Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraněno.
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla odstraněna.
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální škody, pokud by nebyla odstraněna.
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraněno.
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla odstraněna.
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální škody, pokud by nebyla odstraněna.
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se prevence úrazů a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třebaUmístění bezpečnostních a výstražných upozornění na přístroji je popsáno v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být odstraněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
Přístroje a komponenty popsané v tomto návodu k obsluze jsou určeny výhradně pro automatizované svařování MIG/MAG s použitím komponent Fronius.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:*) vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plynyZajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla ani jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená elektroda, wolframová elektroda, svařovací drát aj.):Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U napájecího a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na samotném přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (například v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozuVýstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – hrozí nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací přístroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací přístroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Svařování se zařízením během přepravy jeřábem je povoleno pouze tehdy, pokud je to jednoznačně uvedeno v předpisovém použití zařízení.
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat krytí uvedenému na výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. Platí to zejména pro směrnice týkající se nebezpečí při přepravě a převozu.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Před přepravou nebo zvedáním přístroje vypněte a odpojte je od elektrické sítě!
Před každou přepravou svařovacího systému (např. s podvozkem, chladicím modulem, svařovacím přístrojem a podavačem drátu) zcela odčerpejte chladicí médium a odmontujte následující komponenty:Před opětovným uvedením do provozu po přepravě bezpodmínečně proveďte vizuální kontrolu, zda přístroj není poškozený. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučujePři bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci zdrojů a zabraňuje negativním účinkům na zdraví a životní prostředí.
Obalové materiályPřístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku, změny jsou vyhrazeny.
Budeme vděčni za jakékoli návrhy na zlepšení a upozornění na případné nesrovnalosti v návodu k obsluze.
U některých provedení přístroje jsou varování umístěna na přístroji.
Uspořádání symbolů se může lišit.
! | Varování! Pozor! Symboly představují možná nebezpečí. |
A | Podávací kladky mohou způsobit zranění prstů. |
B | Svařovací drát a díly pohonu jsou během provozu pod svařovacím napětím. Udržujte mimo jejich dosah ruce a kovové předměty! |
1. | Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. |
1.1 | Noste suché izolační rukavice. Nedotýkejte se drátové elektrody holýma rukama. Nenoste vlhké ani poškozené rukavice. |
1.2 | K ochraně před úrazem elektrickým proudem používejte podložku izolovanou od podlahy i pracovní plochy. |
1.3 | Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku nebo odpojte napájení. |
2. | Vdechnutí svařovacích zplodin může být zdraví škodlivé. |
2.1 | Udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od vznikajících svařovacích zplodin. |
2.2 | K odstranění svařovacích zplodin použijte nucené větrání nebo místní odsávání. |
2.3 | K odstranění svařovacích zplodin použijte ventilátor. |
3 | Svařovací jiskry mohou způsobit výbuch nebo požár. |
3.1 | Udržujte hořlavé materiály v dostatečné vzdálenosti od svařovacího procesu. Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů. |
3.2 | Svařovací jiskry mohou způsobit požár. Mějte připravený hasicí přístroj. Případně mějte k dispozici osobu provádějící dozor, která dokáže ovládat hasicí přístroj. |
3.3 | Nesvařujte na sudech ani na uzavřených nádobách. |
4. | Paprsky oblouku mohou spálit oči a poranit pokožku. |
4.1 | Noste pokrývku hlavy a ochranné brýle. Použijte ochranu sluchu a košili s límečkem na knoflík. Použijte svářečskou kuklu se správným tónováním. Na celém těle noste určený ochranný oděv. |
5. | Před prací na stroji nebo před svařováním: absolvujte školení pro dané zařízení a přečtěte si pokyny! |
6. | Samolepku s varováními neodstraňujte ani nezakrývejte barvou. |
* | Objednací číslo samolepky od výrobce |
(1) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(2) | Svařovací přístroj TPSi |
(3) | Chladicí modul CU |
(4) | Stojánková konzola |
(5) | Propojovací hadicové vedení HP |
(6) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(7) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(8) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Maximální délka podávání drátu:
max. 8 m mezi bubnem s drátem a podavačem drátu
(max. 10 m s komponentou PowerLiner)
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(2) | Svařovací přístroj TPSi |
(3) | Chladicí modul CU |
(4) | Stojánková konzola |
(5) | Propojovací hadicové vedení HP |
(6) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(7) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(8) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Maximální délka podávání drátu:
max. 8 m mezi bubnem s drátem a podavačem drátu
(max. 10 m s komponentou PowerLiner)
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(2) | Svařovací přístroj TPSi |
(3) | Chladicí modul CU |
(4) | Stojánková konzola |
(5) | Propojovací hadicové vedení HP |
(6) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(7) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(8) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Maximální délka podávání drátu:
max. 8 m mezi bubnem s drátem a podavačem drátu
(max. 10 m s komponentou PowerLiner)
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Svařovací přístroj TPSi |
(2) | Chladicí modul CU |
(3) | Stojánková konzola |
(4) | Propojovací hadicové vedení HP |
(5) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(6) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(7) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(8) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Maximální délka podávání drátu:
max. 2 m mezi podavačem drátu a cívkou s drátem
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(2) | Kabel SpeedNet COM |
(3) | Odvíjecí podavač drátu WF 25i Reel 4R |
(4) | Svařovací přístroj TPSi |
(5) | Chladicí modul CU |
(6) | Stojánková konzola |
(7) | Propojovací hadicové vedení HP |
(8) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(9) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(10) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(2) | Svařovací přístroj TPSi |
(3) | Chladicí modul CU |
(4) | Stojánková konzola |
(5) | Propojovací hadicové vedení HP |
(6) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(7) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(8) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Maximální délka podávání drátu:
max. 8 m mezi bubnem s drátem a podavačem drátu
(max. 10 m s komponentou PowerLiner)
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(2) | Svařovací přístroj TPSi |
(3) | Chladicí modul CU |
(4) | Stojánková konzola |
(5) | Propojovací hadicové vedení HP |
(6) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(7) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(8) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Maximální délka podávání drátu:
max. 8 m mezi bubnem s drátem a podavačem drátu
(max. 10 m s komponentou PowerLiner)
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Svařovací přístroj TPSi |
(2) | Chladicí modul CU |
(3) | Stojánková konzola |
(4) | Propojovací hadicové vedení HP |
(5) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(6) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(7) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(8) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Maximální délka podávání drátu:
max. 2 m mezi podavačem drátu a cívkou s drátem
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
(1) | Hadice podávání drátu s bovdenem |
(2) | Kabel SpeedNet COM |
(3) | Odvíjecí podavač drátu WF 25i Reel 4R |
(4) | Svařovací přístroj TPSi |
(5) | Chladicí modul CU |
(6) | Stojánková konzola |
(7) | Propojovací hadicové vedení HP |
(8) | Podavač drátu WF 15i R / WF 25i R / WF 30i R |
(9) | Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP /i R |
(10) | Robotový svařovací hořák MTB /i R |
Možné hodnoty průměru drátu:
0,8–2,0 mm
Svařovací postup:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Použijte největší bovden (včetně sady Basic Kit) |
** | Použijte bovden odpovídající průměru drátu (včetně sady Basic Kit) |
Robotizované podavače drátu ze série přístrojů WF 15i/25i/30i R a R PAP jsou koncipované speciálně pro montáž na robota.
Podavače drátu jsou dostupné v různých provedeních:
WF 15i/25i/30i R:
Po použití, při kterém je hadicové vedení namontováno na robota zvnějšku.
WF 15i/25i/30i R PAP:
Pro použití, při kterém je hadicové vedení namontováno v ramenu robota.
WF 25i R / L und 30i R / L:
Pro použití, při kterém je hadicové vedení svařovacího hořáku přivedené zleva připojeno k podavači drátu.
Robotizované podavače drátu ze série přístrojů WF 15i/25i/30i R a R PAP jsou koncipované speciálně pro montáž na robota.
Podavače drátu jsou dostupné v různých provedeních:
WF 15i/25i/30i R:
Po použití, při kterém je hadicové vedení namontováno na robota zvnějšku.
WF 15i/25i/30i R PAP:
Pro použití, při kterém je hadicové vedení namontováno v ramenu robota.
WF 25i R / L und 30i R / L:
Pro použití, při kterém je hadicové vedení svařovacího hořáku přivedené zleva připojeno k podavači drátu.
Robotizované podavače drátu ze série přístrojů WF 15i/25i/30i R a R PAP jsou koncipované speciálně pro montáž na robota.
Podavače drátu jsou dostupné v různých provedeních:
WF 15i/25i/30i R:
Po použití, při kterém je hadicové vedení namontováno na robota zvnějšku.
WF 15i/25i/30i R PAP:
Pro použití, při kterém je hadicové vedení namontováno v ramenu robota.
WF 25i R / L und 30i R / L:
Pro použití, při kterém je hadicové vedení svařovacího hořáku přivedené zleva připojeno k podavači drátu.
Přístroj je určen výhradně pro podávání drátu při automatizovaném svařování MIG/MAG ve spojení se systémovými komponentami Fronius. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž:
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Přístroj je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bezpečnostní symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Bezpečnostní symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
Svařování je nebezpečné. Pro řádnou práci s přístrojem musejí být splněny následující základní předpoklady:
Vysloužilé přístroje neodkládejte do domácího odpadu. Zlikvidujte je v souladu s bezpečnostními předpisy.
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozuNebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před uvedením odvíjecího podavače drátu do provozu je třeba plně přečíst tento návod k obsluze a porozumět mu.
Návod k obsluze použitého svařovacího přístroje je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Návod k obsluze všech ostatních systémových komponent je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny bezpečnostní předpisy a bezpečnostní upozornění v uvedených dokumentech je nutné dodržovat a respektovat.
Nebezpečí od rotujících částí pohonu při otevřených krytech.
Může dojít k újmě na zdraví a poranění.
Při údržbářských a přípravných pracích zajistěte, aby hnací součásti odvíjecího podavače drátu nebylo možné spustit pomocí svařovacího přístroje, podavače drátu ani dalších rozšíření systému.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před uvedením odvíjecího podavače drátu do provozu je třeba plně přečíst tento návod k obsluze a porozumět mu.
Návod k obsluze použitého svařovacího přístroje je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Návod k obsluze všech ostatních systémových komponent je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny bezpečnostní předpisy a bezpečnostní upozornění v uvedených dokumentech je nutné dodržovat a respektovat.
Nebezpečí od rotujících částí pohonu při otevřených krytech.
Může dojít k újmě na zdraví a poranění.
Při údržbářských a přípravných pracích zajistěte, aby hnací součásti odvíjecího podavače drátu nebylo možné spustit pomocí svařovacího přístroje, podavače drátu ani dalších rozšíření systému.
Odvíjecí podavač drátu je dodatečná pohonná jednotka pro zajištění přesného a konstantního podávání drátu v případě velkých vzdáleností mezi bubnem svařovacího drátu a robotizovaným podavačem drátu.
Činnost odvíjecího podavače drátu je synchronizována s provozem svařovacího přístroje.
Napájení a řízení ve svařovacím systému probíhá prostřednictvím svařovacího přístroje.
Veškeré aplikace metody MIG/MAG na vnitřním zařízení v automatizovaném provozu.
Přístroj je určen výhradně pro podávání drátu při automatizovaném svařování MIG/MAG ve spojení se systémovými komponentami Fronius. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž:
Přístroj je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bezpečnostní symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Bezpečnostní symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
Vysloužilé přístroje neodkládejte do domácího odpadu. Zlikvidujte je v souladu s bezpečnostními předpisy.
Svařování je nebezpečné. Pro řádnou práci s přístrojem musejí být splněny následující základní předpoklady:
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Používejte ochranu zraku
Propojovací hadicové vedení spojuje svařovací přístroj s podavačem drátu. U svařovacího systému TPS/i existuje propojovací hadicové vedení ve dvou provedeních – v dělené variantě a vcelku.
Propojovací hadicové vedení spojuje svařovací přístroj s podavačem drátu. U svařovacího systému TPS/i existuje propojovací hadicové vedení ve dvou provedeních – v dělené variantě a vcelku.
Hadicové vedení Robacta MHP je koncipováno pro použití robota s chlazením plynem nebo vodou. Zahrnuje robotové podavače drátu TPS /i a robotové svařovací hořáky řady Robacta MTB.
Hadicové vedení Robacta MHP je koncipováno pro použití robota s chlazením plynem nebo vodou. Zahrnuje robotové podavače drátu TPS /i a robotové svařovací hořáky řady Robacta MTB.
(1) | Hadicové vedení Robacta MHP |
Na hadicovém vedení Robacta MHP se nacházejí tlačítka „zavedení drátu“ a „zpětný chod drátu“
CrashBox /i je bezpečnostní zařízení pro tělo svařovacího hořáku, pohonnou jednotku, brzdu drátu a spojku těla svařovacího hořáku. CrashBox v případě kolize vyšle signál do řízení robota, které robota ihned zastaví. Díky kolizní skříňce CrashBox připevněné na svařovacím hořáku jsou svařovací hořák a namontované systémové komponenty v případě kolize chráněné před poškozením.
Systém upínacích objímek slouží pro uchycení robotových svařovacích hořáků chlazených plynem nebo vodou. Při zakřivení těla hořáku 22°, 36° a 45° je svařovací hořák systémem upínacích objímek umístěn tak, že TCP se v závislosti na Index-Disku (úhlovém kotouči) nachází na 6. ose nebo 45° od 6. osy.
Vždy přizpůsobte přídržnou sílu CrashBoxu hmotnosti systému!
Velikost CrashBoxu vyberte podle následujících kritérií:
L:
pro systémy Push s délkou těla hořáku do 249 mm.
XL:
pro systémy Push s délkou těla hořáku do 249 mm a s prodloužením;
pro systémy Push s délkou těla hořáku 250 - 391 mm;
pro systémy Push/Pull s délkou těla hořáku do 249 mm.
XXL:
pro systémy Push/Pull s délkou těla hořáku 250 - 391 mm;
pro systémy Push/Pull s délkou těla hořáku do 249 mm a s prodloužením.
Pokud je ve svařovacím systému zahrnuta výměnná stanice těla hořáku TX/i nebo WireBrake, zvolte nejbližší větší CrashBox.
Při čištění svařovacího hořáku pomocí TC 2000 zvolte rovněž nejbližší větší CrashBox.
Pro montáž kolizní skříňky CrashBox /i je zapotřebí specifická izolační objímka robota.
CrashBox /i je bezpečnostní zařízení pro tělo svařovacího hořáku, pohonnou jednotku, brzdu drátu a spojku těla svařovacího hořáku. CrashBox v případě kolize vyšle signál do řízení robota, které robota ihned zastaví. Díky kolizní skříňce CrashBox připevněné na svařovacím hořáku jsou svařovací hořák a namontované systémové komponenty v případě kolize chráněné před poškozením.
Systém upínacích objímek slouží pro uchycení robotových svařovacích hořáků chlazených plynem nebo vodou. Při zakřivení těla hořáku 22°, 36° a 45° je svařovací hořák systémem upínacích objímek umístěn tak, že TCP se v závislosti na Index-Disku (úhlovém kotouči) nachází na 6. ose nebo 45° od 6. osy.
Vždy přizpůsobte přídržnou sílu CrashBoxu hmotnosti systému!
Velikost CrashBoxu vyberte podle následujících kritérií:
L:
pro systémy Push s délkou těla hořáku do 249 mm.
XL:
pro systémy Push s délkou těla hořáku do 249 mm a s prodloužením;
pro systémy Push s délkou těla hořáku 250 - 391 mm;
pro systémy Push/Pull s délkou těla hořáku do 249 mm.
XXL:
pro systémy Push/Pull s délkou těla hořáku 250 - 391 mm;
pro systémy Push/Pull s délkou těla hořáku do 249 mm a s prodloužením.
Pokud je ve svařovacím systému zahrnuta výměnná stanice těla hořáku TX/i nebo WireBrake, zvolte nejbližší větší CrashBox.
Při čištění svařovacího hořáku pomocí TC 2000 zvolte rovněž nejbližší větší CrashBox.
Pro montáž kolizní skříňky CrashBox /i je zapotřebí specifická izolační objímka robota.
Aby nedošlo k poškození svařovacího hořáku nebo hadicového vedení svařovacího hořáku nebo aby se zabránilo falešnému spuštění CrashBoxu, dodržujte následující pokyny:
Při pohybu robota se vyhněte silnému zrychlení a maximální rychlosti.
Při všech pohybech robota zajistěte volný pohyb hadicového vedení svařovacího hořáku;
hadicové vedení svařovacího hořáku se nesmí v žádné poloze napínat a působit tahovým zatížením na CrashBox.
Hadicové vedení svařovacího hořáku se však nesmí při pohybu zachytit nebo sebou házet kolem dokola.
Pokud je to možné, simulujte všechny pohybové situace se systémovými komponentami Fronius již během koncepční fáze.
Objímka robota podle ceníku
Dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
CrashBox /i je koncipován speciálně pro montáž na rameno robota a dimenzován pro uchycení hadicového vedení robota s chlazením plynem nebo vodou a pro pohonné jednotky robota. Hadicové vedení svařovacího hořáku prochází u systémů PAP kolizní skříňkou CrashBox a poté ramenem robota. U konvenčních robotových systémů probíhá hadicové vedení svařovacího hořáku podél ramena robota a je upevněno v upínací objímce. Magnetická spojka umožňuje v případě kolize vychýlení, které vyžaduje malou sílu, s velkou výkyvnou dráhou.
Systém upínacích objímek lze použít pro následující hadicová vedení robota Push:
K opravě odesílejte pouze kompletní CrashBoxy!
Neúplné CrashBoxy (např. bez magnetického kroužku) nelze v průběhu opravy přezkoušet.
(1) | Uchycení CrashBox /i |
| (4) | Vlnovec |
(2) | Svorka s jedním uchem * |
| (5) | Šrouby s válcovou hlavou M4 x 16 mm |
(3) | Blokovací kroužek, 2dílný * |
| (6) | Magnetický kroužek |
* Při expedici namontováno na vlnovec (4) |
Před montáží na robota nesestavujte dohromady uchycení CrashBox /i (1) a magnetický kroužek (4). Vzhledem k silnému magnetismu lze tyto součástky už jen těžko uvolnit.
(1) | Šestihranná matice M8 |
(2) | Podložka M8 |
(3) | Upínací objímka |
(4) | Index-Disk (úhlový kotouč) |
(5) | Šroub s vnitřním šestihranem M8 x 40 mm |
Volitelně (materiál pro prodloužení):
(6) | Šroub M8 x 40 mm |
(7) | Podložka M8 |
(8) | Prodloužení |
(9) | Index-Disk (úhlový kotouč) |
(10) | Šestihranná matice M8 |
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Robotový svařovací hořák přenáší výkon oblouku na svařenec. Svařovací hořáky TPS /i jsou k dostání chlazené vodou nebo plynem a jsou koncipované pro použití s kolizní skříňkou CrashBox /i.
Tělo hořáku má zabudované vedení pro hledání polohy plynové hubice.
Standard:
se spotřebními díly, bez kontaktní špičky
OVT:
bez spotřebních dílů
TXi:
automatická výměna těla hořáku
TXM:
ruční výměna těla hořáku
OPT CAM:
připraveno pro volitelné uchycení kamery
OPT/i uchycení kamery umožňuje namontovat systémy pro vyhledávání svarů, kamery apod. na robotový svařovací hořák.
Uchycení kamery se montuje místo převlečné matice těla hořáku, TCP se nemění.
Systém pro vyhledávání svarů nebo kamera jsou chráněné CrashBoxem.
Poloha namontovaného systému pro vyhledávání svarů nebo kamery je reprodukovatelná, protože se nastavuje lícovaným kolíkem.
Systém pro vyhledávání svarů nebo kameru je možné namontovat na 6 různých míst.
Součástí dodávky OPT/i uchycení kamery je montážní klíč SW 60 mm.
OPT/i uchycení kamery umožňuje namontovat systémy pro vyhledávání svarů, kamery apod. na robotový svařovací hořák.
Uchycení kamery se montuje místo převlečné matice těla hořáku, TCP se nemění.
Systém pro vyhledávání svarů nebo kamera jsou chráněné CrashBoxem.
Poloha namontovaného systému pro vyhledávání svarů nebo kamery je reprodukovatelná, protože se nastavuje lícovaným kolíkem.
Systém pro vyhledávání svarů nebo kameru je možné namontovat na 6 různých míst.
Součástí dodávky OPT/i uchycení kamery je montážní klíč SW 60 mm.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Kryt |
(2) | Upínací páka k nastavení přítlaku podávacích kladek |
(3) | 4kladkový pohon |
(4) | Ochranný kryt 4kladkového pohonu |
(5) | Kontrolka LED stavu provozu + tlačítka zkoušky plynu / zavedení drátu / zpětného chodu drátu (rozšířená výbava) |
Popis funkcí tlačítek zpětného chodu drátu, zavedení drátu a zkoušky plynu viz str. (→).
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka svařovacího hořáku |
(2) | Přípojka chladicího média k připojení přípojky chladicího média od propojovacího hadicového vedení |
(3) | Konektorová přípojka chladicího média k připojení k hadicovému vedení svařovacího hořáku |
(4) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(5) | Přípojka ochranného plynu |
(6) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(7) | Vstup drátu |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka svařovacího hořáku |
(2) | Přípojka chladicího média k připojení přípojky chladicího média od propojovacího hadicového vedení |
(3) | Konektorová přípojka chladicího média k připojení k hadicovému vedení svařovacího hořáku |
(4) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(5) | Přípojka ochranného plynu |
(6) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(7) | Vstup drátu |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Vstup drátu |
(2) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(3) | Přípojka ochranného plynu |
(4) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(5) | Konektorová přípojka chladicího média k připojení k hadicovému vedení svařovacího hořáku |
(6) | Přípojka chladicího média k připojení přípojky chladicího média od propojovacího hadicového vedení |
(7) | Přípojka svařovacího hořáku |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka svařovacího hořáku |
(2) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(3) | Přípojka ochranného plynu |
(4) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(5) | Vstup drátu |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Vstup drátu |
(2) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(3) | Přípojka ochranného plynu |
(4) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(5) | Přípojka svařovacího hořáku |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka svařovacího hořáku |
(2) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(3) | Přípojka ochranného plynu |
(4) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(5) | Přípojka chladicího média k připojení přípojky chladicího média od propojovacího hadicového vedení |
(6) | Konektorová přípojka chladicího média k připojení k hadicovému vedení svařovacího hořáku |
(7) | Vstup drátu |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka svařovacího hořáku |
(2) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(3) | Přípojka ochranného plynu |
(4) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(5) | Přípojka chladicího média k připojení přípojky chladicího média od propojovacího hadicového vedení |
(6) | Konektorová přípojka chladicího média k připojení k hadicovému vedení svařovacího hořáku |
(7) | Vstup drátu |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka svařovacího hořáku |
(2) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(3) | Přípojka ochranného plynu |
(4) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(5) | Vstup drátu |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka SpeedNet k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(2) | Přípojka ochranného plynu |
(3) | Proudová zásuvka (+) k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(4) | Přípojka svařovacího hořáku |
(5) | Vstup drátu |
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Kryt |
(2) | Ochranný kryt 4kladkového pohonu |
(3) | 4kladkový pohon |
(4) | Ochranný kryt 2kladkového pohonu |
(5) | 2kladkový pohon |
(6) | Otvor pro volitelný zamykatelný otočný uzávěr |
(7) | Kontrolka LED stavu provozu + tlačítka zkoušky plynu / zavedení drátu / zpětného chodu drátu Popis funkcí tlačítek zpětného chodu drátu, zavedení drátu a zkoušky plynu viz str. (→). |
(8) | Přípojka SpeedNet |
(9) | Záslepka pro rozšířenou výbavu |
(10) | Záslepka pro rozšířenou výbavu |
(11) | Záslepka pro rozšířenou výbavu |
(12) | Závit M20 pro připojení rozšířené výbavy Quick Connect |
(13) | Trubice pro vstup/výstup drátu vstup drátu (spodní část) výstup drátu (horní část) |
Kontrolka LED stavu provozu
svítí zeleně, pokud je přístroj připraven k provozu
Tlačítko zkoušky plynu
Po stisknutí tlačítka zkoušky plynu se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Opakovaným stisknutím lze průtok plynu předčasně uzavřít.
Tlačítko zpětného chodu drátu
Pro zpětné zatažení drátové elektrody jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zpětného chodu drátu:
2. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Drátovou elektrodu je třeba zatahovat vždy jen o malý kousek, protože se při zatahování nenavíjí na cívku s drátem.
Pokud je před stisknutím tlačítka zpětného chodu drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud je třeba zatáhnout drátovou elektrodu dále, stiskněte znovu tlačítko zpětného chodu drátu.
Tlačítko zavedení drátu
Pro zavedení drátu jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zavedení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zavádění drátu:
2. varianta
Zavedení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Pokud je před stisknutím tlačítka zavedení drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud po zatažení drátu o 10 mm (0.39 in.) uzemnění kontaktní špičkou stále ještě existuje, při opětovném stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektroda znovu zatáhne, a to maximálně o 10 mm (0.39 in.). Tento proces se opakuje tak dlouho, až dojde ke zrušení uzemnění kontaktní špičkou.
Kontrolka LED stavu provozu
svítí zeleně, pokud je přístroj připraven k provozu
Tlačítko zkoušky plynu
Po stisknutí tlačítka zkoušky plynu se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Opakovaným stisknutím lze průtok plynu předčasně uzavřít.
Tlačítko zpětného chodu drátu
Pro zpětné zatažení drátové elektrody jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zpětného chodu drátu:
2. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Drátovou elektrodu je třeba zatahovat vždy jen o malý kousek, protože se při zatahování nenavíjí na cívku s drátem.
Pokud je před stisknutím tlačítka zpětného chodu drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud je třeba zatáhnout drátovou elektrodu dále, stiskněte znovu tlačítko zpětného chodu drátu.
Tlačítko zavedení drátu
Pro zavedení drátu jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zavedení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zavádění drátu:
2. varianta
Zavedení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Pokud je před stisknutím tlačítka zavedení drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud po zatažení drátu o 10 mm (0.39 in.) uzemnění kontaktní špičkou stále ještě existuje, při opětovném stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektroda znovu zatáhne, a to maximálně o 10 mm (0.39 in.). Tento proces se opakuje tak dlouho, až dojde ke zrušení uzemnění kontaktní špičkou.
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
Dodržujte návody k obsluze systémových komponent, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Může dojít k vážnému zranění osob a smrti.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Po instalaci zkontrolujte pevné dotažení všech níže popsaných šroubových spojů.
Po mimořádných provozních situacích (např. po kolizi) zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
V pravidelných intervalech kontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Working mode 17 .
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
Dodržujte návody k obsluze systémových komponent, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Může dojít k vážnému zranění osob a smrti.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Po instalaci zkontrolujte pevné dotažení všech níže popsaných šroubových spojů.
Po mimořádných provozních situacích (např. po kolizi) zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
V pravidelných intervalech kontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Working mode 17 .
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
Dodržujte návody k obsluze systémových komponent, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Může dojít k vážnému zranění osob a smrti.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Po instalaci zkontrolujte pevné dotažení všech níže popsaných šroubových spojů.
Po mimořádných provozních situacích (např. po kolizi) zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
V pravidelných intervalech kontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Working mode 17 .
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
V závislosti na robotu respektujte pokyny a údaje v přílohách týkající se montáže podavače drátu!
V závislosti na robotu respektujte pokyny a údaje v přílohách týkající se montáže podavače drátu!
Vedení chladicího média musí být položeno pod podavačem drátu.
Za tím účelem musí být podavač drátu odmontován od držáku a po položení kabelů znovu namontován.
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Nastavení svařovacího hořáku vůči svařenci je prostřednictvím Index-Disku (úhlového kotouče) rozděleno do pevných úhlů. Na požádání lze obdržet speciální úhly.
Nastavení svařovacího hořáku vůči svařenci je prostřednictvím Index-Disku (úhlového kotouče) rozděleno do pevných úhlů. Na požádání lze obdržet speciální úhly.
Na prodloužení upínacích objímek je na jedné straně vyraženo CB pro CrashBox.
Tato strana musí být namontovaná na již namontovaný Index-Disk (úhlový kotouč).
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Servisní poloha čerpadla chladicího média „zastaveno“ – Working mode 17.
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži svařovacího hořáku dbejte na to, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
Pokud chcete namontovat volitelnou výbavu „OPT/i MHP WireBrake“, dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Montáž OPT/i MHP WireBrake a těla hořáku“.
Aby bylo možné bovden správně namontovat, je zapotřebí mít hadicové vedení při montáži bovdenu rovně položené.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Pevné usazení kontrolujte alespoň každé tři měsíce.
* | jen u vodou chlazeného hadicového vedení |
CON | = propojovací hadicové vedení |
EXT | = prodlužovací hadicová souprava |
Zajistěte pevnost všech spojů.
Zkontrolujte pevné usazení!
Proudovou přípojku upevněte utahovacím momentem 7–8 Nm.
Pokud nejsou součásti zabaleny v ochranné tašce, musí být všechny propojovací body upevněny nepohyblivě.
Snížená životnost při poloměru ohybu r < 200 mm.
Dodržujte poloměr ohybu!
Nepoužívejte poloměr ohybu menší než r = 200 mm!
Dodržujte proudové zatížení!
Dimenzování správného hadicového vedení podle následující tabulky:
Svařovací proud | Průřez do 10 m | Průřez do 50 m |
---|---|---|
|
|
|
150 A | 16 mm² | 25 mm² |
200 A | 25 mm² | 35 mm² |
250 A | 35 mm² | 50 mm² |
300 A | 50 mm² | 70 mm² |
400 A | 70 mm² | 95 mm² |
500 A | 95 mm² | 120 mm² |
600 A | 120 mm² | 120 mm² |
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži hadicového vedení svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
DŮLEŽITÉ! Hadice chladicího média veďte vždy pod hadicovým vedením a pak k přípojce:
(1) | Zpětný tok chladicího média (červená/red) |
(2) | Přívod chladicího média (modrá/blue) |
DŮLEŽITÉ! Dbejte na správné připojení hadic chladicího média k chladicímu modulu!
Odpojení hadic chladicího média
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži hadicového vedení svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
DŮLEŽITÉ! Hadice chladicího média veďte vždy pod hadicovým vedením a pak k přípojce:
(1) | Zpětný tok chladicího média (červená/red) |
(2) | Přívod chladicího média (modrá/blue) |
DŮLEŽITÉ! Dbejte na správné připojení hadic chladicího média k chladicímu modulu!
Odpojení hadic chladicího média
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy ‑ O ‑.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy ‑ O ‑.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Při propojování podavače drátu se systémovými komponentami respektujte i pokyny a údaje v dokumentech 42,0410,1946 a 42,0410,2010.
DŮLEŽITÉ! Vedení chladicího média musí položeno pod podavačem drátu.
Za tím účelem musí být podavač drátu odmontován od držáku a po položení kabelů znovu namontován.
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži hadicového vedení svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
WF 15i / 25i / 30i R:
2 WF 15i / 30i R | 2 WF 25i R |
WF 25i / 30i R/L:
2 WF 30i R / L | 2 WF 25i R / L |
DŮLEŽITÉ! Po uvolnění přípojky chladicího média z hadicového vedení uzavřete přípojky chladicího média na hadicovém vedení těsnicí čepičkou hadicového vedení.
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Volitelná výbava OPT/i MHP WireBrake upevní drátovou elektrodu pouze tehdy, pokud je na volitelné výbavě OPT/i MHP WireBrake řádně namontované tělo hořáku.
Systémové předpoklady:
Podavač drátu série přístrojů WF 15i / 25i / 30i R (PAP)
+
volitelný profuk OPT/i WF 16 barů (4,100,867,CK).
Volitelná výbava OPT/i MHP WireBrake pracuje s 6 nebo 16 bary.
Pro zajištění řádné funkce rozšířené výbavy WireBrake vyčkejte po deaktivaci signálu „WireBrake on“ 4 sekundy, než se aktivuje další signál.
Napájení volitelné výbavy OPT/i MHP WireBrake stlačeným vzduchem probíhá prostřednictvím hadicového vedení.
Přitom dodržujte následující pokyny:
Doporučení: Používejte filtrační jednotku s regulačním ventilem!
Při upevňování drátové elektrody do volitelné výbavy OPT/i MHP WireBrake mohou na drátové elektrodě vznikat drobné rýhy.
Pokud chcete rýhy odstranit, drátovou elektrodu po upevnění odřízněte.
Výpočet bodu odříznutí = délka těla hořáku + 50 mm (1.97 in.)
Posun TCP | 47 mm |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Hmotnost | 450 g |
Přední O-kroužek lze odstranit pouze při systémovém tlaku > 5,5 baru / 79,74 psi (pracovní krok 3).
Při systémovém tlaku < 5,5 baru / 79,74 psi zůstává 2. O-kroužek na rozšířené výbavě WireBrake!
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy ‑ O ‑.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Dbejte na správný směr montáže odvíjecího podavače drátu! Směr pohybu drátové elektrody je vyznačen šipkou.
Odvíjecí podavač drátu je určen výhradně pro svislou montáž do následujícího uchycení:
Není dovoleno provozovat 2kladkový odvíjecí podavač drátu WF30i REEL R /2R s košovou cívkou.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy ‑ O ‑.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Dbejte na správný směr montáže odvíjecího podavače drátu! Směr pohybu drátové elektrody je vyznačen šipkou.
Odvíjecí podavač drátu je určen výhradně pro svislou montáž do následujícího uchycení:
Není dovoleno provozovat 2kladkový odvíjecí podavač drátu WF30i REEL R /2R s košovou cívkou.
Nebezpečí v důsledku mechanického přetížení systémových komponent
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
OPT/i uchycení kamery se smí zatížit maximálně 1,5 kg.
Vždy dodržujte níže uvedený poměr mezi hmotností a montážní vzdáleností.
Nebezpečí v důsledku mechanického přetížení systémových komponent
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
OPT/i uchycení kamery se smí zatížit maximálně 1,5 kg.
Vždy dodržujte níže uvedený poměr mezi hmotností a montážní vzdáleností.
Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku.
Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku
ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F)
noste elektricky izolující rukavice, které chrání před horkem
používejte vhodné nástroje
Životnost hadicového vedení svařovacího hořáku PAP je kromě okolních a provozních podmínek výrazně závislá na rotaci osy v 5. a 6. ose robota.
Podrobnosti naleznete v následujících částech:
Životnost hadicového vedení svařovacího hořáku PAP je kromě okolních a provozních podmínek výrazně závislá na rotaci osy v 5. a 6. ose robota.
Podrobnosti naleznete v následujících částech:
Životnost hadicového vedení svařovacího hořáku PAP je kromě okolních a provozních podmínek výrazně závislá na rotaci osy v 5. a 6. ose robota.
Podrobnosti naleznete v následujících částech:
Při provozu v rámci doporučených rotací osy dosahuje hadicové vedení svařovacího hořáku PAP svou optimální životnost.
Každá rotace osy překračující tyto limity urychluje opotřebení a snižuje tak životnost hadicového vedení svařovacího hořáku PAP.
Očekávaná životnost hadicového je patrná v diagramu „Životnost hadicového vedení v závislosti na rotaci osy v 5. a 6. ose robota“ od strany (→).
(4) | 4. osa robota: +/-175° |
(5) | 5. osa robota: +/-90° |
(6) | 6. osa robota: +/-200° |
(4)+(6) | 4. + 6. osa robota: Celkem +/-360°! |
Během provozu s maximálními hodnotami rotací osy se snižuje životnost hadicového vedení svařovacího hořáku PAP.
Očekávaná životnost hadicového je patrná v diagramu „Životnost hadicového vedení v závislosti na rotaci osy v 5. a 6. ose robota“ od strany (→).
V případě provozu mimo limity není možná žádná reklamace.
Maximální rotace osy snižují životnost hadicového vedení!
(4) | 4. osa robota: +/-175° |
(5) | 5. osa robota: +/-120° |
(6) | 6. osa robota: +/-360° |
(4)+(6) | 4. + 6. osa robota: celkem max. +/-535°! |
= doporučená rotace osy v 6. ose robota
Příklad:
Při rotaci osy v 6. ose robota 280° s úhlem 280° a při úhlu náklonu 90° v 5. ose robota dosahuje relativní životnost hadicového vedení 76–77 %.
DŮLEŽITÉ! Hodnoty uvedené v diagramu jsou směrné hodnoty, které se mohou lišit v závislosti na okolních a provozních podmínkách.
Hodnoty byly zjišťovány při rotaci osy 0° ve 4. ose robota.
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
Dodržujte návody k obsluze systémových komponent, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Může dojít k vážnému zranění osob a smrti.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Po instalaci zkontrolujte pevné dotažení všech níže popsaných šroubových spojů.
Po mimořádných provozních situacích (např. po kolizi) zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
V pravidelných intervalech kontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Working mode 17 .
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
Dodržujte návody k obsluze systémových komponent, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Může dojít k vážnému zranění osob a smrti.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Po instalaci zkontrolujte pevné dotažení všech níže popsaných šroubových spojů.
Po mimořádných provozních situacích (např. po kolizi) zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
V pravidelných intervalech kontrolujte pevné dotažení šroubových spojů.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Working mode 17 .
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
Pokud chcete namontovat volitelnou výbavu „OPT/i MHP WireBrake“, dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Montáž OPT/i MHP WireBrake a těla hořáku“.
Aby bylo možné bovden správně namontovat, je zapotřebí mít hadicové vedení při montáži bovdenu rovně položené.
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
Pokud chcete namontovat volitelnou výbavu „OPT/i MHP WireBrake“, dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Montáž OPT/i MHP WireBrake a těla hořáku“.
Aby bylo možné bovden správně namontovat, je zapotřebí mít hadicové vedení při montáži bovdenu rovně položené.
Montáž držáku propojovacího hadicového vedení závisí na výrobci a typu robota.
Držák propojovacího hadicového vedení namontujte podle návodu k instalaci pro příslušného robota.
Montáž držáku propojovacího hadicového vedení závisí na výrobci a typu robota.
Držák propojovacího hadicového vedení namontujte podle návodu k instalaci pro příslušného robota.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
Pevné usazení kontrolujte alespoň každé tři měsíce.
* | jen u vodou chlazeného hadicového vedení |
CON | = propojovací hadicové vedení |
EXT | = prodlužovací hadicová souprava |
Zajistěte pevnost všech spojů.
Zkontrolujte pevné usazení!
Proudovou přípojku upevněte utahovacím momentem 7–8 Nm.
Pokud nejsou součásti zabaleny v ochranné tašce, musí být všechny propojovací body upevněny nepohyblivě.
Snížená životnost při poloměru ohybu r < 200 mm.
Dodržujte poloměr ohybu!
Nepoužívejte poloměr ohybu menší než r = 200 mm!
Dodržujte proudové zatížení!
Dimenzování správného hadicového vedení podle následující tabulky:
Svařovací proud | Průřez do 10 m | Průřez do 50 m |
---|---|---|
|
|
|
150 A | 16 mm² | 25 mm² |
200 A | 25 mm² | 35 mm² |
250 A | 35 mm² | 50 mm² |
300 A | 50 mm² | 70 mm² |
400 A | 70 mm² | 95 mm² |
500 A | 95 mm² | 120 mm² |
600 A | 120 mm² | 120 mm² |
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy ‑ O ‑.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být vážná zranění osob a materiální škody.
Před zahájením níže popsaných prací přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy ‑ O ‑.
Odpojte svařovací přístroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Při propojování podavače drátu se systémovými komponentami respektujte i pokyny a údaje v dokumentech 42,0410,1946 a 42,0410,2010.
DŮLEŽITÉ! Při každé demontáži nebo montáži hadicového vedení svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
Podávací kladky nejsou před prvním vyexpedováním nasazené v přístroji.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky odpovídat průměru drátu a jeho legování.
Riziko v důsledku neodpovídajících podávacích kladek.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Používejte jen podávací kladky, které odpovídají drátové elektrodě.
Přehled dostupných podávacích kladek a možnost jejich nahrazení najdete v seznamu náhradních dílů.
Podávací kladky nejsou před prvním vyexpedováním nasazené v přístroji.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky odpovídat průměru drátu a jeho legování.
Riziko v důsledku neodpovídajících podávacích kladek.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Používejte jen podávací kladky, které odpovídají drátové elektrodě.
Přehled dostupných podávacích kladek a možnost jejich nahrazení najdete v seznamu náhradních dílů.
Podávací kladky nejsou před prvním vyexpedováním nasazené v přístroji.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky odpovídat průměru drátu a jeho legování.
Riziko v důsledku neodpovídajících podávacích kladek.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Používejte jen podávací kladky, které odpovídají drátové elektrodě.
Přehled dostupných podávacích kladek a možnost jejich nahrazení najdete v seznamu náhradních dílů.
Nebezpečí poranění vymrštěnými držáky podávacích kladek.
Během odjišťování napínací páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo i napravo od napínací páky.
Nebezpečí pohmoždění přístupnými podávacími kladkami.
Po výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt 4kladkového pohonu.
Nebezpečí v důsledku přístupných podávacích kladek.
Důsledkem mohou být pohmožděniny.
Po výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt 2kladkového pohonu.
Nebezpečí v důsledku vymrštěných držáků podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Během odjišťování napínací páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo i napravo od napínací páky.
Nebezpečí v důsledku přístupných podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Po nasazení/výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt 4kladkového pohonu.
Nebezpečí v důsledku neizolované drátové elektrody.
Následkem mohou být poranění a materiální škody, jakož i zhoršení výsledků svařování.
Při automatizovaných činnostech veďte drátovou elektrodu, která musí být vždy izolovaná, z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu (např. pomocí hadice podávání drátu).
Zkrat na kostře nebo zemní zkrat může být vyvolán:
Pro zamezení zkratu na kostře nebo uzemnění:
Nebezpečí v důsledku neizolované drátové elektrody.
Následkem mohou být poranění a materiální škody, jakož i zhoršení výsledků svařování.
Při automatizovaných činnostech veďte drátovou elektrodu, která musí být vždy izolovaná, z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu (např. pomocí hadice podávání drátu).
Zkrat na kostře nebo zemní zkrat může být vyvolán:
Pro zamezení zkratu na kostře nebo uzemnění:
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku zasažení svařovacím proudem a nechtěného zapálení oblouku.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a svařencem.
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku vysouvání drátové elektrody.
Při práci
držte svařovací hořák tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od obličeje a od těla
používejte vhodné ochranné brýle
nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
musí být všechny kryty uzavřené, všechny bočnice připevněné, všechna bezpečnostní zařízení (např. ochranné kryty) neporušená a na svém místě
Nebezpečí poškození svařovacího hořáku ostrým koncem drátové elektrody.
Před zaváděním drátové elektrody pečlivě odstraňte otřepy na jejím konci.
Nebezpečí poranění v důsledku působení pružnosti navinuté drátové elektrody.
Při zavádění drátové elektrody do 4kladkového pohonu pevně držte konec drátové elektrody, abyste zabránili poranění v důsledku jejího rychlého zpětného protočení.
Nebezpečí poranění pohybujícími se nebo rotujícími částmi svařovacího systému.
Během provozu zajistěte, aby všechny kryty byly zavřené a veškeré díly řádně namontované a aby tak také zůstaly.
Přítlak nastavte tak, aby drátová elektroda nebyla deformována, ale přesto bylo zaručeno dokonalé podávání drátu.
Směrné hodnoty pro přítlak najdete na štítku na 4kladkovém pohonu
Přístroj se uvádí do provozu prostřednictvím aktivního signálu pro zahájení svařování.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě, pokud
Příčina: | Přerušené síťové vedení, síťová zástrčka není správně zasunutá |
Odstranění: | Prověření síťového vedení, event. zasunutí síťové zástrčky do zásuvky |
Příčina: | Vadná síťová zásuvka nebo síťová zástrčka |
Odstranění: | Výměna vadných součástek |
Příčina: | Síťové jištění |
Odstranění: | Výměna síťového jištění |
Příčina: | Zkrat na napájení 24V přípojky SpeedNet nebo externím senzoru |
Odstranění: | Odpojení připojených komponent |
Příčina: | Vadný svařovací hořák nebo řídicí vedení svařovacího hořáku |
Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
Příčina: | Propojovací hadicové vedení je vadné nebo není správně připojeno |
Odstranění: | Kontrola propojovacího hadicového vedení |
Příčina: | Nevyhovující uzemnění |
Odstranění: | Přezkoušejte polaritu uzemnění |
Příčina: | Přerušený proudový kabel ve svařovacím hořáku |
Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
Příčina: | Prázdná lahev s ochranným plynem |
Odstranění: | Výměna lahve s ochranným plynem |
Příčina: | Vadný redukční ventil |
Odstranění: | Výměna redukčního ventilu |
Příčina: | Poškozená nebo nenamontovaná plynová hadice |
Odstranění: | Výměna nebo montáž plynové hadice |
Příčina: | Vadný svařovací hořák |
Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
Příčina: | Vadný magnetický plynový ventil |
Odstranění: | Informujte servisní službu |
Příčina: | Příliš úzký otvor kontaktní trubice |
Odstranění: | Použití odpovídající kontaktní trubice |
Příčina: | Vadný bovden drátu uvnitř svařovacího hořáku |
Odstranění: | Kontrola bovdenu drátu, zda není přelomený, znečištěný atd. |
Příčina: | Nevhodné podávací kladky pro použitou drátovou elektrodu |
Odstranění: | Použití vhodných podávacích kladek |
Příčina: | Nesprávný přítlak podávacích kladek |
Odstranění: | Optimalizace přítlaku |
Příčina: | Špatné uložení hadicového vedení |
Odstranění: | Uložení hadicového vedení do přímého směru, zamezení malým poloměrům ohybu |
Příčina: | Svařovací hořák je nedostatečně dimenzovaný |
Odstranění: | Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon |
Příčina: | Jen u vodou chlazených systémů: Příliš nízký průtok chladicího média |
Odstranění: | Zkontrolujte stav chladicího média, průtok chladicího média, znečištění chladicího média atd. Podrobné informace naleznete v návodu k obsluze chladicího modulu |
Příčina: | Chybně nastavené parametry svařování |
Odstranění: | Prověření nastavení |
Příčina: | Špatné uzemnění |
Odstranění: | Vytvoření dobrého kontaktu se svařencem |
Příčina: | Neprotéká žádný ochranný plyn, resp. je ho příliš málo |
Odstranění: | Prověření redukčního ventilu, plynové hadice, magnetického plynového ventilu, přípojky ochranného plynu svařovacího hořáku atd. |
Příčina: | Netěsný svařovací hořák |
Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
Příčina: | Špatná nebo vydřená kontaktní trubice |
Odstranění: | Výměna kontaktní trubice |
Příčina: | Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu |
Odstranění: | Kontrola vložené drátové elektrody |
Příčina: | Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu |
Odstranění: | Prověření svařitelnosti základního materiálu |
Příčina: | Nevhodný ochranný plyn pro legování drátu |
Odstranění: | Použití vhodného ochranného plynu |
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření.
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Při údržbě nebo výměně součástí a spotřebních dílů vypněte chladicí modul.
Během těchto činností musí být chladicí systém bez tlaku.
DŮLEŽITÉ! Při každé výměně O-kroužku vždy nasazujte nový O-kroužek ošetřený mazivem!
Při častějším připojování a odpojování hadic chladicího média v hadicovém vedení svařovacího hořáku pravidelně mažte O-kroužky!
Není-li pro O-kroužky předepsaný speciální tuk, používejte tuk na O-kroužky s číslem položky 40,0009,0044 od společnosti Fronius!
Při každé výměně svařovacího hořáku nebo hadicového vedení svařovacího hořáku dbejte, aby spojovací místo bylo čisté a suché. Ze spojovacího místa odstraňte i případně uniklé chladicí médium.
Ujistěte se, že je chladicí modul vypnutý!
Nebezpečí v důsledku stlačeného vzduchu na krátkou vzdálenost.
Může dojít k poškození elektronických součástek.
Neofukujte elektronické součástky příliš zblízka.
Předpoklady:
Popis:
V režimu Working mode 17 je čerpadlo chladicího média přepnuto do polohy „zastaveno“. Chladicí okruh je přerušený, všechny ostatní funkce svařovacího přístroje zůstávají aktivní. Procesní parametr „Provozní režim chladicího modulu“ na svařovacím přístroji jnení třeba měnit.
Po ukončení režimu Working mode 17 řízení robota pokračuje v posledním aktivním kroku programu
Režim Working mode 17 funguje pouze v automatizovaném provozu prostřednictvím řízení robota.
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Working mode 17 .
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
Podrobné informace najdete v návodu k obsluze 42,0426,0227 ... Popis signálů rozhraní TPS/i
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Pohyb robota je dovolen, až když:
podavač drátu je opět zasunutý a zablokovaný
všechny kabely, vedení a hadicová vedení jsou pevně připojeny k podavači drátu
Po výměně bovdenu:
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
** | Plynovou hubici dotáhněte až na doraz |
Pokud je ve 3. ose robota namontovaný robotizovaný podavač drátu nebo rozdělovač média, při výměně hadicového vedení svařovacího hořáku nebo propojovacího hadicového vedení je nutné zohlednit následující skutečnosti:
Hrozí nebezpečí poškození robotizovaného podavače drátu nebo rozdělovače média unikajícím chladicím médiem.
Po uzavření hadic chladicího média na hadicovém vedení svařovacího hořáku ihned uzavřete přípojky chladicího média k tomu určeným krytem.
Polohujte robot tak, aby se unikající chladicí médium nemohlo dostat zpět do robotizovaného podavače drátu nebo do rozdělovače média.
Údržba aktivního robotického svařovacího systému je povolena pouze v režimu Servisní poloha čerpadla chladicího média „zastaveno“ – Working mode 17.
Přesuňte robota do vhodné polohy, která umožňuje výměnu vodou chlazených součástí a spotřebních dílů.
Likvidaci provádějte pouze v souladu se stejnojmenným oddílem v kapitole Bezpečnostní předpisy.
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 650 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 0,5 - 15 m/min / 19.68 - 590.55 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 2,4 mm / 0.03 - 0.09 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 276 x 229 mm |
Hmotnost | 5,8 kg / 12.79 Ib. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 650 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 0,5 - 15 m/min / 19.68 - 590.55 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 2,4 mm / 0.03 - 0.09 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 276 x 229 mm |
Hmotnost | 5,8 kg / 12.79 Ib. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 650 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 0,5 - 15 m/min / 19.68 - 590.55 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 2,4 mm / 0.03 - 0.09 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 276 x 229 mm |
Hmotnost | 5,8 kg / 12.79 Ib. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 650 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 0,5 - 15 m/min / 19.68 - 590.55 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 2,4 mm / 0.03 - 0.09 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 252 x 229 mm |
Hmotnost | 5,8 kg / 12.79 Ib. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,2 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 500 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 1 - 25 m/min / 39.37 - 984.25 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.03 - 0.06 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 276 x 229 mm |
Hmotnost | 4,8 kg / 10.58 Ib. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,2 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 500 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 1 - 25 m/min / 39.37 - 984.25 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.03 - 0.06 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 252 x 229 mm |
Hmotnost | 4,8 kg / 10.58 Ib. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,4 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 650 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 1 - 30 m/min / 39.37 - 1181.10 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.03 - 0.06 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 276 x 229 mm |
Hmotnost | 5,4 kg / 11.9 lb. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,4 A |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F) | 40 % ED* 650 A |
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi |
Chladicí médium | Originální Fronius |
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi |
Rychlost drátu | 1 - 30 m/min / 39.37 - 1181.10 ipm |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Doporučený průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.03 - 0.06 in. |
Krytí | IP 43 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 274 x 252 x 229 mm |
Hmotnost | 5,4 kg / 11.9 lb. |
|
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,2 A |
Rychlost drátu | 1 - 25 m/min |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Průměr drátu | 0,8 - 2,4 mm |
Krytí | IP 21 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 250 x 210 x 190 mm |
Hmotnost | 4,8 kg |
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,2 A |
Rychlost drátu | 1 - 25 m/min |
Pohon drátu | 4kladkový pohon |
Průměr drátu | 0,8 - 2,4 mm |
Krytí | IP 21 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 250 x 210 x 190 mm |
Hmotnost | 4,8 kg |
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC |
Jmenovitý proud | 0,5 A / 0,9 A |
Rychlost drátu | 1 - 30 m/min |
Pohon drátu | 2kladkový pohon |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Krytí | IP 21 |
Certifikace | CE, CSA |
Rozměry d x š x v | 250 x 210 x 190 mm |
Hmotnost | 4,6 kg |
Čísla položek |
|
CrashBox /i | 44,0350,3589 |
CrashBox /i XL | 44,0350,3760 |
CrashBox /i XXL | 44,0350,3380 |
CrashBox /i PAP | 44,0350,3663 |
CrashBox /i PAP XL | 44,0350,3759 |
CrashBox /i PAP XXL | 44,0350,0202 |
Přesnost nastavení (1) | ± 0,05 mm a) |
Maximální vychýlení ve směru x/y |
|
CrashBox /i | ~ 45° |
CrashBox /i XL | ~ 45° |
CrashBox /i XXL | ~ 45° |
CrashBox /i PAP | ~ 30° |
CrashBox /i PAP XL | ~ 30° |
CrashBox /i PAP XXL | ~ 30° |
Povolovací momenty ve směru x/y |
|
CrashBox /i | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox /i XL | 42 Nm / 30,98 lb-ft |
CrashBox /i XXL | 63,1 Nm / 46,54 lb-ft |
CrashBox /i PAP | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox /i PAP XL | 31,5 Nm / 23,23 lb-ft |
CrashBox /i PAP XXL | 41 Nm / 30,24 lb-ft |
Hmotnost |
|
CrashBox /i | 1200 g |
CrashBox /i XL | 1200 g |
CrashBox /i XXL | 1250 g |
CrashBox /i PAP | 700 g |
CrashBox /i PAP XL | 700 g |
CrashBox /i PAP XXL | 750 g |
Rozměry |
|
CrashBox /i | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XL | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XXL | Ø90 mm x 60 mm |
CrashBox /i PAP | Ø90 mm x 40 mm b) |
CrashBox /i PAP XL | Ø90 mm x 40 mm b) |
CrashBox /i PAP XXL | Ø90 mm x 40 mm |
a) Ve vzdálenosti 300 mm od objímky robota
b) s vlnovcem: Ø110 mm
Povolovací momenty a graf závislosti hmotnosti na vzdálenosti | |||||||||
Max. možné vychýlení | ve směru z [mm] | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
|
| Uvedené hodnoty platí pouze ve statickém stavu! |
ve směru x/y [°] | ~ 45 | ~ 45 | ~ 45 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
| ||
Iniciace ve vzdálenosti 300 mm | max [°] | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 |
|
| |
max [mm] | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
|
| ||
min [°] | 0,684 | 0,684 | 0,664 | 0,6302 | 0,6302 |
|
| ||
min [mm] | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3.3 | 3.3 |
|
| ||
Hmotnost (vzdálenost [mm]) [kg] | 400 | 5,25 | 10,5 | 15,78 | 5,25 | 7,88 |
|
| |
300 | 7,00 | 14,0 | 21,03 | 7,00 | 10,5 |
|
| ||
200 | 10,5 | 21,0 | 31,55 | 10,5 | 15,75 |
|
| ||
100 | 21,0 | 42,0 | 63,1 | 21,0 | 31,5 |
|
| ||
50 | 42,0 | 84,0 | 126,2 | 42,0 | 63,0 |
|
| ||
Povolovací | 21 Nm | 42 Nm | 63,1 Nm | 21 Nm | 31,5 Nm | 41,0 Nm |
| ||
CrashBox /i | CrashBox /i XL | CrashBox /i XXL | CrashBox /i PAP | CrashBox /i PAP XL | CrashBox /i PAP XXL |
|
Čísla položek |
|
CrashBox /i | 44,0350,3589 |
CrashBox /i XL | 44,0350,3760 |
CrashBox /i XXL | 44,0350,3380 |
CrashBox /i PAP | 44,0350,3663 |
CrashBox /i PAP XL | 44,0350,3759 |
CrashBox /i PAP XXL | 44,0350,0202 |
Přesnost nastavení (1) | ± 0,05 mm a) |
Maximální vychýlení ve směru x/y |
|
CrashBox /i | ~ 45° |
CrashBox /i XL | ~ 45° |
CrashBox /i XXL | ~ 45° |
CrashBox /i PAP | ~ 30° |
CrashBox /i PAP XL | ~ 30° |
CrashBox /i PAP XXL | ~ 30° |
Povolovací momenty ve směru x/y |
|
CrashBox /i | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox /i XL | 42 Nm / 30,98 lb-ft |
CrashBox /i XXL | 63,1 Nm / 46,54 lb-ft |
CrashBox /i PAP | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox /i PAP XL | 31,5 Nm / 23,23 lb-ft |
CrashBox /i PAP XXL | 41 Nm / 30,24 lb-ft |
Hmotnost |
|
CrashBox /i | 1200 g |
CrashBox /i XL | 1200 g |
CrashBox /i XXL | 1250 g |
CrashBox /i PAP | 700 g |
CrashBox /i PAP XL | 700 g |
CrashBox /i PAP XXL | 750 g |
Rozměry |
|
CrashBox /i | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XL | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XXL | Ø90 mm x 60 mm |
CrashBox /i PAP | Ø90 mm x 40 mm b) |
CrashBox /i PAP XL | Ø90 mm x 40 mm b) |
CrashBox /i PAP XXL | Ø90 mm x 40 mm |
a) Ve vzdálenosti 300 mm od objímky robota
b) s vlnovcem: Ø110 mm
Povolovací momenty a graf závislosti hmotnosti na vzdálenosti | |||||||||
Max. možné vychýlení | ve směru z [mm] | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
|
| Uvedené hodnoty platí pouze ve statickém stavu! |
ve směru x/y [°] | ~ 45 | ~ 45 | ~ 45 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
| ||
Iniciace ve vzdálenosti 300 mm | max [°] | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 |
|
| |
max [mm] | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
|
| ||
min [°] | 0,684 | 0,684 | 0,664 | 0,6302 | 0,6302 |
|
| ||
min [mm] | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3.3 | 3.3 |
|
| ||
Hmotnost (vzdálenost [mm]) [kg] | 400 | 5,25 | 10,5 | 15,78 | 5,25 | 7,88 |
|
| |
300 | 7,00 | 14,0 | 21,03 | 7,00 | 10,5 |
|
| ||
200 | 10,5 | 21,0 | 31,55 | 10,5 | 15,75 |
|
| ||
100 | 21,0 | 42,0 | 63,1 | 21,0 | 31,5 |
|
| ||
50 | 42,0 | 84,0 | 126,2 | 42,0 | 63,0 |
|
| ||
Povolovací | 21 Nm | 42 Nm | 63,1 Nm | 21 Nm | 31,5 Nm | 41,0 Nm |
| ||
CrashBox /i | CrashBox /i XL | CrashBox /i XXL | CrashBox /i PAP | CrashBox /i PAP XL | CrashBox /i PAP XXL |
|
Svařovací proud při 10 min/40 °C C1 (EN ISO 14175) |
60 % ED* / 400 A |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Délka | 0,95 / 1,10 / 1,25 / 1,45 / 1,75 / 3.12 / 3.6 / 4.1 / 4.76 / 5.74 / |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40 °C C1 (EN ISO 14175) |
60 % ED* / 400 A |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Délka | 0,95 / 1,10 / 1,25 / 1,45 / 1,75 / 3.12 / 3.6 / 4.1 / 4.76 / 5.74 / |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
60 % ED* / 400 A |
Průměr drátu | 0,8-1,6 mm |
Délka | 0,93 / 0,94 / 0,96 / 1,0 / 1,04 / 1,06 / 1,09 / 1,12 / 1,13 / 1,15 / 1,18 / 1,19 / 1,2 / 1,22 / 1,25 / 1,31 / 1,35 / 1,37 / 1,4 / 1,43 / 1,45 / 1,51 / 1,59 / 2,13 / 2,28 m 3.05 / 3.08 / 3.15 / 3.28 / 3.4 / 3.48 / 3.58 / 3.67 / 3.71 / 3.77 / 3.87 / 3.9 / 3.94 / 4.0 / 4.10 / 4.3 / 4.43 / 4.5 / 4.59 / 4.69 / 4.76 / 4.95 / 5.22 / 6.99 / 7.48 ft. |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Délka | 0,94 / 0,96 / 1,04 / 1,06 / 1.075 / 3.08 / 3.15 / 3.4 / 3.48 / 3.53 / 3.67 / |
* ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Délka | 0,95 / 1,10 / 1,25 / 1,45 / 1,75 / 1,95 / 2,25 m 3.12 / 3.61 / 4.1 / 4.76 / 5.74 / 6.4 / 7.38 ft. |
Nejnižší chladicí výkon Pmin podle normy IEC 60974-2, v závislosti na délce hadicového vedení |
|
0,95 m / 3.12 ft | 1200 W |
Minimální průtok chladicího média Qmin | 1 l/min |
Minimální tlak chladicího média pmin | 3 bary |
Maximální tlak chladicího média pmax | 5 barů |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
60 % ED* / 700 A |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Délka | 3,25 / 4,25 m |
Nejnižší chladicí výkon podle normy IEC 60974-2, v závislosti na délce hadicového vedení |
|
3,25 m / 10.66 ft | 1400 W |
Minimální průtok chladicího média Qmin | 1 l/min |
Minimální tlak chladicího média pmin | 3 bary |
Maximální tlak chladicího média pmax | 5 barů |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Délka | 0,93 / 0,96 / 1,04 / 1,06 / 1,09 / 1,12 / 1,13 / 1,15 / 1,18 / 1,19 / 1,2 / 1,22 / 1,31 / 1,35 / 1,37 / 1,4 / 1,43 / 1,51 / 2,28 m 3.05 / 3.15 / 3.41 / 3.48 / 3.58 / 3.67 / 3.71 / 3.77 / 3.87 / 3.9 / 3.94 / 4 / 4.3 / 4.43 / 4.5 / 4.59 / 4.69 / 4.95 / 7,48 ft. |
Nejnižší chladicí výkon podle normy IEC 60974-2, v závislosti na délce hadicového vedení | |
0,93 / 0,94 / 0,96 m | 1200 W |
Minimální průtok chladicího média Qmin | 1 l/min |
Minimální tlak chladicího média pmin | 3 bary |
Maximální tlak chladicího média pmax | 5 barů |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
MTB 250i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,2 mm |
MTB 320i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 330i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 350i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 400i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
MTB 250i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,2 mm |
MTB 320i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 330i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 350i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 400i G/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40 °C
|
- |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Robotové svařovací hořáky chlazené plynem
Svařovací proud při 10 min/40° C M21 (EN ISO 14175)
C1 (EN ISO 14175) |
40 % ED* / 500 A 40 % ED* / 500 A |
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
* ED = dovolené zatížení |
MTB 250i W/R
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,2 mm / 0.032 - 0.047 inch |
MTB 330i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch |
MTB 400i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch |
MTB 500i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch |
MTB 700i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Robotový svařovací hořák chlazený vodou
Svařovací proud při 10 min/40° C M21 (EN ISO 14175) C1 (EN ISO 14175) |
100 % ED* / 350 A 100 % ED* / 350 A |
Průměr drátu | 0,8 - 1,2 mm / 0.032 - 0.047 inch |
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 400 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 400 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 500 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 600 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 60 % ED* / 600 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |