranja firmvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za rad nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih kontrola ipak je jednak.
Parametre koji su potrebni za zavarivanje moguće je jednostavno odabrati i izmijeniti pomoću okretnog gumba.
Parametri se tijekom zavarivanja prikazuju na zaslonu.
Na temelju funkcije Synergic prilikom promjene pojedinačnih parametara namještaju se i ostali parametri.
Zbog ažuriranja firmvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za rad nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih kontrola ipak je jednak.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Br. | Funkcija |
---|---|
(1) | Priključak za USB za servis za priključivanje TPS/i Licence Key, TPS/i Demonstrator Dongle und TPS/i Service Dongle Detalje o funkciji USB priključka možete pronaći na stranici (→). VAŽNO! Priključak za USB nema galvansko odvajanje na krugu zavarivanja. Uređaji koji su povezani s drugim uređajima zbog toga se ne smiju priključivati na priključak za USB! |
(2) | Okretni gumb s funkcijom okretanja/pritiskanja Za odabir elemenata, za namještanje vrijednosti i za pomicanje po popisima |
(3) | Zaslon (s funkcijom dodira)
|
(4) | Područje za očitavanje NFC ključeva
NFC ključ = NFC kartica ili NFC priključak za ključeve |
(5) | Tipka za uvlačenje žice Za uvlačenje žičane elektrode bez plina i struje u paket crijeva za gorionik za zavarivanje |
(6) | Tipka za provjeru plina Za namještanje potrebne količine plina na regulatoru tlaka plina. Nakon pritiskanja tipke za provjeru plina plin istječe u trajanju od 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja. |
Dodirivanje zaslona
Dodirom, a time i odabirom elementa na zaslonu, element se označava. |
Okretanje okretnog gumba
Kod nekih se parametara zavarivanja vrijednost koja se mijenja okretanjem okretnog gumba automatski preuzima, a da nije potrebno pritisnuti okretni gumb. |
Pritiskanje okretnog gumba
|
Pritiskanje tipke
Pritiskanjem tipke za uvlačenje žice žičana se elektroda uvlači u paket crijeva za gorionik za zavarivanje bez plina i struje. | |
Pritiskanjem tipke za provjeru plina plin istječe 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja. |
Br. | Funkcija |
---|---|
(1) | Redak statusa sadrži informacije o:
Pojedinosti potražite od stranice (→) |
(2) | Lijeva traka izbornika Lijeva traka izbornika sadržava sljedeće izbornike:
Lijevom trakom izbornika rukuje se dodirivanjem zaslona. |
(3) | Glavno područje Na glavnom području prikazani su parametri zavarivanja, grafikoni, popisi ili navigacijski elementi. Glavno je područje različito raščlanjeno i popunjeno elementima ovisno o primjeni. (3a) dostupni parametri zavarivanja Glavnim se dijelom upravlja s pomoću okretnog gumba ili dodirivanjem zaslona. |
(4) | Desna traka izbornika Ovisno o gumbima odabranima na lijevoj traci izbornika, desnu traku izbornika moguće je upotrebljavati na sljedeći način:
Desnom trakom izbornika rukuje se dodirivanjem zaslona. |
(5) | Prikaz podataka o zavarivanju Struja zavarivanja, napon zavarivanja, brzina žice, snaga zavarivanja (u kW) Ovdje se, ovisno o situaciji, prikazuju različite vrijednosti:
|
Br. | Funkcija |
---|---|
(1) | Redak statusa sadrži informacije o:
Pojedinosti potražite od stranice (→) |
(2) | Lijeva traka izbornika Lijeva traka izbornika sadržava sljedeće izbornike:
Lijevom trakom izbornika rukuje se dodirivanjem zaslona. |
(3) | Glavno područje Na glavnom području prikazani su parametri zavarivanja, grafikoni, popisi ili navigacijski elementi. Glavno je područje različito raščlanjeno i popunjeno elementima ovisno o primjeni. (3a) dostupni parametri zavarivanja Glavnim se dijelom upravlja s pomoću okretnog gumba ili dodirivanjem zaslona. |
(4) | Desna traka izbornika Ovisno o gumbima odabranima na lijevoj traci izbornika, desnu traku izbornika moguće je upotrebljavati na sljedeći način:
Desnom trakom izbornika rukuje se dodirivanjem zaslona. |
(5) | Prikaz podataka o zavarivanju Struja zavarivanja, napon zavarivanja, brzina žice, snaga zavarivanja (u kW) Ovdje se, ovisno o situaciji, prikazuju različite vrijednosti:
|
Redak statusa podijeljen je na segmente i sadrži sljedeće informacije:
(1) | trenutačno namješteni postupak zavarivanja |
(2) | trenutačno namješteni način rada |
(3) | trenutačno namješteni program zavarivanja (materijal, zaštitni plin, karakteristična krivulja i promjer žice) |
(4) | Prikaz funkcija postupka |
| Stabilizator duljine električnog luka | |
| stabilizator penetracije | |
| SynchroPuls | |
| Spatter Free Ignition, SlagHammer, SFI Hotstart | |
| CMT Cycle Step (samo u vezi s postupkom zavarivanja Cold Metal Transfer (CMT)) | |
| Interval | |
|
|
|
| Simbol svijetli zeleno: | |
| Simbol je siv: |
(5) | Prikaz statusa za Bluetooth/WLAN (samo na certificiranim uređajima)
ili prikaz Prijelazni električni luk |
(6) | samo u TWIN načinu rada: broj uređaja za zavarivanje, LEAD / TRAIL / SINGLE samo u načinu rada sa sustavom za dodavanje žice s dvije glave WF 25i Dual: trenutačno odabrana linija postupka zavarivanja Pri Teachen, pri Touchsensing i pri WireSense: |
| Teachen – aktivan način rada | |
| Teachen – otkriven kontakt s izratkom | |
| TouchSensing – aktivan način rada | |
| TouchSensing – otkriven kontakt s izratkom | |
| WireSense – aktivan način rada | |
| WireSense – otkriven rub |
(7) | trenutačno prijavljeni korisnik (uz aktivirano upravljanje korisnicima) ili simbol ključa u slučaju blokiranog uređaja za zavarivanje (npr. ako je aktiviran profil / uloga „locked”) |
(8) | vrijeme i datum. |
Sljedeće se funkcije mogu odabrati i postaviti izravno u retku statusa:
(1) postupak zavarivanja
(2) način rada
(3) svojstvo karakteristične krivulje zavarivanja (npr. dynamic, root, universal itd.)
(4) SynchroPuls, Spatter Free Ignition, interval, CMT Cycle Step, stabilizator penetracije, stabilizator duljine električnog luka
Dodirnite željenu funkciju u retku statusa i namjestite u prozoru koji se otvori.
Za svojstvo karakteristične krivulje zavarivanja (3) i za SynchroPuls, SFI itd. (4) moguće je prikazati dodatne informacije s pomoću odgovarajućih gumba.
Ako se tijekom zavarivanja MIG/MAG postupkom dosegne ograničenje struje koje ovisi o karakterističnoj krivulji, na retku statusa prikazuje se odgovarajuća poruka.
Informacije se prikazuju.
Dodatne informacije o ograničenju struje potražite u odjeljku Dijagnoza pogrešaka / otklanjanje pogrešaka na stranici (→)
Zaslon se prikazuje u načinu rada pune slike:
Skrivanjem EasyJobova postiže se optimalni prikaz pune slike:
Standardne postavke / Prikaz / EasyJobs / Isklj. EasyJobs
S pomoću nekoliko standardnih postavki i mogućnosti postavljanja putem retka statusa, uređajem za zavarivanje može se u potpunosti upravljati pri ručnim primjenama u načinu rada pune slike.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage može se razlikovati broj i redoslijed prikazanih parametara zavarivanja.
Ako u jednom izborniku ima više od šest parametara zavarivanja, parametri zavarivanja podijeljeni su na više stranica.
Navigacija između više stranica provodi se gumbima „sljedeća stranica” i „prethodna stranica”:
Kod određenih parametara zavarivanja prikazuju se animirani grafikoni na zaslonu.
Ti se animirani grafikoni mijenjaju ako se promijeni vrijednost parametra zavarivanja.
Određeni parametri zavarivanja zasivljeni su u izbornicima jer nemaju nikakvu funkciju za trenutačno odabrane postavke.
Moguće je odabrati i promijeniti zasivljene parametre zavarivanja, ali oni nemaju utjecaja na trenutačni postupak zavarivanja ili rezultat zavarivanja.
(a) | zasivljeni parametar zavarivanja (npr. stabilizator penetracije) |
(b) | zasivljeni parametar zavarivanja je odabran |
(c) | mijenja se vrijednost zasivljenog parametra zavarivanja |
(d) | zasivljeni parametar zavarivanja s promijenjenom vrijednosti – nema utjecaja na trenutačne postavke |
Br. | Funkcija |
---|---|
(1) | Mrežni prekidač za uključivanje i isključivanje uređaja za zavarivanje |
(2) | Poklopac upravljačke ploče za zaštitu upravljačke ploče |
(3) | Upravljačka ploča sa zaslonom za rukovanje uređajem za zavarivanje |
(4) | (-) Utičnica za struju s bajunetnim zaporom za priključivanje masenog kabela pri zavarivanju MIG/MAG postupkom |
(5) | Slijepi pokrov predviđeno za opciju druge (+) utičnice za struju s bajunetnim zaporom |
(6) | Slijepi pokrov predviđeno za opciju drugog SpeedNet priključka |
(7) | Slijepi pokrov predviđeno za opciju drugog SpeedNet priključka |
(8) | (+) utičnica za struju s finim navojem (Power Connector) za priključivanje strujnog kabela s poveznog paketa crijeva pri zavarivanju MIG/MAG postupkom |
(9) | Priključak SpeedNet Za priključivanje poveznog paketa crijeva |
(10) | Priključak Ethernet |
(11) | Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem |
(12) | Slijepi pokrov Predviđeno za opciju druge (-) utičnice za struju s bajunetnim zaporom Druga (-) utičnica za struju služi za priključivanje poveznog paketa crijeva pri zavarivanju MIG/MAG postupkom za promjenu polova (npr. za zavarivanje s punom žicom) |
(13) | Slijepi pokrov Predviđeno za opciju drugog SpeedNet priključka ili sučelje robota RI FB Inside/i Na TPS 600i montirana je druga pokrovna ploča koja sadržava priključak sabirnice sustava opcije OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet. |
Br. | Funkcija |
---|---|
(1) | Mrežni prekidač za uključivanje i isključivanje uređaja za zavarivanje |
(2) | Poklopac upravljačke ploče za zaštitu upravljačke ploče |
(3) | Upravljačka ploča sa zaslonom za rukovanje uređajem za zavarivanje |
(4) | (-) Utičnica za struju s bajunetnim zaporom za priključivanje masenog kabela pri zavarivanju MIG/MAG postupkom |
(5) | Slijepi pokrov predviđeno za opciju druge (+) utičnice za struju s bajunetnim zaporom |
(6) | Slijepi pokrov predviđeno za opciju drugog SpeedNet priključka |
(7) | Slijepi pokrov predviđeno za opciju drugog SpeedNet priključka |
(8) | (+) utičnica za struju s finim navojem (Power Connector) za priključivanje strujnog kabela s poveznog paketa crijeva pri zavarivanju MIG/MAG postupkom |
(9) | Priključak SpeedNet Za priključivanje poveznog paketa crijeva |
(10) | Priključak Ethernet |
(11) | Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem |
(12) | Slijepi pokrov Predviđeno za opciju druge (-) utičnice za struju s bajunetnim zaporom Druga (-) utičnica za struju služi za priključivanje poveznog paketa crijeva pri zavarivanju MIG/MAG postupkom za promjenu polova (npr. za zavarivanje s punom žicom) |
(13) | Slijepi pokrov Predviđeno za opciju drugog SpeedNet priključka ili sučelje robota RI FB Inside/i Na TPS 600i montirana je druga pokrovna ploča koja sadržava priključak sabirnice sustava opcije OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet. |
Ovisno o postupku zavarivanja, potrebna je određena minimalna oprema kako bi se radilo sa sustavom za zavarivanje.
U nastavku su opisani postupci zavarivanja i odgovarajuća minimalna oprema za pogon zavarivanja.
Ovisno o postupku zavarivanja, potrebna je određena minimalna oprema kako bi se radilo sa sustavom za zavarivanje.
U nastavku su opisani postupci zavarivanja i odgovarajuća minimalna oprema za pogon zavarivanja.
Ovisno o postupku zavarivanja, potrebna je određena minimalna oprema kako bi se radilo sa sustavom za zavarivanje.
U nastavku su opisani postupci zavarivanja i odgovarajuća minimalna oprema za pogon zavarivanja.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Uređaj za zavarivanje isključivo je namijenjen zavarivanju MIG/MAG postupkom, ručnom elektrolučnom zavarivanju i zavarivanju TIG postupkom. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Namjenska upotreba obuhvaća iSukladno stupnju zaštite IP23, uređaj se može postaviti i upotrebljavati na otvorenom prostoru. Potrebno je izbjegavati neposrednu vlagu (npr. uslijed kiše).
Opasnost od pada ili prevrtanja uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj postavite na ravnu, čvrstu podlogu tako da bude stabilan.
Nakon montaže provjerite zategnutost svih vijčanih spojeva.
Kanal za prozračivanje predstavlja bitan sigurnosni uređaj. Prilikom odabira mjesta postavljanja pripazite da rashladni zrak neometano može ulaziti ili izlaziti kroz ventilacijske otvore na prednjoj i stražnjoj strani uređaja. Prašina (npr. prilikom brušenja) koja pada, a koja vodi električnu energiju, ne smije biti izravno usisana u postrojenje.
Električne instalacije nedovoljnih dimenzija mogu dovesti do velike materijalne štete.
Glavni vod te njegovo osiguranje potrebno je postaviti u skladu s postojećom opskrbom struje.
Vrijede tehnički podaci na nazivnoj pločici.
Uređaj za zavarivanje prikladan je za upotrebu s generatorom.
Za dimenzioniranje potrebne snage generatora potrebna je maksimalna prividna snaga S1max uređaja za zavarivanje.
Maksimalna prividna snaga S1max uređaja za zavarivanje za trofazne uređaje izračunava se na sljedeći način:
S1max = I1max x U1 x √3
I1max i U1 prema nazivnoj pločici uređaja ili tehničkim podacima
Potrebna prividna snaga generatora SGEN izračunava se prema sljedećoj empirijskoj formuli:
SGEN = S1max x 1,35
Ako se ne zavaruje punom snagom, moguća je upotreba manjeg generatora.
VAŽNO! Prividna snaga generatora SGEN ne smije biti manja od maksimalne prividne snage S1max sustava za zavarivanje!
Navedeni napon generatora ne smije ni u kom slučaju biti ispod ili iznad raspona tolerancije mrežnog napona.
Podaci o toleranciji mrežnog napona nalaze se u odjeljku „Tehnički podaci”.
Podrobne informacije o montaži i priključivanju komponenti sustava možete pronaći u odgovarajućim uputama za rad komponenti sustava.
Ako nije priključen nijedan mrežni kabel, prije stavljanja u pogon potrebno je montirati mrežni kabel koji odgovara naponu priključka.
Na uređaju za zavarivanje montirano je univerzalno vlačno rasterećenje za promjer kabela od 12 – 30 mm (0,47 – 1,18 in.).
Vlačna rasterećenja za ostale presjeke kabela potrebno je postaviti na odgovarajući način.
Ako nije priključen nijedan mrežni kabel, prije stavljanja u pogon potrebno je montirati mrežni kabel koji odgovara naponu priključka.
Na uređaju za zavarivanje montirano je univerzalno vlačno rasterećenje za promjer kabela od 12 – 30 mm (0,47 – 1,18 in.).
Vlačna rasterećenja za ostale presjeke kabela potrebno je postaviti na odgovarajući način.
Uređaj za zavarivanje
Mrežni napon SAD i Kanada * | Europa
TPS 320i /nc
3 x 400 V: AWG 12 | 4 G 2,5
3 x 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /MV/nc
3 x 230 V: AWG 10 | 4 G 4
3 x 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 14 | –
TPS 400i /nc
3 x 400 V: AWG 10 | 4 G 4
3 x 460 V: AWG 12 | 4 G 4
TPS 400i /MV/nc
3 x 230 V: AWG 6 | 4 G 6
3 x 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 400i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 12 | -
TPS 500i /nc
3 x 400 V: AWG 8 | 4 G 4
3 x 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 500i /MV/nc
3 x 230 V: AWG 6 | 4 G 10
3 x 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 500i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 10 | -
TPS 600i /nc
3 x 400 V: AWG 6 | 4 G 10
3 x 460 V: AWG 6 | 4 G 10
TPS 600i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 6 | -
* | Vrsta kabela za SAD/Kanadu: Extra-hard usage |
** | Uređaj za zavarivanje bez oznake CE; nije raspoloživo u Europi |
AWG = American wire gauge (= američka dimenzija za presjek kabela)
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Radove koji su opisani u nastavku smije provoditi samo obučeno stručno osoblje.
Nužno je poštovati nacionalne norme i smjernice.
Opasnost zbog nepropisno pripremljenog mrežnog kabela.
Posljedica mogu biti kratki spojevi i materijalna šteta.
Postavite kabelske završetke na sve fazne vodiče te zaštitne vodiče mrežnog kabela s kojeg je skinuta izolacija.
VAŽNO! Zaštitni vodič trebao bi biti oko 30 mm (1,18 in) dulji od faznih vodiča.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Opasnost od električne struje uslijed prašine u uređaju koja provodi električnu energiju.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj smije raditi samo kad je montiran filtar za zrak. Filtar za zrak predstavlja bitni sigurnosni uređaj za postizanje IP zaštite IP 23.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Opasnost od električne struje uslijed prašine u uređaju koja provodi električnu energiju.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj smije raditi samo kad je montiran filtar za zrak. Filtar za zrak predstavlja bitni sigurnosni uređaj za postizanje IP zaštite IP 23.
Stavljanje u pogon uređaja za zavarivanje TPS 320i / 400i / 500i / 600i opisano je na temelju ručne, vodom hlađene MIG/MAG primjene.
Sljedeće bi vam slike trebale pružiti pregled o sastavu pojedinačnih komponenti sustava.
Podrobne informacije o pojedinačnim radnim koracima pronađite u odgovarajućim uputama za upotrebu komponenti sustava.
Kod plinom hlađenih sustava nema rashladnog uređaja.
Kod plinom hlađenih sustava nije potrebno priključivanje priključaka za rashladno sredstvo.
Opasnost od oštećenja komponenti sustava za zavarivanje putem pregrijavanja na temelju pogrešno položenog poveznog paketa crijeva.
Povezni paket crijeva postavite bez uvijanja
Povezni paket crijeva nemojte prekrivati
Povezni paket crijeva nemojte namotavati na bocu za plin niti je nemojte omotavati oko boce za plin
VAŽNO!
Opasnost od pada boca za plin.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne. Osigurajte boce za plin od prevrtanja.
Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin.
Kod uspostavljanja uzemljenja obratite pozornost na sljedeće:
Za svaki uređaj za zavarivanje upotrijebite zasebni maseni kabel
Plus kabel i maseni kabel trebaju što duže biti što bliže jedan drugome
Kabele strujnog kruga zavarivanja koji pripadaju pojedinačnim uređajima za zavarivanje nužno je međusobno prostorno razdvojiti
Nije dopušteno paralelno spajanje više masenih kabela;
ako nije moguće izbjeći paralelno spajanje, potrebno je zajamčiti minimalan razmak od 30 cm između kabela pojedinačnih strujnih krugova zavarivanja
Maseni kabel treba biti što kraći, treba predvidjeti velik poprečni rez
Nije dopušteno križanje masenih kabela
Potrebno je izbjegavati stavljanje feromagnetskih materijala između masenog kabela i poveznog paketa crijeva
Nemojte namotavati dugačke masene kabele – učinak svitka!
Dugačke masene kabele položite u obliku omče
Maseni kabel nemojte polagati u željezne cijevi, metalne kabelske jarke ili čelične traverze, izbjegavajte kanale za kabele;
(neće doći do problema zbog polaganja plus kabela i masenog kabela u jednu željeznu cijev)
U slučaju više masenih kabela, potrebno je što je više moguće razdvojiti točke uzemljenja komponente i ne dopustiti križanje strujnih putova u okviru pojedinačnih električnih lukova.
Nužna je upotreba kompenziranih poveznih paketa crijeva (povezni paketi crijeva s integriranim masenim kabelom)
VAŽNO! Za optimalna svojstva zavarivanja maseni kabel postavite što je moguće bliže poveznom paketu crijeva.
Lošiji rezultati zavarivanja zbog zajedničkog uzemljenja više uređaja za zavarivanje!
Ako se vrši zavarivanje iz više uređaja za zavarivanje na jednoj komponenti, zajedničko uzemljenje može znatno utjecati na rezultate zavarivanja.
Odvojite strujne krugove zavarivanja!
Za svaki strujni krug zavarivanja treba provesti zasebno uzemljenje!
Ne upotrebljavajte zajednički maseni vod!
* | Kod vodom hlađenih gorionika za zavarivanje: |
VAŽNO! Za optimalne rezultate zavarivanja proizvođač preporučuje da prilikom prvog puštanja u pogon i svake promjene na sustavu za zavarivanje provedete R/L usklađivanje. Ostale informacije od R/L usklađivanju pronađite u poglavlju „Pogon zavarivanja” u odjeljku „Parametar postupka” pod „R/L usklađivanje” (stranica (→)).
Ako pri uvlačenju žice dođe do kontakta s masom, žičana elektroda automatski se zaustavlja.
Jednim pritiskom tipke gorionika žičana se elektroda pomiče za 1 mm prema naprijed.
Kod sustava za isporuku žice Push:
Ako pri uvlačenju dođe do kontakta s izratkom, mjeri se tolerancija žice u vodilici žice. U slučaju uspješnog mjerenja u dnevnik događaja bit će unesena vrijednost tolerancije žice koja će se upotrijebiti za regulaciju sustava.
NFC ključ = NFC kartica ili NFC priključak za ključeve
Uređaj za zavarivanje moguće je blokirati s pomoću NFC ključa, primjerice kako bi se spriječio neželjeni pristup parametrima zavarivanja ili njihovo mijenjanje.
Blokiranje i odblokiranje izvodi se bez dodira na upravljačkoj ploči uređaja za zavarivanje.
Za blokiranje i odblokiranje uređaja za zavarivanje, uređaj za zavarivanje mora biti uključen.
NFC ključ = NFC kartica ili NFC priključak za ključeve
Uređaj za zavarivanje moguće je blokirati s pomoću NFC ključa, primjerice kako bi se spriječio neželjeni pristup parametrima zavarivanja ili njihovo mijenjanje.
Blokiranje i odblokiranje izvodi se bez dodira na upravljačkoj ploči uređaja za zavarivanje.
Za blokiranje i odblokiranje uređaja za zavarivanje, uređaj za zavarivanje mora biti uključen.
Blokiranje uređaja za zavarivanje
Na zaslonu se kratko prikazuje simbol ključa.
Na kraju se simbol ključa prikazuje u retku statusa.
Uređaj za zavarivanje sada je blokiran.
Samo je parametre zavarivanja moguće pregledati i namjestiti s pomoću okretnog gumba.
Ako se pozove blokirana funkcija, prikazuje se odgovarajuća poruka s napomenom.
Odblokiranje uređaja za zavarivanje
Na zaslonu se nakratko prikazuje prekrižen simbol ključa.
Simbol ključa više se ne prikazuje u retku statusa.
Sve funkcije uređaja za zavarivanje ponovno su na raspolaganju bez ograničenja.
Dodatne informacije o zaključavanju uređaja za zavarivanje pronaći ćete u poglavlju „Standardne postavke – upravljanje/administracija” od stranice (→).
Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove upute za upotrebu.
Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
Podatke o namještanju, području postavljanja i mjernim jedinicama dostupnih parametara pronađite u izborniku za postavljanje.
Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove upute za upotrebu.
Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
Podatke o namještanju, području postavljanja i mjernim jedinicama dostupnih parametara pronađite u izborniku za postavljanje.
Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove upute za upotrebu.
Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
Podatke o namještanju, području postavljanja i mjernim jedinicama dostupnih parametara pronađite u izborniku za postavljanje.
GPr
Predtok plina
I-S
Faza početne struje: brzo zagrijavanje osnovnog materijala usprkos velikom odvodu topline na početku zavarivanja
t-S
Trajanje početne struje
Početna korekcija duljine električnog luka
SL1
Slope 1: kontinuirano padanje početne struje na struju zavarivanja
I
Faza struje zavarivanja: ravnomjeran dovod temperature u osnovni materijal koji je zagrijan predgrijavanjem
I-E
Faza završne struje: za sprečavanje mjesnog pregrijavanja osnovnog materijala zbog akumulacija topline na kraju zavarivanja. Sprječava se moguć neuspjeh zavarenog šava.
t-E
Trajanje završne struje
Završna korekcija duljine električnog luka
SL2
Slope 2: kontinuirano padanje struje zavarivanja na završnu struju
GPo
Naknadni protok plina
SPt
Vrijeme točkanja
Podrobnija objašnjenja o parametrima u poglavlju Parametar postupka.
Način rada „4-taktni pogon” prikladan je za dulje zavarene šavove.
Način rada „Posebni 4-taktni pogon” prikladan je osobito za zavarivanje materijala od aluminija. Velika sposobnost vođenja topline aluminija uzima se u obzir primjenom posebnog protoka struje zavarivanja.
Način rada „Posebni 2-taktni pogon” prikladan je osobito za zavarivanje u većim rasponima snage. U Posebnom 2-taktnom pogonu strujni luk u početku ima malu snagu, a rezultat je jednostavnija stabilizacija strujnog luka.
Način rada „Točkasto zavarivanje” prikladan je za zavarene spojeve na preklopljenim limovima.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
Odjeljak „MIG/MAG i CMT zavarivanje” obuhvaća sljedeće korake:
Tijekom upotrebe rashladnog uređaja pridržavajte se sigurnosnih propisa i radnih uvjeta navedenih u uputama za upotrebu rashladnog uređaja.
Rashladni uređaj koji se nalazi u sustavu za zavarivanje počinje raditi.
VAŽNO! Za optimalne rezultate zavarivanja proizvođač preporučuje da prilikom prvog puštanja u pogon i svake promjene na sustavu za zavarivanje provedete R/L usklađivanje.
Ostale informacije o R/L usklađivanju pronađite u poglavlju Parametri postupka MIG/MAG pod „R/L usklađivanje” (stranica (→)).
Prikazuje se pregled postupka zavarivanja.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage može se razlikovati broj i redoslijed prikazanih postupaka zavarivanja.
Prikazuje se pregled načina rada.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage može se razlikovati broj i redoslijed prikazanih načina rada.
Alternativno moguće je postaviti postupak zavarivanja i način rada u traci izbornika.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage može se razlikovati broj i redoslijed prikazanih postupaka zavarivanja.
Prikazuje se pregled postupaka zavarivanja.
Ovisno o vrsti uređaja za zavarivanje ili instaliranom paketu funkcija, na raspolaganju su različiti postupci zavarivanja.
Prikazuje se pregled načina rada:
Raspoložive krivulje po postupku ne prikazuju se ako je za odabrani dodatni materijal raspoloživa samo jedna karakteristična krivulja.
Odmah slijedi potvrdni korak asistenta za dodatni materijal, otpadaju radni koraci 10 – 14.
Prikazuje se potvrdni korak asistenta za dodatni materijal:
Spremaju se namješteni dodatni materijal i pripadajuće karakteristične krivulje po postupku.
Vrijednost parametra prikazuje se kao vodoravna ljestvica, parametar zavarivanja prikazan je s pomoću animiranog grafikona:
Odabrani parametar sada je moguće promijeniti.
Izmijenjena vrijednost parametra odmah se preuzima.
Ako se pri sinergijskom zavarivanju mijenja jedan od parametara Sustav za dodavanje žice, Debljina lima, Struja zavarivanja ili Napon zavarivanja, i ostali se parametri odmah usklađuju s izmjenom.
Ako se u sustavu za zavarivanje nalazi dodavanje žice s dvije glave WF 25i Dual, odvojeno namjestite parametre zavarivanja i parametre postupka za obje linije postupka zavarivanja.
Opasnost od ispadanja žičane elektrode.
Posljedica mogu biti tjelesne ozljede.
Gorionik za zavarivanje držite tako da je vrh gorionika za zavarivanje usmjeren suprotno od lica i tijela.
Upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale.
Gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama.
Osigurajte da žičana elektroda može uspostaviti samo namjerni kontakt s predmetima koji provode električnu struju.
Na kraju svakog zavarivanja spremaju se podaci o zavarivanju, ovisno o postavkama, na zaslonu se prikazuje Hold ili Mean (pogledajte i stranicu (→)).
Parametre namještene na komponenti sustava poput sustava za dodavanje žice ili daljinskog upravljanja možda nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči uređaja za zavarivanje.
Točkasto zavarivanje primjenjuje se kod zavarenih spojeva kojima je moguće pristupiti s jedne strane na limovima koji se preklapaju.
Serijski je za točkasto zavarivanje definiran 4-taktni način rada.
Pritisnite tipku gorionika – postupak točkastog zavarivanja odvija se do kraja vremena točkanja (SPt) – ponovnim pritiskom tipke prijevremeno se zaustavlja vrijeme točkanja (SPt)
Pod Standardne postavke / Sustav / Postavljanje načina rada parametar Točkasto zavarivanje može se prebaciti na 2-taktni pogon
(dodatne informacije o 2-taktnom i 4-taktnom pogonu pri točkastom zavarivanju od stranice (→))
Opasnost od ispadanja žičane elektrode.
Posljedica mogu biti teške tjelesne ozljede.
Gorionik za zavarivanje držite tako da je vrh gorionika za zavarivanje usmjeren suprotno od lica i tijela.
Upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale.
Gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama.
Osigurajte da žičana elektroda može uspostaviti samo namjerni kontakt s predmetima koji provode električnu struju.
Postupak za dobivanje točke zavarivanja:
Namješteni parametri početka i kraja zavarivanja aktivni su i za točkasto zavarivanje.
U Parametrima postupka / Općenito MIG/MAG / Početak zavarivanja / kraj zavarivanja tako se može definirati rukovanje početkom i krajem zavarivanja za točkasto zavarivanje.
Kada je aktivirano vrijeme završne struje, kraj zavarivanja ne nastupa nakon namještenog vremena točkanja (SPt), nego tek nakon što isteknu namještena vremena Slope i vremena završne struje.
Točkasto zavarivanje primjenjuje se kod zavarenih spojeva kojima je moguće pristupiti s jedne strane na limovima koji se preklapaju.
Serijski je za točkasto zavarivanje definiran 4-taktni način rada.
Pritisnite tipku gorionika – postupak točkastog zavarivanja odvija se do kraja vremena točkanja (SPt) – ponovnim pritiskom tipke prijevremeno se zaustavlja vrijeme točkanja (SPt)
Pod Standardne postavke / Sustav / Postavljanje načina rada parametar Točkasto zavarivanje može se prebaciti na 2-taktni pogon
(dodatne informacije o 2-taktnom i 4-taktnom pogonu pri točkastom zavarivanju od stranice (→))
Opasnost od ispadanja žičane elektrode.
Posljedica mogu biti teške tjelesne ozljede.
Gorionik za zavarivanje držite tako da je vrh gorionika za zavarivanje usmjeren suprotno od lica i tijela.
Upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale.
Gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama.
Osigurajte da žičana elektroda može uspostaviti samo namjerni kontakt s predmetima koji provode električnu struju.
Postupak za dobivanje točke zavarivanja:
Namješteni parametri početka i kraja zavarivanja aktivni su i za točkasto zavarivanje.
U Parametrima postupka / Općenito MIG/MAG / Početak zavarivanja / kraj zavarivanja tako se može definirati rukovanje početkom i krajem zavarivanja za točkasto zavarivanje.
Kada je aktivirano vrijeme završne struje, kraj zavarivanja ne nastupa nakon namještenog vremena točkanja (SPt), nego tek nakon što isteknu namještena vremena Slope i vremena završne struje.
Opasnost od ispadanja žičane elektrode.
Posljedica mogu biti teške tjelesne ozljede.
Gorionik za zavarivanje držite tako da je vrh gorionika za zavarivanje usmjeren suprotno od lica i tijela.
Upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale.
Gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama.
Osigurajte da žičana elektroda može uspostaviti samo namjerni kontakt s predmetima koji provode električnu struju.
Postupak za zavarivanje u intervalima:
Napomene o zavarivanju u intervalima
Kod karakterističnih krivulja za PMC postavka parametra SFI utječe na ponovno paljenje u intervalnom načinu rada:
SFI = uklj.
Ponovno paljenje s pomoću funkcije SFI.
SFI = isklj.
Ponovno paljenje s pomoću kontaktnog paljenja.
U slučaju aluminijskih legura paljenje je uvijek s pomoću funkcije SFI kod postupaka Puls i PMC. Paljenje SFI ne može se deaktivirati.
Ako je funkcija SlagHammer pohranjena na odabranoj karakterističnoj krivulji, dolazi do bržeg i stabilnijeg SFI paljenja u kombinaciji s pogonskom jedinicom CMT i odbojnikom za žicu.
Za MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje i za PMC zavarivanje pod opcijom „Zavarivanje” moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre zavarivanja:
Dodavanje žice 1)
0,5 – maks. 2) 3) m/min / 19,69 – maks 2) 3) ipm.
Debljina materijala 1)
0,1 – 30,0 mm 2) / 0,004 – 1,18 2) in.
Struja 1) [A]
Područje namještanja: ovisno o odabranom postupku zavarivanja i programu zavarivanja
Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje indikativna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja prikazuje se trenutačna vrijednost.
Ispravak duljine električnog luka
za ispravak duljine električnog luka;
-10 – +10
Tvornička postavka: 0
- ... manja duljina električnog luka
0 ... neutralna duljina električnog luka
+ ... veća duljina električnog luka
U slučaju prilagođavanja ispravka duljine električnog luka, napon zavarivanja se mijenja, a struja zavarivanja i brzina žice ostaju jednaki.
Na zaslonu se prikazuje vrijednost napona u slučaju nepromijenjenog ispravka duljine električnog luka (1), vrijednost napona u skladu s trenutačno namještenim ispravkom duljine električnog luka (2), kao i simbol aktivnog ispravka duljine električnog luka (3).
U slučaju određenih karakterističnih krivulja postupka PMC, ispravak duljine električnog luka ne može se namještati ako je aktivan stabilizator duljine električnog luka.
Ispravak duljine električnog luka u tom se slučaju ne prikazuje u parametrima zavarivanja.
Korekcija impulsa
za korekciju impulsne energije impulsnog električnog luka
-10 – +10
Tvornička postavka: 0
– ... mala snaga odvajanja kapljica
0 ... neutralna snaga odvajanja kapljica
+ ... povećana snaga odvajanja kapljica
SynchroPuls može se aktivirati u retku statusa.
(pogledajte stranicu (→))
Ako je SynchroPuls aktiviran, parametri za SynchroPuls prikazuju se i u parametrima zavarivanja.
Za MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje i za PMC zavarivanje pod opcijom „Zavarivanje” moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre zavarivanja:
Dodavanje žice 1)
0,5 – maks. 2) 3) m/min / 19,69 – maks 2) 3) ipm.
Debljina materijala 1)
0,1 – 30,0 mm 2) / 0,004 – 1,18 2) in.
Struja 1) [A]
Područje namještanja: ovisno o odabranom postupku zavarivanja i programu zavarivanja
Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje indikativna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja prikazuje se trenutačna vrijednost.
Ispravak duljine električnog luka
za ispravak duljine električnog luka;
-10 – +10
Tvornička postavka: 0
- ... manja duljina električnog luka
0 ... neutralna duljina električnog luka
+ ... veća duljina električnog luka
U slučaju prilagođavanja ispravka duljine električnog luka, napon zavarivanja se mijenja, a struja zavarivanja i brzina žice ostaju jednaki.
Na zaslonu se prikazuje vrijednost napona u slučaju nepromijenjenog ispravka duljine električnog luka (1), vrijednost napona u skladu s trenutačno namještenim ispravkom duljine električnog luka (2), kao i simbol aktivnog ispravka duljine električnog luka (3).
U slučaju određenih karakterističnih krivulja postupka PMC, ispravak duljine električnog luka ne može se namještati ako je aktivan stabilizator duljine električnog luka.
Ispravak duljine električnog luka u tom se slučaju ne prikazuje u parametrima zavarivanja.
Korekcija impulsa
za korekciju impulsne energije impulsnog električnog luka
-10 – +10
Tvornička postavka: 0
– ... mala snaga odvajanja kapljica
0 ... neutralna snaga odvajanja kapljica
+ ... povećana snaga odvajanja kapljica
SynchroPuls može se aktivirati u retku statusa.
(pogledajte stranicu (→))
Ako je SynchroPuls aktiviran, parametri za SynchroPuls prikazuju se i u parametrima zavarivanja.
Za MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje, LSC zavarivanje i CMT zavarivanje u točki izbornika „Zavarivanje” moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre zavarivanja:
Dodavanje žice 1)
0,5 – maks. 2) 3) m/min / 19,69 – maks 2) 3) ipm.
Debljina materijala 1)
0,1 – 30,0 mm 2) / 0,004 – 1,18 2) in.
Struja 1) [A]
Područje namještanja: ovisno o odabranom postupku zavarivanja i programu zavarivanja
Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje indikativna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja prikazuje se trenutačna vrijednost.
Ispravak duljine električnog luka
za ispravak duljine električnog luka;
-10 – +10
Tvornička postavka: 0
- ... manja duljina električnog luka
0 ... neutralna duljina električnog luka
+ ... veća duljina električnog luka
U slučaju prilagođavanja ispravka duljine električnog luka, napon zavarivanja se mijenja, a struja zavarivanja i brzina žice ostaju jednaki.
Na zaslonu se prikazuje vrijednost napona u slučaju nepromijenjenog ispravka duljine električnog luka (1), vrijednost napona u skladu s trenutačno namještenim ispravkom duljine električnog luka (2), kao i simbol aktivnog ispravka duljine električnog luka (3).
U slučaju određenih karakterističnih krivulja postupka PMC, ispravak duljine električnog luka ne može se namještati ako je aktivan stabilizator duljine električnog luka.
Ispravak duljine električnog luka u tom se slučaju ne prikazuje u parametrima zavarivanja.
Korekcija dinamike
za postavljanje struje kratkog spoja i struje za prekid kratkog spoja
-10 – +10
Tvornička postavka: 0
-10
čvršći električni luk (jača struja pri prekidu kratkog spoja, više prskotina od zavarivanja)
+10
slabiji električni luk (slabija struja pri prekidu kratkog spoja, manje prskotina od zavarivanja)
SynchroPuls može se aktivirati u retku statusa.
(pogledajte stranicu (→))
Ako je SynchroPuls aktiviran, parametri za SynchroPuls prikazuju se i u parametrima zavarivanja.
Za MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje u točki izbornika „Zavarivanje” moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre zavarivanja:
Napon 1) [V]
Područje namještanja: ovisno o odabranom postupku zavarivanja i programu zavarivanja
Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje indikativna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja prikazuje se trenutačna vrijednost.
Dodavanje žice 1)
za namještanje tvrđeg i stabilnijeg električnog luka
0,5 – maks. 2) m/min / 19,69 – maks 2) ipm.
Dinamika
za djelovanje na dinamiku kratkog spoja u trenutku prijenosa kapljica
0 – 10
Tvornička postavka: 1,5
0 ... tvrđi i stabilniji električni luk
10 ... meki električni luk s malo prskotina
1) | Sinergijski parametar Ako se promijeni sinergijski parametar, zbog sinergijske funkcije automatski će se namjestiti i svi ostali sinergijski parametri. Stvarni raspon postavke ovisi o korištenom uređaju za zavarivanje i korištenom dodavanju žice te odabranom programu zavarivanja. |
2) | Stvarni raspon postavke ovisi o odabranom programu zavarivanja. |
3) | Maksimalna vrijednost ovisi o korištenom dodavanju žice. |
Ako je aktiviran način rada EasyJob, na zaslonu se prikazuje 5 dodatnih gumba koji omogućavaju brzo spremanje od maks. 5 radnih točaka.
Pritom se spremaju trenutačne postavke koje su relevantne za zavarivanje.
Ako se u sustavu za zavarivanje nalazi sučelje robota, ne prikazuju se EasyJob gumbi, način rada EasyJob je zasivljen i ne može se aktivirati.
Ako je aktiviran način rada EasyJob, na zaslonu se prikazuje 5 dodatnih gumba koji omogućavaju brzo spremanje od maks. 5 radnih točaka.
Pritom se spremaju trenutačne postavke koje su relevantne za zavarivanje.
Ako se u sustavu za zavarivanje nalazi sučelje robota, ne prikazuju se EasyJob gumbi, način rada EasyJob je zasivljen i ne može se aktivirati.
Prikazuje se pregled za aktiviranje/deaktiviranje načina EasyJob.
Aktiviran je način EasyJob, prikazane su standardne postavke.
Kod parametara zavarivanja prikazuje se 5 gumba za EasyJob.
EasyJobovi spremaju se pod brojevima Joba 1 – 5 i moguće ih je pozvati i preko način rada Job.
Spremanje EasyJoba piše preko Joba koji je spremljen pod istim brojem Joba!
Gumb najprije mijenja veličinu i boju. Nakon oko 3 sekunde gumb je prikazan u zelenoj boji i s okvirom.
Postavke se spremaju. Zadnje spremljene postavke su aktivirane. Aktivni EasyJob prikazan je s kvačicom na gumbu EasyJob.
Gumbi EasyJob koji nisu zauzeti prikazuju se tamnosivom bojom.
Kod zauzetih EasyJobova brojka na gumbu prikazana je bijelom bojom.
Gumb kratko mijenja veličinu i boju te se zatim prikazuje s kvačicom:
Ako se nakon dodirivanja EasyJob gumba ne prikaže kvačica, pod tim gumbom nije spremljena nijedna radna točka.
Klikom na gumb
Radna točka EasyJoba izbrisana je.
* ... pozadina će biti istaknuta crveno
Ovom funkcijom svaki spremljeni Job može se učitati kao EasyJob u izborniku zavarivanja bez potrebe za prebacivanjem u način rada Job.
Prikazuje se pregled za aktiviranje/deaktiviranje načina rada EasyJob.
Aktiviran je prošireni način EasyJob, prikazane su standardne postavke.
U parametrima zavarivanja na desnoj traci izbornika dodatno se prikazuje gumb „Učitavanje Joba”.
Prikazuje se popis spremljenih Jobova.
Job se učitava u izborniku zavarivanja, uređaj za zavarivanje ne nalazi se u načinu rada Job.
Na uređaju za zavarivanje moguće je spremiti do 1000 Jobova i reproducirati ih.
Ručno dokumentiranje parametara zavarivanja nije potrebno.
Način rada Job time povećava kvalitetu kod automatiziranih i ručnih primjena.
Spremanje Jobova može se izvršiti samo u pogonu zavarivanja. Prilikom spremanja Jobova uz trenutačne postavke zavarivanja u obzir se uzimaju i parametri postupka te određene zadane postavke strojeva.
Na uređaju za zavarivanje moguće je spremiti do 1000 Jobova i reproducirati ih.
Ručno dokumentiranje parametara zavarivanja nije potrebno.
Način rada Job time povećava kvalitetu kod automatiziranih i ručnih primjena.
Spremanje Jobova može se izvršiti samo u pogonu zavarivanja. Prilikom spremanja Jobova uz trenutačne postavke zavarivanja u obzir se uzimaju i parametri postupka te određene zadane postavke strojeva.
Prikazuje se popis Jobova.
Da biste prepisali postojeći prikaz, potrebno ga je odabrati tako da okrećete i potom pritisnete okretni gumb (ili pritišćete gumb „Dalje”).
Nakon prikaza sigurnosnog upita odabrani Job se može prepisati.
Za novi Job odaberite „Izrada novog Joba“
Prikazuje se sljedeći slobodni Job broj.
Prikazuje se tipkovnica.
Naziv se preuzima, prikazuje se potvrda o uspješnom spremanju Joba.
Prije pozivanja Joba osigurajte da je sustav za zavarivanje konstruiran i instaliran u skladu s Jobom.
Način rada Job je aktiviran.
Prikazuju se „Job zavarivanje” i podaci posljednjeg pozvanog Joba.
VAŽNO! U načinu rada Job sada je moguće promijeniti parametar zavarivanja „Job”, ostale parametre moguće je samo pregledati.
Prikazuje se popis Jobova.
Prikazuje se tipkovnica.
Naziv Joba se mijenja i prikazuje se popis Jobova.
Kao alternativa prethodno opisanom postupku, Job se također može preimenovati u parametrima postupka:
Parametri postupka / Job / Optimiziranje Joba / Promjena naziva Joba
Prikazuje se popis Jobova.
Prikazuje se sigurnosno pitanje za brisanje Joba.
Job se briše i prikazuje se popis Jobova.
Kao alternativa prethodno opisanom postupku, Job se također može izbrisati u parametrima postupka:
Parametri postupka / Job / Optimiziranje Joba / Brisanje Joba
S pomoću funkcije Učitavanje Joba moguće je učitati podatke spremljenog Joba ili EasyJoba u području Zavarivanje. Odgovarajući podaci Joba prikazani su u parametrima zavarivanja i moguće ih je zavariti, promijeniti ili spremiti kao novi Job ili EasyJob.
Prikazuje se popis Jobova.
Prikazuju se informacije o učitavanju Joba.
Podaci odabranog Joba učitavaju se na području Zavarivanje.
Podatke učitanog Joba moguće je sada zavariti (nema Job načina), promijeniti ili spremiti kao novi Job ili EasyJob.
Prikazuje se pregled funkcija Joba.
Prikazuje se pregled zadnjeg optimiziranog Joba.
Za svaki Job moguće je odrediti individualne granice korekcije za snagu zavarivanja i duljinu električnog luka.
Ako se odrede granice korekcije za svaki Job, tijekom Job zavarivanja, snagu zavarivanja i duljinu električnog luka odgovarajućeg Joba moguće je ispraviti unutar određenih granica.
Prikazuje se pregled funkcija Joba.
Prikazuje se pregled granica korekcije Joba zadnjeg pozvanog Joba.
U standardnoj postavci za „Spremi kao Job” moguće je odrediti standardne vrijednosti koje se preuzimaju za svaki novi Job.
Prikazuje se pregled funkcija Joba.
Prikazuju se standardne postavke za spremanje novih Jobova.
Ako se u sustavu za zavarivanje nalazi dodavanje žice s dvije glave WF 25i Dual, dodatno su na raspolaganju sljedeći parametri:
Linija postupka zavarivanja
Parametrom se dodjeljuje linija postupka zavarivanja Jobu:
1
Job se može zavariti samo na liniji 1 postupka zavarivanja.
2
Job se može zavariti samo na liniji 2 postupka zavarivanja.
Ignoriranje
Obje linije postupka zavarivanja mogu upotrijebiti Job.
Odabir linije postupka zavarivanja izvršava se s pomoću tipke gorionika, retka statusa, tipki na WF Dual ili daljinskog upravljanja.
Odabirom Joba automatski se aktivira pripadajuća linija postupka zavarivanja.
Odabir Joba može se izvršiti od obje linije postupka zavarivanja.
Kod Jobova koji su izrađeni s verzijom firmwarea < 4.0.0, parametar će automatski biti postavljen na „ignoriraj” u slučaju ažuriranje firmwarea.
Ako je kod automatiziranih primjena u sustavu umjesto WF Dual neka druga robotska opcija s dvije glave, parametra nema.
Linija za postupak zavarivanja odabire se na sučelju robota.
Ignoriranje postupka zavarivanja
Parametrom se određuje koja će se zadana vrijednost upotrijebiti za liniju za postupak zavarivanja pri izradi Joba.
Ne
Pri izradi Joba linija za postupak zavarivanja preuzet će se od trenutačno aktivne linije za postupak zavarivanja (može se promijeniti).
Da
Pri izradi Joba linija za postupak zavarivanja bit će ispunjena s „ignoriraj” (može se promijeniti).
Zadana postavka parametra je „Ne”, pri izradi Joba uvijek će se preuzeti trenutačno aktivna linija za postupak zavarivanja.
Parametar se neće prikazati kod automatiziranih sustava za zavarivanje i nema nikakvog utjecaja.
Za način rada Job s WF 25i Dual preporučuje se gorionik za zavarivanje JobMaster.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
VAŽNO! Za zavarivanje TIG postupkom na uređaju za zavarivanje mora biti ugrađena opcija OPT/i TPS 2. plus utičnica.
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, volframova je elektroda gorionika za zavarivanje pod naponom.
Pripazite da volframove elektrode ne dodiruju osobe ni dijelove koji provode električnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište, itd.)
Alternativno je također moguće odabrati postupak zavarivanja putem retka statusa (usporedite s odabirom opisanim od stranice (→)).
Prikazuje se pregled postupaka zavarivanja.
Ovisno o vrsti uređaja za zavarivanje ili instaliranom paketu funkcija, na raspolaganju su različiti postupci zavarivanja.
Napon zavarivanja prebacuje se na utičnicu za zavarivanje s odgodom od 3 s.
Parametre namještene na upravljačkoj ploči komponente sustava, poput sustava za dodavanje žice ili daljinskog upravljanja, možda nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči uređaja za zavarivanje.
Prikazat će se parametri zavarivanja TIG postupka.
Vrijednost parametra prikazuje se kao vodoravna ljestvica:
Odabrani parametar sada je moguće promijeniti.
Paljenje električnog luka izvodi se dodirivanjem izratka volframovom elektrodom.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
VAŽNO! Za ručno elektrolučno zavarivanje potreban je maseni kabel s PowerConnectorom. Za druge masene kabele na uređaju za zavarivanje mora biti ugrađena opcija OPT/i TPS 2. plus utičnica.
Pojedinosti o tome treba li štapnim elektrodama zavarivati na pozitivnom polu ili negativnom polu možete pronaći na pakiranju štapne elektrode ili na otisku na štapnoj elektrodi
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, štapna je elektroda u držaču elektroda pod naponom.
Pripazite da štapna elektroda ne dodiruje osobe ni dijelove koji provode električnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Alternativno je također moguće odabrati postupak zavarivanja putem retka statusa (usporedite s odabirom opisanim od stranice (→)).
Prikazuje se pregled postupaka zavarivanja.
Ovisno o vrsti uređaja za zavarivanje ili instaliranom paketu funkcija, na raspolaganju su različiti postupci zavarivanja.
Napon zavarivanja prebacuje se na utičnicu za zavarivanje s odgodom od 3 s.
Ako je odabran postupak ručnog elektrolučnog zavarivanja, postojeći rashladni uređaj prema potrebi se automatski deaktivira. Njega nije moguće uključiti.
Parametre namještene na upravljačkoj ploči komponente sustava, poput sustava za dodavanje žice ili daljinskog upravljanja, možda nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči uređaja za zavarivanje.
Prikazat će se parametri zavarivanja štapnom elektrodom.
Vrijednost parametra prikazuje se kao vodoravna ljestvica:
Odabrani parametar sada je moguće promijeniti.
Za ručno elektrolučno zavarivanje u opciji „Zavarivanje” moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre zavarivanja:
Dinamika
za djelovanje na dinamiku kratkog spoja u trenutku prijenosa kapljica
0 – 100
Tvornička postavka: 20
0 ... slabiji električni luk s malo prskotina
100... tvrđi i stabilniji električni luk
Glavna struja [A]
Raspon postavke: ovisi o uređaju za zavarivanje koji se upotrebljava
Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje indikativna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja prikazuje se trenutačna vrijednost.
Početna struja
za namještanje vrijednosti početne struje u rasponu od 0 – 200 % namještene struje zavarivanja kako bi se izbjeglo uključivanje troske ili pogreške spajanja.
Početna struja ovisi o trenutačnoj vrsti elektrode.
0 – 200 %
Tvornička postavka: 150 %
Početna struja aktivna je tijekom vremena početne struje koje je namješteno u parametrima postupka.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
VAŽNO! Za žljebljenje je potreban maseni kabel s adapterom PowerConnector i poprečnim rezom kabela od 120 mm². Za druge masene kabele bez adaptera PowerConnector na uređaju za zavarivanje mora biti ugrađena opcija OPT/i TPS 2. plus utičnica.
Nadalje, za priključak uređaja za žljebljenje potreban je adapter PowerConnector – Dinse.
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, elektroda u uređaju za žljebljenje nalazi se pod naponom.
Pripazite da elektrode ne dodiruju osobe ni dijelove koji provode električnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Opasnost od tjelesnih ozljeda zbog visoke razine buke tijekom rada.
Pri žljebljenju upotrebljavati odgovarajuću zaštitu za sluh!
Ignoriraju se postavke za napon prekida i vrijeme početne struje.
Ako je odabran postupak ručnog elektrolučnog zavarivanja, postojeći rashladni uređaj prema potrebi se automatski deaktivira. Njega nije moguće uključiti.
Parametre namještene na komponenti sustava poput sustava za dodavanje žice ili daljinskog upravljanja možda nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči uređaja za zavarivanje.
Prikazuju se parametri za žljebljenje.
Kod većih jakosti struje uređaj za žljebljenje vodite objema rukama!
Upotrebljavajte odgovarajuće zavarivačke kacige.
Dubina razmaka utvrđuje se na temelju upadnog kuta karbonske elektrode i brzine fugiranja.
Parametri žljebljenja odgovaraju parametrima zavarivanja za ručno elektrolučno zavarivanje, pogledajte stranicu (→).
Parametri postupka / Općenito ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / Komponente i nadzor ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / JOB ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / Općenito ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / Komponente i nadzor ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / JOB ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / Općenito ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / Komponente i nadzor ... pogledajte stranicu (→)
Parametri postupka / JOB ... pogledajte stranicu (→)
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage, prikaz i redoslijed parametara postupka može varirati.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage, prikaz i redoslijed parametara postupka može varirati.
Za početak zavarivanja i kraj zavarivanja moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre postupka:
Parametar za poseban pogon u 2/4 koraka
Početna struja
za namještanje početne struje pri zavarivanju MIG/MAG postupkom (npr. pri početku zavarivanja aluminija)
0 – 400 % (od struje zavarivanja)
Tvornička postavka: 135 %
Početak ispravka duljine električnog luka
za ispravak duljine električnog luka pri početku zavarivanja
-10 – -0,1 / automatski / 0,0 – 10,0
Tvornička postavka: automatski
- ... manja duljina električnog luka
0 ... neutralna duljina električnog luka
+ ... veća duljina električnog luka
auto:
preuzima se namještena vrijednost parametara zavarivanja
Vrijeme početne struje
za namještanje vremena tijekom kojeg početna struja treba biti aktivna
isključeno / 0,1 – 10,0 s
Tvornička postavka: isključeno
Slope 1
za namještanje vremena u kojem početna struja treba pasti ili porasti na struju zavarivanja
0,0 – 9,9 s
Tvornička postavka: 1,0 s
Slope 2
za namještanje vremena u kojem struja zavarivanja treba pasti ili porasti na konačnu struju (završna struja).
0,0 – 9,9 s
Tvornička postavka: 1,0 s
Završna struja
za namještanje konačne struje (završne struje) kako bi se
0 – 400 % (od struje zavarivanja)
Tvornička postavka: 50 %
Kraj ispravka duljine električnog luka
za ispravak duljine električnog luka pri kraju zavarivanja
-10 – -0,1 / automatski / 0,0 – 10,0
Tvornička postavka: automatski
- ... manja duljina električnog luka
0 ... neutralna duljina električnog luka
+ ... veća duljina električnog luka
auto:
preuzima se namještena vrijednost parametara zavarivanja
Vrijeme završne struje
za namještanje vremena tijekom kojeg završna struja treba biti aktivna
isključeno / 0,1 – 10,0 s
Tvornička postavka: isključeno
Parametar SFI
SFI
za aktiviranje/deaktiviranje funkcije SFI (Spatter Free Ignition – paljenje električnog luka bez prskotina)
SFI uzrokuje paljenje električnog luka gotovo bez prskotina zahvaljujući reguliranom toku početne struje sa sinkroniziranim povlačenje žice.
isključeno/uključeno
Tvornička postavka: off (Isključeno)
SFI je pri određenim postupcima zavarivanja fiksno integriran i ne može se deaktivirati.
Ako se kod SFI u retku statusa prikazuje SH, uz SFI aktivna je i funkcija SlagHammer.
Nije moguće deaktivirati SFI i SH.
SFI Hotstart
za namještanje vremena Hotstart u kombinaciji sa SFI paljenjem
Tijekom SFI paljenja unutar namještenog vremena HotStart protječe faza štrcajućeg električnog luka, koja neovisno o načinu rada povećava unos topline i time jamči dublju penetraciju početka zavarivanja.
isključeno / 0,01 – 2,00 s
Tvornička postavka: isključeno
Parametar za ručno
Struja paljenja (ručno)
za namještanje struje paljenja pri MIG/MAG standardnom ručnom zavarivanju
100 – 550 A (TPS 320i, TPS 320i C)
100 – 600 A (TPS 400i)
100 – 650 A (TPS 500i, TPS 600i)
Tvornička postavka: 500 A
Povlačenje žice (ručno)
za namještanje vrijednosti povlačenja žice (= kombinirana vrijednost koja se sastoji od vraćanja žice i vremena) pri MIG/MAG standardno ručnom zavarivanju
Povlačenje žice ovisi o opremi gorionika za zavarivanje.
0,0 – 10,0
Tvornička postavka: 0,0
Povlačenje žice
Povlačenje žice
za namještanje vrijednosti povlačenja žice (= kombinirana vrijednost koja se sastoji od vraćanja žice i vremena)
Povlačenje žice ovisi o opremi gorionika za zavarivanje.
0,0 – 10,0
Tvornička postavka: 0,0
Za postavljanje plina moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre postupka:
Predtok plina
za namještanje vremena protoka plina prije paljenja električnog luka
0 – 9,9 s
Tvornička postavka: 0,1 s
Naknadni protok plina
za namještanje vremena protoka plina nakon obustave električnog luka
0 – 60 s
Tvornička postavka: 0,5 s
Faktor plina
ovisno o upotrijebljenom zaštitnom plinu
(samo u kombinaciji s opcijom OPT/i regulator plina)
Auto / 0,90 – 20,00
Tvornička postavka: Auto
(za standardne vrste plinova iz Fronius baze podataka o zavarivanju, faktor ispravka postavlja se automatski)
Zadana vrijednost plina
protok zaštitnog plina
(samo u kombinaciji s opcijom OPT/i regulatora plina u sustavu za dodavanje žice)
isključeno / automatski / 0,5 – 30,0 l/min
Tvornička postavka: 15,0 l/min
Za pravilnu funkciju regulatora plina, ulazni tlak na sustavu za dodavanju žice pri ispravnoj zadanoj količina protoka mora iznositi minimalno 4,5 bara (65 psi).
Da biste postigli minimalni ulazni tlak od 4,5 bara (65 psi), deinstalirajte postojeće regulatore protoka.
Postavke za zadanu vrijednost plina „automatski”
Kod postavke „automatski” zadana vrijednost plina automatski se prilagođava trenutačnoj struji zavarivanja u okviru namještenog raspona struje.
Donja vrijednost struje
za namještanje donje granice struje
0 – maks. A
Tvornička postavka: 50 A
Zadana vrijednost plina pri donjoj vrijednosti struje
0,5 – 30,0 l/min
Tvornička postavka: 8,0 l/min
Gornja vrijednost struje
za namještanje gornje granice struje
0 – maks. A
Tvornička postavka: 400 A
Zadana vrijednost plina pri gornjoj vrijednosti struje
0,5 – 30,0 l/min
Tvornička postavka: 25,0 l/min
U načinu rada Job postavljene vrijednosti gore navedenih parametara mogu se pohraniti individualno za svaki Job.
Za reguliranje postupka moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre postupka:
Stabilizator penetracije služi za namještanje maks. dopuštene promjene brzine žice kako bi se prilikom promjenjivog stickouta struja zavarivanja, a time i penetracija, održali stabilnima ili konstantnima.
Parametar Stabilizator penetracije na raspolaganju je samo onda kada je na uređaju za zavarivanje isključena opcija WP PMC (Welding Process Pulse Multi Control) ili opcija WP LSC (Welding Process Low Spatter Control).
0,0 – 10,0 m/min (ipm)
Tvornička postavka: 0 m/min
automatski
kod svih karakterističnih krivulja spremljena je vrijednost od 10 m/min, stabilizator penetracije je aktiviran.
0
Stabilizator penetracije nije aktiviran.
Brzina žice ostaje konstantna.
0,1 – 10,0
Stabilizator penetracije je aktiviran.
Struja zavarivanja ostaje konstantna.
Primjeri primjene
Stabilizator penetracije = 0 m/min (nije aktiviran)
Promjena razmaka kontaktne cijevi (h) na temelju duljeg stickouta (s2) uzrokuje promjenu otpora u krugu zavarivanja.
Reguliranje konstantnog napona za konstantnu duljinu električnog luka uzrokuje smanjenje srednje vrijednosti struje i time manju dubinu penetracije (x2).
Stabilizator penetracije = n m/min (aktiviran)
Zadana veličina vrijednosti za stabilizator penetracije u slučaju promjene stickouta (s1 ==> s2) uzrokuje konstantnu duljinu električnog luka bez velikih promjena struje.
Dubina penetracije (x1, x2) ostaje približno ista i stabilna.
Stabilizator penetracije = 0,5 m/min (aktiviran)
Kako bi se u slučaju promjene stickouta (s1 ==> s3) promjena struje zavarivanja održala što je moguće manjom, brzina žice povećava se ili smanjuje za 0,5 m/min.
U prikazanom primjeru stabilizirajuće djelovanje bez promjene struje zadržava se do namještene vrijednosti od 0,5 m/min (položaj 2).
I ... Struja zavarivanja vD ... Brzina žice
Stabilizator duljine električnog luka
Stabilizator duljine električnog luka preko regulacije kratkog spoja prisiljava kratki, s pogleda tehnologije zavarivanja pogodan električni luk i drži ga stabilnim i pri promjenjivom stickoutu ili pri vanjskim smetnjama.
Parametar Stabilizator duljine električnog luka na raspolaganju je samo ako je na uređaju za zavarivanje isključena opcija WP PMC (Welding Process Pulse Multi Control).
0,0 / automatski / 0,1 – 5,0 (djelovanje stabilizatora)
Tvornička postavka: 0,0
0,0
Stabilizator duljine električnog luka je deaktiviran.
automatski
0,1 – 5,0
Stabilizator duljine električnog luka je aktiviran.
Duljina električnog luka se smanjuje dok ne dođe do kratkih spojeva.
Ako je stabilizator duljine električnog luka aktiviran, normalni ispravak duljine električnog luka djeluje samo kod početka zavarivanja.
Ispravak duljine električnog luka više se ne prikazuje u parametrima zavarivanja.
Primjeri primjene
Stabilizator duljine električnog luka = 0 / 0,5 / 2,0
Stabilizator duljine električnog luka = 0
Stabilizator duljine električnog luka = 0,5
Stabilizator duljine električnog luka = 2
Aktiviranje stabilizatora duljine električnog luka reducira duljinu električnog luka dok ne nastupi kratki spoj. Na taj je način moguće bolje koristiti prednosti kratkog, stabilno uređivanog električnog luka.
Povećanje stabilizatora duljine električnog luka uzrokuje daljnje skraćenje duljine električnog luka (L1 ==> L2 ==> L3). Prednosti kratkog, stabilno uređivanog električnog luka moguće je bolje koristiti.
Stabilizator duljine električnog luka kod promjene vrste spoja i položaja
Stabilizator duljine električnog luka nije aktiviran
Promjena vrste spoja ili položaja zavarivanja može negativno utjecati na rezultat zavarivanja
Stabilizator duljine električnog luka je aktiviran
Budući da se reguliraju broj i trajanje kratkih spojeva, svojstva električnog luka prilikom promjene vrste spoja i položaja zavarivanja ostaju jednaka.
I ... Struja zavarivanja vD ... Brzina žice U ... Napon zavarivanja
* ... Broj kratkih spojevaPrimjer: Promjena stick-outa
Stabilizator duljine električnog luka bez stabilizatora penetracije
Prednosti kratkog električnog luka ostaju zadržane i pri promjeni stick-outa jer svojstva kratkog spoja ostaju ista.
Stabilizator duljine električnog luka sa stabilizatorom penetracije
Kod promjene stick-outa s aktiviranim stabilizatorom penetracije i penetracija ostaje jednaka.
Ponašanje kratkog spoja regulira se putem stabilizatora visine električnog luka.
I ... Struja zavarivanja vD ... Brzina žice U ... Napon zavarivanja
* ... Broj kratkih spojeva Δs ... Promjena stick-outaZa SynchroPuls zavarivanje moguće je namjestiti sljedeće parametre postupka:
(1) SynchroPuls
za aktiviranje/deaktiviranje postupka SynchroPuls
isključeno/uključeno
Tvornička postavka: uključeno
(2) Dodavanje žice
za namještanje srednje brzine žice i time snage zavarivanja kod postupka SynchroPuls
npr.: 2 – 25 m/min (ipm)
(ovisno o dodavanju žice i karakterističnoj krivulji zavarivanja)
Tvornička postavka: 5,0 m/min
(3) Podizaj sustava za dodavanje žice
za namještanje podizaja sustava za dodavanje žice:
u slučaju postupka SynchroPuls, namještena brzina žice naizmjence se povećava i reducira za vrijednost podizaja sustava za dodavanje žice. Odgovarajući parametri na odgovarajući način se prilagođavaju na to ubrzavanje/usporavanje promjene dodavanja žice.
0,1 – 6,0 m/min / 5 – 235 ipm
Tvornička postavka: 2,0 m/min
Maksimalni podizaj sustava za dodavanje žice od 6 m/min (235 ipm) moguć je samo do frekvencije od oko 3 Hz.
U rasponu frekvencije od 3 do 10 Hz smanjuje se podizaj sustava za dodavanje žice koji se može namjestiti.
(4) Frekvencija
Za namještanje frekvencije kod postupka SynchroPuls
0,5 – 10,0 Hz
Tvornička postavka: 3,0 Hz
U načinu rada TWIN postavka frekvencije na nadređenom uređaju za zavarivanje djeluje i na podređeni uređaj za zavarivanje.
Postavka frekvencije na podređenom uređaju za zavarivanje nema učinka.
(5) Duty-Cycle (high)
za ponderiranje trajanja razdoblja visine radne točke u SynchroPuls ciklusu
10 – 90 %
Tvornička postavka: 50 Hz
U načinu rada TWIN postavka za Duty Cycle (high) na nadređenom uređaju za zavarivanje djeluje i na podređeni uređaj za zavarivanje.
Postavka za Duty Cycle (high) na podređenom uređaju za zavarivanje nema učinka.
(6) Ispravak električnog luka high
za ispravak duljine električnog luka kod postupka SynchroPuls u gornjoj radnoj točki (= srednja brzina žice plus podizaj sustava za dodavanje žice)
-10,0 – +10,0
Tvornička postavka: 0,0
– ... kratki električni luk
0 ... neispravljena duljina električnog luka
+ ... dulji električni luk
Ako je SynchroPuls aktiviran, normalni ispravak duljine električnog luka nema učinka na postupak zavarivanja.
Ispravak duljine električnog luka više se ne prikazuje u parametrima zavarivanja.
(7) Niski ispravak električnog luka
za ispravak duljine električnog luka pri postupku SynchroPuls u donjoj radnoj točki (= srednja brzina žice minus podizaj sustava za dodavanje žice)
-10,0 – +10,0
Tvornička postavka: 0,0
– ... kratki električni luk
0 ... neispravljena duljina električnog luka
+ ... dulji električni luk
U odjeljku Miješani postupak moguće je namjestiti sljedeće parametre postupka za miješane postupke:
Sustav za dodavanje žice vD *
brzina žice
1,0 – 25,0 m/min / 40 – 985 ipm
Preuzima se vrijednost za brzinu žice ili se može zadati i izmijeniti pri parametrima za miješani postupak.
Korekcija duljine električnog luka
-10,0 – +10,0
Preuzima se vrijednost za korekciju duljine električnog luka ili se može zadati i izmijeniti pri parametrima za miješani postupak.
Ispravak impulsa
za promjenu impulsne energije u fazi postupka s impulsnim električnim lukom
-10,0 – +10,0
Preuzima se vrijednost za ispravak impulsa ili se može zadati i izmijeniti pri parametrima za miješani postupak.
Gornja korekcija trajanja snage (3) *
za namještanje trajanja vruće faze postupka tijekom miješanog postupka
-10,0 – +10,0
Tvornička postavka: 0
Uz pomoć gornje i donje korekcije trajanja snage namješta se odnos između vruće i hladne faze postupka.
Povećanje gornje korekcije trajanja snage uzrokuje smanjenje frekvencije postupka i dulju PMC fazu postupka.
Smanjenje gornje korekcije trajanja snage uzrokuje povećanje frekvencije postupka i kraću PMC fazu postupka.
Donja korekcija trajanja snage (2) *
za namještanje trajanja hladne faze postupka tijekom miješanog postupka
-10,0 – +10,0 / 1 – 100 CMT ciklusi (kod miješanih karakterističnih krivulja za CMT)
Tvornička postavka: 0
Uz pomoć gornje i donje korekcije trajanja snage namješta se odnos između vruće i hladne faze postupka.
Povećanje donje korekcije trajanja snage uzrokuje smanjenje frekvencije postupka i dulju fazu postupka LSC ili dulju fazu postupka CMT tijekom postupka CMT mix.
Smanjenje donje korekcije trajanja snage uzrokuje povećanje frekvencije postupka i kraću fazu postupka LSC ili kraću fazu postupka CMT tijekom postupka CMT mix.
Donja korekcija snage (1) *
za namještanje dobiti energije u hladnoj fazi postupka tijekom miješanog postupka
-10,0 – +10,0
Tvornička postavka: 0
Povećanje donje korekcije snage uzrokuje veću brzinu žice i time veći unos energije u hladnoj fazi postupka LSC ili u hladnoj fazi postupka CMT.
* Prikaz parametara u sljedećim grafikama
(1) | Donja korekcija snage |
(2) | Donja korekcija vremena snage |
(3) | Gornja korekcija vremena snage |
vD | Brzina žice |
Parametri postupka za upravljanje TWIN postupkom na raspolaganju su samo u TWIN načinu rada.
Sustav za dodavanje žice
brzina žice
1,0 – 25,0 m/min / 40 – 985 ipm
Preuzima se vrijednost za brzinu žice ili se može zadati i izmijeniti pri parametrima za TWIN postupak.
Korekcija duljine električnog luka
-10,0 – +10,0
Preuzima se vrijednost za korekciju duljine električnog luka ili se može zadati i izmijeniti pri parametrima za TWIN postupak.
Ispravak impulsa ili ispravak dinamike
(ovisno o namještenom postupku zavarivanja)
-10,0 – +10,0
Tvornička postavka: 0,0
Preuzima se vrijednost za ispravak impulsa ili ispravak dinamike ili se može zadati i izmijeniti pri parametrima za TWIN postupak.
Stabilizator penetracije
Pojedinosti potražite na stranici (→)
0,0 / automatski / 0,1 – 10,0 m/min
Tvornička postavka: 0 m/min
Stabilizator duljine električnog luka
Pojedinosti potražite na stranici (→)
automatski / 0,0 – 10,0
Tvornička postavka: 0
Impulsni odnos sinkronizacije
za namještanje vrlo različitih brzina žice između nadređenog (Lead) i podređenog (Trail) električnog luka
automatski, 1/1, 1/2, 1/3
Tvornička postavka: automatski
Pomak faze Lead/Trail
za namještanje vremenskog pomaka između odvajanja kapljica Lead i Trail
automatski, 0 – 95 %
Tvornička postavka: automatski
Odgoda paljenja za podređeni električni luk
za postavljanje odgode paljenja između nadređenog i podređenog električnog luka
automatski / isključeno / 0 – 2 s
Tvornička postavka: automatski
CMT Cycle Step
za aktivaciju/deaktivaciju funkcije CMT Cycle Step
uključeno/isključeno
Dodavanje žice
Brzina žice, definira stopu taljenja u fazi postupka zavarivanja, a time i veličinu točke zavarivanja;
Područje namještanja: u m/min (ipm), ovisi o karakterističnoj krivulji zavarivanja
Preuzima se vrijednost brzine žice ili se može zadati ili promijeniti s pomoću parametara CMT Cycle Step.
Ciklusi (veličina točke zavarivanja)
za postavljanje broja CMT ciklusa (kapljica zavarivanja) za točku zavarivanja;
broj CMT ciklusa i postavljena brzina žice definiraju veličinu točke zavarivanja.
1 – 2000
Interval prekida
za postavljanje vremena između pojedinačnih točaka zavarivanja
0,01 – 2,00 s
Što je veća vrijednost intervala prekida, to je hladniji postupak zavarivanja (grublje ljuskanje).
Interval ciklusa
za namještanje broja ponavljanja CMT ciklusa, uključujući stanku do kraja zavarivanja
postojan / 1 – 2000
stalno
ponavljanja se stalno nastavljaju;
kraj zavarivanja, primjerice, preko funkcije „Arc Off”
Sustav za dodavanje žice
0,0 – maks. m/min. (ovisno o upotrijebljenom sustavu za dodavanje žice)
Tvorničke postavke: 5,0 m/min
Struja
0 – maks. A (ovisno o upotrijebljenom uređaju za zavarivanje)
Tvorničke postavke: 50 A
Ograničenje napona
automatski / 1 – 50 V
Tvornička postavka: automatski
Kod postavke automatski ograničenje napona definirano je namještenom karakterističnom krivuljom.
Stabilizator kontakta
isključeno/uključeno
Tvornička postavka: isključeno
U slučaju neželjenog podizanja žice za zavarivanje iz zavarne kupke / kupke za lemljenje, žica za zavarivanje ubrzava se kako bi odmah ponovno uspostavila kontakt.
Time se stabilizira postupak lemljenja i izjednačavaju se kratkoročne pogreške u postupku.
Uzemljenje
da/ne
Tvornička postavka: da
Kod postavke da strujni krug se zatvara s pomoću uzemljenja, primjerice za primjene s vrućom žicom, kako bi se omogućili prošireni signali postupka.
Povlačenje žice
Dionica puta pri povratnom smjeru kretanja žice za zavarivanje
0,0 – 10,0
Tvornička postavka: 0,0
Postavljanjem dionice puta pri povratnom smjeru kretanja žice za zavarivanje sprječava se ljepljenje žice za zavarivanje na kraju postupka.
Vrijeme točkastog zavarivanja
0,1 – 10,0 s
Tvornička postavka: 1,0 s
Interval
za aktiviranje/deaktiviranje zavarivanja u intervalima
isključeno/uključeno
Tvornička postavka: isključeno
Dodavanje žice
0,0 – maks. m/min. (ovisno o korištenom dodavanju žice)
Interval vremena zavarivanja
0,01 – 9,9 s
Tvornička postavka: 0,3 s
Interval prekida
isključeno / 0,01 – 9,9 s
Tvornička postavka: 0,3 s
Interval ciklusa
postojan / 1 – 99
Tvornička postavka: postojan
Struja paljenja
za namještanje struje paljenja pri MIG/MAG standardnom ručnom zavarivanju
100 – 550 A (TPS 320i, TPS 320i C)
100 – 600 A (TPS 400i)
100 – 650 A (TPS 500i, TPS 600i)
Tvornička postavka: 500 A
Povlačenje žice
za namještanje vrijednosti povlačenja žice (= kombinirana vrijednost koja se sastoji od vraćanja žice i vremena) pri MIG/MAG standardno ručnom zavarivanju
Povlačenje žice ovisi o opremi gorionika za zavarivanje.
0,0 – 10,0
Tvornička postavka: 0,0
Kosina karakteristične krivulje
auto / konstantni U / 1000 - 8 A/V
Tvornička postavka: auto
Uskladite otpor strujnog kruga zavarivanja (R) i induktivitet strujnog kruga zavarivanja (L) kada se promijeni jedna od sljedećih komponenti sustava za zavarivanje:
Preduvjeti za R/L usklađivanje:
Sustav za zavarivanje mora biti u potpunosti sastavljen: zatvoren krug zavarivanja s gorionikom za zavarivanje i paketom crijeva za gorionik za zavarivanje, sustavi za dodavanje žice, maseni kabel, povezni paketi crijeva.
Provođenje R/L usklađivanja:
Prikazuju se trenutačne vrijednosti za induktivitet strujnog kruga zavarivanja i otpor strujnog kruga zavarivanja.
Prikazat će se drugi korak asistenta za R/L usklađivanje.
Prikazat će se treći korak asistenta za R/L usklađivanje.
Prikazat će se četvrti korak asistenta za R/L usklađivanje.
Nakon uspješnog mjerenja prikazat će se trenutačne vrijednosti.
Alternativno se R/L usklađivanje može provesti i s pomoću gorionika za zavarivanje JobMaster.
Za postupak TIG i štapnu elektrodu moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre postupka:
Parametar postupka za ručno elektrolučno zavarivanje:
Vrijeme početne struje
za namještanje vremena tijekom kojeg početna struja treba biti aktivna
0,0 – 2,0 s
Tvornička postavka: 0,5 s
Karakteristična krivulja
za odabir karakteristične krivulje za elektrodu
I-constant / 0,1 – 20,0 A/V / P-constant / Žljebljenje
Tvornička postavka: I-constant
(1) | Radni pravac za štapnu elektrodu |
(2) | Radni pravac za štapnu elektrodu kada je povećana duljina električnog luka |
(3) | Radni pravac za štapnu elektrodu kada je smanjena duljina električnog luka |
(4) | Karakteristična krivulja kada je odabran parametar „I-constant” (konstantna struja zavarivanja) |
(5) | Karakteristična krivulja kada je odabran parametar „0,1 – 20” (silazna karakteristična krivulja s podesivim nagibom) |
(6) | Karakteristična krivulja kada je odabran parametar „P-constant” (konstantna snaga zavarivanja) |
(7) | Primjer za namještenu dinamiku kada je odabrana karakteristična krivulja (4) |
(8) | Primjer za namještenu dinamiku kada je odabrana karakteristična krivulja (5) ili (6) |
I-constant (konstantna struja zavarivanja)
0,1 – 20,0 A/V (silazna karakteristična krivulja s podesivim nagibom)
P-constant (konstantna snaga zavarivanja)
Žljebljenje
(1) | Radni pravac za štapnu elektrodu |
(2) | Radni pravac za štapnu elektrodu kada je povećana duljina električnog luka |
(3) | Radni pravac za štapnu elektrodu kada je smanjena duljina električnog luka |
(4) | Karakteristična krivulja kada je odabran parametar „I-constant” (konstantna struja zavarivanja) |
(5) | Karakteristična krivulja kada je odabran parametar „0,1 – 20” (silazna karakteristična krivulja s podesivim nagibom) |
(6) | Karakteristična krivulja kada je odabran parametar „P-constant” (konstantna snaga zavarivanja) |
(7) | Primjer za namještenu dinamiku kada je odabrana karakteristična krivulja (5) ili (6) |
(8) | Moguća promjena struje ako je odabrana karakteristična krivulja (5) ili (6) ovisno o naponu zavarivanja (duljina električnog luka) |
(a) | Radna točka pri velikoj duljini električnog luka |
(b) | Radna točka kad je namještena struja zavarivanja IH |
(c) | Radna točka pri maloj duljini električnog luka |
Prikazane karakteristične krivulje (4), (5) i (6) vrijede kada se koristi štapna elektroda čije karakteristike kod određene duljine električnog luka odgovaraju radnim pravcima (1).
Ovisno o namještenoj struji zavarivanja (I), pomiče se točka rezanja (radna točka) karakterističnih krivulja (4), (5) i (6) uz radne pravce (1). Radna točka daje informacije o trenutačnom naponu zavarivanja i trenutačnoj struji zavarivanja.
Ako je struja zavarivanja (IH) fiksno namještena, radna se točka može pomicati uz karakteristične krivulje (4), (5) i (6), ovisno o trenutnom naponu zavarivanja. Napon zavarivanja U ovisi o duljini električnog luka.
Ako se promijeni duljina električnog luka, npr. prema radnim pravcima (2), proizlazi radna točka kao točka rezanja prema karakterističnim krivuljama (4), (5) ili (6) s radnim pravcima (2).
Za karakteristične krivulje (5) i (6) vrijedi: Ovisno o naponu zavarivanja (duljini električnog luka) struja zavarivanja (I) isto tako postaje manja ili veća, ako namještena vrijednost ostaje ista za IH.
Anti-Stick
za aktiviranje/deaktiviranje funkcije Anti-Stick
isključeno/uključeno
Tvornička postavka: uključeno
Kod električnog luka koji se skraćuje napon zavarivanja može toliko pasti da štapna elektroda postane sklona lijepljenju. Osim toga, može doći do žarenja štapne elektrode.
Žarenje se sprečava pomoću funkcije Anti-Stick. Ako se štapna elektroda počinje lijepiti, uređaj za zavarivanje isključuje struju zavarivanja nakon 1,5 sekundi. Nakon podizanja štapne elektrode s izratka bez problema je moguće nastaviti postupak zavarivanja.
Napon izbijanja
za namještanje vrijednosti napona pri kojoj se postupak zavarivanja može prekinuti malim podizanjem štapne elektrode.
20 – 90 V
Tvornička postavka: 90 V
Duljina električnog luka ovisi o naponu zavarivanja. Kako bi se završio postupak zavarivanja, obično je potrebno znatno podizanje štapne elektrode. Parametar Napon izbijanja omogućava ograničavanje napona zavarivanja na vrijednost koja dopušta prekidanje postupka zavarivanja već i samo pri malom podizanju štapne elektrode.
VAŽNO! Ako tijekom zavarivanja često dolazi do nenamjernog prekidanja postupka zavarivanja, parametar Napon izbijanja postavite na višu vrijednost.
Parametar postupka za TIG zavarivanje:
Napon izbijanja
za namještanje vrijednosti napona pri kojem se postupak zavarivanja može prekinuti malim podizanjem tijela gorionika za TIG.
10,0 – 30,0 V
Tvornička postavka: 14 V
Osjetljivost funkcije Comfort Stop
za aktiviranje/deaktiviranje funkcije TIG Comfort Stop (TCS)
isključeno / 0,1 – 1,0 V
Tvornička postavka: 0,8 V
Pri završavanju postupka zavarivanja nakon znatnog povećanja duljine električnog luka slijedi automatsko isključivanje struje zavarivanja. Time se sprečava da se električni luk prilikom podizanja tijela gorionika za TIG s ventilom za plin ne mora nepotrebno razvlačiti u duljinu.
Tijek:
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage prikaz i redoslijed parametara postupka može varirati.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage prikaz i redoslijed parametara postupka može varirati.
Za komponente sustava za zavarivanje moguće je namjestiti i prikazati sljedeće parametre procesa:
Rashladni krug
Način rada rashladnog uređaja
za postavljanje treba li rashladni uređaj biti isključen ili uključen ili automatski raditi
Eco / Auto / uključeno / isključeno (ovisno o rashladnom uređaju)
Tvornička postavka: Auto (automatski)
Vrijeme odgode senzora protoka
za postavljanje vremena između reagiranja senzora protoka i davanja poruke upozorenja
5 – 25 s
Tvornička postavka: 5 s
Granica upozorenja protoka hladnjaka
(samo ako je na rashladnom uređaju dostupna opcija senzora za temperaturu protoka)
Ako se parametar aktivira, u slučaju nedostizanja unesene vrijednosti generira se upozorenje.
Isključeno / 0,75 – 0,95 l/min
Tvornička postavka: Isključeno
Dodavanje žice
Brzina uvlačenja žice
za namještanje brzine žice kojom se žičana elektroda treba uvlačiti u paket crijeva za gorionik za zavarivanje
npr.: 2 – 25 m/min / 20 – 3935 ipm
(ovisno o sustavu za dodavanje žice)
Tvornička postavka: 10 m/min
Brzina uvlačenja žice može se postaviti i u prozoru koji se otvori ako se pritisne tipka za uvlačenje žice:
Pritisnite tipku za uvlačenje žice
Pritisnite i okrenite okretni gumb kako biste promijenili vrijednost brzine uvlačenja žice
Odaberite „Zatvori” ili pritisnite okretni gumb kako biste preuzeli vrijednost
Uređaj za zavarivanje
Ograničenje paljenja
Duljina žice do sigurnosnog isključivanja
isključeno / 5 – 100 mm (0,2 – 3,94 in)
Tvornička postavka: isključeno
Parametar postupka Ograničenje paljenja sigurnosna je funkcija.
Namještena duljina žice može se razlikovati od duljine žice koja je potrebna za sigurnosno isključivanje, posebice pri velikim brzinama žice.
Način funkcioniranja:
Ako se pritisne tipka gorionika, odmah započinje predtok plina. Zatim započinju postupci dovoda žice i paljenja. Ako se unutar postavljene zahtijevane visine žice ne ostvari protok struje, uređaj se sam isključuje.
Za ponovni pokušaj ponovno pritisnite tipku gorionika.
Vod Sense
za aktivaciju/deaktivaciju funkcije voda Sense
isključeno/uključeno
Tvornička postavka: uključeno
Vod Sense dodatan je hardver za izravno mjerenje napona na izratku. Funkcija služi za točno određivanje trenutačne vrijednosti ako je istodobno u tijeku više postupaka zavarivanja na jednoj komponenti i ako postoji opasnost od spajanja napona smetnje zbog nepovoljnog položaja paketa crijeva ili zajedničkih masenih vodova.
Postavke robota
Osjetljivost TouchSensing
za namještanje osjetljivosti tijekom postupka TouchSensing u vezi s opcijom OPT/i WF traženje položaja plinskih sapnica ugrađenom u sustav za dodavanje žice za različite površine komponenti i vanjske komponente
Namještanje osjetljivosti TouchSensing nema učinka na opciju OPT/i Touch Sense Adv.
TouchSensing = pronalaženje položaja spoja s pomoću postavljenog napona senzora tijekom automatskog zavarivanja
Postupak TouchSensing odvija se preko plinske sapnice ili žičane elektrode.
TouchSensing putem plinske sapnice funkcionira samo
0 – 10
Tvornička postavka: 1
0
za čiste površine, dug i čvrst kratki spoj, robusno i neosjetljivo na smetnje
10
za ogorjele površine, velika osjetljivost na smetnje uvjetovana dimenzijama
Nije prikladno za zavarivanje s više uređaja za zavarivanje na jednoj komponenti!
Ne mogu se detektirati izolirane površine.
Postupak za očitavanje osjetljivosti TouchSensing:
VAŽNO! Kod veće osjetljivosti TouchSensing povećava se i mogućnost smetnji!
Prepoznavanje rubova „WireSense”
za aktiviranje / određivanje prepoznavanja rubova s pomoću tehnologije WireSense (opcija)
isključeno / 0,5 – 20,0 mm
Tvornička postavka: isključeno
Prepoznavanje rubova „WireSense” funkcionira samo
Tehnologija WireSense obično se aktivira s pomoću robotskog sustava za upravljanje. Čim robotski sustav za upravljanje odredi vrijednost > 0,5 mm, vrijednost koja je ručno postavljena na uređaju za zavarivanje zamjenjuje se tom vrijednošću.
Ako je aktiviran parametar istek vremena paljenja, on se odnosi i na tehnologiju WireSense.
Kod nadređenih robotskih sustava za upravljanje s malim opsegom signala (npr. kod linearnih voznih postolja) tehnologiju WireSense moguće je ručno postaviti na uređaju za zavarivanje.
Primjer Economy Image:
Ako se u sustavu za zavarivanje upotrebljavaju dva motora, potrebno ih je uskladiti za održavanje stabilnosti postupka.
U sustavu za zavarivanje s PushPull jedinicama ili sustavima za dodavanje žice s uređajima za odmatanje nakon provedene instalacije ili zamjene sustava za dodavanje žice potrebno je provesti usklađivanje sustava.
Prikazuje se odgovarajuća napomena.
Pokreće se asistent za usklađivanje sustava.
Usklađivanje sustava moguće je i ručno pokrenuti.
Provođenje usklađivanja sustava:
Čim bude potrebno usklađivanje sustava, pokrenut će se asistent za usklađivanje sustava. Prikazat će se prvi korak asistenta za usklađivanje sustava:
U slučaju uspješnog usklađivanja sustava prikazat će se odgovarajuća potvrda.
Prikazuje se pregled „Nadzor prekida električnog luka”.
Prikazuje se pregled „Lijepljenje žice na kontaktnoj cijevi – izbornik za postavljanje”.
Prikazuje se pregled „Lijepljenje žice na izratku – izbornik za postavljanje”.
S pomoću ove funkcije možete mjeriti postojeći induktivitet strujnog kruga za zavarivanje.
Induktivnosti mogu uzrokovati probleme pri zavarivanju, primjerice kad više sustava zavaruje na jednoj komponenti.
S pomoću mjerenja induktiviteta i odgovarajućeg upravljanja kabelima može se već pri stavljanju u pogon spriječiti problemi pri zavarivanju sustava za zavarivanje.
Odabirom gumba „Uparivanje strujnog kruga zavarivanja” pokreće se odgovarajući čarobnjak.
Rezultati mjerenja:
Rezultat | Rcoupling | Kcoupling |
---|---|---|
vrlo dobro | 0 mOhm | 0 % |
dobro | 1 – 2,5 mOhm | 2 – 15 % |
prosječno | 3 – 15 mOhm | 16 – 30 % |
loše | 16 – 100 mOhm | 31 – 100 % |
Rezultati mjerenja spremaju se u dnevnik.
Pojedinosti o uparivanju strujnog kruga zavarivanja opisane su u uputama za upotrebu „Vodič za upravljanje kabelima” – 42,0426,0420,xx.
Upute za upotrebu dostupne su na sljedećoj poveznici u formatu HTML:
https://manuals.fronius.com/html/4204260420 |
Prikazuje se pregled „Nadzor kraja žice – izbornik za postavljanje”.
(1) | Reakcija kraja žice za OPT/i WF R WE ring sensor 4,100,878,CK |
(2) | Reakcija kraja žice za OPT/i WF R WE drum 4,100,879,CK |
(3) | Reakcija kraja žice OPT/i WF R wire end 4,100,869,CK |
Parametri za nadzor plina stoje na raspolaganju samo kada na sustavu za dodavanje žice ili na sustavu SplitBox postoji opcija OPT/i senzor protoka plina.
Pri nadzoru plina može se odrediti donja granica protoka plina. Ako protok plina padne na određeno vrijeme, odmah stiže poruka o greški i zavarivanje se zaustavlja.
Prikazuje se pregled „Nadzor plina”.
Pogrešno namješteni faktor plina može značajno utjecati na količinu zaštitnog plina, a time i na rezultat zavarivanja.
U postavku „auto” uključeni su svi standardni plinovi iz baze podataka o zavarivanju tvrtke Fronius.
Ručno namještanje faktora plina preporučuje se samo za posebne plinove nakon konzultacije.
Prikazuje se pregled „Nadzor snage motora”.
Parametri nadzora odbojnika za žicu dostupni su kad se u sustavu za zavarivanje nalazi odbojnik za žicu.
Za optimiziranje Joba moguće je namjestiti sljedeće parametre postupka:
Radni parametri
Sustav za dodavanje žice
za namještanje brzine žice
npr.: 2 – 25 m/min (ipm)
(ovisno o sustavu za dodavanje žice i karakterističnoj krivulji zavarivanja)
Korekcija duljine električnog luka
za korekciju duljine električnog luka
-10,0 – +10,0
– ... kratki električni luk
0 ... neispravljena duljina električnog luka
+ ... dulji električni luk
Ispravak impulsa
pri MIG/MAG impulsno-sinergijskom zavarivanju, zavarivanje PMC za ispravak impulsne energije
-10,0 – +10,0
– ... mala snaga odvajanja kapljica
0 ... neutralna snaga odvajanja kapljica
+ ... povećana snaga odvajanja kapljica
ili
Ispravak dinamike
pri MIG/MAG standardno-sinergijskom zavarivanju, LSC zavarivanju i CMT zavarivanju za postavljanje struje kratkog spoja i struje za prekid kratkog spoja
-10,0 – +10,0
-10
čvršći električni luk (jača struja pri prekidu kratkog spoja, više prskotina od zavarivanja)
+10
slabiji električni luk (slabija struja pri prekidu kratkog spoja, manje prskotina od zavarivanja)
Parametri postupka zavarivanja
Mijenjanje karakteristične krivulje – trenutačni ID: xxxx
Prikazuje se ID trenutačno postavljene karakteristične krivulje.
Nakon pritiskanja okretnog gumba mogu se promijeniti postupak i svojstva karakteristične krivulje.
Postupak
Prikazuje se postupak dodijeljen karakterističnoj krivulji.
Svojstvo
Prikazuje se svojstvo dodijeljeno karakterističnoj krivulji.
Način rada gorionika za zavarivanje
za namještanje načina rada
2-takta / 4-takta / S2-takta / S4-takta / Točkasto zavarivanje
Ostali parametri procesa koje je moguće postaviti odgovaraju već opisanim parametrima procesa:
Upravljanje postupkom TWIN .... pogledajte stranicu (→)
(samo kad se u sustavu za zavarivanje nalazi sučelje TWIN)
Početak / kraj zavarivanja ... pogledajte stranicu (→)
Točkasto zavarivanje ... pogledajte stranicu (→)
Upravljanje postupkom ... pogledajte stranicu (→)
Synchropuls ... pogledajte stranicu (→)
Postavke postupka Mix ... pogledajte stranicu (→)
CMT Cycle Step ... pogledajte stranicu (→)
samo ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija OPT/i CMT Cycle Step.
Postavljanje plina ... pogledajte stranicu (→)
Snaga
Korekcija duljine električnog luka ... pogledajte stranicu (→)
Jobslope ... pogledajte stranicu (→)
Dokumentacija ... pogledajte stranicu (→)
Limit monitoring (Nadzor granične vrijednosti) ... pogledajte stranicu (→)
(samo u vezi s opcijom OPT/i Limit Monitoring)
Komponente ... pogledajte stranicu (→)
Osim postavljanja parametara, Jobovi se također mogu preimenovati, kopirati i brisati pod opcijom „Optimiziranje Joba” s pomoću odgovarajućih gumba.
Dodatne informacije o optimiziranju Joba nalaze se u poglavlju Pogon zavarivanja, u odjeljku Način rada Job na stranici (→).
Za granice korekcije Joba moguće je namjestiti sljedeće parametre postupka:
Snaga
gornja granica snage
za namještanje gornje granice snage za Job
0 – 20 %
Tvornička postavka: 0 %
donja granica snage
za namještanje donje granice snage za Job
-20 – 0 %
Tvornička postavka: 0 %
Ispravak duljine električnog luka
gornja granica ispravka duljine električnog luka
za namještanje gornje granice ispravka duljine električnog luka za Job
0,0 – 10,0
Tvornička postavka: 0
donja granica ispravka duljine električnog luka
za namještanje donje granice korekcije duljine električnog luka za Job
-10,0 – 0,0
Tvornička postavka: 0
Dodatne informacije o granicama ispravka Joba nalaze se u poglavlju Pogon zavarivanja, odjeljak Način rada Job na stranici (→).
Nakon potvrđivanja prikazanih informacija za postavke za „Spremi kao Job” moguće je namjestiti sljedeće parametre postupka:
Jobslope
Jobslope
Definira vrijeme između trenutačnog, odabranog Joba i sljedećeg Joba
0,0 – 10,0 s
Tvornička postavka: 0 s
Granice korekcije Joba MIG/MAG
Gornja granica korekcije snage
0 – 20 %
Tvornička postavka: 0 %
Donja granica korekcije snage
0 – -20 %
Tvornička postavka: 0 %
gornja granica korekcije duljine električnog luka
0,0 – 10,0
Tvornička postavka: 0,0
donja granica korekcije duljine električnog luka
0,0 – -10,0
Tvornička postavka: 0,0
Limit monitoring (Nadzor granične vrijednosti)
(samo u vezi s opcijom OPT/i Limit Monitoring)
donja granica napona
za namještanje donje granice napona ovisno o zadanoj vrijednosti
-10,0 – 0,0 V
Tvornička postavka: 0 V
gornja granica napona
za namještanje gornje granice napona u ovisnosti o zadanoj vrijednosti
0,0 – 10,0 V
Tvornička postavka: 0 V
Maksimalno vrijeme odstupanja napona
za namještanje maksimalnog trajanja odstupanja napona
isključeno / 0,1 – 10,0 s
Tvornička postavka: isključeno
donja granica struje
za namještanje donje granice struje ovisno o zadanoj vrijednosti
-100,0 – 0,0 A
Tvornička postavka: 0
gornja granica struje
za namještanje gornje granice struje u ovisnosti o zadanoj vrijednosti
0,0 – 100,0 A
Tvornička postavka: 0
Maksimalno vrijeme odstupanja struje
za namještanje maksimalnog trajanja odstupanja struje
isključeno / 0,1 – 10,0 s
Tvornička postavka: isključeno
donja granica dodavanja žice
za namještanje donje granice dodavanja žice
-10,0 – 0,0 m/min (ipm)
Tvornička postavka: 0 m/min
gornja granica dodavanja žice
za namještanje gornje granice dodavanja žice
0,0 – 10,0 m/min (ipm)
Tvornička postavka: 0 m/min
Maksimalno vrijeme odstupanja dodavanja žice
za namještanje maksimalnog trajanja odstupanja dodavanja žice
isključeno / 0,1 – 10,0 s
Tvornička postavka: isključeno
donja granica trajanja zavarivanja
za namještanje donje granice trajanja zavarivanja
0,0 ... -50,0 s
Tvornička postavka: 1,0
gornja granica trajanja zavarivanja
za namještanje gornje granice trajanja zavarivanja
0,0 – 50,0 s
Tvornička postavka: 1,0
nadziranje trajanja zavarivanja
za aktiviranje/deaktiviranje nadzora trajanja zavarivanja
uključeno / isključeno
Tvornička postavka: uključeno
donja energetska granica
za namještanje donje energetske granice
0,0 ... – maks.
Tvornička postavka: -1,0
gornja energetska granica
za namještanje gornje energetske granice
0,0 – maks.
Tvornička postavka: 1,0
nadziranje energije
za aktiviranje/deaktiviranje nadzora energije
uključeno / isključeno
Tvornička postavka: uključeno
Reakcija u slučaju prekoračenja
za namještanje reakcije u slučaju nepostizanja ili prekoračenja graničnih vrijednosti
Ignoriranje / Upozorenje / Pogreška
Tvornička postavka: Ignoriranje
Ignoriranje
Granične vrijednosti ne nadziru se i ne zapisuju u dnevnik
Upozorenje
U slučaju nepostizanja ili prekoračenja granične vrijednosti prikazuje se upozorenje na zaslonu, a postupak zavarivanja se ne prekida.
Pogreška
U slučaju nepostizanja ili prekoračenja granične vrijednosti postupak zavarivanja odmah se zaustavlja, a na zaslonu se prikazuje pogreška.
Zbog ažuriranja firmwarea na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za upotrebu nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od upravljačkih elemenata na uređaju. Način djelovanja tih upravljačkih elemenata ipak je jednak.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Zbog ažuriranja firmwarea na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za upotrebu nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od upravljačkih elemenata na uređaju. Način djelovanja tih upravljačkih elemenata ipak je jednak.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Zbog ažuriranja firmwarea na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za upotrebu nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od upravljačkih elemenata na uređaju. Način djelovanja tih upravljačkih elemenata ipak je jednak.
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo tehnički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
„Standardne postavke” sadrže sljedeće mogućnosti za odabir:
Prikazuje se pregled jedinica i standarda.
Datum i vrijeme mogu se dodijeliti ili ručno postaviti preko funkcije NTP (Network Time Protokoll).
Dodjela datuma i vremena preko funkcije NTP
DNS poslužitelj mora biti dostupan ili mora biti konfiguriran pri ručnom postavljanju mrežnih parametara (pogledajte ručno postavljanje mrežnih parametara, stranica (→)).
Vrijeme NTP poslužitelja sinkronizira se na uređaj za zavarivanje. Ako je NTP postavljen, vrijeme se sinkronizira i nakon ponovnog pokretanja uređaja za zavarivanje ako se može uspostaviti veza s vremenskim poslužiteljem.
Ručno postavljanje datuma i vremena
Za ručno postavljanje datuma i vremena ne smije biti odabrano „Automatski datum i vrijeme“.
Prikazuje se prikaz standardnih postavki.
Prikazuju se trenutačni podaci o sustavu.
Snaga električnog luka iz trenutačnih vrijednosti u kW Kod poznate brzine zavarivanja moguće je izračunati električnu energiju po jedinici dužine: E = IP / vs
| |||||||
Energija električnog luka u kJ E = IE / L
Energija električnog luka osobito se koristi pri ručnom zavarivanju za izračun energije po jedinici dužine. | |||||||
trenutačna brzina zavarivanja u cm/min | |||||||
trenutačno namješteni Job | |||||||
trenutačni zavareni šav | |||||||
Trajanje trenutačnog zavarenog šava u s | |||||||
trenutačna struja motora u A, dodavanje žice 1 | |||||||
trenutačna struja motora u A, dodavanje žice 2 | |||||||
trenutačna struja motora u A, dodavanje žice 3 | |||||||
trenutačna snaga motora u N, motor sustava za dodavanje žice 1 | |||||||
trenutačna snaga motora u N, motor sustava za dodavanje žice 2 | |||||||
trenutačna snaga motora u N, motor sustava za dodavanje žice 3 | |||||||
trenutačna količina protoka u l/min na rashladnom uređaju Javljanje pogreške kada je količina protoka < 0,7 l/min | |||||||
trenutačna količina protoka zaštitnog plina | |||||||
ukupna potrošnja zaštitnog plina | |||||||
trenutačna temperatura rashladnog sredstva u °C na rashladnom uređaju Javljanje pogreške ako je temperatura rashladnog sredstva > 70 °C | |||||||
Vrijeme gorenja električnog luka u h | |||||||
Ukupni sati rada uređaja za zavarivanje u h |
Prikazuje se prikaz standardnih postavki.
Prikazuje se opcije za prikaz karakterističnih krivulja.
Prikazuje se prikaz standardnih postavki.
S pomoću ove funkcije moguće je za parametre zavarivanja MIG/MAG postupkom prikazati dodatne parametre ili postavke.
Radni parametri
struja, napon, debljina materijala, snaga, korekcija duljine električnog luka, ispravak impulsa ili dinamike
SFI parametri
SFI, SFI HotStart
Upravljanje postupkom
stabilizator penetracije, stabilizator duljine električnog luka
Postavke zavarivanja SynchroPuls
SynchroPuls, podizaj sustava za dodavanje žice, frekvencija, ciklus Duty-Cycle (visoki), visoka korekcija električnog luka, niska korekcija električnog luka
Postavke intervala
interval, interval ciklusa, interval pauziranja, interval vremena zavarivanja
Postupak Mix
gornja korekcija vremena snage, donja korekcija vremena snage, donja korekcija snage
CycleStep
funkcija CMT Cycle Step, ciklusi (veličina točki zavarivanja), interval pauziranja, interval ciklusa
Postavke izmjenične struje
ravnoteža snage izmjenične struje, negativni ciklusi izmjenične struje, pozitivni ciklusi izmjenične struje
Postavke početka/kraja zavarivanja
početna struja, početak ispravka duljine električnog luka, vrijeme početne struje, Slope 1, Slope 2, završna struja, kraj ispravka duljine električnog luka, vrijeme završne struje
Postavke točkanja
vrijeme točkanja (SPt)
Standardne postavke plina
, zadana vrijednost plina, predtok plina, naknadni protok plina
Reguliranje postupka TWIN
impulsni odnos sinkronizacije, pomak faze nadređenog/podređenog električnog luka, odgoda paljenja za podređeni električni luk
Proširenje prikaza parametara:
Parametar se prikazuje kod parametara zavarivanja, gdje se može i izmijeniti.
Ovom funkcijom moguće je odrediti funkcije i parametre koji su raspoloživi na gorioniku za zavarivanje JobMaster.
Radni parametri
Broj Joba, EasyJob, struja, dodavanje žice, napon, debljina materijala, snaga, korekcija duljine električnog luka, ispravak impulsa ili dinamike
Parametri postupka zavarivanja
Postupak, svojstvo karakteristične krivulje, način rada gorionika za zavarivanje
SFI parametri
SFI, SFI HotStart
Upravljanje postupkom
stabilizator penetracije, stabilizator duljine električnog luka
Postavke za Synchropulse
Synchropuls, podizaj sustava za dodavanje žice, frekvencija, Duty Cycle (high), visoki ispravak električnog luka, niski ispravak električnog luka
Postavke intervala
interval, interval ciklusa, interval pauziranja, interval vremena zavarivanja
Postupak Mix
gornja korekcija vremena snage, donja korekcija vremena snage, donja korekcija snage
Cycle Step
funkcija CMT Cycle Step, ciklusi (veličina točki zavarivanja), interval pauziranja, interval ciklusa
Postavke izmjenične struje
ravnoteža snage izmjenične struje, negativni ciklusi izmjenične struje, pozitivni ciklusi izmjenične struje
Postavke početka/kraja zavarivanja
početna struja, početak ispravka duljine električnog luka, vrijeme početne struje, Slope 1, Slope 2, završna struja, kraj ispravka duljine električnog luka, vrijeme završne struje
Postavke točkanja
vrijeme točkanja (SPt)
Standardne postavke plina
, zadana vrijednost plina, predtok plina, naknadni protok plina
Opće postavke
R/L usklađivanje, izvlačenje/povlačenje žice, provjera plina
Određivanje parametara za gorionik za zavarivanje JobMaster:
Parametar se prikazuje na gorioniku za zavarivanje JobMaster, gdje se može i izmijeniti.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage prikaz i redoslijed standardnih postavki sustava može varirati.
Ovisno o vrsti uređaja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage prikaz i redoslijed standardnih postavki sustava može varirati.
Prikazuju se informacije o uređaju.
Prikazuje se sigurnosno pitanje za tvorničke postavke.
Vrijednosti standardnih postavki za parametre postupka i stroja vraćaju se na tvorničke postavke, prikazuje se pregled standardnih postavki sustava.
Prikazuje se sigurnosno pitanje za vraćanje lozinke web-mjesta.
Lozinka web-mjesta vraća se na tvorničku postavku:
korisničko ime = admin
lozinka = admin
Prikazuje se pregled sustava standardnih postavki.
U zadanim postavkama se pod opcijom „Postavljanje načina rada” mogu postaviti sljedeće posebne funkcije:
* | Samo ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija OPT/i GUN Trigger. |
Posebni 4-taktni pogon = Guntrigger
Zajedno s Jobmaster gorionikom za zavarivanje i kada je odabran način rada Posebni 4-taktni pogon funkcija omogućava prebacivanje Joba s pomoću tipke gorionika tijekom zavarivanja. Job se prebacuje unutar određenih grupa Jobova.
Grupa Jobova određuje se putem sljedećeg nedefiniranog Joba.
Primjer:
Grupa Jobova 1: Job br. 3 / 4 / 5
Job br. 6 nije zauzet ==> kraj grupe Jobova 1
Grupa Jobova 2: Job br. 7 / 8 / 9
Posebni prikaz JobMaster = uključeno
Na gorioniku za zavarivanje JobMaster moguće je namjestiti i izvršiti sljedeće točke:
Od verzije firmwarea 4.0.0 nadalje parametar „Poseban prikaz JobMaster” više nije raspoloživ.
Odgovarajuće postavke mogu se izvršiti na sljedeći način:
Standardne postavke / Prikaz / Prikaz JobMaster MIG/MAG
(pogledajte stranicu (→))
Točkasto zavarivanje
2-taktni pogon = točkasto zavarivanje u 2-taktnom pogonu:
Postupak točkastog zavarivanja odvija se sve dok tipka gorionika ostaje pritisnuta i završava najkasnije nakon isteka vremena točkanja (SPt).
Puštanje tipke gorionika zaustavlja postupak točkastog zavarivanja prije isteka vremena točkanja (SPt).
4-taktni pogon = točkasto zavarivanje u 4-taktnom pogonu:
Postupak točkastog zavarivanja pokreće se nakon pritiska tipke gorionika i završava najkasnije nakon isteka vremena točkanja (SPt).
Ponovno pritiskanje tipke gorionika zaustavlja postupak točkastog zavarivanja prije isteka vremena točkanja (SPt).
Dodatne informacije o točkastom zavarivanju:
Odabir Joba tipkom gorionika = uključeno
Funkcija omogućuje prebacivanje na sljedeći Job s pomoću tipke gorionika. Prebacivanje se izvršava unutar određenih grupa Jobova.
Grupa Jobova određuje se putem sljedećeg nedefiniranog Joba.
Primjer:
Grupa Jobova 1: Job br. 3 / 4 / 5
Job br. 6 nije zauzet ==> kraj grupe Jobova 1
Grupa Jobova 2: Job br. 7 / 8 / 9
Prebacivanje se može izvršiti u praznom hodu ili tijekom zavarivanja.
Service Connect alat je za daljinsko održavanje za dijagnozu i uklanjanje pogrešaka, analizu podataka ili optimizaciju postupka na uređaju za zavarivanje.
Nakon jednokratnog prihvaćanja uvjeta korištenja direktno na upravljačkoj ploči uređaja za zavarivanje može uslijediti daljinski pristup tehničara tvrtke Fronius uređaju za zavarivanje.
Postupak u slučaju problema na uređaju za zavarivanje za koji se traži daljinska dijagnoza od strane tvrtke Fronius:
Završavanje daljinskog pristupa:
Postavljanje mreže sadržava sljedeće unose:
Kada je DHCP aktiviran, parametri IP adrese, mrežna maska i standardni pristupnik, DNS poslužitelj 1 i DNS poslužitelj 2 zasivljeni su i nije ih moguće namještati.
DHCP se deaktivira, sada je moguće postaviti mrežne parametre.
Prikazuje se numerička tipkovnica odabranog mrežnog parametra.
Preuzima se vrijednost za parametar mreže, prikazuju se postavke mreže.
Prikazuje se pregled Postavljanje WLAN-a.
Namještanje koda specifičnog za zemlju
Aktiviranje WLAN-a
Dodavanje mreže
Prikazuju se dostupne WLAN mreže.
Brisanje mreže
Općenito
Svaki Bluetooth sudionik ima svoju MAC adresu. Preko MAC adrese moguća je ciljana dodjela uređaju za zavarivanje, sprječavaju se zabune.
Uređaj za zavarivanje može komunicirati sa sljedećim Bluetooth uređajima:
Aktivna Bluetooth veza prikazuje se plavim svjetlećim Bluetooth simbolom na zaslonu u retku statusa.
Kod Bluetooth uređaja istoga tipa iz sigurnosnih se razloga samo jedan uređaj može aktivno povezati s uređajem za zavarivanje.
Moguće su aktivne Bluetooth veze s više Bluetooth uređaja različitog tipa.
Drugi Bluetooth sudionik ne može prekinuti ili omesti postojeću, aktivnu Bluetooth vezu.
Bluetooth daljinska upravljanja imaju prioritet u odnosu na žičana daljinska upravljanja ili gorionike za zavarivanje s funkcijom upravljanja.
Ako se tijekom postupka zavarivanja prekine veza žičanih ili Bluetooth daljinskih upravljanja s uređajem za zavarivanje, postupak zavarivanja završava.
Izvedba postavljanja Bluetootha
Prikazuje se pregled Bluetooth uređaja.
Aktivacija ili deaktivacija funkcije Bluetooth uređaja za zavarivanje
Dodavanje Bluetooth uređaja
Prikazani simboli pod opcijom Informacije:
Aktivna Bluetooth veza | |
Upareno | |
Neaktivno |
Brisanje Bluetooth uređaja
WeldCube Air središnja je zbirka podataka o zavarivanju, indikatora postupka i drugih funkcija u oblaku.
WeldCube Air je na raspolaganju kao usluga na mreži.
Za postavljanje usluge WeldCube Air potrebno je znanje iz područja tehnologije na mreži. Obratite se informatičkom odjelu.
Prije povezivanja s uslugom WeldCube Air:
Otključajte sljedeće priključke i domene
https://dps.prod.air.az.weldcube.com/ priključak 443 (HTTPS)
https://stpwwcpcprod001.blob.core.windows.net/ priključak 443 (HTTPS)
https://stpwwcashared.blob.core.windows.net/ priključak 443 (HTTPS)
priključak 8883 (MQTT)
Aktivirajte poslužitelja za vrijeme
Odaberite Standardne postavke / Prikaz / Datum i vrijeme / Automatski datum i vrijeme
Kod ručnog postavljanja vremena odstupanje vremena smije iznositi najviše 2 minute.
Deaktivacija usluge WeldCube Air | |
Odvajanje uređaja |
Dodatne informacije za WeldCube Air na:
https://www.weldcube.com
Povećana sigurnost veze
Kako bi se povećala sigurnost veze između usluge WeldCube Premium i sustava za zavarivanje, u opciji Dopuštenje klijenta može se potvrditi postojeća veza s uslugom WeldCube Premium.
Potvrda veze:
| Status proširene veze nije poznat Proširena veza je na čekanju Proširena veza je dopuštena |
Postavka se preuzima.
Izvor struje = uređaj za zavarivanje
Prikazuje se konfiguracija uređaja za zavarivanje.
Prikazuje se tipkovnica.
Tekst se preuzima, a konfiguracija uređaja za zavarivanje se prikazuje.
Pri postavljanju dodavanja žice mogu se aktivirati ili deaktivirati postojeći potenciometri na dodavanju žice.
U postavkama sučelja može se odrediti zadaju li se parametri zavarivanja eksterno od strane robotskog sustava za upravljanje ili interno od strane uređaja za zavarivanje.
U postavljanju TWIN postupka linije zavarivanja 1 i 2 dodjeljuju se uređajima za zavarivanje.
Prikazuje se dnevnik.
S pomoću odgovarajućih gumba možete prikazati zavarivanja, događaje, pogreške, upozorenja ili obavijesti.
Sljedeći se podaci bilježe:
(1) | Broj zavarivanja |
(2) | Datum (ddmmgg) |
(3) | Vrijeme (hhmmss) |
(4) | Trajanje zavarivanja u s |
(5) | Struja zavarivanja u A (srednja vrijednost) |
(6) | Napon zavarivanja u V (srednja vrijednost) |
(7) | Brzina žice u m/min |
(8) | Energija električnog luka u kJ (pojedinosti potražite na stranici (→)) |
(9) | Job br. |
Okretanjem okretnog gumba možete se pomicati po popisu.
Pritiskom na okretni gumb prikazuju se pojedinosti unosa u dnevnik.
Pojedinosti pri zavarivanju:
(10) | Broj odjeljka zavarivanja |
(11) | Trajanje odjeljka zavarivanja u s |
(12) | Struja zavarivanja u A (srednja vrijednost) |
(13) | Napon zavarivanja u V (srednja vrijednost) |
(14) | Brzina žice u m/min |
(15) | Brzina zavarivanja (cm/min) |
(16) | Snaga električnog luka iz trenutačnih vrijednosti u W (pojedinosti potražite na stranici (→)) |
(17) | Energija električnog luka u kJ (pojedinosti potražite na stranici (→)) |
(18) | Job br. |
(19) | Postupak |
Prikazuju se postavke za nadzor graničnih vrijednosti.
Prikazuje se pregled dokumentacije.
Mogućnost upravljanja korisnicima korisna je kada više korisnika radi na istom uređaju za zavarivanje.
Upravljanje korisnicima izvodi se s pomoću različitih uloga i NFC ključeva.
Ovisno o stupnju obrazovanja ili kvalifikaciji korisnika, korisnicima se dodjeljuju različite uloge.
Upravljanje korisnicima
Upravljanje korisnicima obuhvaća sve korisnike registrirane na uređaju za zavarivanje. Ovisno o stupnju obrazovanja ili kvalifikaciji korisnika, korisnicima se dodjeljuju različite uloge.
NFC kartica
NFC kartica ili NFC privjesak za ključeve dodjeljuje se određenom korisniku koji je registriran na uređaju za zavarivanje.
NFC kartica i NFC priključak za ključeve opisuju se u uputama za upotrebu općenito kao NFC ključ.
VAŽNO! Svakom korisniku treba biti dodijeljen vlastiti NFC ključ.
Uloga
Uloge služe za upravljanje registriranim korisnicima (= Upravljanje korisnicima). U ulogama se definiraju prava pristupa i radne aktivnosti koje provode korisnici.
Tvornički su definirane 2 uloge pod Standardne postavke / Upravljanje / Upravljanje korisnicima:
Administrator
sa svim pravima i mogućnostima
Uloga „Administrator” ne može se brisati, preimenovati ili uređivati.
Uloga „Administrator” sadrži definiranog korisnika „admin” kojeg nije moguće izbrisati. Korisniku „Admin” mogu se dodijeliti ime, jezik, jedinica, web-lozinka i NFC ključ.
Čim je korisniku „Admin” dodijeljen NFC ključ, aktivirano je upravljanje korisnicima.
Zaključano
tvornički namješteno s pravima na postupke zavarivanja, bez parametara postupka i standardnih postavki
Uloga „Zaključano”
Ulozi „Zaključano” nije moguće dodijeliti NFC ključeve.
Ako definiranom korisniku „Admin” nije dodijeljen NFC ključ, svaki NFC ključ može blokirati i odblokirati uređaj za zavarivanje (nema upravljanja korisnicima, pogledajte i odjeljak „Blokiranje i odblokiranje uređaja za zavarivanje s pomoću NFC ključa”, stranica (→)).
Upravljanje korisnicima obuhvaća sljedeće odjeljke:
Prilikom postavljanja uloga i NFC ključeva nužno je sustavno postupanje.
Tvrtka Fronius preporučuje da postavite jedan ili dva administratorska ključa. Bez administratorskih prava u najgorem slučaju nije više moguće koristiti uređaj za zavarivanje.
Način postupanja
Gubitak administratorskog NFC ključa može, ovisno o postavkama, dovesti do nemogućnosti upotrebe uređaja za zavarivanje! Jedan od dva administratorska NFC ključa čuvajte na sigurnom mjestu.
Prilikom postavljanja uloga i NFC ključeva nužno je sustavno postupanje.
Tvrtka Fronius preporučuje da postavite jedan ili dva administratorska ključa. Bez administratorskih prava u najgorem slučaju nije više moguće koristiti uređaj za zavarivanje.
Način postupanja
Gubitak administratorskog NFC ključa može, ovisno o postavkama, dovesti do nemogućnosti upotrebe uređaja za zavarivanje! Jedan od dva administratorska NFC ključa čuvajte na sigurnom mjestu.
Ako se definiranom korisniku „Admin” pod Standardne postavke / Upravljanje / Upravljanje korisnicima / Administrator dodijeli NFC ključ, aktivirano je upravljanje korisnicima.
Prikazuje se upravljanje korisnicima, odabrana je stavka Administrator.
Prikazuju se informacije za prijenos NFC kartice.
Prikazuje se napomena o aktiviranom upravljanju korisnicima.
Pod Admin / NFC kartica prikazuje se broj dodijeljenog NFC ključa.
Za postavljanje 2. administratorskog ključa:
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Prikazuje se tipkovnica.
Prikazuju se funkcije koje se mogu izvršiti unutar uloge.
Simboli:
... skriveno | |
... samo za čitanje | |
... čitanje i pisanje |
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Zbog zaštite podataka, pri novoj izradi korisnika trebaju se unositi samo identifikacijski brojevi osoba, a ne puna imena.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Prikazuje se tipkovnica.
Prikazuju se informacije za prijenos NFC kartice.
Zbog zaštite podataka, pri novoj izradi korisnika trebaju se unositi samo identifikacijski brojevi osoba, a ne puna imena.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Prikazuje se tipkovnica.
Prikazuju se informacije za prijenos NFC kartice.
Zbog zaštite podataka, pri novoj izradi korisnika trebaju se unositi samo identifikacijski brojevi osoba, a ne puna imena.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Otvara se uloga i moguće je mijenjati funkcije:
Ako kod neke uloge nije postavljen korisnik, uređivanje uloge može se pokrenuti i pritiskom na okretni gumb.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Otvara se uloga i moguće je mijenjati funkcije:
Ako kod neke uloge nije postavljen korisnik, uređivanje uloge može se pokrenuti i pritiskom na okretni gumb.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Brišu se uloga i svi dodijeljeni korisnici.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Prikazuju se korisnici dodijeljeni ulozi.
Prikazuje se upravljanje korisnicima.
Korisnik se briše.
Prikazuje se sigurnosni upit za brisanje ili zamjenu NFC kartice.
Ako se kod definiranog korisnika „Admin” briše NFC kartica, deaktivirano je upravljanje korisnicima.
Deaktivirano je upravljanje korisnicima, uređaj za zavarivanje je blokiran.
Uređaj za zavarivanje moguće je ponovno blokirati i odblokirati svakim NFC ključem (pogledajte i stranicu (→)).
Postupak kada je
CENTRUM je softver za središnje upravljanje korisnicima. Detaljne informacije možete pronaći u uputama za upotrebu poslužitelja CENTRUM (42,0426,0338,xx).
Poslužitelj CENTRUM može se aktivirati i izravno na uređaju za zavarivanje na sljedeći način:
Prikazuje se poslužitelj Central User Management.
CENTRUM je softver za središnje upravljanje korisnicima. Detaljne informacije možete pronaći u uputama za upotrebu poslužitelja CENTRUM (42,0426,0338,xx).
Poslužitelj CENTRUM može se aktivirati i izravno na uređaju za zavarivanje na sljedeći način:
Prikazuje se poslužitelj Central User Management.
Uz SmartManager uređaji za zavarivanje imaju vlastitu internetsku stranicu.
Ako je uređaj za zavarivanje povezan s računalom mrežnim kabelom ili integriran u mrežu, SmartManager uređaja za zavarivanje može se pozvati putem IP adrese uređaja za zavarivanje.
Za pozivanje SmartManagera potreban je min. IE 10 ili drugi suvremeni preglednik.
Prikazani unosi na SmartManageru mogu se razlikovati ovisno o konfiguraciji uređaja, proširenjima softvera i dostupnim opcijama.
Primjeri prikazanih unosa:
|
|
* | Ovisno o dostupnom sučelju robota na web-stranici prikazuje se oznaka sučelja kao unos. |
Uz SmartManager uređaji za zavarivanje imaju vlastitu internetsku stranicu.
Ako je uređaj za zavarivanje povezan s računalom mrežnim kabelom ili integriran u mrežu, SmartManager uređaja za zavarivanje može se pozvati putem IP adrese uređaja za zavarivanje.
Za pozivanje SmartManagera potreban je min. IE 10 ili drugi suvremeni preglednik.
Prikazani unosi na SmartManageru mogu se razlikovati ovisno o konfiguraciji uređaja, proširenjima softvera i dostupnim opcijama.
Primjeri prikazanih unosa:
|
|
* | Ovisno o dostupnom sučelju robota na web-stranici prikazuje se oznaka sučelja kao unos. |
Uz SmartManager uređaji za zavarivanje imaju vlastitu internetsku stranicu.
Ako je uređaj za zavarivanje povezan s računalom mrežnim kabelom ili integriran u mrežu, SmartManager uređaja za zavarivanje može se pozvati putem IP adrese uređaja za zavarivanje.
Za pozivanje SmartManagera potreban je min. IE 10 ili drugi suvremeni preglednik.
Prikazani unosi na SmartManageru mogu se razlikovati ovisno o konfiguraciji uređaja, proširenjima softvera i dostupnim opcijama.
Primjeri prikazanih unosa:
|
|
* | Ovisno o dostupnom sučelju robota na web-stranici prikazuje se oznaka sučelja kao unos. |
Prikazuje se SmartManager uređaj za zavarivanje.
Prilikom prijave na SmartManager postoje 2 pomoćne funkcije:
Pokrenuti funkciju aktiviranja?
Ovom funkcijom moguće je ponovno odblokirati nehotično blokiran uređaj za zavarivanje i odobriti ga za sve funkcije.
TXT datoteka sa sljedećim nazivom datoteke sprema se u mapu Preuzimanje na računalu:
unlock_SN[Seriennummer]_JJJJ_MM_TT_hhmmss.txt
Tvrtka Fronius odgovorit će vam putem e-pošte s jedinstvenom datotekom za aktiviranje sa sljedećim nazivom datoteke:
response_SN[Seriennummer]_JJJJ_MM_TT_hhmmss.txt
Uređaj za zavarivanje jednokratno se aktivira.
Zaboravljena lozinka?
Klikom na stavku Zaboravljena lozinka? prikazuje se napomena da je moguće ponovno postaviti lozinku na uređaju za zavarivanje (pogledajte i Oporavak lozinke internetske stranice, stranica (→)).
Klikom na taj simbol
Promijeniti lozinku za SmartManager:
Klikom na ovaj simbol možete proširiti prikaz karakterističnih krivulja, podataka o materijalu i određenih parametara zavarivanja za SmartManager uređaja za zavarivanje.
Postavke ovise o prijavljenom korisniku.
Klikom na jezičnu kraticu prikazuju se jezici koji su dostupni za SmartManager.
Za promjenu jezika kliknite željeni jezik.
Između logotipa Fronius i prikazanog uređaja za zavarivanje prikazuje se aktualni status uređaja za zavarivanje.
Pažnja / upozorenje |
Pogreška na uređaju za zavarivanje* |
Uređaj za zavarivanje zavaruje |
Uređaj za zavarivanje spreman je za rad (na mreži) |
Uređaj za zavarivanje nije spreman za rad (izvan mreže) |
* | U slučaju pogreške, iznad retka s logotipom Fronius prikazuje se crveni redak pogreške s brojem pogreške. Nakon klika na redak pogreške prikazuje se opis pogreške. |
Klikom Fronius logotipa otvara se početna stranica tvrtke Fronius: www.fronius.com
Prikazuju se trenutačni podaci sustava za zavarivanje.
Prikazani podaci sustava razlikuju se ovisno o postupku zavarivanja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage.
npr. podaci sustava za MIG/MAG:
|
|
Prikazuju se trenutačni podaci sustava za zavarivanje.
Prikazani podaci sustava razlikuju se ovisno o postupku zavarivanja, opremi i postojećim paketima WeldingPackage.
npr. podaci sustava za MIG/MAG:
|
|
U unosu dokumentacije prikazuje se posljednjih 100 unosa u dnevniku. Ti unosi mogu biti zavarivanja, pogreške, upozorenja, obavijesti i događaji.
S pomoću gumba „Filtar za vrijeme” moguće je filtrirati prikazane podatke prema određenom vremenskom razdoblju. Pritom se unos obavlja za datum (gggg mm dd) i vrijeme (hh mm), u svakom slučaju od – do.
Prazni filtar ponovno učitava najnovija zavarivanja.
Prikaz zavarivanja, pogrešaka, upozorenja, obavijesti i događaja može se deaktivirati.
Prikazuju se sljedeći podaci:
(1) | Broj zavarivanja |
(2) | Vrijeme početka (datum i vrijeme) |
(3) | Trajanje zavarivanja u s |
(4) | Struja zavarivanja u A (srednja vrijednost) |
(5) | Napon zavarivanja u V (srednja vrijednost) |
(6) | Brzina žice u m/min |
(7) | IP – snaga električnog luka u W (iz trenutačnih vrijednosti u skladu s ISO /TR 18491) |
(8) | IE – energija električnog luka u kJ (kao zbroj tijekom cijelog zavarivanja u skladu s ISO/TR 18491) |
Ako su dostupni u sustavu, također se prikazuju brzina robota i Jobovi.
Pojedinosti se prikazuju klikom na unos u dnevnik.
Pojedinosti pri zavarivanju:
Br. odjeljka
(9) | Trajanje odjeljka zavarivanja u s |
(10) | Struja zavarivanja u A (srednja vrijednost) |
(11) | Napon zavarivanja u V (srednja vrijednost) |
(12) | Brzina žice u m/min |
(13) | Brzina zavarivanja (cm/min) |
(14) | Snaga električnog luka iz trenutačnih vrijednosti u W (pojedinosti potražite na stranici (→)) |
(15) | Energija električnog luka u kJ (pojedinosti potražite na stranici (→)) |
(16) | Job br. |
(17) | Postupak |
Ako kliknete gumb „Umetni stupac” moguće je prikazati dodatne vrijednosti:
Ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija Dokumentacija OPT/i, moguće je prikazati i pojedinačne faze zavarivanja.
S pomoću gumba „PDF” i „CSV” dokumentaciju je moguće izvesti u željenom formatu.
Za izvoze u CSV na uređaju za zavarivanje mora biti dostupna opcija Dokumentacija OPT/i.
U unosu dokumentacije prikazuje se posljednjih 100 unosa u dnevniku. Ti unosi mogu biti zavarivanja, pogreške, upozorenja, obavijesti i događaji.
S pomoću gumba „Filtar za vrijeme” moguće je filtrirati prikazane podatke prema određenom vremenskom razdoblju. Pritom se unos obavlja za datum (gggg mm dd) i vrijeme (hh mm), u svakom slučaju od – do.
Prazni filtar ponovno učitava najnovija zavarivanja.
Prikaz zavarivanja, pogrešaka, upozorenja, obavijesti i događaja može se deaktivirati.
Prikazuju se sljedeći podaci:
(1) | Broj zavarivanja |
(2) | Vrijeme početka (datum i vrijeme) |
(3) | Trajanje zavarivanja u s |
(4) | Struja zavarivanja u A (srednja vrijednost) |
(5) | Napon zavarivanja u V (srednja vrijednost) |
(6) | Brzina žice u m/min |
(7) | IP – snaga električnog luka u W (iz trenutačnih vrijednosti u skladu s ISO /TR 18491) |
(8) | IE – energija električnog luka u kJ (kao zbroj tijekom cijelog zavarivanja u skladu s ISO/TR 18491) |
Ako su dostupni u sustavu, također se prikazuju brzina robota i Jobovi.
Pojedinosti se prikazuju klikom na unos u dnevnik.
Pojedinosti pri zavarivanju:
Br. odjeljka
(9) | Trajanje odjeljka zavarivanja u s |
(10) | Struja zavarivanja u A (srednja vrijednost) |
(11) | Napon zavarivanja u V (srednja vrijednost) |
(12) | Brzina žice u m/min |
(13) | Brzina zavarivanja (cm/min) |
(14) | Snaga električnog luka iz trenutačnih vrijednosti u W (pojedinosti potražite na stranici (→)) |
(15) | Energija električnog luka u kJ (pojedinosti potražite na stranici (→)) |
(16) | Job br. |
(17) | Postupak |
Ako kliknete gumb „Umetni stupac” moguće je prikazati dodatne vrijednosti:
Ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija Dokumentacija OPT/i, moguće je prikazati i pojedinačne faze zavarivanja.
S pomoću gumba „PDF” i „CSV” dokumentaciju je moguće izvesti u željenom formatu.
Za izvoze u CSV na uređaju za zavarivanje mora biti dostupna opcija Dokumentacija OPT/i.
U osnovnim postavkama može se aktivirati i postaviti stopa očitavanja za dokumentaciju.
Dodatno se mogu aktivirati snaga motora M1 – M3, trenutačna vrijednost za protok plina i brzina zavarivanja za dokumentaciju.
Ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija OPT/i Jobs, u unosu podaci Joba moguće je
* | Prikaz i izvoz u PDF obliku ne funkcionira ako na uređaju za zavarivanje ne postoji opcija OPT/i Jobs. |
Ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija OPT/i Jobs, u unosu podaci Joba moguće je
* | Prikaz i izvoz u PDF obliku ne funkcionira ako na uređaju za zavarivanje ne postoji opcija OPT/i Jobs. |
U pregledu Jobova popisani su svi Jobovi koji su spremljeni u sustavu za zavarivanje.
Nakon klika na Job prikazuju se podaci i parametri koji su spremljeni za taj Job.
Podatke i parametre Joba moguće je pregledati samo u pregledu Jobova. Širinu stupca za parametar i vrijednost moguće je jednostavno prilagoditi povlačenjem uz pomoć pokazivača miša.
Dodatne Jobove moguće je jednostavno umetnuti klikom gumba „Umetni stupac” na popisu s prikazanim podacima.
Svi umetnuti Jobovi uspoređuju se s odabranim Jobom.
Postojeće Jobove sustava za zavarivanje moguće je optimizirati ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija OPT/i Jobs.
Kao podrška pri uređivanju Joba dodatne je Jobove moguće jednostavno uvesti klikom gumba „Umetni Job” na popisu s prikazanim podacima.
Izrada novog Joba
S pomoću ove funkcije moguće je eksterno spremljene Jobove prenijeti u sustav za zavarivanje ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija OPT/i Jobs.
S pomoću ove funkcije moguće je Jobove s uređaja za zavarivanje spremiti na eksternu pohranu ako na uređaju za zavarivanje postoji opcija OPT/i Jobs.
Jobovi se izvoze u mapu Preuzimanja na računalu kao XML datoteka.
U stavci Pregled Jobova i Uređivanje Jobova moguće je izvesti postojeće Jobove sustava za zavarivanje kao PDF ili CSV datoteku.
Za izvoz CSV-a na uređaju za zavarivanje mora postojati opcija OPT/i Jobs.
Prikazuju se postavke za PDF ili za CSV.
Izradit će se PDF ili CSV datoteka odabranih Jobova i spremiti ovisno o postavkama upotrijebljenog preglednika.
U stavci Parametri postupka možete prikazati i izmijeniti opće parametre postupka i parametre postupka za komponente i nadzor uređaja za zavarivanje.
Izmjena parametara postupka
U stavci Parametri postupka možete prikazati i izmijeniti opće parametre postupka i parametre postupka za komponente i nadzor uređaja za zavarivanje.
Izmjena parametara postupka
Pod opcijom Opis i lokacija možete prikazati i izmijeniti konfiguraciju uređaja za zavarivanje.
Na prikazu parametara mogu se odrediti parametri zavarivanja i posebne funkcije za uređaj za zavarivanje i gorionik za zavarivanje JobMaster.
Odabrani parametri/funkcije
Datum i vrijeme mogu se odrediti automatski ili ručno.
U mrežnim postavkama mogu se postaviti sljedeći parametri:
Upravljanje
WLAN
WeldCube Air
Povežite uređaj za zavarivanje i WeldCubeAir
(alternativno kliknite na simbole oblaka gore desno)
Prikazuje se samo ako je na uređaju za zavarivanje instalirana opcija OPT/i MQTT.
MQTT - Message Queuing Telemetry Transport
(standardizirani protokol podatkovnog sučelja)
Podržane funkcije:
Određivanje MQTT postavki
Prikazuje se samo ako je na uređaju za zavarivanje instalirana opcija OPT/i OPC-UA.
OPC-UA - Open Platform Communications - Unified Architecture
(standardizirani protokol podatkovnog sučelja)
Podržane funkcije:
Određivanje OPC-UA postavki
U unosu Sigurnosno kopiranje/obnavljanje moguće je
U unosu Sigurnosno kopiranje/obnavljanje moguće je
Pokretanje sigurnosnog kopiranja
Traženje datoteke obnavljanja
Ako imate pitanja o konfiguraciji, obratite se mrežnom administratoru.
Vizualni prikaz signala raspoloživ je samo ako postoji sučelje robota.
Za ispravan vizualni prikaz signala potreban je IE 10 ili neki drugi suvremeni preglednik.
Prikazuju se preko sučelja robota prenesene naredbe i signali.
IN ... Signali od robotskog sustava za upravljanje do uređaja za zavarivanje
OUT ... Signali od uređaja za zavarivanje do robotskog sustava za upravljanje
Prikazane signale moguće je pretražiti, razvrstati i filtrirati.
Za uzlazno i silazno razvrstavanje karakterističnih krivulja kliknite strelicu uz određenu informaciju. Širine stupaca možete jednostavno prilagoditi tako da ih povučete s pomoću pokazivača miša.
Detaljan opis signala donosi
Vizualni prikaz signala raspoloživ je samo ako postoji sučelje robota.
Za ispravan vizualni prikaz signala potreban je IE 10 ili neki drugi suvremeni preglednik.
Prikazuju se preko sučelja robota prenesene naredbe i signali.
IN ... Signali od robotskog sustava za upravljanje do uređaja za zavarivanje
OUT ... Signali od uređaja za zavarivanje do robotskog sustava za upravljanje
Prikazane signale moguće je pretražiti, razvrstati i filtrirati.
Za uzlazno i silazno razvrstavanje karakterističnih krivulja kliknite strelicu uz određenu informaciju. Širine stupaca možete jednostavno prilagoditi tako da ih povučete s pomoću pokazivača miša.
Detaljan opis signala donosi
U unosu Upravljanje korisnicima moguće je
Upravljanje korisnicima postavlja se na uređaju za zavarivanje i zatim se može prenijeti na druge uređaje za zavarivanje s pomoću funkcije izvoza/uvoza.
U unosu Upravljanje korisnicima moguće je
Upravljanje korisnicima postavlja se na uređaju za zavarivanje i zatim se može prenijeti na druge uređaje za zavarivanje s pomoću funkcije izvoza/uvoza.
Moguće je prikazati, izmijeniti i izbrisati postojeće korisnike te izraditi nove.
Prikaz/izmjena korisnika:
Brisanje korisnika:
Izrada korisnika:
Moguće je prikazati, izmijeniti i izbrisati postojeće korisničke uloge te izraditi nove.
Prikaz/izmjena korisničke uloge:
Nije moguće izmijeniti ulogu „Administrator”.
Brisanje korisničke uloge:
Uloge „Administrator” i „locked” nije moguće izbrisati.
Izrada korisničke uloge:
Izvoz korisnika i korisničkih uloga uređaja za zavarivanje
Upravljanje korisnicima uređaja za zavarivanje sprema se u mapu Preuzimanje na računalu.
Format datoteke: userbackup_SNxxxxxxxx_YYYY_MM_DD_hhmmss.user
SN = serijski broj, YYYY = godina, MM = mjesec, DD = dan
hh = sat, mm = minuta, ss = sekunda
Uvoz korisnika i korisničkih uloga na uređaju za zavarivanje
Upravljanje korisnicima sprema se na uređaj za zavarivanje.
Za aktiviranje poslužitelja CENTRUM
(CENTRUM = Central User Management)
U unosu Pregled prikazane su komponente i opcije sustava za zavarivanje sa svim informacijama koje su raspoložive o njima, primjerice verzija firmwarea, broj artikla, serijski broj, datum proizvodnje...
U unosu Pregled prikazane su komponente i opcije sustava za zavarivanje sa svim informacijama koje su raspoložive o njima, primjerice verzija firmwarea, broj artikla, serijski broj, datum proizvodnje...
Klikom na gumb „Proširi sve grupe” prikazat će se dodatne pojedinosti o pojedinačnim komponentama sustava.
Primjer uređaja za zavarivanje:
Klikom na gumb „Sažmi sve grupe” ponovno će se skriti sve pojedinosti komponenti sustava.
Klikom na gumb „Izvezi pregled komponenti kao ...” od pojedinosti komponenti sustava izradit će se XML datoteka. Tu XML datoteku moguće je otvoriti ili spremiti.
U unosu Ažuriranje moguće je ažurirati firmware uređaja za zavarivanje.
Prikazat će se trenutačna verzija firmwarea na uređaju za zavarivanje.
Ažuriranje firmwarea uređaja za zavarivanje:
Poveznica za firmware: |
Po potrebi nakon ažuriranja treba ponovno pokrenuti uređaj za zavarivanje.
U slučaju uspješnog ažuriranja prikazat će se odgovarajuća potvrda.
U unosu Ažuriranje moguće je ažurirati firmware uređaja za zavarivanje.
Prikazat će se trenutačna verzija firmwarea na uređaju za zavarivanje.
Ažuriranje firmwarea uređaja za zavarivanje:
Poveznica za firmware: |
Po potrebi nakon ažuriranja treba ponovno pokrenuti uređaj za zavarivanje.
U slučaju uspješnog ažuriranja prikazat će se odgovarajuća potvrda.
Tijekom ponovnog pokretanja SmartManager nije dostupan.
Nakon ponovnog pokretanja SmartManager eventualno više neće biti dostupan.
Ako odaberete Ne, nove funkcije softvera aktivirat će se nakon sljedećeg uključivanja/isključivanja.
Klikom na poveznicu prikazat će vam se informacije o licenci za softver otvorenog koda.
U unosu Ažuriranje moguće je aktivirati mobilnu aplikaciju Fronius WeldConnect. |
S pomoću aplikacije WeldConnect mogu se obaviti sljedeće funkcije:
Fronius WeldConnect na raspolaganju stoji:
Dodatne informacije o aplikaciji Fronius WeldConnect možete pronaći na:
Pod paketima funkcija mogu se prikazati sljedeći podaci:
Pod paketima funkcija mogu se prikazati sljedeći podaci:
U unosu Pregled karakterističnih krivulja moguće je
Prikazane karakteristične krivulje moguće je pretražiti, razvrstati i filtrirati.
Uz karakteristične krivulje prikazuju se sljedeće informacije:
|
|
Za uzlazno i silazno razvrstavanje karakterističnih krivulja kliknite strelicu uz određenu informaciju.
Širine stupaca jednostavno je moguće prilagoditi tako da ih povučete s pomoću pokazivača miša.
U unosu Pregled karakterističnih krivulja moguće je
Prikazane karakteristične krivulje moguće je pretražiti, razvrstati i filtrirati.
Uz karakteristične krivulje prikazuju se sljedeće informacije:
|
|
Za uzlazno i silazno razvrstavanje karakterističnih krivulja kliknite strelicu uz određenu informaciju.
Širine stupaca jednostavno je moguće prilagoditi tako da ih povučete s pomoću pokazivača miša.
Nakon klika simbola „Prikaži filtar” prikazat će se mogući kriteriji filtra. Karakteristične krivulje moguće je filtrirati prema svim informacijama, uz iznimku za stavke „ID” i „zamijeni s”.
Prvi potvrdni okvir = odaberi sve
Kako biste sakrili kriterije filtra, kliknite simbol „Sakrij filtar”.
U unosu Snimka zaslona u svakom je trenutku moguće izraditi digitalnu sliku zaslona uređaja za zavarivanje, neovisno o navigaciji i namještenim vrijednostima.
Ovisno o korištenom pregledniku, na raspolaganju su različite funkcije za spremanje snimka zaslona. Prikaz se može razlikovati.
U unosu Snimka zaslona u svakom je trenutku moguće izraditi digitalnu sliku zaslona uređaja za zavarivanje, neovisno o navigaciji i namještenim vrijednostima.
Ovisno o korištenom pregledniku, na raspolaganju su različite funkcije za spremanje snimka zaslona. Prikaz se može razlikovati.
U slučaju postojećeg sučelja robota prikazuje se opis sučelja kao unos na internetskoj stranici uređaja za zavarivanje.
Sljedeći parametri mogu se prikazati, izmijeniti, spremiti ili izbrisati:
Tvorničke postavke mogu se resetirati i modul ponovno pokrenuti.
U slučaju postojećeg sučelja robota prikazuje se opis sučelja kao unos na internetskoj stranici uređaja za zavarivanje.
Sljedeći parametri mogu se prikazati, izmijeniti, spremiti ili izbrisati:
Tvorničke postavke mogu se resetirati i modul ponovno pokrenuti.
Uređaji za zavarivanje opremljeni su inteligentnim sigurnosnim sustavom pri kojem se gotovo u potpunosti odustalo od upotrebe rastalnih osigurača. Nakon uklanjanja moguće greške uređaj za zavarivanje opet može ispravno raditi.
Moguće greške, znakovi upozorenja i statusne poruke na zaslonu su prikazani u obliku dijaloga kao čisti tekst.
Uređaji za zavarivanje opremljeni su inteligentnim sigurnosnim sustavom pri kojem se gotovo u potpunosti odustalo od upotrebe rastalnih osigurača. Nakon uklanjanja moguće greške uređaj za zavarivanje opet može ispravno raditi.
Moguće greške, znakovi upozorenja i statusne poruke na zaslonu su prikazani u obliku dijaloga kao čisti tekst.
Uređaji za zavarivanje opremljeni su inteligentnim sigurnosnim sustavom pri kojem se gotovo u potpunosti odustalo od upotrebe rastalnih osigurača. Nakon uklanjanja moguće greške uređaj za zavarivanje opet može ispravno raditi.
Moguće greške, znakovi upozorenja i statusne poruke na zaslonu su prikazani u obliku dijaloga kao čisti tekst.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
Opasnost od nedostatnih veza za zaštitne vodiče.
Posljedica mogu biti ozljede i materijalna šteta.
Vijci kućišta predstavljaju prikladne veze za zaštitne vodiče za uzemljenje kućišta.
Vijci kućišta ne smiju se zamjenjivati drugim vijcima koji nemaju pouzdanu vezu za zaštitne vodiče.
„Ograničenje struje” sigurnosna je funkcija za zavarivanje MIG/MAG postupkom pri kojoj je
Pri prevelikoj snazi zavarivanja električni luk postaje sve kraći i postoji opasnost od njegova prekidanja. Kako bi se spriječilo prekidanje električnog luka, uređaj za zavarivanje reducira brzinu žice i time i snagu zavarivanja.
U retku statusa zaslona prikazuje se odgovarajuća poruka.
Mjere za otklanjanje poteškoća
Uzrok: | glavni vod mreže je prekinut, mrežni utikač nije priključen |
Otklanjanje: | provjerite glavni vod, eventualno priključite mrežni utikač |
Uzrok: | oštećena mrežna utičnica ili mrežni utikač |
Otklanjanje: | zamijenite oštećene dijelove |
Uzrok: | mrežni osigurač |
Otklanjanje: | zamijenite mrežni osigurač |
Uzrok: | kratki spoj na napajanju od 24 V SpeedNet priključka ili vanjskog senzora |
Otklanjanje: | iskopčajte priključene komponente |
Uzrok: | preopterećenje, prekoračeno je vrijeme trajanja primjene |
Otklanjanje: | obratite pažnju na trajanje primjene |
Uzrok: | termo-sigurnosna automatika se isključila |
Otklanjanje: | pričekajte dok ne završi faza hlađenja; uređaj za zavarivanje nakon kratkog vremena samostalno će se ponovno uključiti |
Uzrok: | ograničena je opskrba rashladnim zrakom |
Otklanjanje: | osigurajte pristupačnost kanalima za rashladni zrak |
Uzrok: | ventilator u sustavu za zavarivanje je neispravan |
Otklanjanje: | obavijestite servisnu službu |
Uzrok: | uzemljenje je neispravno postavljeno |
Otklanjanje: | provjerite polaritet uzemljenja |
Uzrok: | prekinut kabel za struju u gorioniku za zavarivanje |
Otklanjanje: | zamijenite gorionik za zavarivanje |
Uzrok: | upravljački utikač nije ukopčan |
Otklanjanje: | ukopčajte upravljački utikač |
Uzrok: | oštećen gorionik za zavarivanje ili upravljački vod gorionika za zavarivanje |
Otklanjanje: | zamijenite gorionik za zavarivanje |
Uzrok: | Povezni paket crijeva oštećen je ili nije ispravno priključen (ne odnosi se na uređaje za zavarivanje s integriranim pogonom za žicu) |
Otklanjanje: | Provjerite povezni paket crijeva |
Uzrok: | Boca za plin je prazna |
Uklanjanje: | Zamijenite bocu za plin |
Uzrok: | Oštećen je reduktor tlaka plina |
Uklanjanje: | Zamijenite reduktor tlaka plina |
Uzrok: | Crijevo za plin nije montirano ili je oštećeno |
Uklanjanje: | Montirajte ili zamijenite crijevo za plin |
Uzrok: | Gorionik za zavarivanje je oštećen |
Uklanjanje: | Zamijenite gorionik za zavarivanje |
Uzrok: | Oštećen je magnetni ventil za plin |
Uklanjanje: | Obavijestite službu za servis |
Uzrok: | pogrešni parametri zavarivanja, pogrešni parametri ispravka |
Otklanjanje: | provjerite postavke |
Uzrok: | slabo uzemljenje |
Otklanjanje: | uspostavite dobar kontakt s izratkom |
Uzrok: | zavarivanje iz više uređaja za zavarivanje na jednoj komponenti |
Otklanjanje: | povećajte razmak između paketa crijeva i masenog kabela; ne upotrebljavajte zajedničko uzemljenje. |
Uzrok: | nema zaštitnog plina ili ga je premalo |
Otklanjanje: | provjerite regulator tlaka plina, crijevo za plin, magnetni ventil za plin, priključak zaštitnog plina gorionika za zavarivanje itd. |
Uzrok: | gorionik za zavarivanje nije zabrtvljen |
Otklanjanje: | zamijenite gorionik za zavarivanje |
Uzrok: | pogrešna ili izbrušena kontaktna cijev |
Otklanjanje: | zamijenite kontaktnu cijev |
Uzrok: | pogrešna legura žice ili pogrešan promjer žice |
Otklanjanje: | provjerite umetnutu žičanu elektrodu |
Uzrok: | pogrešna legura žice ili pogrešan promjer žice |
Otklanjanje: | provjerite mogućnost zavarivanja osnovnog materijala |
Uzrok: | zaštitni plin nije prikladan za leguru žice |
Otklanjanje: | upotrebljavajte prikladan zaštitni plin |
Uzrok: | zaštitni plin, dovod žice, gorionik za zavarivanje ili izradak onečišćen ili magnetski nabijen |
Uklanjanje: | provedite R/L usklađivanje; prilagodite duljinu električnog luka; provjerite je li zaštitni plin, dovod žice, položaj gorionika za zavarivanje ili izradak onečišćen ili magnetski nabijen |
uzrok: | kočnica je presnažno namještena |
uklanjanje: | otpustite kočnicu |
uzrok: | provrt kontaktne cijevi je preuzak |
uklanjanje: | upotrebljavajte odgovarajuću kontaktnu cijev |
uzrok: | kolut za vođenje žice u gorioniku za zavarivanje je oštećen |
uklanjanje: | provjerite postoje li na kolutu za vođenje žice savijeni dijelovi, zaprljanja itd. i po potrebi je zamijenite |
uzrok: | valjci za dovod za upotrijebljenu žičanu elektrodu nisu odgovarajući |
uklanjanje: | upotrebljavajte odgovarajuće valjke za dovod |
uzrok: | pogrešan kontaktni pritisak valjaka za dovod |
uklanjanje: | optimizirajte kontaktni pritisak |
Uzrok: | nepravilno produživanje paketa crijeva za gorionik za zavarivanje |
Uklanjanje: | paket crijeva za gorionik za zavarivanje postavite što je moguće ravnije, izbjegavajte uske radijuse savijanja |
Uzrok: | Gorionik za zavarivanje preslabih je karakteristika |
Uklanjanje: | Obratite pozornost na trajanje primjene i granice opterećenja |
Uzrok: | samo kod vodom hlađenih uređaja: Protok rashladnog sredstva je premalen |
Uklanjanje: | Provjerite razinu rashladnog sredstva, količinu protoka rashladnog sredstva, onečišćenje rashladnog sredstva ... . Podrobnije informacije možete pronaći u uputama za rad rashladnog uređaja |
U normalnim uvjetima sustav za zavarivanje zahtijeva tek minimum brige i održavanja. No važno je pridržavati se nekih napomena kako bi sustav za zavarivanje godinama ostao funkcionalan.
U normalnim uvjetima sustav za zavarivanje zahtijeva tek minimum brige i održavanja. No važno je pridržavati se nekih napomena kako bi sustav za zavarivanje godinama ostao funkcionalan.
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
Otvori za ulaz i izlaz zraka nikad se ne smiju prekrivati, čak ni djelomično.
Opasnost od utjecaja stlačenog zraka.
Posljedica može biti materijalna šteta.
Elektroničke komponente nemojte čistiti iz neposredne blizine stlačenim zrakom.
VAŽNO! Za ažuriranje firmwarea potrebno je stolno ili prijenosno računalo putem kojeg se preko Etherneta mora uspostaviti veza s uređajem za zavarivanje.
Otpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s direktivom EU-a i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljene uređaje potrebno je vratiti dobavljaču ili predati lokalnom ovlaštenom sustavu prikupljanja i zbrinjavanja. Pravilno zbrinjavanje otpadnih uređaja potiče održivo recikliranje resursa i sprječava negativne posljedice na zdravlje i okoliš.
Ambalažni materijaliProsječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 5 m/min | |||
| Promjer žičane elektrode od 1,0 mm | Promjer žičane elektrode od 1,2 mm | Promjer žičane elektrode od 1,6 mm |
Čelična žičana elektroda | 1,8 kg/h | 2,7 kg/h | 4,7 kg/h |
Aluminijska žičana elektroda | 0,6 kg/h | 0,9 kg/h | 1,6 kg/h |
Žičane elektrode od legure kroma i nikla | 1,9 kg/h | 2,8 kg/h | 4,8 kg/h |
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 10 m/min | |||
| Promjer žičane elektrode od 1,0 mm | Promjer žičane elektrode od 1,2 mm | Promjer žičane elektrode od 1,6 mm |
Čelična žičana elektroda | 3,7 kg/h | 5,3 kg/h | 9,5 kg/h |
Aluminijska žičana elektroda | 1,3 kg/h | 1,8 kg/h | 3,2 kg/h |
Žičane elektrode od legure kroma i nikla | 3,8 kg/h | 5,4 kg/h | 9,6 kg/h |
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 5 m/min | |||
| Promjer žičane elektrode od 1,0 mm | Promjer žičane elektrode od 1,2 mm | Promjer žičane elektrode od 1,6 mm |
Čelična žičana elektroda | 1,8 kg/h | 2,7 kg/h | 4,7 kg/h |
Aluminijska žičana elektroda | 0,6 kg/h | 0,9 kg/h | 1,6 kg/h |
Žičane elektrode od legure kroma i nikla | 1,9 kg/h | 2,8 kg/h | 4,8 kg/h |
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 10 m/min | |||
| Promjer žičane elektrode od 1,0 mm | Promjer žičane elektrode od 1,2 mm | Promjer žičane elektrode od 1,6 mm |
Čelična žičana elektroda | 3,7 kg/h | 5,3 kg/h | 9,5 kg/h |
Aluminijska žičana elektroda | 1,3 kg/h | 1,8 kg/h | 3,2 kg/h |
Žičane elektrode od legure kroma i nikla | 3,8 kg/h | 5,4 kg/h | 9,6 kg/h |
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 5 m/min | |||
| Promjer žičane elektrode od 1,0 mm | Promjer žičane elektrode od 1,2 mm | Promjer žičane elektrode od 1,6 mm |
Čelična žičana elektroda | 1,8 kg/h | 2,7 kg/h | 4,7 kg/h |
Aluminijska žičana elektroda | 0,6 kg/h | 0,9 kg/h | 1,6 kg/h |
Žičane elektrode od legure kroma i nikla | 1,9 kg/h | 2,8 kg/h | 4,8 kg/h |
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 10 m/min | |||
| Promjer žičane elektrode od 1,0 mm | Promjer žičane elektrode od 1,2 mm | Promjer žičane elektrode od 1,6 mm |
Čelična žičana elektroda | 3,7 kg/h | 5,3 kg/h | 9,5 kg/h |
Aluminijska žičana elektroda | 1,3 kg/h | 1,8 kg/h | 3,2 kg/h |
Žičane elektrode od legure kroma i nikla | 3,8 kg/h | 5,4 kg/h | 9,6 kg/h |
Promjer žičane elektrode | 1,0 mm | 1,2 mm | 1,6 mm | 2,0 mm | 2 x 1,2 mm (TWIN) |
Prosječna potrošnja | 10 l/min | 12 l/min | 16 l/min | 20 l/min | 24 l/min |
Veličina mlaznice za plin | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 10 |
Prosječna potrošnja | 6 l/min | 8 l/min | 10 l/min | 12 l/min | 12 l/min | 15 l/min |
Trajanje primjene (ED) 10-minutni je ciklus u kojem uređaj smije raditi s navedenom snagom, a da se ne pregrije.
Vrijednosti za ED navedene na nazivnoj pločici odnose se na temperaturu okoline od 40 °C.
Ako je temperatura okoline viša, ED ili snaga moraju se smanjiti u skladu s tim.
Primjer: Zavarivanje sa 150 A pri 60 % ED
Ako uređaj treba nastaviti raditi bez prekida:
Trajanje primjene (ED) 10-minutni je ciklus u kojem uređaj smije raditi s navedenom snagom, a da se ne pregrije.
Vrijednosti za ED navedene na nazivnoj pločici odnose se na temperaturu okoline od 40 °C.
Ako je temperatura okoline viša, ED ili snaga moraju se smanjiti u skladu s tim.
Primjer: Zavarivanje sa 150 A pri 60 % ED
Ako uređaj treba nastaviti raditi bez prekida:
Za uređaje koji su namijenjeni za rad s posebnim naponima vrijede tehnički podaci na natpisnoj pločici.
Vrijedi za sve uređaje s dopuštenim mrežnim naponom do 460 V: Standardni mrežni utikač dopušta pogon s mrežnim naponom do 400 V. Za mrežne napone do 460 V montirajte mrežni utikač koji je za to dopušten ili izravno instalirajte opskrbu energijom.
Pregled s ključnim sirovinama:
Pregled ključnih sirovina sadržanih u ovom uređaju možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Mrežni napon (U1) | 3 x 400 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 12,3 A |
Maks. primarna struja (I1max) | 19,4 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 95 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 320 A |
TIG | 3 – 320 A |
Štapna elektroda | 10 – 320 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 320 A |
| 100 % / 240 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 30,0 V |
TIG | 10,1 – 22,8 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 32,8 V |
Napon praznog hoda | 73 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 35,0 kg / 77,2 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 34,2 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 87 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 380 / 400 / 460 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) |
|
3 x 380 V | 12,7 A |
3 x 400 V | 12,3 A |
3 x 460 V | 11,4 A |
Maks. primarna struja (I1max) |
|
3 x 380 V | 20,1 A |
3 x 400 V | 19,4 A |
3 x 460 V | 18,0 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | -10 / +15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 95 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 320 A |
TIG | 3 – 320 A |
Štapna elektroda | 10 – 320 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 320 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 30,0 V |
TIG | 10,1 – 22,8 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 32,8 V |
Napon praznog hoda | 84 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 33,7 kg / 74,3 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 34,2 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 87 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 575 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 10,6 A |
Maks. primarna struja (I1max) | 16,7 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 10 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 320 A |
TIG | 3 – 320 A |
Štapna elektroda | 10 – 320 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 320 A |
| 100 % / 240 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 30,0 V |
TIG | 10,1 – 22,8 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 32,8 V |
Napon praznog hoda | 67 V |
IP zaštita | IP 23 |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 32,7 kg / 72,1 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Mrežni napon (U1) | 3 x 200 / 230 / 380 / 400 / 460 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) |
|
3 x 200 V | 22,0 A |
3 x 230 V | 19,0 A |
3 x 380 V | 12,0 A |
3 x 400 V | 11,6 A |
3 x 460 V | 10,7 A |
Maks. primarna struja (I1max) |
|
3 x 200 V | 34,7 A |
3 x 230 V | 30,1 A |
3 x 380 V | 19,0 A |
3 x 400 V | 18,3 A |
3 x 460 V | 16,8 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | -10 / +15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 54 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 320 A |
TIG | 3 – 320 A |
Štapna elektroda | 10 – 320 A |
Struja zavarivanja pri |
|
U1 = 200 – 230 V | 40 % / 320 A |
| 60 % / 260 A |
| 100 % / 240 A |
U1 = 380 – 460 V | 40 % / 320 A |
| 60 % / 260 A |
| 100 % / 240 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 30,0 V |
TIG | 10,1 – 22,8 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 32,8 V |
Napon praznog hoda | 68 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 42,8 kg / 94,4 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 49,7 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje pri 320 A / 32,8 V | 86 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 400 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 15,9 A |
Maks. primarna struja (I1max) | 25,1 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 92 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 400 A |
TIG | 3 – 400 A |
Štapna elektroda | 10 – 400 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 400 A |
| 100 % / 320 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 34,0 V |
TIG | 10,1 – 26,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 36,0 V |
Napon praznog hoda | 73 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 36,5 kg / 80,5 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 33,7 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 89 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 380 / 400 / 460 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) |
|
3 x 380 V | 16,5 A |
3 x 400 V | 15,9 A |
3 x 460 V | 14,6 A |
Maks. primarna struja (I1max) |
|
3 x 380 V | 26,1 A |
3 x 400 V | 25,1 A |
3 x 460 V | 23,5 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | -10 / +15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 92 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 400 A |
TIG | 3 – 400 A |
Štapna elektroda | 10 – 400 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 400 A |
U1 = 380 – 460 V | 100 % / 320 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 34,0 V |
TIG | 10,1 – 26,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 36,0 V |
Napon praznog hoda | 83 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 35,2 kg / 77,6 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 33,7 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 89 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 575 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 14,3 A |
Maks. primarna struja (I1max) | 22,6 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 10 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 400 A |
TIG | 3 – 400 A |
Štapna elektroda | 10 – 400 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 400 A |
| 100 % / 320 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 34,0 V |
TIG | 10,1 – 26,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 36,0 V |
Napon praznog hoda | 68 V |
IP zaštita | IP 23 |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 34,6 kg / 76,3 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Mrežni napon (U1) | 3 x 200 V / 230 V / 380 V / 400 V / 460 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | |
3 x 200 V | 30,5 A |
3 x 230 V | 26,4 A |
3 x 380 V | 16,2 A |
3 x 400 V | 15,5 A |
3 x 460 V | 14,0 A |
Maks. primarna struja (I1max) | |
3 x 200 V | 48,2 A |
3 x 230 V | 41,6 A |
3 x 380 V | 25,5 A |
3 x 400 V | 24,4 A |
3 x 460 V | 22,1 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | -10 / +15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 74 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 400 A |
TIG | 3 – 400 A |
Štapna elektroda | 10 – 400 A |
Struja zavarivanja pri |
|
U1 = 200 – 230 V | 40% / 400 A |
U1 = 380 – 460 V | 40 % / 400 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 34,0 V |
TIG | 10,1 – 26,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 36,0 V |
Napon praznog hoda | 67 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 47,1 kg / 103,8 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 49,3 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 87 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 400 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 23,7 A |
Maks. primarna struja (I1max) | 37,5 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 49 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 500 A |
TIG | 3 – 500 A |
Štapna elektroda | 10 – 500 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 500 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 39,0 V |
TIG | 10,1 – 30,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 40,0 V |
Napon praznog hoda | 71 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 38 kg |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 34,1 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 89 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 380 V / 400 V / 460 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) |
|
Maks. primarna struja (I1max) |
|
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | – 10 / + 15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 49 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 500 A |
TIG | 3 – 500 A |
Štapna elektroda | 10 – 500 A |
Struja zavarivanja pri |
|
U1 = 380 – 460 V | 40 % / 500 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 39,0 V |
TIG | 10,1 – 30,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 40,0 V |
Napon praznog hoda | 82 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 36,7 kg |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 34,1 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 89 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 575 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 19,7A |
Maks. primarna struja (I1max) | 31,2 A |
Mrežni osigurač | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 10 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 500 A |
TIG | 3 – 500 A |
Štapna elektroda | 10 – 500 A |
Struja zavarivanja pri | 40 % / 500 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 39,0 V |
TIG | 10,1 – 30,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 40,0 V |
Napon praznog hoda | 71 V |
IP zaštita | IP 23 |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 34,9 kg / 76,9 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | 74 dB (A) |
Mrežni napon (U1) | 3 x 200 V / 230 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) |
|
3 x 200 V | 43,5 A |
3 x 230 V | 37,4 A |
3 x 380 V | 22,7 A |
3 x 400 V | 21,6 A |
3 x 460 V | 19,2 A |
Maks. primarna struja (I1max) | |
3 x 200 V | 68,8 A |
3 x 230 V | 59,2 A |
3 x 380 V | 35,9 A |
3 x 400 V | 34,1 A |
3 x 460 V | 30,3 A |
Mrežni osigurač | |
3 x 200 / 230 V | 63 A tromi |
3 x 380 / 400 / 460 V | 35 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | -10 / +15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | 38 mOhm |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 500 A |
TIG | 3 – 500 A |
Štapna elektroda | 10 – 500 A |
Struja zavarivanja pri |
|
U1 = 200 – 230 V | 40 % / 500 A |
U1 = 380 – 460 V | 40 % / 500 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 39,0 V |
TIG | 10,1 – 30,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 40,0 V |
Napon praznog hoda | 68 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 2) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 47,1 kg / 103,8 lb. |
Maks. emisija buke (LWA) | < 80 dB (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 46,5 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 88 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 400 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 44,4 A |
Maks. primarna struja (I1max) | 57,3 A |
Mrežni osigurač | 63 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | moguća ograničenja priključaka 2) |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 600 A |
TIG | 3 – 600 A |
Štapna elektroda | 10 – 600 A |
Struja zavarivanja pri | 60 % / 600 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 44,0 V |
TIG | 10,1 – 34,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 44,0 V |
Napon praznog hoda | 74 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 3) |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 50 kg / 100,2 lb. |
Maks. tlak zaštitnog plina | 7,0 bara / 101,5 psi |
Rashladno sredstvo | Original Fronius |
Maks. emisija buke (LWA) | 83 db (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 50 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje pri 600 A / 44 V | 89 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Prije priključivanja uređaja na javnu strujnu mrežu kontaktirajte operatora mreže! |
3) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 380 V / 400 V / 460 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | |
3 x 380 V | 46,6 A |
3 x 400 V | 44,4 A |
3 x 460 V | 39,2 A |
Maks. primarna struja (I1max) | |
3 x 380 V | 60,1 A |
3 x 400 V | 57,3 A |
3 x 460 V | 50,6 A |
Mrežni osigurač | 63 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | – 10 / + 15 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dopuštena mrežna impedencija Zmax na PCC1) | moguća ograničenja priključaka 2) |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 600 A |
TIG | 3 – 600 A |
Štapna elektroda | 10 – 600 A |
Struja zavarivanja pri | 60% / 600 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 44,0 V |
TIG | 10,1 – 34,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 40,0 V |
Napon praznog hoda | 85 V |
IP zaštita | IP 23 |
EMC emisijski razred | A 3) |
Sigurnosna oznaka | S, CE, CSA |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 47,0 kg / 103,6 lb. |
Maks. tlak zaštitnog plina | 7,0 bara / 101,49 psi |
Rashladno sredstvo | Original Fronius |
Maks. emisija buke (LWA) | 83 db (A) |
Potrošnja energije u stanju mirovanja pri 400 V | 50 W |
Energetska učinkovitost uređaja za zavarivanje | 89 % |
1) | Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz |
2) | Prije priključivanja uređaja na javnu strujnu mrežu kontaktirajte operatora mreže! |
3) | Uređaj klase emisije A nije predviđen za upotrebu u stambenim područjima u kojima se električna opskrba provodi putem javne niskonaponske mreže. Emitirane frekvencije ili frekvencije vodova mogu utjecati na elektromagnetsku kompatibilnost. |
Mrežni napon (U1) | 3 x 575 V |
Maks. učinkovita primarna struja (I1eff) | 37,6 A |
Maks. primarna struja (I1max) | 48,5 A |
Mrežni osigurač | 63 A tromi |
Tolerancija mrežnog napona | +/- 10 % |
Frekvencija mreže | 50 / 60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Preporučena zaštitna strujna sklopka | Tip B |
Raspon struje zavarivanja (I2) |
|
MIG/MAG | 3 – 600 A |
TIG | 3 – 600 A |
Štapna elektroda | 10 – 600 A |
Struja zavarivanja pri | 60 % / 600 A |
Raspon izlaznog napona prema karakterističnoj krivulji standarda (U2) | |
MIG/MAG | 14,2 – 44,0 V |
TIG | 10,1 – 34,0 V |
Štapna elektroda | 20,4 – 44,0 V |
Napon praznog hoda | 73 V |
IP zaštita | IP 23 |
Dimenzije d x š x v | 706 x 300 x 510 mm |
Težina | 42,0 kg / 92,6 lb. |
Maks. tlak zaštitnog plina | 7 bara / 101,49 psi |
Rashladno sredstvo | Original Fronius |
Maks. emisija buke (LWA) | 83 db (A) |
TPS 320i /nc | TPS 320i C /4R/FSC/G/nc | TPS 400i /nc | TPS 400i /MV/nc |
|
TPS 500i /nc | TPS 600i /nc |
| ||
Usklađenost s Direktivom 2014/53 / EU – Radio Equipment Directive (RED)
Sljedeća tablica, u skladu s člankom 10.8. stavkom a i 10.8. stavkom b RED-a, sadrži informacije o upotrijebljenim frekvencijskim pojasevima i maksimalnoj HF snazi odašiljanja radijskih proizvoda Fronius koji se prodaju unutar Europske unije.
Frekvencijsko područje | Modulacija |
---|---|
2412 - 2462 MHz | 802.11b: DSSS 802.11g: OFDM 802.11n: OFDM |
13,56 MHz | Funkcije: Norme protokola: Brzina podataka: Reader/Writer, emulacija kartica, načini rada Peer to Peer |
2402 - 2482 MHz | GFSK |
Template for No. 52 regulation warning sentences
Micropower equipment shall indicate the following contents in its product operation instructions (including those with electronic display) in Chinese:
(1) | The specific provisions and use scenarios which compliance with "Catalogue and Technical Requirements of Micropower Short-Range Radio Transmission Equipment"; the type and performance of the antenna used, the control, adjustment and switching methods; Specific provisions: Class C equipment:
|
(2) | It is not allowed to change the use scene or use conditions, expand the range of transmission frequency, or increase the transmission power (including the amount) without authorization Install a radio frequency power amplifier outside), and do not change the transmitting antenna without authorization; |
(3) | It shall not cause harmful interference to other lawful radio stations, nor shall it claim protection from such harmful interference; |
(4) | It shall be subjected to interference by equipment for industrial, scientific and medical (ISM) applications radiating radio frequency energy or otherwise legally Radio (station) interference; |
(5) | If harmful interference is caused to other legitimate radio stations, the radio station shall stop using them immediately and take measures Eliminate interference before continuing to use; |
(6) | Radio observatories and meteorological radars set up in the aircraft or in accordance with laws and regulations, relevant State regulations and standards Electromagnetism of military and civilian radio stations (stations) and airports, such as stations, satellite earth stations (including measurement and control, ranging, receiving and navigation stations) The use of micro-power equipment within the environmental protection area shall comply with the provisions of the competent authorities for electromagnetic environmental protection and related industries; |
(7) | It is forbidden to use all kinds of model remote controls in an area with a radius of 5000 meters and the center of the airport runway as the center of the circle; |
(8) | environmental conditions of the temperature and voltage when the micro-power equipment is in use. Temperature when the product is used: -40/+85 Voltage when the product is in use: +24V DC |
Part Name | Hazardous Substances | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lead | Mercury | Cadmium | hexavalent | polybrominated | polybrominated | |||||
metal parts - copper alloys | X | O | O | O | O | O | ||||
PCB assembly | X | O | O | O | O | O | ||||
cables and cable assemblies | O | O | O | O | O | O | ||||
plastic and polymeric parts | O | O | O | O | O | O | ||||
device housing | O | O | O | O | O | O | ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
Part Name | Hazardous Substances | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lead | Mercury | Cadmium | hexavalent | polybrominated | polybrominated | |||||
metal parts - copper alloys | X | O | O | O | O | O | ||||
PCB assembly | X | O | O | O | O | O | ||||
cables and cable assemblies | O | O | O | O | O | O | ||||
plastic and polymeric parts | O | O | O | O | O | O | ||||
device housing | O | O | O | O | O | O | ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|