LogoTPS/i Robotics Push welding system
  • sk
    • Kontakt
    • Tiráž
    • Všeobecné obchodné podmienky
    • Ochrana osobných údajov
    • Cookie Policy
    • 027-19032025
    • Bezpečnostné predpisy
      • Vysvetlenie bezpečnostných upozornení
      • Všeobecné informácie
      • Použitie podľa určenia
      • Okolité podmienky
      • Povinnosti prevádzkovateľa
      • Povinnosti personálu
      • Sieťová prípojka
      • Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
      • Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami
      • Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier
      • Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom
      • Blúdivé zváracie prúdy
      • Klasifikácia zariadení podľa EMK
      • Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
      • Opatrenia v elektromagnetických poliach
      • Mimoriadne nebezpečné miesta
      • Požiadavky na ochranný plyn
      • Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom
      • Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu
      • Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave
      • Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
      • Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia
      • Bezpečnostno-technická kontrola
      • Likvidácia
      • Sicherheitskennzeichnung
      • Bezpečnosť údajov
      • Autorské práva
      • Opis výstražných upozornení na zariadení
    • Systémové konfigurácie
      • Systémové konfigurácie – bežný robot
        • Systém Push s bubnom na drôt
        • Systém Push s cievkou drôtu
        • Systém Push so 4-kladkovým odvíjacím podávačom drôtu a bubnom na drôt
      • Systémové konfigurácie – PAP
        • Systém Push s bubnom na drôt
        • Systém Push s cievkou drôtu
        • Systém Push so 4-kladkovým odvíjacím podávačom drôtu a bubnom na drôt
    • Systémové komponenty
      • Podávač drôtu WF
        • Koncepcia zariadenia
        • Použitie podľa určenia
        • Bezpečnosť
        • Opozorila na napravi
      • WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
        • Bezpečnosť
        • Koncepcia zariadenia
        • Oblasť použitia
        • Použitie podľa určenia
        • Výstražné upozornenia na zariadení
      • Spojovacie hadicové vedenie
        • Všeobecné informácie
      • Hadicové vedenie zváracieho horáka
        • Všeobecne
        • Rozsah dodávky
        • Tlačidlá na hadicovom vedení Robacta MHP
      • CrashBox /i
        • Všeobecné informácie
        • Poznámka k správnej prevádzke zariadení CrashBox
        • Dodatočne potrebné na montáž
        • Koncepcia zariadenia
        • Oblasti použitia
        • Upozornenie k oprave zariadení CrashBox
        • Obseg dobave
        • Rozsah dodávky a doplnkové príslušenstvo systému pridržiavacích spôn
      • Robotický zvárací horák
        • Bezpečnosť
        • Všeobecné informácie
      • Uchytenie kamery OPT/i
        • Všeobecné informácie
        • Schéma otvorov
    • Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
      • Ovládacie prvky a mechanické komponenty WFi R
        • Bezpečnosť
        • Ovládacie prvky a mechanické komponenty WFi R
      • WF 15i/25i/30i R
        • Prípojky WF 15i R, WF 30i R
        • Prípojky WF 30i R/L
        • Prípojky WF 25i R
        • Prípojky WF 25i R/L
      • WF 15i/25i/30i R PAP
        • Prípojky WF 15i R PAP, WF 30i R PAP
        • Prípojky WF 25i R PAP
        • Prípojky WF 25i R/L PAP
      • WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
        • Bezpečnosť
        • Ovládacie prvky, prípojky a mechanické komponenty
      • Funkcia tlačidiel kontroly plynu, spätného chodu drôtu a zavedenia drôtu
        • Funkcia tlačidiel kontroly plynu, spätného chodu drôtu a zavedenia drôtu
    • Inštalácia – Konvenčný robot
      • Montáž zváracieho systému na konvenčnom robote
        • Bezpečnosť
        • Montáž zváracieho systému TPS /i na konvenčnom robote
      • Montáž podávača drôtu
        • Montáž uchytenia podávača drôtu
        • Montáž podávača drôtu
      • Montáž CrashBox/i na robot
        • Montáž CrashBox/i na robot
        • Montáž zariadenia CrashBox /i Dummy na robota
      • Montáž systému pridržiavacích spôn
        • Špeciálny uhol priloženia zváracieho horáka
        • Montáž systému pridržiavacích spôn
        • Montáž systému pridržiavacích spôn s predĺžením
      • Montáž hadicového vedenia MHP G / W
        • Konvenčná montáž hadicového vedenia MHP G/W – Standard
        • Optimálne položenie hadicového vedenia
      • Montáž telesa zváracieho horáka TPS/i
        • Bezpečnosť
        • Montáž tela zváracieho horáka TPS/i – Standard
        • Opcia „OPT/i MHP WireBrake“
        • Montáž bovdenu drôtu v hadicovom vedení zváracieho horáka
      • Montáž spojovacieho hadicového vedenia
        • Montáž spojovacieho hadicového vedenia Standard na robot
        • Pripojenie predlžovacieho hadicového vedenia
      • Pripojenie hadicového vedenia MHP W
        • Pripojenie hadicového vedenia MHP W
      • Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi
        • Bezpečnosť
        • Všeobecné informácie
        • Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi
      • Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka
        • Bezpečnosť
        • Prevádzkové podmienky
        • Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom
        • Odstránenie zarážok na drôtovej elektróde
        • Technické údaje
        • Montáž OPT/i MHP WireBrake
      • Demontáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka
        • Bezpečnosť
        • Demontáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka
      • Montáž odvíjacieho podávača drôtu
        • Montáž odvíjacieho podávača drôtu
      • Montáž uchytenia kamery OPT/i
        • Nosnosť uchytenia kamery OPT/i
        • Bezpečnosť
        • Montáž uchytenia kamery OPT/i
    • Inštalácia – PAP
      • Rotácia osi a životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka
        • Všeobecné informácie
        • Odporúčaná rotácia osi
        • Maximálna rotácia osi
        • Životnosť hadicového vedenia v závislosti od rotácie osi v 5. a 6. osi robota
      • Montáž zváracieho systému na robot PAP
        • Bezpečnosť
        • Montáž zváracieho systému TPS /i na robot PAP
      • Montáž podávača drôtu
        • Montáž WF 15i/25i/30i R PAP
      • Montáž CrashBox /i PAP na robot
        • Montáž zariadenia CrashBox /i PAP na robot
        • Montáž zariadenia CrashBox /i Dummy na robota
      • Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G / W PAP
        • Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G/W PAP
        • Opcia „OPT/i MHP WireBrake“
        • Montáž bovdenu drôtu v hadicovom vedení zváracieho horáka
      • Montáž hadicového vedenia MHPi/MHP S G/W PAP SM
        • Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G/W PAP SM
        • Opcia „OPT/i MHP WireBrake“
        • Montáž bovdenu drôtu v hadicovom vedení zváracieho horáka
      • Montáž spojovacieho hadicového vedenia
        • Montáž spojovacieho hadicového vedenia PAP na robot
        • Pripojenie predlžovacieho hadicového vedenia
        • Pripojenie spojovacieho hadicového vedenia
      • Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi
        • Bezpečnosť
        • Všeobecné informácie
        • Spojenie WF 15i/25i/30i R PAP so systémovými komponentmi
    • Uvedenie do prevádzky
      • Zasúvanie a výmena posuvových kladiek
        • Všeobecné informácie
        • Odvíjacie zariadenie WF 25i 4R: Nasadenie/výmena posuvových kladiek pri 4-kladkovom pohone
        • WF 30i Reel 2R: Nasadenie/výmena posuvových kladiek pri 2-kladkovom pohone drôtu
        • Vloženie/výmena posuvových kladiek
      • Vbehnutie drôtovej elektródy
        • Izolované vedenie drôtovej elektródy k podávaču drôtu
        • Zavedenie drôtovej elektródy
        • Nastavte prítlak.
      • Uvedenie do prevádzky
        • Predpoklady
        • Všeobecne
    • Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
      • Diagnostika chýb, odstránenie chýb
        • Bezpečnosť
        • Chybová diagnostika
      • Ošetrovanie, údržba a likvidácia
        • Všeobecne
        • Bezpečnosť
        • Pri každom uvedení do prevádzky
        • Špeciálna starostlivosť o O-krúžky
        • Pri každej výmene zváracieho horáka alebo hadicového vedenia zváracieho horáka
        • Každých 6 mesiacov
        • Servisná položka „zastaviť“ čerpadlo chladiaceho média – Working mode 17
        • Príprava WF 15i/25i/30i R PAP pre výmenu bovdenu drôtu zváracieho horáka
        • Rozpoznanie chybných spotrebných dielov
        • MTG d, MTW d – montáž spotrebných dielov na telo zváracieho horáka
        • MTG d, MTW d, MTB - Montáž opotrebiteľných dielov na teleso horáka
        • Montáž spotrebných dielov na telo zváracieho horáka – MTW 700 i
        • Demontáž zariadenia CrashBox PAP z robota (bez montážneho kľúča)
        • Demontáž zariadenia CrashBox PAP z robota (s montážnym kľúčom)
        • Výmena hadicového vedenia zváracieho horáka, výmena spojovacieho hadicového vedenia
        • Čistenie zváracieho horáka
        • Likvidácia
    • Technické údaje
      • Podávač drôtu WF
        • WF 15i R,
          WF 15i R
        • WF 15i R,
          WF 15i R PAP
        • WF 25i R,
          WF 25i R,
          WF 25i R/L
        • WF 25i R,
          WF 25i R PAP,
          WF 25i R/L
        • WF 30i R,
          WF 30i R,
          WF 30i R/L
        • WF 30i R,
          WF 30i R PAP,
          WF 30i R/L
      • Odvíjací podávač drôtu WFi REEL
        • WF 25i REEL R/4R/G/W
        • WF 30i REEL R/2R/G/W
      • CrashBox /i
        • Technické údaje a spúšťacie momenty a diagram hmotností a vzdialeností
      • Hadicové vedenie zváracieho horáka
        • MHP 400i G/R
        • MHP 400i G/R/PAP
        • MHP 500 S R/G/PAP
        • MHP 700i W/R (0,95 – 2,25 m/3.12 – 7.38 ft.)
        • MHP 700i W/R (3,25 – 4,25 m/10.66 – 13.12 ft.)
        • MHP 700i W/R/PAP
      • Robotický zvárací horák
        • Robotické zváracie horáky chladené plynom
        • MIG/MAG nadstavec horáka 500S G R, MIG/MAG nadstavec horáka 500S G R TD
        • Robotické zváracie horáky chladené vodou
        • MIG/MAG nadstavec horáka 350i W/R
      • Spojovacie hadicové vedenia
        • HP 70i
        • HP 95i
        • HP 120i
        • HP 70i HP PC Cable HD 70

    TPS/i Robotics Push welding system Návod na obsluhu

    Prehľad systému TPS/i Standard
    Prehľad systému TPS/i PAP
    Montáž na bežný robot
    Montáž na robot PAP
    Uvedenie do prevádzky
    Diagnostika chýb
    Údržba
    Výmena hadicového vedenia
    Technické údaje
    Náhradné diely

    Bezpečnostné predpisy

    Vysvetlenie bezpečnostných upozornení

    VÝSTRAHA!

    Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.

    Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.

    Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.

    POZOR!

    Označuje potenciálne škodlivú situáciu.

    Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj materiálne škody.

    UPOZORNENIE!

    Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Vysvetlenie bezpečnostných upozornení

    VÝSTRAHA!

    Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.

    Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.

    Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.

    POZOR!

    Označuje potenciálne škodlivú situáciu.

    Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj materiálne škody.

    UPOZORNENIE!

    Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Všeobecné informácie

    Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
    • ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
    • pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
    • znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
    Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
    • byť vhodne kvalifikované,
    • mať znalosti o automatizovanom zváraní
    • a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu, ako aj všetky návody na obsluhu systémových komponentov a presne ich dodržiavať.

    Tento návod na obsluhu je potrebné mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.

    Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
    • udržiavajte v čitateľnom stave,
    • nepoškodzujte,
    • neodstraňujte,
    • neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.

    Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné informácie“ v návode na obsluhu vášho zariadenia.
    Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť.
    Ide o vašu bezpečnosť!

    1. Bezpečnostné predpisy

    Použitie podľa určenia

    Prístroje a komponenty opísané v tomto návode na obsluhu sú určené výlučne na automatizované zváranie MIG/MAG v spojení s komponentmi od spoločnosti Fronius.
    Iné použitie alebo použitie nad rámec uvedeného sa považuje za použitie mimo určeného účelu. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.

    K použitiu podľa určenia takisto patrí:
    • kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých pokynov uvedených v návode na obsluhu,
    • kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo,
    • dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.

    Za nedostatočné alebo chybné výsledky práce nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Okolité podmienky

    Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.

    Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
    • Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
    • Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
    Relatívna vlhkosť vzduchu:
    • do 50 % pri 40 °C (104 °F)
    • do 90 % pri 20 °C (68 °F)

    Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
    Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)

    1. Bezpečnostné predpisy

    Povinnosti prevádzkovateľa

    Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
    • sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
    • si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
    • sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.

    Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Povinnosti personálu

    Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
    • dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
    • prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.

    Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Sieťová prípojka

    Zariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kvalitu energie v sieti.

    Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
    • obmedzenia pripojenia,
    • požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
    • požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).

    *) Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
    Pozri Technické údaje.

    V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zariadenie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.

    sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!

    1. Bezpečnostné predpisy

    Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb

    Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
    • úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
    • žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
    • škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú ohrozenie života,
    • elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
    • zvýšené zaťaženie hlukom,
    • škodlivý dym a plyny zo zvárania.
    Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
    • ťažko zápalné,
    • izolujúce a suché,
    • pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
    • zahŕňa ochrannú prilbu a
    • nohavice bez manžiet.
    Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
    • Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
    • Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce predpisy.
    • Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
    • Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izolujúce).
    • Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred zraneniami.
    Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
    • poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vplyvom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím prúdom…),
    • poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
    • alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
    1. Bezpečnostné predpisy

    Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami

    Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.

    Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.

    Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
    Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.

    Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.

    Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
    • nevdychujte,
    • odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.

    Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.

    Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.

    Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.

    Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
    • kovy použité na zvarenec,
    • elektródy,
    • povlakovanie,
    • čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
    • použitý zvárací proces.

    Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu o uvedených komponentoch.

    Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety) (https://european-welding.org)

    V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary z rozpúšťadiel).

    Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier

    Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.

    Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.

    Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.

    Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.

    Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.

    Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.

    Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom

    Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.

    Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.

    Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.

    Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.

    Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.

    Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče ihneď vymeňte.
    Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia ohľadne pevného uloženia.
    Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.

    Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.

    Elektródu (tyčovú elektródu, volfrámovú elektródu, zvárací drôt...):
    • nikdy kvôli ochladeniu neponárajte do kvapalín,
    • nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom zváracom systéme.

    Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia života.

    Sieťový kábel nechajte pravidelne odborným elektrikárom prekontrolovať ohľadne funkčnej spôsobilosti ochranného vodiča.

    Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.

    Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy o ochrane elektrickým oddelením.
    V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.

    Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zvarenca.

    Vypnite nepoužívané zariadenia.

    Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.

    Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú zástrčku.

    Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej zástrčky a proti opätovnému zapnutiu.

    Po otvorení zariadenia:
    • vybite všetky konštrukčné diely, ktoré uchovávajú elektrické náboje,
    • sa uistite, že žiadnymi komponentmi zariadenia neprechádza prúd.

    Ak sú potrebné práce na častiach pod napätím, zavolajte si na pomoc druhú osobu, ktorá včas vypne hlavný spínač.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Blúdivé zváracie prúdy

    Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
    • nebezpečenstvo požiaru,
    • prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
    • porušenie ochranných vodičov,
    • poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.

    Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej svorky na zvarenci s týmto zvarencom.

    Pripojovaciu svorku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.

    Zostavte zariadenie s dostatočnou izoláciou proti elektricky vodivému prostrediu, napríklad s izoláciou proti vodivej podlahe alebo vodivým podstavcom.

    Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.

    Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču drôtu.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Klasifikácia zariadení podľa EMK

    Zariadenia emisnej triedy A:
    • sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
    • v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislosti od výkonu.
    Zariadenia emisnej triedy B:
    • spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízkonapäťovej siete.

    Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility

    V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (ak sa napríklad na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
    V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.

    Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
    • bezpečnostné zariadenia,
    • sieťové a signálové káble a káble na prenos dát,
    • zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
    • zariadenia na meranie a kalibráciu.
    Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
    1. Sieťové napájanie
      • Pri výskyte elektromagnetických porúch aj napriek sieťovému pripojeniu, ktoré je v súlade s predpismi, zaveďte dodatočné opatrenia (napríklad použite vhodný sieťový filter).
    2. Zváracie káble
      • zachovajte ich čo možno najkratšie,
      • nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu problémom s elektromagnetickými poľami),
      • uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
    3. Vyrovnanie potenciálov
    4. Uzemnenie zvarenca
      • Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
    5. Odtienenie, ak je to potrebné
      • Odtieňte ostatné zariadenia v okolí.
      • Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
    1. Bezpečnostné predpisy

    Opatrenia v elektromagnetických poliach

    Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je známe:
    • účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok pre nedoslýchavých,
    • osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
    • z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie odstupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
    • zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté okolo tela a častí tela.
    1. Bezpečnostné predpisy

    Mimoriadne nebezpečné miesta

    Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými sú napr.:
    • ventilátory
    • ozubené kolesá
    • kladky
    • hriadele
    • cievky drôtu a zváracie drôty

    Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hnacích častí.

    Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových a opravárenských prác.

    Počas prevádzky
    • Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namontované.
    • Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.

    Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko poranení (prepichnutie ruky, poranenie tváre a očí...).
    Preto držte zvárací horák ďalej od tela (systémy s podávačom drôtu) a používajte vhodné ochranné okuliare.

    Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.

    Z chladnúcich zvarencov môže odpadávať troska. Preto aj pri dodatočných prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú ochranu iných osôb.

    Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.

    V priestoroch, v ktorých hrozí požiar či výbuch, platia mimoriadne predpisy
    – dodržujte príslušné národné a medzinárodné nariadenia.

    Zváračky na práce v priestoroch so zvýšeným elektrickým nebezpečenstvom (napríklad kotol) musia byť označené znakom (Safety). Zváračka sa však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.

    Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok na prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.

    Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.

    Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie bremena od výrobcu.

    • Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku na uchytenie bremena.
    • Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom vzhľadom na zvislicu.
    • Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).

    Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).

    Zváranie počas prepravy žeriavom je povolené len vtedy, ak je to jasne uvedené v použití podľa určenia.

    Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.

    Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze, ...), ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. pre mechanické poškodenia, korózie alebo zmeny spôsobené poveternostnými vplyvmi).
    Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám a smerniciam.

    Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Požiadavky na ochranný plyn

    Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
    Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
    • veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
    • tlakový rosný bod < -20 °C,
    • max. obsah oleja < 25 mg/m³.

    V prípade potreby treba použiť filtre!

    1. Bezpečnostné predpisy

    Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom

    Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.

    Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.

    Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby sa nemohli prevrátiť.

    Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.

    Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.

    Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.

    Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.

    Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.

    Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.

    Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.

    Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.

    Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu

    Nebezpečenstvo zadusenia nekontrolovane unikajúcim ochranným plynom

    Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzduchu.

    • Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia minimálne 20 m³/hodinu.
    • Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom alebo hlavného zásobovania plynom.
    • Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom.
    • Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
    1. Bezpečnostné predpisy

    Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave

    Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
    • Prípustný uhol sklonu je maximálne 10°.
    V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
    • Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné predpisy.

    Na základe vnútropodnikových pokynov a kontrol zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.

    Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uvedený na výkonovom štítku.

    Po postavení zariadenia zabezpečte voľný priestor dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.

    Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.

    Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Pred prepravou či dvíhaním zariadenia vypnite a odpojte od elektrickej siete!

    Pred každou prepravou zváracieho systému (napr. s pojazdovým vozíkom, chladiacim zariadením, prúdovým zdrojom a podávačom drôtu) vypustite všetko chladiace médium a demontujte nasledujúce komponenty:
    • podávač drôtu,
    • cievku drôtu,
    • fľašu s ochranným plynom.

    Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke

    Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
    • ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
    • pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
    • znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.

    Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariadenia opraviť.

    Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.

    Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.

    Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.

    Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.

    Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.

    Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.

    Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.

    K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.

    Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.

    Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.

    Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.

    Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladiaceho média.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia

    Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.

    • Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre normalizované diely).
    • Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania ani prestavby.
    • Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
    • Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.

    Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
    Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Bezpečnostno-technická kontrola

    Výrobca odporúča nechať vykonať bezpečnostno-technickú kontrolu zariadenia najmenej každých 12 mesiacov.

    V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu zváracích systémov.

    Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu:
    • po zmene,
    • po vstavbách alebo prestavbách,
    • po oprave, ošetrení a údržbe,
    • minimálne každých 12 mesiacov.

    V rámci bezpečnostno-technickej kontroly sa riaďte príslušnými národnými a medzinárodnými normami a smernicami.

    Bližšie informácie o bezpečnostno-technickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom servisnom stredisku. Toto pracovisko vám na požiadanie poskytne aj potrebné podklady.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Likvidácia

    Staré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Odborná likvidácia starého zariadenia vyžaduje trvalo udržateľné opätovné využívanie zdrojov a zabraňuje negatívnemu vplyvu na zdravie a životné prostredie.

    Obalové materiály
    • zbierajte oddelene,
    • dodržiavajte lokálne platné predpisy,
    • zmenšite objem kartónu.
    1. Bezpečnostné predpisy

    Sicherheitskennzeichnung

    Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen aller gültigen EU-Richtlinien, wie z. B.
    • Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit
    • Richtlinie 2014/35/EU Niederspannungs-Richtlinie
    • Richtlinie 2014/53/EU Funkanlagen-Richtlinie
    • EN IEC 60974 Lichtbogen-Schweißeinrichtungen
    • und weitere

    Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
    https://www.fronius.com verfügbar.

    Geräte mit CSA-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Bezpečnosť údajov

    Pokiaľ ide o bezpečnosť údajov, používateľ je zodpovedný za:
    • zálohovanie zmien údajov oproti výrobným nastaveniam,
    • ukladanie a uchovávanie osobných nastavení.
    1. Bezpečnostné predpisy

    Autorské práva

    Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.

    Text a obrázky zodpovedajú technickému stavu v čase tlače, zmeny vyhradené.
    Za návrhy na zlepšenie a upozornenia na prípadné nezrovnalosti v návode na obsluhu budeme vďační.

    1. Bezpečnostné predpisy

    Opis výstražných upozornení na zariadení

    Na niektorých verziách zariadenia sú umiestnené výstražné upozornenia.

    Usporiadanie symbolov sa môže líšiť.

    !
    Varovanie! Dávajte pozor!
    Symboly znázorňujú hroziace nebezpečenstvá.
    A
    Posuvové kladky môžu spôsobiť zranenie prstov.
    B
    Zvárací drôt a posuvové diely sú počas prevádzky pod zváracím napätím.
    Nedotýkajte sa ich rukami ani kovovými predmetmi!
    1.
    Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
    1.1
    Noste suché, izolované rukavice. Nedotýkajte sa drôtovej elektródy holými rukami. Nenoste vlhké ani poškodené rukavice.
    1.2
    Na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom použite podložku na odizolovanie od podlahy a pracovnej oblasti.
    1.3
    Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu alebo odpojiť prúdové napájanie.
    2.
    Vdýchnutie dymu zo zvárania môže poškodiť zdravie.
    2.1
    Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania.
    2.2
    Na odstránenie dymu zo zvárania použite nútené vetranie alebo lokálne odsávanie.
    2.3
    Odstráňte dym zo zvárania pomocou ventilátora.
    3
    Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
    3.1
    Odstráňte horľavý materiál z blízkosti zváracieho procesu. Nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
    3.2
    Iskry zo zvárania môžu spôsobiť požiar. Majte poruke hasiaci prístroj. Prípadne zabezpečte prítomnosť dozorujúcej osoby na obsluhu hasiaceho prístroja.
    3.3
    Nezvárajte sudy ani uzatvorené nádoby.
    4.
    Lúče elektrického oblúka môžu popáliť oči a spôsobiť zranenie pokožky.
    4.1
    Noste pokrývku hlavy a ochranné okuliare. Noste ochranu sluchu a golier košele si zapnite na gombík. Použite zváraciu helmu so správnym tónovaním. Celé telo si chráňte vhodným ochranným odevom.
    5.
    Pred prácami na zariadení alebo zváraním:
    absolvujte školenie o zariadení a prečítajte si pokyny!
    6.
    Nálepka s výstražnými pokynmi sa nesmie odstrániť ani premaľovať.
    *
    Objednávacie číslo výrobcu na nálepke

    Systémové konfigurácie

    Systémové konfigurácie – bežný robot

    Systém Push s bubnom na drôt

    (1)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (2)
    zváračka TPSi
    (3)
    chladiace zariadenie CU
    (4)
    stojanová konzola
    (5)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (6)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (7)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (8)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka

    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    max. 8 m medzi bubnom na drôt a podávačom drôtu
    (max. 10 m so systémom PowerLiner)

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie

    Systémové konfigurácie – bežný robot

    Systém Push s bubnom na drôt

    (1)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (2)
    zváračka TPSi
    (3)
    chladiace zariadenie CU
    (4)
    stojanová konzola
    (5)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (6)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (7)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (8)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka

    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    max. 8 m medzi bubnom na drôt a podávačom drôtu
    (max. 10 m so systémom PowerLiner)

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie
    2. Systémové konfigurácie – bežný robot

    Systém Push s bubnom na drôt

    (1)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (2)
    zváračka TPSi
    (3)
    chladiace zariadenie CU
    (4)
    stojanová konzola
    (5)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (6)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (7)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (8)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka

    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    max. 8 m medzi bubnom na drôt a podávačom drôtu
    (max. 10 m so systémom PowerLiner)

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie
    2. Systémové konfigurácie – bežný robot

    Systém Push s cievkou drôtu

    (1)
    zváračka TPSi
    (2)
    chladiace zariadenie CU
    (3)
    stojanová konzola
    (4)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (5)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (6)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (7)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (8)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka

    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    max. 2 m medzi podávačom drôtu a cievkou drôtu

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie
    2. Systémové konfigurácie – bežný robot

    Systém Push so 4-kladkovým odvíjacím podávačom drôtu a bubnom na drôt

    (1)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (2)
    kábel SpeedNet COM
    (3)
    odvíjacie zariadenie odvíjacieho podávača drôtu WF 25i 4R
    (4)
    zváračka TPSi
    (5)
    chladiace zariadenie CU
    (6)
    stojanová konzola
    (7)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (8)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (9)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (10)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka
    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    • max. 20 m medzi podávačom drôtu a odvíjacím podávačom drôtu
      (max. 30 m so systémom PowerLiner)
    • max. 8 m medzi bubnom na drôt a odvíjacím podávačom drôtu
      (max. 10 m so systémom PowerLiner)

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie

    Systémové konfigurácie – PAP

    Systém Push s bubnom na drôt

    (1)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (2)
    zváračka TPSi
    (3)
    chladiace zariadenie CU
    (4)
    stojanová konzola
    (5)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (6)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (7)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (8)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka

    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    max. 8 m medzi bubnom na drôt a podávačom drôtu
    (max. 10 m so systémom PowerLiner)

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie
    2. Systémové konfigurácie – PAP

    Systém Push s bubnom na drôt

    (1)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (2)
    zváračka TPSi
    (3)
    chladiace zariadenie CU
    (4)
    stojanová konzola
    (5)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (6)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (7)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (8)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka

    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    max. 8 m medzi bubnom na drôt a podávačom drôtu
    (max. 10 m so systémom PowerLiner)

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie
    2. Systémové konfigurácie – PAP

    Systém Push s cievkou drôtu

    (1)
    zváračka TPSi
    (2)
    chladiace zariadenie CU
    (3)
    stojanová konzola
    (4)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (5)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (6)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (7)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (8)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka

    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    max. 2 m medzi podávačom drôtu a cievkou drôtu

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    1. Systémové konfigurácie
    2. Systémové konfigurácie – PAP

    Systém Push so 4-kladkovým odvíjacím podávačom drôtu a bubnom na drôt

    (1)
    podávacia hadica drôtu s bovdenom drôtu
    (2)
    kábel SpeedNet COM
    (3)
    odvíjacie zariadenie odvíjacieho podávača drôtu WF 25i 4R
    (4)
    zváračka TPSi
    (5)
    chladiace zariadenie CU
    (6)
    stojanová konzola
    (7)
    spojovacie hadicové vedenie HP
    (8)
    podávač drôtu WF 15i R/WF 25i R/WF 30i R
    (9)
    hadicové vedenie zváracieho horáka MHP/i R
    (10)
    MIG/MAG/i R nadstavec robotického zváracieho horáka
    Maximálna dĺžka prepravy drôtu:
    • max. 20 m medzi podávačom drôtu a odvíjacím podávačom drôtu
      (max. 30 m so systémom PowerLiner)
    • max. 8 m medzi bubnom na drôt a odvíjacím podávačom drôtu
      (max. 10 m so systémom PowerLiner)

    Možné priemery drôtu:
    0,8 – 2,0 mm

    Zvárací postup:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Používajte najväčšie bovdeny drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)
    **
    Používajte bovden drôtu zodpovedajúci priemeru drôtu (vrátane súpravy Basic Kit)

    Systémové komponenty

    Podávač drôtu WF

    Koncepcia zariadenia

    Robotické podávače drôtu typového radu zariadení WF 15i/25i/30i R a R PAP sú špeciálne koncipované pre montáž na robot.
    Podávače drôtu sú dostupné v rôznych vyhotoveniach:

    WF 15i/25i/30i R:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie externe namontované na robote.

    WF 15i/25i/30i R PAP:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie namontované v ramene robota.

    WF 25i R/L a 30i R/L:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie zváracieho horáka zľava pripojené k podávaču drôtu.

    1. Systémové komponenty

    Podávač drôtu WF

    Koncepcia zariadenia

    Robotické podávače drôtu typového radu zariadení WF 15i/25i/30i R a R PAP sú špeciálne koncipované pre montáž na robot.
    Podávače drôtu sú dostupné v rôznych vyhotoveniach:

    WF 15i/25i/30i R:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie externe namontované na robote.

    WF 15i/25i/30i R PAP:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie namontované v ramene robota.

    WF 25i R/L a 30i R/L:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie zváracieho horáka zľava pripojené k podávaču drôtu.

    1. Systémové komponenty
    2. Podávač drôtu WF

    Koncepcia zariadenia

    Robotické podávače drôtu typového radu zariadení WF 15i/25i/30i R a R PAP sú špeciálne koncipované pre montáž na robot.
    Podávače drôtu sú dostupné v rôznych vyhotoveniach:

    WF 15i/25i/30i R:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie externe namontované na robote.

    WF 15i/25i/30i R PAP:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie namontované v ramene robota.

    WF 25i R/L a 30i R/L:
    pre aplikácie, pri ktorých je hadicové vedenie zváracieho horáka zľava pripojené k podávaču drôtu.

    1. Systémové komponenty
    2. Podávač drôtu WF

    Použitie podľa určenia

    Zariadenie je určené výlučne pre prepravu drôtu pri automatizovanom zváraní MIG/MAG v spojení so systémovými komponentmi Fronius. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.

    K použitiu podľa určenia takisto patrí:

    • kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
    • dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v tomto návode na obsluhu,
    • dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
    1. Systémové komponenty
    2. Podávač drôtu WF

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    1. Systémové komponenty
    2. Podávač drôtu WF

    Opozorila na napravi

    Naprava ima na tipski tablici navedene varnostne simbole. Varnostnih simbolov in tipske tablice ne smete odstraniti ali prebarvati. Varnostni simboli opozarjajo pred nepravilno uporabo, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe in materialno škodo.

    Opisane funkcije uporabite šele takrat, ko ste v celoti prebrali in razumeli spodnjo dokumentacijo:

    • ta navodila za uporabo,
    • vsa navodila za uporabo posameznih sistemskih komponent, še posebej varnostne predpise.

    Varjenje je nevarno. Za pravilno delo z napravo morajo biti izpolnjeni naslednji osnovni pogoji:

    • Zadostna usposobljenost za avtomatizirano varjenje
    • Ustrezna zaščitna oprema
    • Neudeleženim osebam je onemogočen dostop do podajalnika žice in postopka varjenja

    Odsluženih naprav ne zavrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih odstranite skladno z varnostnimi predpisi.

    Rok, las, oblačil in orodij ne približujte gibljivim delom, kot so na primer:

    • zobniki,
    • potisni valji,
    • žične tuljave in žične elektrode.

    Ne segajte v vrteče se zobnike pogona za žico ali vrteče se pogonske dele.

    Odpiranje/odstranjevanje pokrovov in bočnih delov je dovoljeno le, dokler ne zaključite z vzdrževalnimi deli in popravili.

    Med delovanjem
    • Prepričajte se, da so vsi pokrovi zaprti in so vsi bočni deli pravilno nameščeni.
    • Vsi pokrovi in bočni deli morajo biti zaprti.
    1. Systémové komponenty

    WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poškodenia zariadenia alebo poranenia osôb.

    Pred uvedením odvíjacieho podávača drôtu do prevádzky si prečítajte tento návod na obsluhu tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si návod na obsluhu príslušnej zváračky tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si návody na obsluhu zvyšných systémových komponentov tak, aby ste im porozumeli.

    Dodržiavajte a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny uvedené v týchto dokumentoch.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku rotujúcich hnacích súčastí.

    Následkom môžu byť zranenia osôb.

    Pri údržbových a prípravných prácach zaistite, aby hnacie súčasti odvíjacieho podávača drôtu nebolo možné spustiť prostredníctvom zváračky, podávača drôtu alebo iných systémových rozšírení.

    1. Systémové komponenty
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poškodenia zariadenia alebo poranenia osôb.

    Pred uvedením odvíjacieho podávača drôtu do prevádzky si prečítajte tento návod na obsluhu tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si návod na obsluhu príslušnej zváračky tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si návody na obsluhu zvyšných systémových komponentov tak, aby ste im porozumeli.

    Dodržiavajte a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny uvedené v týchto dokumentoch.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku rotujúcich hnacích súčastí.

    Následkom môžu byť zranenia osôb.

    Pri údržbových a prípravných prácach zaistite, aby hnacie súčasti odvíjacieho podávača drôtu nebolo možné spustiť prostredníctvom zváračky, podávača drôtu alebo iných systémových rozšírení.

    1. Systémové komponenty
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Koncepcia zariadenia

    Odvíjací podávač drôtu je prídavnou pohonnou jednotkou, aby sa pri veľkých vzdialenostiach prepravy drôtu medzi bubnom na zvárací drôt a podávačom drôtu robota zabezpečilo konštantné a presné podávanie drôtu.
    V prevádzke sa odvíjací podávač drôtu synchronizuje so zváračkou.
    Prúdové napájanie a riadenie sa vykonávajú prostredníctvom zváračky vo zváracom systéme.

    Odvíjací podávač drôtu je k dispozícii v 2 vyhotoveniach:
    • WF 25i REEL R/4R
      integrované vyhotovenie so 4-kladkovým pohonom,
    • WF 30i REEL R/2R
      integrované vyhotovenie s 2-kladkovým pohonom – nepovolené v spojení s drôtenou cievkou.
    1. Systémové komponenty
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Oblasť použitia

    Všetky použitia MIG/MAG pri vnútorných zariadeniach v automatizovanej prevádzke.

    1. Systémové komponenty
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Použitie podľa určenia

    Zariadenie je určené výlučne pre prepravu drôtu pri automatizovanom zváraní MIG/MAG v spojení so systémovými komponentmi Fronius. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.

    K použitiu podľa určenia takisto patrí:

    • kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
    • dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v tomto návode na obsluhu,
    • dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
    1. Systémové komponenty
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Výstražné upozornenia na zariadení

    Zariadenie je vybavené bezpečnostnými symbolmi a výkonovým štítkom. Tieto bezpečnostné symboly a výkonový štítok sa nesmú odstraňovať ani pretrieť iným náterom. Bezpečnostné symboly varujú pred nesprávnou obsluhou, z ktorej môžu vyplynúť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Príklad: WF 30i REEL R/2R/G/W

    Staré prístroje nelikvidujte s komunálnym odpadom, ale zlikvidujte ich podľa bezpečnostných predpisov.

    Zváranie je nebezpečné. Na to, aby sa práca so zariadením vykonávala v súlade s predpismi, musia sa splniť nasledujúce základné požiadavky:

    • dostatočná kvalifikácia na automatizované zváranie,
    • vhodné ochranné vybavenie,
    • zdržiavanie sa nezúčastnených osôb v dostatočnej vzdialenosti od podávača drôtu a zváracieho procesu.

    Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty a porozumiete im:

    • tento návod na obsluhu,
    • všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné predpisy.

    Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými napr. sú:

    • ozubené kolesá
    • posuvové kladky
    • cievky drôtu a zváracie drôty

    Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hnacích častí.

    Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových a opravárenských prác.

    Používajte ochranu zraku

    1. Systémové komponenty

    Spojovacie hadicové vedenie

    Všeobecné informácie

    Spojovacie hadicové vedenie spája zváračku s podávačom drôtu. V prípade zváracieho systému TPS/i existuje spojovacie hadicové vedenie v dvoch rôznych vyhotoveniach – delený a súvislý variant.

    • 3/5/10/15 m (extension – delený variant)
    • prípojka – hadicové vedenia 4/5,5/8/10/15/16 m (súvislý variant)
    1. Systémové komponenty
    2. Spojovacie hadicové vedenie

    Všeobecné informácie

    Spojovacie hadicové vedenie spája zváračku s podávačom drôtu. V prípade zváracieho systému TPS/i existuje spojovacie hadicové vedenie v dvoch rôznych vyhotoveniach – delený a súvislý variant.

    • 3/5/10/15 m (extension – delený variant)
    • prípojka – hadicové vedenia 4/5,5/8/10/15/16 m (súvislý variant)
    1. Systémové komponenty

    Hadicové vedenie zváracieho horáka

    Všeobecne

    Hadicové vedenie Robacta MHP je koncipované pre robotizované aplikácie chladené plynom/vodou. Spája robotické podávače drôtu TPS/i s robotickými zváracími horákmi série Robacta MTB.

    1. Systémové komponenty
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    Všeobecne

    Hadicové vedenie Robacta MHP je koncipované pre robotizované aplikácie chladené plynom/vodou. Spája robotické podávače drôtu TPS/i s robotickými zváracími horákmi série Robacta MTB.

    1. Systémové komponenty
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    Rozsah dodávky

    Hadicové vedenie Robacta MHP PAP
    Hadicové vedenie Robacta MHP konvenčné
    (1)
    Hadicové vedenie Robacta MHP
    V rozsahu dodávky sa nenachádzajú:
    • bowdeny drôtu,
    • vstupné dýzy.
    1. Systémové komponenty
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    Tlačidlá na hadicovom vedení Robacta MHP

    Tlačidlá na hadicovom vedení Robacta MHP

    Na hadicovom vedení Robacta MHP existujú tlačidlá Zavedenie drôtu a Spätný chod drôtu

    1. Systémové komponenty

    CrashBox /i

    Všeobecné informácie

    CrashBox/i PAP namontovaný na ramene robota
    CrashBox/i namontovaný na ramene robota so systémom pridržiavacích spôn

    CrashBox/i je ochranné zariadenie pre telo zváracieho horáka, hnaciu jednotku, brzdu drôtu a spojku tela zváracieho horáka. V prípade kolízie vydáva CrashBox signál riadeniu robota, na čo riadiaca jednotka robota okamžite zastaví. Vďaka uchyteniu zváracieho horáka pomocou zariadenia CrashBox sa zvárací horák a namontované systémové komponenty v prípade kolízie chránia pred poškodením.

    Systém pridržiavacích spôn slúži na uchytenie robotických zváracích horákov chladených plynom a vodou. Pri zakriveniach nadstavca 22°, 36° a 45° polohuje systém pridržiavacích spôn zvárací horák tak, aby sa TCP v závislosti od indexového disku nachádzal na 6. osi alebo 45° voči 6. osi.

    UPOZORNENIE!

    Vždy prispôsobte zadržiavaciu silu CrashBoxu systémovej hmotnosti!

    Zvoľte veľkosť CrashBoxu podľa nasledujúcich kritérií:

    L:
    pre systémy Push s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 6 mm.

    XL:
    pre systémy Push s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 mm a s predĺžením;
    pre systémy Push s dĺžkou tela zváracieho horáka od 250 do 391 mm;
    pre systémy Push/Pull s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 mm.

    XXL:
    pre systémy Push/Pull s dĺžkou tela zváracieho horáka od 250 do 391 mm;
    pre systémy Push/Pull s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 mm a s predĺžením.

    Ak sa v zváracom systéme nachádza stanica na výmenu tela zváracieho horáka alebo WireBrake, zvoľte o stupeň väčší CrashBox.

    Aj pri čistení zváracieho horáka prostredníctvom TC 2000 zvoľte o stupeň väčší CrashBox.

    Na montáž zariadenia CrashBox/i je potrebná izolujúca príruba robota špecifická pre daný robot.

    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Všeobecné informácie

    CrashBox/i PAP namontovaný na ramene robota
    CrashBox/i namontovaný na ramene robota so systémom pridržiavacích spôn

    CrashBox/i je ochranné zariadenie pre telo zváracieho horáka, hnaciu jednotku, brzdu drôtu a spojku tela zváracieho horáka. V prípade kolízie vydáva CrashBox signál riadeniu robota, na čo riadiaca jednotka robota okamžite zastaví. Vďaka uchyteniu zváracieho horáka pomocou zariadenia CrashBox sa zvárací horák a namontované systémové komponenty v prípade kolízie chránia pred poškodením.

    Systém pridržiavacích spôn slúži na uchytenie robotických zváracích horákov chladených plynom a vodou. Pri zakriveniach nadstavca 22°, 36° a 45° polohuje systém pridržiavacích spôn zvárací horák tak, aby sa TCP v závislosti od indexového disku nachádzal na 6. osi alebo 45° voči 6. osi.

    UPOZORNENIE!

    Vždy prispôsobte zadržiavaciu silu CrashBoxu systémovej hmotnosti!

    Zvoľte veľkosť CrashBoxu podľa nasledujúcich kritérií:

    L:
    pre systémy Push s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 6 mm.

    XL:
    pre systémy Push s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 mm a s predĺžením;
    pre systémy Push s dĺžkou tela zváracieho horáka od 250 do 391 mm;
    pre systémy Push/Pull s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 mm.

    XXL:
    pre systémy Push/Pull s dĺžkou tela zváracieho horáka od 250 do 391 mm;
    pre systémy Push/Pull s dĺžkou tela zváracieho horáka do 249 mm a s predĺžením.

    Ak sa v zváracom systéme nachádza stanica na výmenu tela zváracieho horáka alebo WireBrake, zvoľte o stupeň väčší CrashBox.

    Aj pri čistení zváracieho horáka prostredníctvom TC 2000 zvoľte o stupeň väčší CrashBox.

    Na montáž zariadenia CrashBox/i je potrebná izolujúca príruba robota špecifická pre daný robot.

    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Poznámka k správnej prevádzke zariadení CrashBox

    UPOZORNENIE!

    Aby ste sa vyhli poškodeniu zváracieho horáka alebo hadicového vedenia zváracieho horáka alebo aby ste zabránili chybným spusteniam zariadenia CrashBox, dbajte na tieto zásady:

    Pri pohyboch robota sa vyhnite silným zrýchleniam a maximálnym rýchlostiam.

    Zaistite voľnosť pohybu hadicového vedenia zváracieho horáka pri všetkých pohyboch robota;
    hadicové vedenie zváracieho horáka nemôže byť v žiadnej pozícii napnuté a nesmie vyvíjať žiadne zaťaženie ťahom na zariadenie CrashBox.

    Hadicové vedenie zváracieho horáka sa pri pohybe nesmie odierať ani zachytávať.

    Ak je to možné, objasnite si už vo fáze konceptu v podobe simulácie všetky pohybové situácie so systémovými komponentmi značky Fronius.

    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Dodatočne potrebné na montáž

    V závislosti od príslušného robota:
    • 1 ks príruby robota so skrutkami

    Príruba robota podľa cenníka

    Dodržiavajte uťahovacie momenty:

    Max. uťahovací moment pre skrutky triedy pevnosti 8.8

    M4
    3,3 Nm/2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm/3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm/4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm/20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm/39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm/68,60 lb-ft
    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Koncepcia zariadenia

    CrashBox/i je špeciálne koncipované pre montáž na ramene robota a je dimenzované pre uchytenie robotických hadicových vedení chladených plynom a vodou a robotických hnacích jednotiek. Hadicové vedenie zváracieho horáka prechádza pri systémoch PAP cez CrashBox a následne cez rameno robota. Pri konvenčných robotických systémoch prebieha hadicové vedenie zváracieho horáka pozdĺž ramena robota a je pripevnené na pridržiavacej spone. Magnetická spojka umožňuje pri kolízii vychýlenie s malou silou a veľkou dráhou vychýlenia.

    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Oblasti použitia

    Systém pridržiavacích spôn je možné použiť pre nasledovné robotické hadicové vedenia Push:

    • TPS /i hadicové vedenia MHP i G / MHP i W,
    • TransSteel hadicové vedenia MTG / MTW.
    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Upozornenie k oprave zariadení CrashBox

    UPOZORNENIE!

    Zariadenia CrashBox odosielajte na opravu len kompletné!

    Neúplné zariadenia CrashBox (napr. bez magnetického krúžku) nie je možné skontrolovať v rámci opravy.

    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Obseg dobave

    Obseg dobave CrashBox/i PAP
    Standardni obseg dobave CrashBox/i

    (1)

    držalo CrashBox /i

     

    (4)

    nagubani meh

    (2)

    enoušna objemka *

     

    (5)

    cilindrični vijaki M4 × 16 mm

    (3)

    zaklepni obroč, 2-delni *

     

    (6)

    magnetni obroč

    * Pri dobavi nameščena na nagubani meh (4)

    Držala CrashBox /i (1) in magnetnega obroča (4) ne sestavljajte pred montažo na robota. Sestavni deli se zaradi močnega magnetizma težko ločijo.

    1. Systémové komponenty
    2. CrashBox /i

    Rozsah dodávky a doplnkové príslušenstvo systému pridržiavacích spôn

    (1)
    Šesťhranná matica M8
    (2)
    Podložka M8
    (3)
    Pridržiavacia spona
    (4)
    Indexový disk
    (5)
    Vnútorná šesťhranná skrutka M8 x 40 mm

    Voliteľné (materiál na predĺženie):

    (6)
    Skrutka M8 x 40 mm
    (7)
    Podložka M8
    (8)
    Predĺženie
    (9)
    Indexový disk
    (10)
    Šesťhranná matica M8
    1. Systémové komponenty

    Robotický zvárací horák

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Systémové komponenty
    2. Robotický zvárací horák

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Systémové komponenty
    2. Robotický zvárací horák

    Všeobecné informácie

    * Voliteľné (bez vlastného tela zváracieho horáka)

    Robotický zvárací horák prenáša výkon elektrického oblúka na zvarenec. Zváracie horáky TPS/i môžu byť chladené vodou alebo plynom a sú koncipované na použitie so zariadením CrashBox/i.
    Telo zváracieho horáka má integrované vedenie na vyhľadávanie polohy plynovej hubice.

    Štandard:
    so spotrebnými dielmi, bez kontaktnej špičky

    OVT:
    bez spotrebných dielov

    TXi:
    automatická výmena tela zváracieho horáka

    TXM:
    manuálna výmena tela zváracieho horáka

    OPT CAM:
    príprava pre voliteľné uchytenie kamery

    1. Systémové komponenty

    Uchytenie kamery OPT/i

    Všeobecné informácie

    Ukážka použitia namontovaného uchytenia kamery OPT/i (44,0350,0080)

    Pomocou uchytenia kamery OPT/i je možné pri robotickom zváracom horáku namontovať systémy na vyhľadávanie zvarového spoja, kamery a podobné zariadenia.
    Uchytenie kamery sa montuje namiesto prírubovej matice tela zváracieho horáka, TCP sa nemení.

    Systém na vyhľadávanie zvarového spoja alebo kamera sú chránené CrashBoxom.
    Polohu namontovaného systému na vyhľadávanie zvarového spja alebo kamery je možné reprodukovať, pretože tieto zariadenia sa v danej polohe montujú pomocou montážneho kolíka.

    Systém na vyhľadávanie zvarového spoja alebo kameru možno namontovať na 6 rôznych miestach.

    Dodávka uchytenia kamery OPT/i zahŕňa montážny kľúč SW 60 mm.

    1. Systémové komponenty
    2. Uchytenie kamery OPT/i

    Všeobecné informácie

    Ukážka použitia namontovaného uchytenia kamery OPT/i (44,0350,0080)

    Pomocou uchytenia kamery OPT/i je možné pri robotickom zváracom horáku namontovať systémy na vyhľadávanie zvarového spoja, kamery a podobné zariadenia.
    Uchytenie kamery sa montuje namiesto prírubovej matice tela zváracieho horáka, TCP sa nemení.

    Systém na vyhľadávanie zvarového spoja alebo kamera sú chránené CrashBoxom.
    Polohu namontovaného systému na vyhľadávanie zvarového spja alebo kamery je možné reprodukovať, pretože tieto zariadenia sa v danej polohe montujú pomocou montážneho kolíka.

    Systém na vyhľadávanie zvarového spoja alebo kameru možno namontovať na 6 rôznych miestach.

    Dodávka uchytenia kamery OPT/i zahŕňa montážny kľúč SW 60 mm.

    1. Systémové komponenty
    2. Uchytenie kamery OPT/i

    Schéma otvorov

    Na 6 plochách uchytenia kamery OPT/i sa sériovo nachádzajú nasledujúce otvory:
    • 4 závitové otvory M4 s hĺbkou 9 mm
    • 2 otvory s Ø 4 mm G7, hĺbka = 6 mm

    Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty

    Ovládacie prvky a mechanické komponenty WFi R

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty

    Ovládacie prvky a mechanické komponenty WFi R

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. Ovládacie prvky a mechanické komponenty WFi R

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. Ovládacie prvky a mechanické komponenty WFi R

    Ovládacie prvky a mechanické komponenty WFi R

    Č.Funkcia
    (1)
    Kryt
    (2)
    Upínacia páka
    na nastavenie prítlaku posuvových kladiek
    (3)
    4-kladkový pohon
    (4)
    Ochranný kryt 4-kladkového pohonu
    (5)
    Prevádzkový stav LED +
    tlačidlá kontroly plynu/zavedenia drôtu/spätného chodu drôtu
    (doplnkové príslušenstvo)

    Opis funkcií tlačidiel spätného chodu drôtu, zavedenia drôtu a kontroly plynu a nájdete na strane (→).

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty

    WF 15i/25i/30i R

    Prípojky WF 15i R, WF 30i R

    Č.Funkcia
    (1)
    Prípojka zváracieho horáka
    (2)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie prípojky chladiaceho média od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie na hadicové vedenie zváracieho horáka
    (4)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Prípojka ochranného plynu
    (6)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (7)
    Vstup drôtu
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 15i/25i/30i R

    Prípojky WF 15i R, WF 30i R

    Č.Funkcia
    (1)
    Prípojka zváracieho horáka
    (2)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie prípojky chladiaceho média od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie na hadicové vedenie zváracieho horáka
    (4)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Prípojka ochranného plynu
    (6)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (7)
    Vstup drôtu
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 15i/25i/30i R

    Prípojky WF 30i R/L

    Č.Funkcia
    (1)
    Vstup drôtu
    (2)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka ochranného plynu
    (4)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie na hadicové vedenie zváracieho horáka
    (6)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie prípojky chladiaceho média od spojovacieho hadicového vedenia
    (7)
    Prípojka zváracieho horáka
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 15i/25i/30i R

    Prípojky WF 25i R

    Č.Funkcia
    (1)
    Prípojka zváracieho horáka
    (2)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka ochranného plynu
    (4)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Vstup drôtu
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 15i/25i/30i R

    Prípojky WF 25i R/L

    Č.Funkcia
    (1)
    Vstup drôtu
    (2)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka ochranného plynu
    (4)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Prípojka zváracieho horáka
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty

    WF 15i/25i/30i R PAP

    Prípojky WF 15i R PAP, WF 30i R PAP

    Č.Funkcia
    (1)
    Prípojka zváracieho horáka
    (2)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka ochranného plynu
    (4)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie prípojky chladiaceho média od spojovacieho hadicového vedenia
    (6)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie na hadicové vedenie zváracieho horáka
    (7)
    Vstup drôtu
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 15i/25i/30i R PAP

    Prípojky WF 15i R PAP, WF 30i R PAP

    Č.Funkcia
    (1)
    Prípojka zváracieho horáka
    (2)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka ochranného plynu
    (4)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie prípojky chladiaceho média od spojovacieho hadicového vedenia
    (6)
    Prípojka chladiaceho média
    na pripojenie na hadicové vedenie zváracieho horáka
    (7)
    Vstup drôtu
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 15i/25i/30i R PAP

    Prípojky WF 25i R PAP

    Č.Funkcia
    (1)
    Prípojka zváracieho horáka
    (2)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla od spojovacieho hadicového vedenia
    (3)
    Prípojka ochranného plynu
    (4)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet od spojovacieho hadicového vedenia
    (5)
    Vstup drôtu
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 15i/25i/30i R PAP

    Prípojky WF 25i R/L PAP

    Č.Funkcia
    (1)
    Prípojka SpeedNet
    na pripojenie kábla SpeedNet zo spojovacieho hadicového vedenia
    (2)
    Prípojka ochranného plynu
    (3)
    (+) prúdová zásuvka
    na pripojenie prúdového kábla zo spojovacieho hadicového vedenia
    (4)
    Prípojka zváracieho horáka
    (5)
    Vstup drôtu
    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty

    WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Ovládacie prvky, prípojky a mechanické komponenty

    Predná strana WF 25i REEL R /4R/G/W
    Predná strana WF 30i REEL R /2R/G/W
    Ľavá strana
    Zadná strana
    Horná/dolná strana
    Č.Funkcia
    (1)
    Kryt
    (2)
    Ochranný kryt 4-kladkového pohonu
    (3)
    4-kladkový pohon
    (4)
    Ochranný kryt 2-kladkového pohonu drôtu
    (5)
    2-kladkový pohon drôtu
    (6)
    Otvor pre doplnkové príslušenstvo uzáveru s rotačnou závorou
    (7)
    Prevádzkový stav LED + tlačidlá kontroly plynu/zavedenia drôtu/spätného chodu drôtu
    Opis funkcií tlačidiel spätného chodu drôtu, zavedenia drôtu a kontroly plynu a nájdete na strane (→).
    (8)
    Prípojka SpeedNet
    (9)
    Zaslepovací kryt pre doplnkové príslušenstvo
    (10)
    Zaslepovací kryt pre doplnkové príslušenstvo
    (11)
    Zaslepovací kryt pre doplnkové príslušenstvo
    (12)
    Závit M20
    na pripojenie doplnkového príslušenstva QuickConnect
    (13)
    Vstupná/výstupná rúrka drôtu
    Vstup drôtu (spodná strana)
    Výstup drôtu (vrchná strana)

     

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty

    Funkcia tlačidiel kontroly plynu, spätného chodu drôtu a zavedenia drôtu

    Funkcia tlačidiel kontroly plynu, spätného chodu drôtu a zavedenia drôtu

    Prevádzkový stav LED

    svieti na zeleno, ak je zariadenie pripravené na prevádzku

    Tlačidlo kontroly plynu

    Po stlačení tlačidla kontroly plynu prúdi plyn 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa činnosť predčasne ukončí.

    Tlačidlo spätného chodu drôtu

    Na vtiahnutie drôtovej elektródy sú k dispozícii 2 varianty:

    Variant 1
    Vtiahnutie drôtovej elektródy s prednastavenou rýchlosťou spätného chodu drôtu:

    • Tlačidlo spätného chodu drôtu držte trvalo stlačené.
    • Po stlačení tlačidla spätného chodu drôtu sa drôtová elektróda vtiahne späť o 1 mm (0.039 in).
    • Po krátkej prestávke podávač drôtu pokračuje vo vťahovaní drôtovej elektródy späť – ak tlačidlo spätného chodu drôtu zostane stlačené, rýchlosť sa každú ďalšiu sekundu zvýši o 10 m/min (393.70 ipm) až po vopred nastavenú rýchlosť spätného chodu drôtu.

    Variant 2
    Vtiahnutie drôtovej elektródy v 1 mm krokoch (v krokoch po 0.039 in.)

    • Tlačidlo spätného chodu drôtu vždy stlačte na necelú 1 sekundu (poklepte).

    UPOZORNENIE!

    Drôtovú elektródu nechajte vtiahnuť dozadu iba o malú dĺžku, pretože pri spätnom vťahovaní sa drôtová elektróda nenavíja na cievku drôtu.

    UPOZORNENIE!

    Ak existuje uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou pred stlačením tlačidla spätného chodu drôtu, drôtová elektróda sa pri stlačení tlačidla spätného chodu drôtu vťahuje späť, kým nie je drôtová elektróda bez skratu – každým stlačením tlačidla však maximálne o 10 mm (0.39 in.).

    Ak sa drôtová elektróda musí ďalej vťahovať, stlačte znovu tlačidlo spätného chodu drôtu.

    Tlačidlo zavedenia drôtu

    K dispozícii sú 2 varianty zavedenia drôtu:

    Variant 1
    Zavedenie drôtovej elektródy s prednastavenou rýchlosťou zavedenia drôtu:

    • Tlačidlo zavedenia drôtu držte neprerušovane stlačené.
    • Po stlačení tlačidla zavedenia drôtu sa drôtová elektróda zavedie o 1 mm (0.039 in).
    • Po krátkej prestávke pokračuje podávač drôtu v zavádzaní drôtovej elektródy – ak tlačidlo zavedenia drôtu zostane stlačené, rýchlosť sa každú ďalšiu sekundu zvýši o 10 m/min (393.70 ipm) až po vopred nastavenú rýchlosť zavedenia drôtu.
    • Ak drôtová elektróda narazí na uzemňovacie spojenie, preprava drôtu sa zastaví a drôtová elektróda sa znova vtiahne o 1 mm (0.039 in).

    Variant 2
    Zavedenie drôtovej elektródy v 1 mm krokoch (v krokoch po 0.039 in.)

    • Tlačidlo zavedenia drôtu vždy stlačte na necelú 1 sekundu (poklepte).
    • Ak drôtová elektróda narazí na uzemňovacie spojenie, preprava drôtu sa zastaví a drôtová elektróda sa znova vtiahne o 1 mm (0.039 in.).

    UPOZORNENIE!

    Ak existuje uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou pred stlačením tlačidla zavedenia drôtu, drôtová elektróda sa pri stlačení tlačidla zavedenia drôtu vťahuje späť, kým nie je drôtová elektróda bez skratu – každým stlačením tlačidla však maximálne o 10 mm (0.39 in).

    Ak po vtiahnutí drôtu späť o 10 mm (0.39 in) naďalej existuje uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou, pri opakovanom stlačení tlačidla zavedenia drôtu sa drôtová elektróda opäť vtiahne späť maximálne o 10 mm (0.39 in). Postup sa opakuje dovtedy, kým sa nezruší uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou.

    1. Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty
    2. Funkcia tlačidiel kontroly plynu, spätného chodu drôtu a zavedenia drôtu

    Funkcia tlačidiel kontroly plynu, spätného chodu drôtu a zavedenia drôtu

    Prevádzkový stav LED

    svieti na zeleno, ak je zariadenie pripravené na prevádzku

    Tlačidlo kontroly plynu

    Po stlačení tlačidla kontroly plynu prúdi plyn 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa činnosť predčasne ukončí.

    Tlačidlo spätného chodu drôtu

    Na vtiahnutie drôtovej elektródy sú k dispozícii 2 varianty:

    Variant 1
    Vtiahnutie drôtovej elektródy s prednastavenou rýchlosťou spätného chodu drôtu:

    • Tlačidlo spätného chodu drôtu držte trvalo stlačené.
    • Po stlačení tlačidla spätného chodu drôtu sa drôtová elektróda vtiahne späť o 1 mm (0.039 in).
    • Po krátkej prestávke podávač drôtu pokračuje vo vťahovaní drôtovej elektródy späť – ak tlačidlo spätného chodu drôtu zostane stlačené, rýchlosť sa každú ďalšiu sekundu zvýši o 10 m/min (393.70 ipm) až po vopred nastavenú rýchlosť spätného chodu drôtu.

    Variant 2
    Vtiahnutie drôtovej elektródy v 1 mm krokoch (v krokoch po 0.039 in.)

    • Tlačidlo spätného chodu drôtu vždy stlačte na necelú 1 sekundu (poklepte).

    UPOZORNENIE!

    Drôtovú elektródu nechajte vtiahnuť dozadu iba o malú dĺžku, pretože pri spätnom vťahovaní sa drôtová elektróda nenavíja na cievku drôtu.

    UPOZORNENIE!

    Ak existuje uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou pred stlačením tlačidla spätného chodu drôtu, drôtová elektróda sa pri stlačení tlačidla spätného chodu drôtu vťahuje späť, kým nie je drôtová elektróda bez skratu – každým stlačením tlačidla však maximálne o 10 mm (0.39 in.).

    Ak sa drôtová elektróda musí ďalej vťahovať, stlačte znovu tlačidlo spätného chodu drôtu.

    Tlačidlo zavedenia drôtu

    K dispozícii sú 2 varianty zavedenia drôtu:

    Variant 1
    Zavedenie drôtovej elektródy s prednastavenou rýchlosťou zavedenia drôtu:

    • Tlačidlo zavedenia drôtu držte neprerušovane stlačené.
    • Po stlačení tlačidla zavedenia drôtu sa drôtová elektróda zavedie o 1 mm (0.039 in).
    • Po krátkej prestávke pokračuje podávač drôtu v zavádzaní drôtovej elektródy – ak tlačidlo zavedenia drôtu zostane stlačené, rýchlosť sa každú ďalšiu sekundu zvýši o 10 m/min (393.70 ipm) až po vopred nastavenú rýchlosť zavedenia drôtu.
    • Ak drôtová elektróda narazí na uzemňovacie spojenie, preprava drôtu sa zastaví a drôtová elektróda sa znova vtiahne o 1 mm (0.039 in).

    Variant 2
    Zavedenie drôtovej elektródy v 1 mm krokoch (v krokoch po 0.039 in.)

    • Tlačidlo zavedenia drôtu vždy stlačte na necelú 1 sekundu (poklepte).
    • Ak drôtová elektróda narazí na uzemňovacie spojenie, preprava drôtu sa zastaví a drôtová elektróda sa znova vtiahne o 1 mm (0.039 in.).

    UPOZORNENIE!

    Ak existuje uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou pred stlačením tlačidla zavedenia drôtu, drôtová elektróda sa pri stlačení tlačidla zavedenia drôtu vťahuje späť, kým nie je drôtová elektróda bez skratu – každým stlačením tlačidla však maximálne o 10 mm (0.39 in).

    Ak po vtiahnutí drôtu späť o 10 mm (0.39 in) naďalej existuje uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou, pri opakovanom stlačení tlačidla zavedenia drôtu sa drôtová elektróda opäť vtiahne späť maximálne o 10 mm (0.39 in). Postup sa opakuje dovtedy, kým sa nezruší uzemňovacie spojenie s kontaktnou špičkou.

    Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž zváracieho systému na konvenčnom robote

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Ďalej opisované činnosti smie vykonávať iba vyškolený odborný personál!

    Dodržiavajte návody na obsluhu systémových komponentov, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne zranenia a smrť.

    Pred začiatkom nižšie opísaných prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy - O -.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo spôsobené padajúcimi predmetmi.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Po montáži skontrolujte pevnosť všetkých nižšie opísaných skrutkových spojení.

    Skontrolujte pevnosť po všetkých nezvyčajných situáciách v prevádzke (napr. po poruche).

    Pevnosť skrutkových spojení kontrolujte v pravidelných intervaloch.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodených systémových komponentov a nesprávnej obsluhy.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť vždy pevne pripojené, nepoškodené, a správne zaizolované.

    Používajte len dostatočne nadimenzované káble, vedenia a hadicové vedenia.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Working mode 17 .

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž zváracieho systému na konvenčnom robote

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Ďalej opisované činnosti smie vykonávať iba vyškolený odborný personál!

    Dodržiavajte návody na obsluhu systémových komponentov, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne zranenia a smrť.

    Pred začiatkom nižšie opísaných prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy - O -.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo spôsobené padajúcimi predmetmi.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Po montáži skontrolujte pevnosť všetkých nižšie opísaných skrutkových spojení.

    Skontrolujte pevnosť po všetkých nezvyčajných situáciách v prevádzke (napr. po poruche).

    Pevnosť skrutkových spojení kontrolujte v pravidelných intervaloch.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodených systémových komponentov a nesprávnej obsluhy.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť vždy pevne pripojené, nepoškodené, a správne zaizolované.

    Používajte len dostatočne nadimenzované káble, vedenia a hadicové vedenia.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Working mode 17 .

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž zváracieho systému na konvenčnom robote

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Ďalej opisované činnosti smie vykonávať iba vyškolený odborný personál!

    Dodržiavajte návody na obsluhu systémových komponentov, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne zranenia a smrť.

    Pred začiatkom nižšie opísaných prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy - O -.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo spôsobené padajúcimi predmetmi.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Po montáži skontrolujte pevnosť všetkých nižšie opísaných skrutkových spojení.

    Skontrolujte pevnosť po všetkých nezvyčajných situáciách v prevádzke (napr. po poruche).

    Pevnosť skrutkových spojení kontrolujte v pravidelných intervaloch.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodených systémových komponentov a nesprávnej obsluhy.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť vždy pevne pripojené, nepoškodené, a správne zaizolované.

    Používajte len dostatočne nadimenzované káble, vedenia a hadicové vedenia.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Working mode 17 .

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž zváracieho systému na konvenčnom robote

    Montáž zváracieho systému TPS /i na konvenčnom robote

    Jednotlivé komponenty sa musia montovať na robot v nasledujúcom poradí:
    1. Podávač drôtu – uchytenie podávača drôtu a uchytenie bočného ramena musia byť predtým namontované
    2. CrashBox /i
    3. Systém pridržiavacích spôn
    4. Hadicové vedenie zváracieho horáka
    5. Robotický zvárací horák
    6. Spojovacie hadicové vedenie
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž podávača drôtu

    Montáž uchytenia podávača drôtu

    UPOZORNENIE!

    V závislosti od robota, pokynov a údajov uvedených v prílohách ohľadne montáže podávača drôtu zohľadňujte:

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž podávača drôtu

    Montáž uchytenia podávača drôtu

    UPOZORNENIE!

    V závislosti od robota, pokynov a údajov uvedených v prílohách ohľadne montáže podávača drôtu zohľadňujte:

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž podávača drôtu

    Montáž podávača drôtu

    1
    2
    3
    Príklad: WF 25i R

    UPOZORNENIE!

    Vedenie chladiaceho média sa musí uložiť pod podávač drôtu.

    Podávač drôtu sa musí odmontovať z držiaka a po uložení kábla sa musí znovu namontovať.



    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž CrashBox/i na robot

    Montáž CrashBox/i na robot

    1

    Pri montáži príruby robota dodržiavajte uťahovacie momenty:

    Max. uťahovací moment pre skrutky triedy pevnosti 8.8

    M4
    3,3 Nm/2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm/3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm/4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm/20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm/39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm/68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž CrashBox/i na robot

    Montáž CrashBox/i na robot

    1

    Pri montáži príruby robota dodržiavajte uťahovacie momenty:

    Max. uťahovací moment pre skrutky triedy pevnosti 8.8

    M4
    3,3 Nm/2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm/3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm/4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm/20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm/39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm/68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž CrashBox/i na robot

    Montáž zariadenia CrashBox /i Dummy na robota

    1

    Pri montáži príruby robota dodržiavajte uťahovacie momenty:

    Max. uťahovací moment pre skrutky triedy pevnosti 8.8

    M4
    3,3 Nm/2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm/3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm/4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm/20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm/39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm/68,60 lb-ft
    2
    3
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž systému pridržiavacích spôn

    Špeciálny uhol priloženia zváracieho horáka

    Priloženie zváracieho horáka k zvarencu je na základe indexového disku rozčlenené na fixné uhly. Špeciálne uhly sú možnosťou na vyžiadanie.











    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Špeciálny uhol priloženia zváracieho horáka

    Priloženie zváracieho horáka k zvarencu je na základe indexového disku rozčlenené na fixné uhly. Špeciálne uhly sú možnosťou na vyžiadanie.











    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž systému pridržiavacích spôn

    1
    2
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž systému pridržiavacích spôn s predĺžením

    1
    Namontujte indexový disk 45° v rozsahu dodávky predĺženia pridržiavacích spôn

    UPOZORNENIE!

    Na predĺžení pridržiavacích spôn je na jednej strane vyrazené označenie CB pre CrashBox.

    Táto strana sa musí namontovať na už namontovaný indexový disk.

    2
    Predĺženie pridržiavacích spôn namontujte na už namontovaný indexový disk tak, aby vyrazené označenie CB na predĺžení pridržiavacích spôn smerovalo k indexovému disku!
    3
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž hadicového vedenia MHP G / W

    Konvenčná montáž hadicového vedenia MHP G/W – Standard

    1
    2
    3
    4
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž hadicového vedenia MHP G / W

    Konvenčná montáž hadicového vedenia MHP G/W – Standard

    1
    2
    3
    4
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž hadicového vedenia MHP G / W

    Optimálne položenie hadicového vedenia

    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž telesa zváracieho horáka TPS/i

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž telesa zváracieho horáka TPS/i

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž telesa zváracieho horáka TPS/i

    Montáž tela zváracieho horáka TPS/i – Standard

    Potrebné špeciálne náradie


    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Servisná položka „zastaviť“ čerpadlo chladiaceho média – Working mode 17.

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž telesa zváracieho horáka TPS/i

    Opcia „OPT/i MHP WireBrake“

    Ak chcete namontovať opciu „OPT/i MHP WireBrake“, dodržiavajte kapitolu „Montáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka“.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž telesa zváracieho horáka TPS/i

    Montáž bovdenu drôtu v hadicovom vedení zváracieho horáka

    UPOZORNENIE!

    Na to, aby bolo možné bovden drôtu správne namontovať, uložte hadicové vedenie pri montáži bovdenu drôtu rovno.

    1
    2
    3
    4
    5
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž spojovacieho hadicového vedenia

    Montáž spojovacieho hadicového vedenia Standard na robot

    1
    2
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž spojovacieho hadicového vedenia

    Montáž spojovacieho hadicového vedenia Standard na robot

    1
    2
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž spojovacieho hadicového vedenia

    Pripojenie predlžovacieho hadicového vedenia

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodených systémových komponentov a nesprávnej obsluhy.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť vždy pevne pripojené, nepoškodené, a správne zaizolované.

    Používajte len dostatočne nadimenzované káble, vedenia a hadicové vedenia.

    Minimálne každé tri mesiace skontrolujte, či súčasti pevne držia.

    1
    *
    iba pri hadicovom vedení chladenom vodou
    CON
    = spojovacie hadicové vedenie
    EXT
    = predlžovacie hadicové vedenie

    Všetky spoje spolu pevne poprepájajte.
    Skontrolujte, či súčasti pevne držia!

    Pevne namontujte prúdovú prípojku (7 – 8 Nm).



    2

    Ak sa komponenty nezviažu v ochrannom vaku, musia sa všetky miesta naspojkovania riadne upevniť.

    UPOZORNENIE!

    Pri polomere ohýbania r < 200 mm je životnosť kratšia.

    Dbajte na polomer ohýbania!

    Nepoužívajte žiadny menší polomer ohýbania ako r = 200 mm!

    UPOZORNENIE!

    Dbajte na prúdové zaťaženie!

    Rozmery správneho hadicového vedenia sa určujú podľa tejto tabuľky:

    Zvárací prúd
    40 % d.c. /40 °C

    Priemer do 10 m

    Priemer do 50 m

     

     

     

    150 A

    16 mm²

    25 mm²

    200 A

    25 mm²

    35 mm²

    250 A

    35 mm²

    50 mm²

    300 A

    50 mm²

    70 mm²

    400 A

    70 mm²

    95 mm²

    500 A

    95 mm²

    120 mm²

    600 A

    120 mm²

    120 mm²

    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Pripojenie hadicového vedenia MHP W

    Pripojenie hadicového vedenia MHP W

    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži hadicového vedenia zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    3
    4
    * Hadicové vedenie zasuňte až na doraz
    5
    6

    DÔLEŽITÉ! Hadice chladiaceho média veďte vždy popod hadicové vedenie a potom k prípojke:

    WFi R/SB 500i
    SB 60i
    7
    (1)
    spätný tok chladiaceho média (červená)
    (2)
    prívod chladiaceho média (modrá)

    DÔLEŽITÉ! Hadice chladiaceho média musia byť správne pripojené k chladiacemu zariadeniu!

    Odpojenie hadíc chladiaceho média

    1
    2
    3
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Pripojenie hadicového vedenia MHP W

    Pripojenie hadicového vedenia MHP W

    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži hadicového vedenia zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    3
    4
    * Hadicové vedenie zasuňte až na doraz
    5
    6

    DÔLEŽITÉ! Hadice chladiaceho média veďte vždy popod hadicové vedenie a potom k prípojke:

    WFi R/SB 500i
    SB 60i
    7
    (1)
    spätný tok chladiaceho média (červená)
    (2)
    prívod chladiaceho média (modrá)

    DÔLEŽITÉ! Hadice chladiaceho média musia byť správne pripojené k chladiacemu zariadeniu!

    Odpojenie hadíc chladiaceho média

    1
    2
    3
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy ‑ O ‑.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku nedostatočných spojení.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť pevne pripojené, nepoškodené, správne zaizolované a dostatočne nadimenzované.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy ‑ O ‑.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku nedostatočných spojení.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť pevne pripojené, nepoškodené, správne zaizolované a dostatočne nadimenzované.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Všeobecné informácie

    UPOZORNENIE!

    Pri pripájaní podávača drôtu k systémovému komponentu sa riaďte aj pokynmi a radami v dokumentoch 42,0410,1946 a 42,0410,2010.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    DÔLEŽITÉ! Vedenie chladiaceho média sa musí uložiť pod podávač drôtu.
    Podávač drôtu sa musí odmontovať z držiaka a po uložení kábla sa musí znovu namontovať.

    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži hadicového vedenia zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    WF 15i/25i/30i R:

    1
    2
    WF 15i/30i R
    2
    WF 25i R

    WF 25i/30i R/L:

    1
    2
    WF 30i R/L
    2
    WF 25i R/L
    3
    4

    DÔLEŽITÉ! Po uvoľnení prípojky chladiaceho média od hadicového vedenia uzatvorte prípojky chladiaceho média na hadicovom vedení pomocou tesniaceho uzáveru hadicového vedenia.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka

    Prevádzkové podmienky

    UPOZORNENIE!

    OPT/i MHP WireBrake fixuje drôtovú elektródu len vtedy, keď je telo zváracieho horáka riadne namontované na OPT/i MHP WireBrake.

    Systémový predpoklad:
    Podávač drôtu typového radu zariadení WF 15i/25i/30i R (PAP)
    +
    Voliteľná výbava OPT/i WF vyfúknutie 16 barov (4,100,867,CK).

    Voliteľná výbava OPT/i MHP WireBrake funguje pri tlaku 6 alebo 16 barov.

    UPOZORNENIE!

    Na zabezpečenie správnej funkčnosti voliteľnej výbavy WireBrake počkajte po deaktivácii nastavenia „Signals WireBrake on“ (Signalizácia WireBrake zapnutá) 4 sekundy, kým sa neaktivuje ďalší signál.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka

    Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom

    Zásobovanie stlačeným vzduchom pre OPT/i MHP WireBrake sa realizuje cez hadicové vedenie.

    Dodržiavajte pritom nasledujúce pokyny:

    • Zásobovanie stlačeným vzduchom s min. tlakom 5 barov (72 psi).
    • Zásobovanie stlačeným vzduchom pri hliníku max. 7 barov (102 psi), pri všetkých ostatných materiáloch max. 16 barov (232 psi).
    • Stlačený vzduch bez oleja.
    • Stlačený vzduch bez prachu – žiadne nečistoty väčšie ako 5 mm.
    • Stlačený vzduch bez vody.

    Odporúčanie: Použite filtračnú jednotku s regulačným ventilom!

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka

    Odstránenie zarážok na drôtovej elektróde

    UPOZORNENIE!

    Pri fixovaní drôtovej elektródy v OPT/i MHP WireBrake môžu vzniknúť malé značky zastavenia na drôtovej elektróde.

    Na odstránenie značiek zastavenia odrežte drôtovú elektródu po zafixovaní.

    Výpočet bodu odrezania = dĺžka nástavca + 50 mm (1.97 in).

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka

    Technické údaje

    Posun TCP

    47 mm
    1,85 in.

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.03 – 0.06 in.

    Hmotnosť

    450 g
    0.99 Ib.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž OPT/i MHP WireBrake a telesa zváracieho horáka

    Montáž OPT/i MHP WireBrake

    1
    2
    3
    4

    UPOZORNENIE!

    Predný O-krúžok treba odstrániť iba pri systémovom tlaku > 5,5 baru/79,74 psi (pracovný krok 3).

    Pri systémovom tlaku < 5,5 baru/79,74 psi ostáva druhý O-krúžok súčasťou možnosti WireBrake!

    Pri bovdene drôtu z ocele:
    5
    6
    Pri bovdene drôtu z plastu:
    5
    6
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Demontáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Demontáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Demontáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka

    Demontáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka

    1
    2
    3
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž odvíjacieho podávača drôtu

    Montáž odvíjacieho podávača drôtu

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy ‑ O ‑.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    Dávajte pozor na správny smer montáže odvíjacieho podávača drôtu! Smer chodu drôtovej elektródy je označený šípkou.

    Odvíjací podávač drôtu je určený výhradne na zvislú montáž na nasledujúce uchytenia:

    • WF Mounting WALL 4,100,846
    • WF Mounting Drum 4,100,845

    Prevádzka 2-kladkového odvíjacieho podávača drôtu WF30i REEL R/2R s drôtenou cievkou nie je povolená.

    1Odvíjací podávač drôtu namontujte podľa návodu na montáž na nástenný držiak alebo uchytenie bubna na drôt.
    2Podávaciu hadicu drôtu pripojte pomocou voliteľného príslušenstva Quick Connect na odvíjací podávač drôtu.
    3Odvíjací podávač drôtu spojte prostredníctvom systému Fronius SpeedNet so zváračkou vo zváracom systéme.
    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž odvíjacieho podávača drôtu

    Montáž odvíjacieho podávača drôtu

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy ‑ O ‑.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    Dávajte pozor na správny smer montáže odvíjacieho podávača drôtu! Smer chodu drôtovej elektródy je označený šípkou.

    Odvíjací podávač drôtu je určený výhradne na zvislú montáž na nasledujúce uchytenia:

    • WF Mounting WALL 4,100,846
    • WF Mounting Drum 4,100,845

    Prevádzka 2-kladkového odvíjacieho podávača drôtu WF30i REEL R/2R s drôtenou cievkou nie je povolená.

    1Odvíjací podávač drôtu namontujte podľa návodu na montáž na nástenný držiak alebo uchytenie bubna na drôt.
    2Podávaciu hadicu drôtu pripojte pomocou voliteľného príslušenstva Quick Connect na odvíjací podávač drôtu.
    3Odvíjací podávač drôtu spojte prostredníctvom systému Fronius SpeedNet so zváračkou vo zváracom systéme.
    1. Inštalácia – Konvenčný robot

    Montáž uchytenia kamery OPT/i

    Nosnosť uchytenia kamery OPT/i

    POZOR!

    Nebezpečenstvo pri mechanickom preťažení systémových komponentov

    Následkom môžu byť poranenia osôb a materiálne škody.

    Uchytenie kamery OPT/i zaťažujte najviac do 1,5 kg.

    Vždy dbajte na pomer medzi hmotnosťou a montážnym odstupom, ktorý je znázornený v nasledujúcej časti.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž uchytenia kamery OPT/i

    Nosnosť uchytenia kamery OPT/i

    POZOR!

    Nebezpečenstvo pri mechanickom preťažení systémových komponentov

    Následkom môžu byť poranenia osôb a materiálne škody.

    Uchytenie kamery OPT/i zaťažujte najviac do 1,5 kg.

    Vždy dbajte na pomer medzi hmotnosťou a montážnym odstupom, ktorý je znázornený v nasledujúcej časti.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž uchytenia kamery OPT/i

    Bezpečnosť

    POZOR!

    Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho tela zváracieho horáka, horúcej spojky tela zváracieho horáka, ako aj iných horúcich komponentov zváracieho horáka.

    Pred začatím prác na tele zváracieho horáka, spojke tela zváracieho horáka a všetkých ostatných komponentoch zváracieho horáka nechajte telo, spojku tela a všetky ostatné komponenty zváracieho horáka:

    vychladiť na izbovú teplotu (+25 °C, +77 °F),

    noste elektricky i tepelne izolujúce rukavice,

    používajte vhodné náradie.

    1. Inštalácia – Konvenčný robot
    2. Montáž uchytenia kamery OPT/i

    Montáž uchytenia kamery OPT/i

    1
    2
    3
    4

    Inštalácia – PAP

    Rotácia osi a životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka

    Všeobecné informácie

    Životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka PAP závisí okrem podmienok okolitého prostredia a podmienok používania do veľkej miery od rotácie osi v 5. a 6. osi robota.

    Podrobnosti nájdete v nasledujúcich odsekoch:

    • Odporúčaná rotácia osi
    • Maximálna rotácia osi
    • Životnosť hadicového vedenia v závislosti od rotácie osi v 5. a 6. osi robota
    1. Inštalácia – PAP

    Rotácia osi a životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka

    Všeobecné informácie

    Životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka PAP závisí okrem podmienok okolitého prostredia a podmienok používania do veľkej miery od rotácie osi v 5. a 6. osi robota.

    Podrobnosti nájdete v nasledujúcich odsekoch:

    • Odporúčaná rotácia osi
    • Maximálna rotácia osi
    • Životnosť hadicového vedenia v závislosti od rotácie osi v 5. a 6. osi robota
    1. Inštalácia – PAP
    2. Rotácia osi a životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka

    Všeobecné informácie

    Životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka PAP závisí okrem podmienok okolitého prostredia a podmienok používania do veľkej miery od rotácie osi v 5. a 6. osi robota.

    Podrobnosti nájdete v nasledujúcich odsekoch:

    • Odporúčaná rotácia osi
    • Maximálna rotácia osi
    • Životnosť hadicového vedenia v závislosti od rotácie osi v 5. a 6. osi robota
    1. Inštalácia – PAP
    2. Rotácia osi a životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka

    Odporúčaná rotácia osi

    UPOZORNENIE!

    Pri prevádzke v rámci odporúčaných rotácií osi dosahuje hadicové vedenie zváracieho horáka PAP svoju optimálnu životnosť.

    Každá rotácia osi nad týmito hranicami urýchľuje opotrebúvanie a skracuje tak životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka PAP.

    Očakávaná životnosť hadicového vedenia je zobrazená v diagrame „Životnosť hadicového vedenia v závislosti od rotácie osi v 5. a 6. osi robota od strany (→).

    (4)
    4. os robota: +/- 175°
    (5)
    5. os robota: +/- 90°
    (6)
    6. os robota: +/- 200°
    (4)+(6)
    4. + 6. os robota: +/- 360° spolu!
    1. Inštalácia – PAP
    2. Rotácia osi a životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka

    Maximálna rotácia osi

    UPOZORNENIE!

    Pri prevádzke s maximálnymi hodnotami rotácií osi sa skracuje životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka PAP.

    Očakávaná životnosť hadicového vedenia je zobrazená v diagrame „Životnosť hadicového vedenia v závislosti od rotácie osi v 5. a 6. osi robota“ od strany (→).

    Pri prevádzke mimo týchto hraníc zaniká akýkoľvek nárok na záruku.

       Maximálne rotácie osi skracujú životnosť hadicového vedenia!

    (4)
    4. os robota: +/- 175°
    (5)
    5. os robota: +/- 120°
    (6)
    6. os robota: +/- 360°
    (4)+(6)
    4. + 6. os robota: max. +/- 535° spolu!
    1. Inštalácia – PAP
    2. Rotácia osi a životnosť hadicového vedenia zváracieho horáka

    Životnosť hadicového vedenia v závislosti od rotácie osi v 5. a 6. osi robota

    RLT = relatívna životnosť [%], ± AR6 = rotácia osi v 6. osi robota [°]

       = odporúčaná rotácia osi v 6. osi robota

    Príklad:
    Pri rotácii osi v 6. osi robota pri uhle 280° a pri uhle sklonu 90° v 5. osi robota sa životnosť hadicového vedenia pohybuje v rozsahu 76 – 77 %.

    DÔLEŽITÉ! Hodnoty uvedené v diagrame sú orientačné hodnoty, ktoré sa môžu líšiť v závislosti od okolitých podmienok a podmienok používania.
    Hodnoty boli stanovené pri rotácii osi pri uhle 0° v 4. osi robota.

    1. Inštalácia – PAP

    Montáž zváracieho systému na robot PAP

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Ďalej opisované činnosti smie vykonávať iba vyškolený odborný personál!

    Dodržiavajte návody na obsluhu systémových komponentov, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne zranenia a smrť.

    Pred začiatkom nižšie opísaných prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy - O -.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo spôsobené padajúcimi predmetmi.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Po montáži skontrolujte pevnosť všetkých nižšie opísaných skrutkových spojení.

    Skontrolujte pevnosť po všetkých nezvyčajných situáciách v prevádzke (napr. po poruche).

    Pevnosť skrutkových spojení kontrolujte v pravidelných intervaloch.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodených systémových komponentov a nesprávnej obsluhy.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť vždy pevne pripojené, nepoškodené, a správne zaizolované.

    Používajte len dostatočne nadimenzované káble, vedenia a hadicové vedenia.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Working mode 17 .

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž zváracieho systému na robot PAP

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Ďalej opisované činnosti smie vykonávať iba vyškolený odborný personál!

    Dodržiavajte návody na obsluhu systémových komponentov, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne zranenia a smrť.

    Pred začiatkom nižšie opísaných prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy - O -.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo spôsobené padajúcimi predmetmi.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Po montáži skontrolujte pevnosť všetkých nižšie opísaných skrutkových spojení.

    Skontrolujte pevnosť po všetkých nezvyčajných situáciách v prevádzke (napr. po poruche).

    Pevnosť skrutkových spojení kontrolujte v pravidelných intervaloch.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodených systémových komponentov a nesprávnej obsluhy.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť vždy pevne pripojené, nepoškodené, a správne zaizolované.

    Používajte len dostatočne nadimenzované káble, vedenia a hadicové vedenia.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Working mode 17 .

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž zváracieho systému na robot PAP

    Montáž zváracieho systému TPS /i na robot PAP

    Jednotlivé komponenty sa musia montovať na robot v nasledujúcom poradí:
    1. Podávač drôtu – uchytenie podávača drôtu a uchytenie bočného ramena musia byť predtým namontované
    2. CrashBox /i
    3. Hadicové vedenie zváracieho horáka
    4. Robotický zvárací horák
    5. Spojovacie hadicové vedenie
    1. Inštalácia – PAP

    Montáž podávača drôtu

    Montáž WF 15i/25i/30i R PAP

    1
    2
    3
    4
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž podávača drôtu

    Montáž WF 15i/25i/30i R PAP

    1
    2
    3
    4
    1. Inštalácia – PAP

    Montáž CrashBox /i PAP na robot

    Montáž zariadenia CrashBox /i PAP na robot

    1

    Pri montáži príruby robota dodržiavajte uťahovacie momenty:

    Max. uťahovací moment pre skrutky triedy pevnosti 8.8

    M4
    3,3 Nm/2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm/3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm/4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm/20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm/39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm/68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž CrashBox /i PAP na robot

    Montáž zariadenia CrashBox /i PAP na robot

    1

    Pri montáži príruby robota dodržiavajte uťahovacie momenty:

    Max. uťahovací moment pre skrutky triedy pevnosti 8.8

    M4
    3,3 Nm/2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm/3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm/4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm/20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm/39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm/68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž CrashBox /i PAP na robot

    Montáž zariadenia CrashBox /i Dummy na robota

    1

    Pri montáži príruby robota dodržiavajte uťahovacie momenty:

    Max. uťahovací moment pre skrutky triedy pevnosti 8.8

    M4
    3,3 Nm/2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm/3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm/4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm/20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm/39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm/68,60 lb-ft
    2
    3
    1. Inštalácia – PAP

    Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G / W PAP

    Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G/W PAP

    Potrebné špeciálne náradie


    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G / W PAP

    Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G/W PAP

    Potrebné špeciálne náradie


    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G / W PAP

    Opcia „OPT/i MHP WireBrake“

    Ak chcete namontovať opciu „OPT/i MHP WireBrake“, dodržiavajte kapitolu „Montáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka“.

    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G / W PAP

    Montáž bovdenu drôtu v hadicovom vedení zváracieho horáka

    UPOZORNENIE!

    Na to, aby bolo možné bovden drôtu správne namontovať, uložte hadicové vedenie pri montáži bovdenu drôtu rovno.

    1
    2
    3
    4
    5
    1. Inštalácia – PAP

    Montáž hadicového vedenia MHPi/MHP S G/W PAP SM

    Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G/W PAP SM

    Potrebné špeciálne náradie


    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž hadicového vedenia MHPi/MHP S G/W PAP SM

    Montáž hadicového vedenia Robacta MHP G/W PAP SM

    Potrebné špeciálne náradie


    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž hadicového vedenia MHPi/MHP S G/W PAP SM

    Opcia „OPT/i MHP WireBrake“

    Ak chcete namontovať opciu „OPT/i MHP WireBrake“, dodržiavajte kapitolu „Montáž OPT/i MHP WireBrake a tela zváracieho horáka“.

    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž hadicového vedenia MHPi/MHP S G/W PAP SM

    Montáž bovdenu drôtu v hadicovom vedení zváracieho horáka

    UPOZORNENIE!

    Na to, aby bolo možné bovden drôtu správne namontovať, uložte hadicové vedenie pri montáži bovdenu drôtu rovno.

    1
    2
    3
    4
    5
    1. Inštalácia – PAP

    Montáž spojovacieho hadicového vedenia

    Montáž spojovacieho hadicového vedenia PAP na robot

    UPOZORNENIE!

    Montáž držiaka na spojovacie hadicové vedenie závisí od výrobcu a typu robota.

    Držiak na spojovacie hadicové vedenie namontujte podľa návodu na montáž príslušného robota.

    1
    2
    3Umiestnite spojovacie hadicové vedenia v systéme pridržiavacích spôn.
    4Pridržiavacie spony zopnite.
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž spojovacieho hadicového vedenia

    Montáž spojovacieho hadicového vedenia PAP na robot

    UPOZORNENIE!

    Montáž držiaka na spojovacie hadicové vedenie závisí od výrobcu a typu robota.

    Držiak na spojovacie hadicové vedenie namontujte podľa návodu na montáž príslušného robota.

    1
    2
    3Umiestnite spojovacie hadicové vedenia v systéme pridržiavacích spôn.
    4Pridržiavacie spony zopnite.
    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž spojovacieho hadicového vedenia

    Pripojenie predlžovacieho hadicového vedenia

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodených systémových komponentov a nesprávnej obsluhy.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť vždy pevne pripojené, nepoškodené, a správne zaizolované.

    Používajte len dostatočne nadimenzované káble, vedenia a hadicové vedenia.

    Minimálne každé tri mesiace skontrolujte, či súčasti pevne držia.

    1
    *
    iba pri hadicovom vedení chladenom vodou
    CON
    = spojovacie hadicové vedenie
    EXT
    = predlžovacie hadicové vedenie

    Všetky spoje spolu pevne poprepájajte.
    Skontrolujte, či súčasti pevne držia!

    Pevne namontujte prúdovú prípojku (7 – 8 Nm).



    2

    Ak sa komponenty nezviažu v ochrannom vaku, musia sa všetky miesta naspojkovania riadne upevniť.

    UPOZORNENIE!

    Pri polomere ohýbania r < 200 mm je životnosť kratšia.

    Dbajte na polomer ohýbania!

    Nepoužívajte žiadny menší polomer ohýbania ako r = 200 mm!

    UPOZORNENIE!

    Dbajte na prúdové zaťaženie!

    Rozmery správneho hadicového vedenia sa určujú podľa tejto tabuľky:

    Zvárací prúd
    40 % d.c. /40 °C

    Priemer do 10 m

    Priemer do 50 m

     

     

     

    150 A

    16 mm²

    25 mm²

    200 A

    25 mm²

    35 mm²

    250 A

    35 mm²

    50 mm²

    300 A

    50 mm²

    70 mm²

    400 A

    70 mm²

    95 mm²

    500 A

    95 mm²

    120 mm²

    600 A

    120 mm²

    120 mm²

    1. Inštalácia – PAP
    2. Montáž spojovacieho hadicového vedenia

    Pripojenie spojovacieho hadicového vedenia



    1. Inštalácia – PAP

    Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy ‑ O ‑.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku nedostatočných spojení.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť pevne pripojené, nepoškodené, správne zaizolované a dostatočne nadimenzované.

    1. Inštalácia – PAP
    2. Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác prepnite sieťový spínač zváračky do polohy ‑ O ‑.

    Zváračku odpojte od siete.

    Zaistite, aby zváračka zostala odpojená od siete až do ukončenia všetkých prác.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku nedostatočných spojení.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť pevne pripojené, nepoškodené, správne zaizolované a dostatočne nadimenzované.

    1. Inštalácia – PAP
    2. Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Všeobecné informácie

    UPOZORNENIE!

    Pri pripájaní podávača drôtu k systémovému komponentu sa riaďte aj pokynmi a radami v dokumentoch 42,0410,1946 a 42,0410,2010.

    1. Inštalácia – PAP
    2. Spojenie podávača drôtu so systémovými komponentmi

    Spojenie WF 15i/25i/30i R PAP so systémovými komponentmi

    DÔLEŽITÉ! Pri každej demontáži alebo montáži zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte aj prípadné vytečené chladiace médium.

    1
    2
    3
    4

    Uvedenie do prevádzky

    Zasúvanie a výmena posuvových kladiek

    Všeobecné informácie

    Posuvové kladky nie sú pri prvom dodaní vložené v zariadení.

    Posuvové kladky sa musia prispôsobiť zváranému priemeru drôtu, ale aj legovaniu drôtu, aby sa zaručilo optimálne prepravovanie drôtovej elektródy.

    UPOZORNENIE!

    Nebezpečenstvo nesiahajúcej posuvovej kladky.

    Následkom môžu byť nesprávne zváracie vlastnosti.

    Používajte iba posuvové kladky zodpovedajúce príslušnej drôtovej elektróde.

    Prehľad dostupných posuvových kladiek a ich možností nasadenia sa nachádza v zoznamoch náhradných dielov.

    1. Uvedenie do prevádzky

    Zasúvanie a výmena posuvových kladiek

    Všeobecné informácie

    Posuvové kladky nie sú pri prvom dodaní vložené v zariadení.

    Posuvové kladky sa musia prispôsobiť zváranému priemeru drôtu, ale aj legovaniu drôtu, aby sa zaručilo optimálne prepravovanie drôtovej elektródy.

    UPOZORNENIE!

    Nebezpečenstvo nesiahajúcej posuvovej kladky.

    Následkom môžu byť nesprávne zváracie vlastnosti.

    Používajte iba posuvové kladky zodpovedajúce príslušnej drôtovej elektróde.

    Prehľad dostupných posuvových kladiek a ich možností nasadenia sa nachádza v zoznamoch náhradných dielov.

    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Zasúvanie a výmena posuvových kladiek

    Všeobecné informácie

    Posuvové kladky nie sú pri prvom dodaní vložené v zariadení.

    Posuvové kladky sa musia prispôsobiť zváranému priemeru drôtu, ale aj legovaniu drôtu, aby sa zaručilo optimálne prepravovanie drôtovej elektródy.

    UPOZORNENIE!

    Nebezpečenstvo nesiahajúcej posuvovej kladky.

    Následkom môžu byť nesprávne zváracie vlastnosti.

    Používajte iba posuvové kladky zodpovedajúce príslušnej drôtovej elektróde.

    Prehľad dostupných posuvových kladiek a ich možností nasadenia sa nachádza v zoznamoch náhradných dielov.

    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Zasúvanie a výmena posuvových kladiek

    Odvíjacie zariadenie WF 25i 4R: Nasadenie/výmena posuvových kladiek pri 4-kladkovom pohone

    POZOR!

    Nebezpečenstvo zranení v dôsledku vyskočenia držiakov posuvových kladiek nahor.

    Pri odblokovaní páky nepribližujte prsty k priestoru naľavo a napravo od páky.

    1
    2

    POZOR!

    Nebezpečenstvo pomliaždenia nechránenými posuvovými kladkami.

    Po výmene posuvových kladiek vždy namontujte ochranný kryt 4-kladkového pohonu.

    3
    4
    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Zasúvanie a výmena posuvových kladiek

    WF 30i Reel 2R: Nasadenie/výmena posuvových kladiek pri 2-kladkovom pohone drôtu

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    POZOR!

    Nebezpečenstvo spôsobené voľne ležiacimi posuvovými kladkami.

    Následkom môžu byť pomliaždeniny.

    Po výmene posuvových kladiek vždy namontujte ochranný kryt 2-kladkového pohonu drôtu.

    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Zasúvanie a výmena posuvových kladiek

    Vloženie/výmena posuvových kladiek

    POZOR!

    Riziko vyskočenia držiakov posuvových kladiek nahor.

    Následkom môžu byť poranenia osôb a ujmy na zdraví.

    Pri odblokovaní páky nepribližujte prsty k priestoru naľavo a napravo od páky.

    1
    2

    POZOR!

    Nebezpečenstvo spôsobené voľne ležiacimi posuvovými kladkami.

    Následkom môžu byť poranenia osôb a ujmy na zdraví.

    Po nasadení/výmene posuvových kladiek vždy namontujte ochranný kryt 4-kladkového pohonu.

    3
    4
    1. Uvedenie do prevádzky

    Vbehnutie drôtovej elektródy

    Izolované vedenie drôtovej elektródy k podávaču drôtu

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku neizolovanej drôtovej elektródy.

    Následkom môže byť zranenie osôb a materiálne škody, ako aj negatívny vplyv na výsledok zvárania.

    Pri automatizovaných aplikáciách privádzajte drôtovú elektródu iba izolovane z cievky so zváracím drôtom, veľkokapacitnej cievky alebo cievky drôtu k podávaču drôtu (napr. pomocou podávacej hadice drôtu).

    Uzemnenie na kostru alebo na zem môže byť vyvolané v dôsledku:

    • neizolovane vedenej voľne uloženej drôtovej elektródy, ktorá počas zvárania prichádza do kontaktu s elektricky vodivým predmetom,
    • chýbajúcej izolácie medzi drôtovou elektródou a uzemneným ohraničením krytu robotickej bunky,
    • rozodratých podávacích hadíc drôtu, a v dôsledku toho holých drôtových elektród.

    S cieľom zabránenia uzemneniu na kostru alebo na zem:

    • použite podávacie hadice drôtu – pre izolované vedenie drôtovej elektródy k podávaču drôtu,
    • podávacie hadice drôtu neprevádzajte cez ostré hrany, aby sa zabránilo rozodratiu týchto podávacích hadíc drôtu,
    • prípadne použite držiaky hadice alebo ochranu proti odieraniu,
    • dodatočne sa odporúčajú spojky a príklopy cievok so zváracím drôtom, aby bola zabezpečená bezpečná preprava drôtovej elektródy.
    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Vbehnutie drôtovej elektródy

    Izolované vedenie drôtovej elektródy k podávaču drôtu

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku neizolovanej drôtovej elektródy.

    Následkom môže byť zranenie osôb a materiálne škody, ako aj negatívny vplyv na výsledok zvárania.

    Pri automatizovaných aplikáciách privádzajte drôtovú elektródu iba izolovane z cievky so zváracím drôtom, veľkokapacitnej cievky alebo cievky drôtu k podávaču drôtu (napr. pomocou podávacej hadice drôtu).

    Uzemnenie na kostru alebo na zem môže byť vyvolané v dôsledku:

    • neizolovane vedenej voľne uloženej drôtovej elektródy, ktorá počas zvárania prichádza do kontaktu s elektricky vodivým predmetom,
    • chýbajúcej izolácie medzi drôtovou elektródou a uzemneným ohraničením krytu robotickej bunky,
    • rozodratých podávacích hadíc drôtu, a v dôsledku toho holých drôtových elektród.

    S cieľom zabránenia uzemneniu na kostru alebo na zem:

    • použite podávacie hadice drôtu – pre izolované vedenie drôtovej elektródy k podávaču drôtu,
    • podávacie hadice drôtu neprevádzajte cez ostré hrany, aby sa zabránilo rozodratiu týchto podávacích hadíc drôtu,
    • prípadne použite držiaky hadice alebo ochranu proti odieraniu,
    • dodatočne sa odporúčajú spojky a príklopy cievok so zváracím drôtom, aby bola zabezpečená bezpečná preprava drôtovej elektródy.
    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Vbehnutie drôtovej elektródy

    Zavedenie drôtovej elektródy

    POZOR!

    Nebezpečenstvo škôd na zdraví a vecných škôd spôsobené zváracím prúdom a neúmyselným zapálením elektrického oblúka.

    Pred začiatkom prác odpojte uzemňovacie spojenie medzi zváracím systémom a zvarencom.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku vysúvanej drôtovej elektródy.

    Počas prác

    držte zvárací horák tak, aby špička zváracieho horáka ukazovala smerom preč od tváre a tela,

    používajte vhodné ochranné okuliare,

    nesmerujte zvárací horák na osoby,

    dbajte na to, aby sa drôtová elektróda nedotýkala elektricky vodivých ani uzemnených častí (napr. skriňa atď.),

    všetky kryty musia byť zatvorené, všetky bočné časti namontované, všetky bezpečnostné zariadenia neporušené a nainštalované na predurčenom mieste (napr. ochranné zariadenia).

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poškodenia zváracieho horáka koncom drôtovej elektródy s ostrými hranami.

    Z konca drôtovej elektródy pred zavedením dôkladne odstráňte výronky.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pružinového účinku navinutej drôtovej elektródy.

    Pri zasúvaní drôtovej elektródy do 4-kladkového pohonu pevne zadržte koniec drôtovej elektródy, aby sa zabránilo poraneniam spôsobeným dozadu vystreľujúcou drôtovou elektródou.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku pohybujúcich sa alebo otáčajúcich sa častí vo zváracom systéme.

    Počas celej prevádzky zaistite, aby boli všetky kryty zavreté a všetky časti riadne namontované.

    1
    2


    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Vbehnutie drôtovej elektródy

    Nastavte prítlak.

    UPOZORNENIE!

    Prítlak nastavte tak, aby sa drôtová elektróda nedeformovala, no aby sa zaručila bezchybná preprava drôtu.

    1

    Orientačné hodnoty pre prítlak sa nachádzajú na nálepke na 4-kladkovom pohone



    1. Uvedenie do prevádzky

    Uvedenie do prevádzky

    Predpoklady

    Pre uvedenie zváracieho systému do prevádzky musia byť splnené nasledujúce predpoklady:
    • všetky komponenty namontované a pripojené podľa kapitoly „Inštalácia“,
    • pripojené všetky potrebné zváracie médiá,
    • posuvové kladky nasadené v podávačoch drôtu alebo v pohonnej jednotke,
    • zavedená drôtová elektróda,
    • nastavený prítlak posuvových kladiek,
    • vykonané zoradenie motora,
    • všetky kryty zatvorené, namontované všetky bočné časti, všetky bezpečnostné zariadenia neporušené a nainštalované na predurčené miesto (napríklad ochranné kryty).
    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Uvedenie do prevádzky

    Predpoklady

    Pre uvedenie zváracieho systému do prevádzky musia byť splnené nasledujúce predpoklady:
    • všetky komponenty namontované a pripojené podľa kapitoly „Inštalácia“,
    • pripojené všetky potrebné zváracie médiá,
    • posuvové kladky nasadené v podávačoch drôtu alebo v pohonnej jednotke,
    • zavedená drôtová elektróda,
    • nastavený prítlak posuvových kladiek,
    • vykonané zoradenie motora,
    • všetky kryty zatvorené, namontované všetky bočné časti, všetky bezpečnostné zariadenia neporušené a nainštalované na predurčené miesto (napríklad ochranné kryty).
    1. Uvedenie do prevádzky
    2. Uvedenie do prevádzky

    Všeobecne

    Uvedenie zariadenia do prevádzky sa vykonáva prostredníctvom aktívneho signálu štartu zvárania.

    Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia

    Diagnostika chýb, odstránenie chýb

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete.

    Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu.

    Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, že elektricky nabité konštrukčné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku horúcich systémových komponentov a/alebo prevádzkových zariadení.

    Následkom môžu byť popáleniny alebo zranenia v dôsledku obarenia.

    Pred začiatkom prác nechajte všetky horúce systémové komponenty a/alebo prevádzkové zariadenia vychladnúť na +25 °C/+77 °F (napr. chladiace médium, systémové komponenty chladené vodou, hnací motor podávača drôtu, ...).

    Ak ich nie je možné nechať vychladnúť, noste vhodné ochranné prostriedky (napr. žiaruvzdorné ochranné rukavice, ochranné okuliare, ...).

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia

    Diagnostika chýb, odstránenie chýb

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete.

    Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu.

    Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, že elektricky nabité konštrukčné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku horúcich systémových komponentov a/alebo prevádzkových zariadení.

    Následkom môžu byť popáleniny alebo zranenia v dôsledku obarenia.

    Pred začiatkom prác nechajte všetky horúce systémové komponenty a/alebo prevádzkové zariadenia vychladnúť na +25 °C/+77 °F (napr. chladiace médium, systémové komponenty chladené vodou, hnací motor podávača drôtu, ...).

    Ak ich nie je možné nechať vychladnúť, noste vhodné ochranné prostriedky (napr. žiaruvzdorné ochranné rukavice, ochranné okuliare, ...).

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Diagnostika chýb, odstránenie chýb

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete.

    Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu.

    Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, že elektricky nabité konštrukčné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku horúcich systémových komponentov a/alebo prevádzkových zariadení.

    Následkom môžu byť popáleniny alebo zranenia v dôsledku obarenia.

    Pred začiatkom prác nechajte všetky horúce systémové komponenty a/alebo prevádzkové zariadenia vychladnúť na +25 °C/+77 °F (napr. chladiace médium, systémové komponenty chladené vodou, hnací motor podávača drôtu, ...).

    Ak ich nie je možné nechať vychladnúť, noste vhodné ochranné prostriedky (napr. žiaruvzdorné ochranné rukavice, ochranné okuliare, ...).

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Diagnostika chýb, odstránenie chýb

    Chybová diagnostika

    Poznačte si výrobné číslo a konfiguráciu zariadenia a upovedomte servisnú službu spolu s detailným opisom chyby, ak:

    • sa vyskytli chyby, ktoré nie sú uvedené nižšie,
    • uvedené opatrenia na odstránenie chyby neboli úspešné.

    Zváračka nie je funkčná
    Zapnutý sieťový spínač, zobrazenia nesvietia.
    Príčina:Prerušený sieťový kábel, sieťová vidlica nie je zasunutá.
    Riešenie:Skontrolujte sieťový kábel, eventuálne zasuňte sieťovú vidlicu.
    Príčina:Chybná sieťová zásuvka alebo sieťová vidlica.
    Riešenie:Vymeňte chybné časti.
    Príčina:Sieťové istenie
    Riešenie:Vymeňte sieťové istenie.
    Príčina:Skrat 24 V napájania prípojky SpeedNet alebo externého senzora
    Riešenie:Odpojte pripojené komponenty.
    žiadna funkcia po nastavená signálu spustenia zvárania
    Sieťový spínač zváračky je zapnutý, zobrazenia svietia.
    Príčina:chybný zvárací horák alebo ovládacie vedenie zváracieho horáka
    Riešenie:vymeňte zvárací horák
    Príčina:Chybné spojovacie hadicové vedenie alebo toto nie je správne pripojené.
    Riešenie:Prekontrolujte spojovacie hadicové vedenie.
    Žiaden zvárací prúd
    Sieťový spínač zváračky je zapnutý, zobrazenia svietia.
    Príčina:Chybná prípojka uzemnenia
    Riešenie:Skontrolujte polaritu prípojky uzemnenia
    Príčina:Prerušený prúdový kábel vo zváracom horáku.
    Riešenie:vymeňte zvárací horák
    Žiaden ochranný plyn
    Všetky ostatné funkcie sú prítomné
    Príčina:Prázdna plynová fľaša
    Odstránenie:Vymeňte plynovú fľašu
    Príčina:Chybný plynový redukčný ventil
    Odstránenie:Vymeňte plynový redukčný ventil
    Príčina:Plynová hadica nie je namontovaná alebo je chybná
    Odstránenie:Namontujte alebo vymeňte plynovú hadicu
    Príčina:Chybný zvárací horák
    Odstránenie:Vymeňte zvárací horák
    Príčina:Chybný elektromagnetický ventil plynu
    Odstránenie:Upovedomte servisnú službu
    Nepravidelná rýchlosť posuvu drôtu
    Príčina:Otvor kontaktnej špičky je príliš úzky
    Odstránenie:Použite vhodnú kontaktnú špičku
    Príčina:Chybný bowden drôtu vo zváracom horáku
    Odstránenie:Bowden drôtu prekontrolujte ohľadne zalomení, znečistenia atď.
    Príčina:Posuvové kladky nie sú vhodné pre použitú drôtovú elektródu
    Odstránenie:Použite vhodné posuvové kladky
    Príčina:Chybný prítlak posuvových kladiek
    Odstránenie:Optimalizácia prítlaku
    Problémy s prepravou drôtu
    Pri aplikáciách s dlhými hadicovými zväzkami.
    Príčina:Neodborné uloženie hadicového balíka.
    Odstránenie:Hadicový balík pokiaľ možno položiť priamočiaro, zabrániť malým rádiom ohnutia.
    Zvárací horák je príliš zohriaty
    Príčina:príliš slabo nadimenzovaný zvárací horák
    Riešenie:rešpektujte zaťažovateľ a medzné zaťaženia
    Príčina:iba vodou chladené zariadenia: príliš malý prietok chladiaceho média.
    Riešenie:skontrolujte stav chladiaceho média, prietokové množstvo chladiaceho média, znečistenie chladiaceho média atď. Bližšie informácie sú uvedené v návode na obsluhu chladiaceho zariadenia
    Zlé zváracie vlastnosti
    Príčina:Chybné zváracie parametre
    Odstránenie:Skontrolujte nastavenia
    Príčina:Nevyhovujúce uzemňovacie spojenie
    Odstránenie:Vytvorte dobrý kontakt k zvarencu
    Príčina:Žiadny ochranný plyn, alebo príliš málo ochranného plynu
    Odstránenie:Prekontrolujte redukčný ventil, plynovú hadicu, elektromagnetický ventil plynu, prípojku ochranného plynu zváracieho horáka atď.
    Príčina:Zvárací horák nie je tesný
    Odstránenie:Vymeňte zvárací horák
    Príčina:Chybná alebo vybrúsená kontaktná špička
    Odstránenie:Vymeňte kontaktnú špičku
    Príčina:Chybné legovanie drôtu alebo chybný priemer drôtu
    Odstránenie:Prekontrolovať vloženú drôtovú elektródu
    Príčina:Chybné legovanie drôtu alebo chybný priemer drôtu
    Odstránenie:Skontrolujte zvariteľnosť základného materiálu
    Príčina:Ochranný plyn nie je vhodný pre legovanie drôtu
    Odstránenie:Použite správny ochranný plyn
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia

    Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Všeobecne

    Zariadenie za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimálne ošetrenie a údržbu. Dodržiavanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa zvárací systém udržal pripravený na prevádzku počas dlhých rokov.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Všeobecne

    Zariadenie za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimálne ošetrenie a údržbu. Dodržiavanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa zvárací systém udržal pripravený na prevádzku počas dlhých rokov.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Bezpečnosť

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál.

    Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.

    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.

    NEBEZPEČENSTVO!

    Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

    Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.

    Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete.

    Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu.

    Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, že elektricky nabité konštrukčné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku horúcich systémových komponentov a/alebo prevádzkových zariadení.

    Následkom môžu byť popáleniny alebo zranenia v dôsledku obarenia.

    Pred začiatkom prác nechajte všetky horúce systémové komponenty a/alebo prevádzkové zariadenia vychladnúť na +25 °C/+77 °F (napr. chladiace médium, systémové komponenty chladené vodou, hnací motor podávača drôtu, ...).

    Ak ich nie je možné nechať vychladnúť, noste vhodné ochranné prostriedky (napr. žiaruvzdorné ochranné rukavice, ochranné okuliare, ...).

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho chladiaceho média.

    Následkom môžu byť materiálne škody.

    Počas údržbových činností alebo pri výmene komponentov a spotrebných dielov chladiace zariadenie vypnite.

    Chladiaci systém musí byť počas vykonávania týchto prác bez tlaku.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Pri každom uvedení do prevádzky

    • Prekontrolujte poškodenia všetkých hadicových vedení a uzemňovacieho spojenia. Poškodené komponenty vymeňte.
    • Prekontrolujte poškodenia posuvových kladiek a bowdenu drôtu. Poškodené komponenty vymeňte.
    • Skontroujte poškodenie podávacích hadíc drôtu. Poškodené komponenty vymeňte.
    • Prekontrolujte prítlak posuvových kladiek a prípadne ho nastavte.
    • Skontrolujte, či sú dotiahnuté všetky skrutkové spoje medzi robotmi, uchytením podávača drôtu a podávačom drôtu.
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Špeciálna starostlivosť o O-krúžky

    DÔLEŽITÉ! Pri každej výmene O-krúžka vždy nasadzujte nový O-krúžok ošetrený mazivom!

    Pri častejšom pripájaní a odpájaní hadíc chladiaceho média v hadicovom vedení zváracieho horáka pravidelne mažte O-krúžky!

    Ak nie je pre O-krúžky predpísaný špeciálny tuk, používajte tuk na O-krúžky s číslom položky 40,0009,0044 od spoločnosti Fronius!

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Pri každej výmene zváracieho horáka alebo hadicového vedenia zváracieho horáka

    Pri každej výmene zváracieho horáka alebo hadicového vedenia zváracieho horáka je potrebné dávať pozor na to, aby bolo miesto spojenia čisté a suché. Z miesta spojenia odstráňte prípadné vytečené chladiace médium.
    Uistite sa, že je chladiace zariadenie vypnuté!

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Každých 6 mesiacov

    POZOR!

    Nebezpečenstvo v dôsledku stlačeného vzduchu z krátkej vzdialenosti.

    Elektronické konštrukčné diely sa môžu poškodiť.

    Nefúkajte zblízka na elektronické konštrukčné diely.

    • Otvorte kryty, demontujte bočné strany zariadenia a vnútro zariadenia vyfúknite dočista suchým a redukovaným stlačeným vzduchom. Po vyčistení znovu uveďte zariadenie do pôvodného stavu.
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Servisná položka „zastaviť“ čerpadlo chladiaceho média – Working mode 17

    Predpoklady:

    • Min. firmvér zváračky V3.2.30
    • Min. firmvér RI FB PRO/I rozhranie RI FB PRO/I 1.9.0

    Opis:
    V režime Working mode 17 sa čerpadlo chladiaceho média prepne na „zastaviť“. Chladiaci okruh sa preruší, všetky ostatné funkcie zváračky však zostávajú aktívne. Procesný parameter „Prevádzkový režim chladiaceho zariadenia“ na zváračke nie je potrebné meniť.
    Po ukončení režimu Working mode 17 pokračuje riadiaca jednotka robota od posledného aktívneho kroku programu
    Working mode 17 funguje len v automatickom režime prostredníctvom riadiacej jednotky robota.

    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Working mode 17 .

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    UPOZORNENIE!

    Podrobné informácie nájdete v návode na obsluhu 42,0426,0227 ... Opisy signálov rozhrania TPS/i

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Príprava WF 15i/25i/30i R PAP pre výmenu bovdenu drôtu zváracieho horáka

    1
    2

    NEBEZPEČENSTVO!

    Zariadenia môžu pri prevrátení alebo páde ohroziť život.

    Pohyb robota sa smie vykonať až vtedy, keď:

    bol znovu zasunutý a zablokovaný podávač drôtu,

    všetky káble, vedenia, hadicové vedenia sú pevne pripojené na podávač drôtu.

    Po výmene bovdenu drôtu:

    3
    4
    5
    6

    POZOR!

    Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku nedostatočných spojení.

    Všetky káble, vedenia a hadicové vedenia musia byť pevne pripojené, nepoškodené, správne zaizolované a dostatočne nadimenzované.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Rozpoznanie chybných spotrebných dielov

    1. Izolačné diely
      • spálené vonkajšie hrany, vrúbky
    2. Sedlá dýzy
      • spálené vonkajšie hrany, vrúbky
      • silno polepené rozstrekmi pri zváraní
    3. Ochrana proti rozstrekom
      • spálené vonkajšie hrany, vrúbky
    4. Kontaktné špičky
      • vybrúsené (oválne) otvory vstup a výstup drôtu
      • silno polepené rozstrekmi pri zváraní
      • závar na hrote kontaktnej špičky
    5. Plynové hubice
      • silno polepené rozstrekmi pri zváraní
      • spálené vonkajšie hrany
      • Vrúbky
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    MTG d, MTW d – montáž spotrebných dielov na telo zváracieho horáka

    1
    2
    3
    **
    Plynovú hubicu pevne utiahnite až nadoraz.
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    MTG d, MTW d, MTB - Montáž opotrebiteľných dielov na teleso horáka

    1

    Uťahovacie momenty:

    • Kontaktná rúrka M5 3 Nm / 2,21 ft lb
    • Držiak dýzy M5
    • Upínacia matica M12 8 Nm / 5,9 ft lb
    2
    3
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Montáž spotrebných dielov na telo zváracieho horáka – MTW 700 i

    1
    2
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Demontáž zariadenia CrashBox PAP z robota (bez montážneho kľúča)

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Demontáž zariadenia CrashBox PAP z robota (s montážnym kľúčom)

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Výmena hadicového vedenia zváracieho horáka, výmena spojovacieho hadicového vedenia

    Ak je v tretej robotickej osi namontovaný robotický podávač drôtu alebo miesto deliace médium, nezabudnite pri výmene hadicového vedenia zváracieho horáka alebo spojovacieho hadicového vedenia zohľadniť nasledujúce body:

    POZOR!

    Hrozí nebezpečenstvo poškodenia robotického podávača drôtu alebo miesta deliaceho médium unikajúcim chladiacim médiom.

    Po odpojení hadíc chladiaceho média okamžite uzavrite prívod chladiaceho média na hadicovom vedení zváracieho horáka krytom, ktorý je na to určený.

    Robota umiestnite tak, aby sa unikajúce chladiace médium nedostalo späť do robotického podávača drôtu alebo na miesto deliace médium.

    UPOZORNENIE!

    Údržbové činnosti na aktivovanom robotickom zváracom systéme sú povolené iba v režime Servisná položka „zastaviť“ čerpadlo chladiaceho média – Working mode 17.

     

    Presuňte robota do vhodnej polohy, ktorá umožňuje výmenu komponentov chladených vodou a spotrebných dielov.

    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Čistenie zváracieho horáka

    1
    2
    1. Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia
    2. Ošetrovanie, údržba a likvidácia

    Likvidácia

    Likvidáciu vykonajte podľa odseku s rovnakým názvom v kapitole „Bezpečnostné predpisy“.

    Technické údaje

    Podávač drôtu WF

    WF 15i R,
    WF 15i R

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 650 A
    60 % Z* 600 A
    100 % Z* 500 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    0,5 – 15 m/min/19.68 – 590.55 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 2,4 mm/0.03 – 0.09 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 276 x 229 mm
    10.79 x 10.87 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    5,8 kg/12.79 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje

    Podávač drôtu WF

    WF 15i R,
    WF 15i R

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 650 A
    60 % Z* 600 A
    100 % Z* 500 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    0,5 – 15 m/min/19.68 – 590.55 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 2,4 mm/0.03 – 0.09 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 276 x 229 mm
    10.79 x 10.87 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    5,8 kg/12.79 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje
    2. Podávač drôtu WF

    WF 15i R,
    WF 15i R

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 650 A
    60 % Z* 600 A
    100 % Z* 500 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    0,5 – 15 m/min/19.68 – 590.55 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 2,4 mm/0.03 – 0.09 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 276 x 229 mm
    10.79 x 10.87 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    5,8 kg/12.79 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje
    2. Podávač drôtu WF

    WF 15i R,
    WF 15i R PAP

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 650 A
    60 % Z* 600 A
    100 % Z* 500 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    0,5 – 15 m/min/19.68 – 590.55 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 2,4 mm/0.03 – 0.09 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 252 x 229 mm
    10.79 x 9.92 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    5,8 kg/12.79 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje
    2. Podávač drôtu WF

    WF 25i R,
    WF 25i R,
    WF 25i R/L

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1,2 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 500 A
    60 % Z* 450 A
    100 % Z* 360 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    1 – 25 m/min/39.37 – 984.25 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm/0.03 – 0.06 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 276 x 229 mm
    10.79 x 10.87 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    4,8 kg/10.58 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje
    2. Podávač drôtu WF

    WF 25i R,
    WF 25i R PAP,
    WF 25i R/L

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1,2 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 500 A
    60 % Z* 450 A
    100 % Z* 360 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    1 – 25 m/min/39.37 – 984.25 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm/0.03 – 0.06 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 252 x 229 mm
    10.79 x 9.92 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    4,8 kg/10.58 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje
    2. Podávač drôtu WF

    WF 30i R,
    WF 30i R,
    WF 30i R/L

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1,4 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 650 A
    60 % Z* 600 A
    100 % Z* 500 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    1 – 30 m/min/39.37 – 1181.10 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm/0.03 – 0.06 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 276 x 229 mm
    10.79 x 10.87 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    5,4 kg/11.9 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje
    2. Podávač drôtu WF

    WF 30i R,
    WF 30i R PAP,
    WF 30i R/L

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1,4 A

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)

    40 % Z* 650 A
    60 % Z* 600 A
    100 % Z* 500 A

    Maximálny tlak ochranného plynu

    7 barov/101.53 psi

    Chladiace médium

    Originál Fronius

    Maximálny tlak chladiaceho média

    5 barov/72.53 psi

    Rýchlosť podávania drôtu

    1 – 30 m/min/39.37 – 1181.10 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Odporúčaný priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm/0.03 – 0.06 in.

    Stupeň krytia

    IP 43

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    274 x 252 x 229 mm
    10.79 x 9.92 x 9.02 in.

    Hmotnosť

    5,4 kg/11.9 Ib.


    * Z = zaťažovateľ

     

    1. Technické údaje

    Odvíjací podávač drôtu WFi REEL

    WF 25i REEL R/4R/G/W

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1,2 A

    Rýchlosť podávania drôtu

    1 – 25 m/min
    39.37 – 984.25 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Priemer drôtu

    0,8 – 2,4 mm
    0.03 – 0.09 in

    Stupeň krytia

    IP 21

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    250 x 210 x 190 mm
    9.8 x 8.3 x 7.5 in

    Hmotnosť

    4,8 kg
    10.58 Ib

    1. Technické údaje
    2. Odvíjací podávač drôtu WFi REEL

    WF 25i REEL R/4R/G/W

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/1,2 A

    Rýchlosť podávania drôtu

    1 – 25 m/min
    39.37 – 984.25 ipm

    Pohon drôtu

    4-kladkový pohon

    Priemer drôtu

    0,8 – 2,4 mm
    0.03 – 0.09 in

    Stupeň krytia

    IP 21

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    250 x 210 x 190 mm
    9.8 x 8.3 x 7.5 in

    Hmotnosť

    4,8 kg
    10.58 Ib

    1. Technické údaje
    2. Odvíjací podávač drôtu WFi REEL

    WF 30i REEL R/2R/G/W

    Napájacie napätie

    24 V DC/60 V DC

    Menovitý prúd

    0,5 A/0,9 A

    Rýchlosť podávania drôtu

    1 – 30 m/min
    39.37 – 1181.10 ipm

    Pohon drôtu

    2-kladkový pohon drôtu

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.03 – 0.06 in

    Stupeň krytia

    IP 21

    Kontrolný znak

    CE, CSA

    Rozmery d x š x v

    250 x 210 x 190 mm
    9.8 x 8.3 x 7.5 in

    Hmotnosť

    4,6 kg
    10.14 Ib.

    1. Technické údaje

    CrashBox /i

    Technické údaje a spúšťacie momenty a diagram hmotností a vzdialeností

    Čísla položiek

     

    CrashBox /i

    44,0350,3589

    CrashBox /i XL

    44,0350,3760

    CrashBox/i XXL

    44,0350,3380

    CrashBox /i PAP

    44,0350,3663

    CrashBox /i PAP XL

    44,0350,3759

    CrashBox /i PAP XXL

    44,0350,0202

    Presnosť nastavenia do pôvodnej polohy (1)

    ±0,05 mma)

    Maximálna odchýlka v smere x/y

     

    CrashBox /i

    ~ 45°

    CrashBox /i XL

    ~ 45°

    CrashBox/i XXL

    ~ 45°

    CrashBox /i PAP

    ~ 30°

    CrashBox /i PAP XL

    ~ 30°

    CrashBox /i PAP XXL

    ~ 30°

    Povoľovacie momenty v smere x/y
    (+/- 10 %)

     

    CrashBox /i

    21 Nm/15,49 lb-ft

    CrashBox /i XL

    42 Nm/30,98 lb-ft

    CrashBox/i XXL

    63,1 Nm/46,54 lb-ft

    CrashBox /i PAP

    21 Nm/15,49 lb-ft

    CrashBox /i PAP XL

    31,5 Nm/23,23 lb-ft

    CrashBox /i PAP XXL

    41 Nm/30,24 lb-ft

    Hmotnosť

     

    CrashBox /i

    1 200 g

    CrashBox /i XL

    1 200 g

    CrashBox/i XXL

    1 250 g

    CrashBox /i PAP

    700 g

    CrashBox /i PAP XL

    700 g

    CrashBox /i PAP XXL

    750 g

    Rozmery

     

    CrashBox /i

    Ø 90 mm x 60 mmb)

    CrashBox /i XL

    Ø 90 mm x 60 mmb)

    CrashBox/i XXL

    Ø 90 mm x 60 mm

    CrashBox /i PAP

    Ø 90 mm x 40 mmb)

    CrashBox /i PAP XL

    Ø 90 mm x 40 mmb)

    CrashBox /i PAP XXL

    Ø 90 mm x 40 mm

    a) Vo vzdialenosti 300 mm od príruby robota
    b) s manžetou: Ø 110 mm

    Povoľovacie momenty a diagram závislosti váhy od vzdialenosti

    Max. možná odchýlka

    Smer z [mm]

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

     

     

    Uvedené hodnoty platia len v statickom stave!

    Smer x/y [°]

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

     

    Povolenie vo vzdialenosti 300 mm

    max [°]

    1,5275

    1,5275

    1,5275

    1,5275

    1,5275

     

     

    max [mm]

    8

    8

    8

    8

    8

     

     

    min [°]

    0,684

    0,684

    0,664

    0,6302

    0,6302

     

     

    min [mm]

    3,5

    3,5

    3,5

    3,3

    3,3

     

     

    Hmotnosť (vzdialenosť [mm]) [kg]

    400

    5,25

    10,5

    15,78

    5,25

    7,88

     

     

    300

    7,00

    14,0

    21,03

    7,00

    10,5

     

     

    200

    10,5

    21,0

    31,55

    10,5

    15,75

     

     

    100

    21,0

    42,0

    63,1

    21,0

    31,5

     

     

    50

    42,0

    84,0

    126,2

    42,0

    63,0

     

     

    Povoľovací
    moment
    (+/- 10 %)

    21 Nm

    42 Nm

    63,1 Nm

    21 Nm

    31,5 Nm

    41,0 Nm

     

    CrashBox /i

    CrashBox /i XL

    CrashBox/i XXL

    CrashBox /i PAP

    CrashBox /i PAP XL

    CrashBox /i PAP XXL

     

    1. Technické údaje
    2. CrashBox /i

    Technické údaje a spúšťacie momenty a diagram hmotností a vzdialeností

    Čísla položiek

     

    CrashBox /i

    44,0350,3589

    CrashBox /i XL

    44,0350,3760

    CrashBox/i XXL

    44,0350,3380

    CrashBox /i PAP

    44,0350,3663

    CrashBox /i PAP XL

    44,0350,3759

    CrashBox /i PAP XXL

    44,0350,0202

    Presnosť nastavenia do pôvodnej polohy (1)

    ±0,05 mma)

    Maximálna odchýlka v smere x/y

     

    CrashBox /i

    ~ 45°

    CrashBox /i XL

    ~ 45°

    CrashBox/i XXL

    ~ 45°

    CrashBox /i PAP

    ~ 30°

    CrashBox /i PAP XL

    ~ 30°

    CrashBox /i PAP XXL

    ~ 30°

    Povoľovacie momenty v smere x/y
    (+/- 10 %)

     

    CrashBox /i

    21 Nm/15,49 lb-ft

    CrashBox /i XL

    42 Nm/30,98 lb-ft

    CrashBox/i XXL

    63,1 Nm/46,54 lb-ft

    CrashBox /i PAP

    21 Nm/15,49 lb-ft

    CrashBox /i PAP XL

    31,5 Nm/23,23 lb-ft

    CrashBox /i PAP XXL

    41 Nm/30,24 lb-ft

    Hmotnosť

     

    CrashBox /i

    1 200 g

    CrashBox /i XL

    1 200 g

    CrashBox/i XXL

    1 250 g

    CrashBox /i PAP

    700 g

    CrashBox /i PAP XL

    700 g

    CrashBox /i PAP XXL

    750 g

    Rozmery

     

    CrashBox /i

    Ø 90 mm x 60 mmb)

    CrashBox /i XL

    Ø 90 mm x 60 mmb)

    CrashBox/i XXL

    Ø 90 mm x 60 mm

    CrashBox /i PAP

    Ø 90 mm x 40 mmb)

    CrashBox /i PAP XL

    Ø 90 mm x 40 mmb)

    CrashBox /i PAP XXL

    Ø 90 mm x 40 mm

    a) Vo vzdialenosti 300 mm od príruby robota
    b) s manžetou: Ø 110 mm

    Povoľovacie momenty a diagram závislosti váhy od vzdialenosti

    Max. možná odchýlka

    Smer z [mm]

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

     

     

    Uvedené hodnoty platia len v statickom stave!

    Smer x/y [°]

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

     

    Povolenie vo vzdialenosti 300 mm

    max [°]

    1,5275

    1,5275

    1,5275

    1,5275

    1,5275

     

     

    max [mm]

    8

    8

    8

    8

    8

     

     

    min [°]

    0,684

    0,684

    0,664

    0,6302

    0,6302

     

     

    min [mm]

    3,5

    3,5

    3,5

    3,3

    3,3

     

     

    Hmotnosť (vzdialenosť [mm]) [kg]

    400

    5,25

    10,5

    15,78

    5,25

    7,88

     

     

    300

    7,00

    14,0

    21,03

    7,00

    10,5

     

     

    200

    10,5

    21,0

    31,55

    10,5

    15,75

     

     

    100

    21,0

    42,0

    63,1

    21,0

    31,5

     

     

    50

    42,0

    84,0

    126,2

    42,0

    63,0

     

     

    Povoľovací
    moment
    (+/- 10 %)

    21 Nm

    42 Nm

    63,1 Nm

    21 Nm

    31,5 Nm

    41,0 Nm

     

    CrashBox /i

    CrashBox /i XL

    CrashBox/i XXL

    CrashBox /i PAP

    CrashBox /i PAP XL

    CrashBox /i PAP XXL

     

    1. Technické údaje

    Hadicové vedenie zváracieho horáka

    MHP 400i G/R

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)

    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/400 A
    60 % Z*/320 A
    100 % Z*/260 A

    60 % Z*/400 A
    100 % Z*/320 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.031 – 0.063 inch

    Dĺžka

    0,95 / 1,10 / 1,25 / 1,45 / 1,75 /
    1,95 / 2,25 / 3,25 / 4,25 m

    3.12 / 3.6 / 4.1 / 4.76 / 5.74 /
    6.4 / 7.38 / 10.66 / 13.94 ft.

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    MHP 400i G/R

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)

    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/400 A
    60 % Z*/320 A
    100 % Z*/260 A

    60 % Z*/400 A
    100 % Z*/320 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.031 – 0.063 inch

    Dĺžka

    0,95 / 1,10 / 1,25 / 1,45 / 1,75 /
    1,95 / 2,25 / 3,25 / 4,25 m

    3.12 / 3.6 / 4.1 / 4.76 / 5.74 /
    6.4 / 7.38 / 10.66 / 13.94 ft.

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    MHP 400i G/R/PAP

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/400 A
    60 % Z*/320 A
    100 % Z*/260 A

    60 % Z*/400 A
    100 % Z*/320 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.031 – 0.063 inch

    Dĺžka

    0,93 / 0,94 / 0,96 / 1,0 / 1,04 / 1,06 / 1,09 / 1,12 / 1,13 / 1,15 / 1,18 / 1,19 / 1,2 / 1,22 / 1,25 / 1,31 / 1,35 / 1,37 / 1,4 / 1,43 / 1,45 / 1,51 / 1,59 / 2,13 / 2,28 m

    3.05 / 3.08 / 3.15 / 3.28 / 3.4 / 3.48 / 3.58 / 3.67 / 3.71 / 3.77 / 3.87 / 3.9 / 3.94 / 4.0 / 4.10 / 4.3 / 4.43 / 4.5 / 4.59 / 4.69 / 4.76 / 4.95 / 5.22 / 6.99 / 7.48 ft.

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    MHP 500 S R/G/PAP

    Zvárací prúd pri 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/500 A
    60 % Z*/450 A
    100 % Z*/360 A
    40 % Z*/500 A
    60 % Z*/450 A
    100 % Z*/360 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.032 – 0.063 in.

    Dĺžka

    0,94 / 0,96 / 1,04 / 1,06 / 1.075 /
    1,12 / 1,13 / 1,15 / 1,18 / 1,19 / 1,2 /
    1,22 / 1,31 / 1,35 / 1,37 / 1,4 / 1,43 /
    1,51 / 1,59 / 2,13 m

    3.08 / 3.15 / 3.4 / 3.48 / 3.53 / 3.67 /
    3.71 / 3.77 / 3.87 / 3.9 / 3.94 / 4.0 /
    4.3 / 4.43 / 4.5 / 4.59 / 4.69 / 4.95 /
    5.22 / 6.99 ft.

    * Z = zaťažovateľ

    1. Technické údaje
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    MHP 700i W/R (0,95 – 2,25 m/3.12 – 7.38 ft.)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % Z*/700 A
    100 % Z*/700 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.031 – 0.063 inch

    Dĺžka

    0,95 / 1,10 / 1,25 / 1,45 / 1,75 / 1,95 / 2,25 m

    3.12 / 3.61 / 4.1 / 4.76 / 5.74 / 6.4 / 7.38 ft.

    Najnižší chladiaci výkon Pmin podľa normy IEC 60974-2 v závislosti od dĺžky hadicového vedenia

     

    0,95 m / 3.12 ft
    1,10 m / 3.61 ft
    1,25 m / 4.1 ft
    1,45 m / 4.76 ft
    1,55 m / 5.08 ft
    1,65 m / 5.41 ft
    1,75 m / 5.74 ft
    1,95 m / 6.4 ft
    2,25 m / 7.38 ft

    1200 W
    1300 W
    1300 W
    1400 W
    1450 W
    1550 W
    1600 W
    1800 W
    2000 W

    Minimálny prietok chladiaceho média Qmin

    1 l/min
    0.26 gal (US)/min

    Minimálny tlak chladiaceho média pmin

    3 bary
    43.5 psi

    Maximálny tlak chladiaceho média pmax

    5 barov
    72.5 psi

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    MHP 700i W/R (3,25 – 4,25 m/10.66 – 13.12 ft.)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)


    C1 (EN ISO 14175)


    60 % Z*/700 A
    100 % Z*/580 A

    60 % Z*/700 A
    100 % Z*/580 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.031 – 0.063 inch

    Dĺžka

    3,25/4,25 m
    10.66/13.12 ft.

    Najnižší chladiaci výkon podľa normy IEC 60974-2 v závislosti od dĺžky hadicového vedenia

     

    3,25 m/10.66 ft
    4,25 m/13.12 ft

    1400 W
    1600 W

    Minimálny prietok chladiaceho média Qmin

    1 l/min
    0.26 gal (US)/min

    Minimálny tlak chladiaceho média pmin

    3 bary
    43.5 psi

    Maximálny tlak chladiaceho média pmax

    5 barov
    72.5 psi

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Hadicové vedenie zváracieho horáka

    MHP 700i W/R/PAP

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % Z*/700 A
    100 % Z*/700 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.031 – 0.063 inch

    Dĺžka

    0,93 / 0,96 / 1,04 / 1,06 / 1,09 / 1,12 / 1,13 / 1,15 / 1,18 / 1,19 / 1,2 / 1,22 / 1,31 / 1,35 / 1,37 / 1,4 / 1,43 / 1,51 / 2,28 m

    3.05 / 3.15 / 3.41 / 3.48 / 3.58 / 3.67 / 3.71 / 3.77 / 3.87 / 3.9 / 3.94 / 4 / 4.3 / 4.43 / 4.5 / 4.59 / 4.69 / 4.95 / 7,48 ft.

    Najnižší chladiaci výkon podľa normy IEC 60974-2 v závislosti od dĺžky hadicového vedenia

    0,93 / 0,94 / 0,96 m
    3.05 / 3.08 / 3.15 ft

    1,04 / 1,06 / 1,09 m
    3.41 / 3.48 / 3.58 ft

    1,12 / 1,13 / 1,15 / 1,18 / 1,19 / 1,2 / 1,22 m
    3.67 / 3.71 / 3.77 / 3.87 / 3.9 / 3.94 / 4 ft

    1,31 m
    4.3 ft

    1,35 / 1,37 / 1,4 / 1,43 / 1,45 / 1,51 / 1,59 m
    4.43 / 4.5 / 4.59 / 4.69 / 4.76 / 4.95 / 5.22 ft

    2,013 / 2,28 m
    6.99 / 7,48 ft

    1200 W


    1250 W


    1300 W


    1350 W


    1400 W


    2000 W

    Minimálny prietok chladiaceho média Qmin

    1 l/min
    0.26 gal (US)/min

    Minimálny tlak chladiaceho média pmin

    3 bary
    43.5 psi

    Maximálny tlak chladiaceho média pmax

    5 barov
    72.5 psi

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje

    Robotický zvárací horák

    Robotické zváracie horáky chladené plynom

    MIG/MAG nadstavec horáka 250i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/250 A
    60 % Z*/200 A
    100 % Z*/170 A

    -
    60 % Z*/250 A
    100 % Z*/200 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,2 mm
    0.030 – 0.045 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 320i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/320 A
    60 % Z*/260 A
    100 % Z*/210 A

    -
    60 % Z*/320 A
    100 % Z*/260 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 330i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/330 A
    60 % Z*/270 A
    100 % Z*/220 A

    -
    60 % Z*/330 A
    100 % Z*/270 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 350i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/350 A
    60 % Z*/300 A
    100 % Z*/250 A

    -
    60 % Z*/350 A
    100 % Z*/300 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 400i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/400 A
    60 % Z*/320 A
    100 % Z*/260 A

    -
    60 % Z*/400 A
    100 % Z*/320 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Robotický zvárací horák

    Robotické zváracie horáky chladené plynom

    MIG/MAG nadstavec horáka 250i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/250 A
    60 % Z*/200 A
    100 % Z*/170 A

    -
    60 % Z*/250 A
    100 % Z*/200 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,2 mm
    0.030 – 0.045 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 320i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/320 A
    60 % Z*/260 A
    100 % Z*/210 A

    -
    60 % Z*/320 A
    100 % Z*/260 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 330i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/330 A
    60 % Z*/270 A
    100 % Z*/220 A

    -
    60 % Z*/330 A
    100 % Z*/270 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 350i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/350 A
    60 % Z*/300 A
    100 % Z*/250 A

    -
    60 % Z*/350 A
    100 % Z*/300 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 400i G/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % Z*/400 A
    60 % Z*/320 A
    100 % Z*/260 A

    -
    60 % Z*/400 A
    100 % Z*/320 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.030 – 0.062 inch

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Robotický zvárací horák

    MIG/MAG nadstavec horáka 500S G R, MIG/MAG nadstavec horáka 500S G R TD

    Robotické zváracie horáky chladené plynom

    Zvárací prúd pri 10 min/40° C

    M21 (EN ISO 14175)

     

    C1 (EN ISO 14175)

     

    40% Z*/500 A
    60% Z*/450 A
    100% Z*/360 A

    40% Z*/500 A
    60% Z*/450 A
    100% Z*/360 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm
    0.032 – 0.063 in.

    * Z = zaťažovateľ

    1. Technické údaje
    2. Robotický zvárací horák

    Robotické zváracie horáky chladené vodou

    MIG/MAG nadstavec horáka 250i W/R

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % Z*/250 A
    100 % Z*/250 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,2 mm/0.032 – 0.047 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 330i W/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % Z*/330 A
    100 % Z*/330 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm/0.032 – 0.063 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 400i W/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % Z*/400 A
    100 % Z*/400 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,6 mm/0.032 – 0.063 inch

    MIG/MAG nadstavec horáka 500i W/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % Z*/500 A
    100 % Z*/500 A

    Priemer drôtu

    1,0 – 1,6 mm/0.039 – 0.063 inch

     

    MIG/MAG nadstavec horáka 700i W/R (TX, TXM)

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % Z*/700 A
    100 % Z*/500 A

    Priemer drôtu

    1,0 – 1,6 mm/0.039 – 0.063 inch

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Robotický zvárací horák

    MIG/MAG nadstavec horáka 350i W/R

    Robotické zváracie horáky chladené vodou

    Zvárací prúd pri 10 min/40° C

    M21 (EN ISO 14175)

    C1 (EN ISO 14175)

     

    100 % Z*/350 A

    100 % Z*/350 A

    Priemer drôtu

    0,8 – 1,2 mm/0.032 – 0.047 inch

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje

    Spojovacie hadicové vedenia

    HP 70i

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % Z*/400 A
    60 % Z*/365 A
    100 % Z*/320 A

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Spojovacie hadicové vedenia

    HP 70i

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % Z*/400 A
    60 % Z*/365 A
    100 % Z*/320 A

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Spojovacie hadicové vedenia

    HP 95i

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % Z*/500 A
    60 % Z*/450 A
    100 % Z*/360 A

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Spojovacie hadicové vedenia

    HP 120i

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % Z*/600 A
    60 % Z*/530 A
    100 % Z*/430 A

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ
    1. Technické údaje
    2. Spojovacie hadicové vedenia

    HP 70i HP PC Cable HD 70

    Zvárací prúd pri 10 min/40 °C
    (104 °F)

    60 % Z*/600 A
    100 % Z*/500 A

     

     

    *
    Z = zaťažovateľ