Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár lehet.
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár lehet.
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratotA készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék üzembe helyezése előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
Az ebben a kezelési útmutatóban ismertetett készülékek és komponensek kizárólag automatizált MIG/MAG alkalmazásokhoz, Fronius komponensekkel együtt történő használatra készültek.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:*) Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokatGondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Az elektromos áramütés mindig életveszélyes és halálos is lehet.
Ne érintsen meg semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, volfrámelektródát, hegesztőhuzalt, ...)Két hegesztőrendszer elektródái között például az egyik hegesztőrendszer üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közbenHa a hegesztőhuzal kiszabadul a hegesztőpisztolyból, nagy a sérülésveszély (a kéz átszúrása, az arc és a szem sérülése, ...).
Ezért a hegesztőpisztolyt mindig tartsa távol a testétől (huzalelőtolós készülékek), és használjon megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt hegesztőeszközöket a (Safety) jellel kell megjelölni. A hegesztőeszközt azonban nem szabad ilyen helyiségekben elhelyezni.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
A darus szállítás közbeni hegesztés a készülékkel csak akkor megengedett, ha ez egyértelműen szerepel a készülék rendeltetésszerű használatában.
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából).
A vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiáramlásának veszélye védőgáz-csatlakozó adapter használata esetén. A védőgáz-csatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Szükség esetén használjon szűrőt!
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket és válassza le a villamos hálózatról!
A hegesztőrendszer (pl. mozgatókocsival, hűtőegységgel, hegesztőeszközzel és huzalelőtolóval) minden egyes szállítása előtt teljesen engedje le a hűtőközeget, és szerelje le a következő alkatrészeket:Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó a hegesztőrendszerek kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetniA biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a kereskedőnél, vagy egy helyi, felhatalmazott gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren keresztül. A régi készülékek szakszerű ártalmatlanítása hozzájárul az erőforrások fenntartható újrahasznosításához, és megelőzi az egészségre és környezetre gyakorolt negatív hatásokat.
CsomagolóanyagokDer vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
https://www.fronius.com verfügbar.
Geräte mit CSA-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a kézirat nyomdába adásának időpontjában fennálló technikai szintnek felelnek meg, változtatások joga fenntartva.
Hálásak vagyunk a javításra vonatkozó javaslatokért és a kezelési útmutatóban található esetleges eltérésekről szóló információkért.
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
! | Figyelmeztetés! Vigyázat! A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak. |
A | Az előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon. |
B | A hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség alatt állnak. Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat! |
1. | Az áramütés halálos lehet. |
1.1 | Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel a huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt. |
1.2 | Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a munkaterülettől elszigetelt alátétlemezt. |
1.3 | A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást. |
2. | A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget. |
2.1 | Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől. |
2.2 | Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst eltávolítására. |
2.3 | Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral. |
3 | A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak. |
3.1 | Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében. |
3.2 | A hegesztési szikrák tüzet okozhatnak. Tartson készenlétben tűzoltó készüléket. Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a tűzoltó készüléket. |
3.3 | Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt akkumulátorházakon. |
4. | Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön. |
4.1 | Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos inggallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen megfelelő védőruházatot. |
5. | A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt: vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat! |
6. | Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó matricát. |
* | A matrica gyártóművi rendelési száma |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | TPSi hegesztőeszköz |
(3) | CU hűtőegység |
(4) | Állókonzol |
(5) | HP összekötő tömlőköteg |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között
(max. 8 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy terelőgörgőt.
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | TPSi hegesztőeszköz |
(3) | CU hűtőegység |
(4) | Állókonzol |
(5) | HP összekötő tömlőköteg |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között
(max. 8 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy terelőgörgőt.
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | TPSi hegesztőeszköz |
(3) | CU hűtőegység |
(4) | Állókonzol |
(5) | HP összekötő tömlőköteg |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között
(max. 8 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy terelőgörgőt.
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | TPSi hegesztőeszköz |
(3) | CU hűtőegység |
(4) | Állókonzol |
(5) | HP összekötő tömlőköteg |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg külső huzaltovábbító tömlővel |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között
(max. 8 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy terelőgörgőt.
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a lecsévélő huzalelőtoló és a hajtóegység között:
4 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 2,0 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | COM SpeedNet kábel |
(2) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló + OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300 |
(3) | TPSi hegesztőeszköz |
(4) | CU hűtőegység |
(5) | Állókonzol |
(6) | HP összekötő tömlőköteg |
(7) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg külső huzaltovábbító tömlővel |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 15 m a hajtóegység és a lecsévélő huzalelőtoló között
(max. 20 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 2,0 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | COM SpeedNet kábel |
(2) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló + OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300 |
(3) | TPSi hegesztőeszköz |
(4) | CU hűtőegység |
(5) | Állókonzol |
(6) | HP összekötő tömlőköteg SB 60i |
(7) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz az SB 60i R és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | WF 30i REEL 2R lecsévélő huzalelőtoló + WF Mounting Drum |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | TPSi hegesztőeszköz |
(4) | CU hűtőegység |
(5) | Állókonzol |
(6) | HP összekötő tömlőköteg |
(7) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg külső huzaltovábbító tömlővel |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | MHP/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 8 m a hajtóegység és a lecsévélő huzalelőtoló között
(max. 10 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS!
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg SB 60i |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm alumínium, 0,8 - 1,4 mm acél
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE, PMC-RIPPLE-DRIVE, CMT
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg |
(8) | Huzalpuffer |
(9) | SplitBox SB 500i R |
(10) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg külső huzaltovábbító tömlővel |
(11) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(12) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm alumínium, 0,8 - 1,4 mm acél
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | COM SpeedNet kábel |
(2) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló + OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300 |
(3) | TPSi hegesztőeszköz |
(4) | CU hűtőegység |
(5) | Állókonzol |
(6) | HP összekötő tömlőköteg SB 60i |
(7) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm alumínium, 0,8 - 1,4 mm acél
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | TPSi hegesztőeszköz |
(3) | CU hűtőegység |
(4) | Állókonzol |
(5) | HP összekötő tömlőköteg |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között
(max. 8 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy terelőgörgőt.
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | TPSi hegesztőeszköz |
(3) | CU hűtőegység |
(4) | Állókonzol |
(5) | HP összekötő tömlőköteg |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között
(max. 8 m PowerLiner esetén)
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy terelőgörgőt.
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
4 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 2,0 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | COM SpeedNet kábel |
(2) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló + OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300 |
(3) | TPSi hegesztőeszköz |
(4) | CU hűtőegység |
(5) | Állókonzol |
(6) | HP összekötő tömlőköteg |
(7) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 15 m a hajtóegység és a lecsévélő huzalelőtoló között
(max. 20 m PowerLiner esetén)
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
4 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 2,0 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | WF 30i REEL 2R lecsévélő huzalelőtoló + WF Mounting Drum |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | MHP/i R hegesztőpisztoly robot |
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 8 m a hajtóegység és a lecsévélő huzalelőtoló között
(max. 10 m PowerLiner esetén)
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
4 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ez a konfiguráció csak huzalhordóval lehetséges. Huzaltekercs nem lehetséges.
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Huzalpuffer |
(10) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(11) | WF 25i Robacta Drive |
(12) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 2,0 mm alumínium, 0,8 - 1,6 mm acél
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | COM SpeedNet kábel |
(2) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló + OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300 |
(3) | TPSi hegesztőeszköz |
(4) | CU hűtőegység |
(5) | Állókonzol |
(6) | HP összekötő tömlőköteg |
(7) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(8) | Huzalpuffer |
(9) | SplitBox SB 500i R |
(10) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(11) | WF 25i Robacta Drive |
(12) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg SB 60i |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm alumínium, 0,8 - 1,4 mm acél
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(2) | COM SpeedNet kábel |
(3) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló |
(4) | TPSi hegesztőeszköz |
(5) | CU hűtőegység |
(6) | Állókonzol |
(7) | HP összekötő tömlőköteg |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Huzalpuffer |
(10) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(11) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(12) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm alumínium, 0,8 - 1,4 mm acél
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
(1) | COM SpeedNet kábel |
(2) | WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló + OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300 |
(3) | TPSi hegesztőeszköz |
(4) | CU hűtőegység |
(5) | Állókonzol |
(6) | HP összekötő tömlőköteg |
(7) | Huzaltovábbító tömlő huzalvezető-béléssel |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | MHP/i R hegesztőpisztoly tömlőköteg |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | MTB/i R hegesztőpisztoly robot |
Minimális hossz a huzalelőtoló és a hajtóegység között:
1 m
Lehetséges huzalátmérők:
0,8 - 1,6 mm alumínium, 0,8 - 1,4 mm acél
Hegesztőeljárás:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* | Használja a legnagyobb huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
** | Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető-bélést (Basic készlettel) |
A SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L és SB 500i R PAP készülékek arra szolgálnak, hogy automatizált AFI/VFI-hegesztésnél összevezessék a hegesztési közegeket, és speciálisan robotra való felépítményként tervezték meg őket. A készülékek 2 kivitelben érhetők el:
A SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L és SB 500i R PAP készülékek arra szolgálnak, hogy automatizált AFI/VFI-hegesztésnél összevezessék a hegesztési közegeket, és speciálisan robotra való felépítményként tervezték meg őket. A készülékek 2 kivitelben érhetők el:
A SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L és SB 500i R PAP készülékek arra szolgálnak, hogy automatizált AFI/VFI-hegesztésnél összevezessék a hegesztési közegeket, és speciálisan robotra való felépítményként tervezték meg őket. A készülékek 2 kivitelben érhetők el:
A készülék kizárólag a hegesztési közegek összevezetésére szolgál automatizált AFI/VFI-hegesztésnél, Fronius rendszerelemekkel összekapcsolva. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
A készülék biztonsági szimbólumokkal és adattáblával van felszerelve. A biztonsági szimbólumokat és az adattáblát nem szabad eltávolítani vagy átfesteni. A biztonsági szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A hegesztés veszélyes tevékenység. A készülékkel végzett szabályszerű munkához a következő alapfeltételeknek kell teljesülniük:
A kiszolgált készülékeket ne tegye a háztartási hulladékba, hanem a biztonsági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
Ne nyúljon a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közbenAz SB 60i R és az SB 60i R / L készülékek arra szolgálnak, hogy automatizált MIG/MAG-hegesztésnél összevonják a hegesztési közegeket, és speciálisan robotra való felépítményként tervezték meg őket.
SB 60i R:
jobbos készülékkivitel, a robot jobb oldalára szereléshez
SB 60i R:
balos készülékkivitel, a robot bal oldalára szereléshez
Az SB 60i R és az SB 60i R / L készülékek arra szolgálnak, hogy automatizált MIG/MAG-hegesztésnél összevonják a hegesztési közegeket, és speciálisan robotra való felépítményként tervezték meg őket.
SB 60i R:
jobbos készülékkivitel, a robot jobb oldalára szereléshez
SB 60i R:
balos készülékkivitel, a robot bal oldalára szereléshez
A készülék kizárólag a hegesztési közegek összevezetésére szolgál automatizált AFI/VFI-hegesztésnél, Fronius rendszerelemekkel összekapcsolva. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
A készülék biztonsági szimbólumokkal és adattáblával van felszerelve. A biztonsági szimbólumokat és az adattáblát nem szabad eltávolítani vagy átfesteni. A biztonsági szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A hegesztés veszélyes tevékenység. A készülékkel végzett szabályszerű munkához a következő alapfeltételeknek kell teljesülniük:
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
A kiszolgált készülékeket ne tegye a háztartási hulladékba, hanem a biztonsági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A huzalpuffer pufferzónaként szolgál a huzalelektróda CMT hegesztési eljárásnál szükséges gyors reverzáló mozgásaihoz.
A huzalpuffer egyidejűleg lehetővé teszi két különböző munkamódú hajtásrendszer harmonizálását. A hátsó hajtásrendszer egyenletesen ellátja huzalelektródával a huzalpuffert, miközben a nagy dinamikájú elülső hajtómotor másodpercenként akár 70-szer előre és hátra mozgatja a huzalelektródát.
A huzalelektróda így szinte erőmentesen jut el az elülső hajtóegységhez és garantálja a hegesztési eljárás kiváló minőségét.
A huzalpuffer az oldalkarra vagy a balanszerre szerelésre alkalmas.
A huzalpuffer pufferzónaként szolgál a huzalelektróda CMT hegesztési eljárásnál szükséges gyors reverzáló mozgásaihoz.
A huzalpuffer egyidejűleg lehetővé teszi két különböző munkamódú hajtásrendszer harmonizálását. A hátsó hajtásrendszer egyenletesen ellátja huzalelektródával a huzalpuffert, miközben a nagy dinamikájú elülső hajtómotor másodpercenként akár 70-szer előre és hátra mozgatja a huzalelektródát.
A huzalelektróda így szinte erőmentesen jut el az elülső hajtóegységhez és garantálja a hegesztési eljárás kiváló minőségét.
A huzalpuffer az oldalkarra vagy a balanszerre szerelésre alkalmas.
A CrashBox Drive /i a hegesztőpisztoly test, a hajtóegység és a pisztolycsatlakozó védőberendezése. Ütközés esetén a CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) jelet küld a robotvezérlésnek, mire a robotvezérlés azonnal leállítja a robotot.
A tartóbilincs-rendszer a hajtóegység befogására szolgál hagyományos robotok esetén.
A CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) tartóerejét mindig a rendszer súlyához igazítsa!
A CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) méretét a következő kritériumok szerint válassza ki:
L:
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push-rendszerekhez.
XL:
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú és hosszabbítóval rendelkező push-rendszerekhez;
250 - 391 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push-rendszerekhez;
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push/pull-rendszerekhez.
XXL:
250 - 391 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push/pull-rendszerekhez;
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú és hosszabbítóval rendelkező push/pull-rendszerekhez.
Ha a hegesztőrendszerben van TX/i pisztolytest-cserélő állomás vagy WireBrake, válassza ki a következő nagyobb CrashBox-ot (ütközésvédelmi kapcsolót).
A TC 2000-rel történő hegesztőpisztoly tisztításakor válassza ki a következő nagyobb CrashBox-ot (ütközésvédelmi kapcsolót) is.
A CrashBox Drive /i szereléséhez egy robotspecifikus, szigetelő robotkarima szükséges.
A CrashBox Drive /i a hegesztőpisztoly test, a hajtóegység és a pisztolycsatlakozó védőberendezése. Ütközés esetén a CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) jelet küld a robotvezérlésnek, mire a robotvezérlés azonnal leállítja a robotot.
A tartóbilincs-rendszer a hajtóegység befogására szolgál hagyományos robotok esetén.
A CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) tartóerejét mindig a rendszer súlyához igazítsa!
A CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) méretét a következő kritériumok szerint válassza ki:
L:
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push-rendszerekhez.
XL:
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú és hosszabbítóval rendelkező push-rendszerekhez;
250 - 391 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push-rendszerekhez;
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push/pull-rendszerekhez.
XXL:
250 - 391 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú push/pull-rendszerekhez;
249 mm-ig terjedő hegesztőpisztoly-testhosszúságú és hosszabbítóval rendelkező push/pull-rendszerekhez.
Ha a hegesztőrendszerben van TX/i pisztolytest-cserélő állomás vagy WireBrake, válassza ki a következő nagyobb CrashBox-ot (ütközésvédelmi kapcsolót).
A TC 2000-rel történő hegesztőpisztoly tisztításakor válassza ki a következő nagyobb CrashBox-ot (ütközésvédelmi kapcsolót) is.
A CrashBox Drive /i szereléséhez egy robotspecifikus, szigetelő robotkarima szükséges.
Annak érdekében, hogy elkerülje a hegesztőpisztoly vagy a hegesztőpisztoly tömlőkötegének sérülését, illetve a CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) téves működésbe lépését, vegye figyelembe a következő pontokat:
A robot mozgása során kerülje az erős gyorsulásokat és a maximális sebességeket.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőpisztoly tömlőkötege minden robotmozgás során szabadon mozoghasson;
a hegesztőpisztoly tömlőkötege semmilyen helyzetben nem lehet feszes, és így nem gyakorolhat húzóterhelést a CrashBox-ra (ütközésvédelmi kapcsolóra).
A hegesztőpisztoly tömlőkötege nem csapkodhat vagy akadhat el mozgás közben.
Ha lehetséges, már a koncepció kidolgozási fázisában a Fronius rendszerelemekkel szimulációval pontosítsa az összes mozgási helyzetet.
Robotkarima árlista szerint
Forgatónyomatékok figyelembevétele:
Max. meghúzónyomaték 8.8 szilárdsági osztályú csavarokhoz
M4 | 3,3 Nm/2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68,60 lb-ft |
A CrashBox Drive /i speciálisan robotkarra szereléshez lett tervezve, ill. robot-hajtóegységgel rendelkező gáz- és vízhűtéses robot tömlőkötegek befogására lett méretezve. A hegesztőpisztoly tömlőköteg PAP-rendszereknél áthalad a CrashBox-on, majd a robotkaron. Hagyományos robotrendszereknél a hegesztőpisztoly tömlőköteg a robotkar mentén halad és a tartóbilincshez van rögzítve. A mágneses tengelykapcsoló ütközés esetén csekély erőigényű eltérítést tesz lehetővé nagy eltérítési úttal.
A tartóbilincs-rendszer a következő PushPull robot tömlőkötegekhez használható:
Csak a komplett CrashBoxot (ütközésvédelmi kapcsolót) küldje javításra!
A hiányos CrashBoxok (ütközésvédelmi kapcsolók) (pl. mágnesgyűrű nélkül) a javítás során nem ellenőrizhetők.
(1) | CrashBox Drive /i befogó |
(2) | Egyfülű kapocs * |
(3) | Reteszelőgyűrű, kétrészes * |
(4) | Harmonika |
(5) | Hengeres fejű csavar M4 x 16 mm |
(6) | Mágneses gyűrű |
* | A kiszállításkor egy kétrészes reteszelőgyűrű és egy egyfülű kapocs van a harmonikára (4) szerelve. |
A CrashBox Drive /i befogót (1) és a mágneses gyűrűt (4) a robotra szerelés előtt ne szerelje össze. Az alkatrészek az erős mágnesesség miatt csak nehezen oldhatók.
A WF 25i Robacta Drive és WF 60i Robacta Drive CMT gáz- vagy vízhűtéses rendszerekhez lett tervezve. A beépített motor pontos huzaltovábbításra szolgál (Pull-rendszer). A pisztolyfej Robacta Drive-ra van szerelve.
A WF 25i Robacta Drive és WF 60i Robacta Drive CMT gáz- vagy vízhűtéses rendszerekhez lett tervezve. A beépített motor pontos huzaltovábbításra szolgál (Pull-rendszer). A pisztolyfej Robacta Drive-ra van szerelve.
A készülék biztonsági szimbólumokkal és adattáblával van felszerelve. A biztonsági szimbólumokat és az adattáblát nem szabad eltávolítani vagy átfesteni. A biztonsági szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A hegesztés veszélyes tevékenység. A készülékkel végzett szabályszerű munkához a következő alapfeltételeknek kell teljesülniük:
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
A Robacta MHPi RD tömlőköteg gázhűtésű / vízhűtésű robot-alkalmazásokhoz lett tervezve. A SplitBoxot köti összes a huzalelőtoló egységgel.
A tömlőköteg hossza a robottól függ.
A Robacta MHPi RD tömlőköteg gázhűtésű / vízhűtésű robot-alkalmazásokhoz lett tervezve. A SplitBoxot köti összes a huzalelőtoló egységgel.
A tömlőköteg hossza a robottól függ.
A forró hegesztőpisztoly test, a forró hegesztőpisztolytest-csatlakozó, valamint más forró hegesztőpisztoly-elemek égésveszélyt jelentenek.
A hegesztőpisztoly testen, a hegesztőpisztolytest-csatlakozón, valamint az összes hegesztőpisztoly-elemen végzendő munka kezdete előtt a hegesztőpisztoly testet, a hegesztőpisztolytest-csatlakozót és az összes többi hegesztőpisztoly-elemet:
hagyja lehűlni őket szobahőmérsékletre (+25 °C, +77 °F)
viseljen elektromosan szigetelő és hőtől védő kesztyűt
használjon megfelelő szerszámot
A forró hegesztőpisztoly test, a forró hegesztőpisztolytest-csatlakozó, valamint más forró hegesztőpisztoly-elemek égésveszélyt jelentenek.
A hegesztőpisztoly testen, a hegesztőpisztolytest-csatlakozón, valamint az összes hegesztőpisztoly-elemen végzendő munka kezdete előtt a hegesztőpisztoly testet, a hegesztőpisztolytest-csatlakozót és az összes többi hegesztőpisztoly-elemet:
hagyja lehűlni őket szobahőmérsékletre (+25 °C, +77 °F)
viseljen elektromosan szigetelő és hőtől védő kesztyűt
használjon megfelelő szerszámot
A hegesztőpisztoly robot átviszi az ív teljesítményét a munkadarabra. A TPS/i hegesztőpisztolyok víz- vagy gázhűtéses kivitelben kaphatók és CrashBox /i-vel történő használatra lettek tervezve.
A hegesztőpisztoly test egy beépített vezetékkel rendelkezik a gázfúvóka pozíciókereséshez.
Standard:
kopóalkatrészekkel, áramátadó nélkül
OVT:
kopó alkatrészek nélkül
TXi:
automatikus hegesztőpisztoly test csere
TXM:
kézi hegesztőpisztoly test csere
OPT CAM:
előkészítve a kameratartó opcióhoz
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos anyagi kár és személyi sérülés lehet a következmény.
Olvassa el és értse meg teljes egészében ezt a kezelési útmutatót, mielőtt üzembe helyezi a lecsévélő huzalelőtolót.
Olvassa el és értse meg teljes egészében a felhasznált hegesztőeszköz kezelési útmutatóját.
Olvassa el és értse meg teljes egészében az összes rendszerelem kezelési útmutatóját.
Vegye figyelembe és tartsa be az összes biztonsági előírást és az említett dokumentumokban szereplő biztonsági utasításokat.
Veszély a forgó hajtáselemek miatt nyitott fedelek esetén.
Személyi sérülés és sérülés lehet a következmény.
Karbantartási vagy felszerelési munkák esetén gondoskodjon róla, hogy a lecsévélő huzalelőtoló hajtáselemeit ne lehessen a hegesztőeszközön, a huzalelőtolón vagy más rendszerbővítőkön keresztül elindítani.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos anyagi kár és személyi sérülés lehet a következmény.
Olvassa el és értse meg teljes egészében ezt a kezelési útmutatót, mielőtt üzembe helyezi a lecsévélő huzalelőtolót.
Olvassa el és értse meg teljes egészében a felhasznált hegesztőeszköz kezelési útmutatóját.
Olvassa el és értse meg teljes egészében az összes rendszerelem kezelési útmutatóját.
Vegye figyelembe és tartsa be az összes biztonsági előírást és az említett dokumentumokban szereplő biztonsági utasításokat.
Veszély a forgó hajtáselemek miatt nyitott fedelek esetén.
Személyi sérülés és sérülés lehet a következmény.
Karbantartási vagy felszerelési munkák esetén gondoskodjon róla, hogy a lecsévélő huzalelőtoló hajtáselemeit ne lehessen a hegesztőeszközön, a huzalelőtolón vagy más rendszerbővítőkön keresztül elindítani.
A lecsévélő huzalelőtoló egy kiegészítő hajtóegység, amely a hegesztőhuzal-hordó és a robot-huzalelőtoló közötti nagy huzaltovábbítási távolság esetén az állandó és pontos huzaltovábbítás biztosítására szolgál.
Üzem közben a lecsévélő huzalelőtoló szinkronizálva van a hegesztőeszközzel.
Az áramellátást és a vezérlést a hegesztőrendszer hegesztőeszköze végzi el.
Az összes AFI/VFI alkalmazás beltéri berendezéseknél automatizált üzemben.
A készülék kizárólag a huzaltovábbításra szolgál automatizált AFI/VFI-hegesztésnél, Fronius rendszerelemekkel összekapcsolva. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
A készülék biztonsági szimbólumokkal és adattáblával van felszerelve. A biztonsági szimbólumokat és az adattáblát nem szabad eltávolítani vagy átfesteni. A biztonsági szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A kiszolgált készülékeket ne tegye a háztartási hulladékba, hanem a biztonsági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A hegesztés veszélyes tevékenység. A készülékkel végzett szabályszerű munkához a következő alapfeltételeknek kell teljesülniük:
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Használjon szemvédőt
Az összekötő tömlőköteg köti össze a hegesztőeszközt a huzalelőtolóval. A TPS/i hegesztőrendszernél az összekötő tömlőköteg két különböző kivitelben - egy osztott és egy folytonos változattal áll rendelkezésre.
Az összekötő tömlőköteg köti össze a hegesztőeszközt a huzalelőtolóval. A TPS/i hegesztőrendszernél az összekötő tömlőköteg két különböző kivitelben - egy osztott és egy folytonos változattal áll rendelkezésre.
Az összekötő tömlőköteg köti össze a hegesztőeszközt a SplitBox SB 60i R készülékkel.
Az összekötő tömlőköteg fixen a SplitBox SB 60i R készülékre van szerelve és a következő előkonfigurált hosszakban áll rendelkezésre:
A PowerLiner egy, az összes szokásos huzalfajtához alkalmas huzaltovábbító rendszer. 0,6 mm - 1,6 mm huzalátmérő használható.
A PowerLiner nem igényel huzalvezető-bélést. A huzalelektróda vezetése 90 fokban elhelyezett görgőkkel történik. Egy méter huzaltovábbító tömlőhöz 76 görgő kerül alkalmazásra. Ebből következően a huzalszállítás során nem csúszó, hanem gördülő súrlódás fordul elő.
A PowerLiner minden hosszhoz konfekcionálható. A Robacta Drive alkalmazásokhoz max.10 m hosszúság valósítható meg. CMT alkalmazásokhoz a lecsévélő huzalelőtoló és a huzalpuffer között max. 6 m, a huzalpuffer és a hajtóegység között 4 m hosszúság valósítható meg.
Nagytekercses rendszerekhez, huzalhordókhoz, hegesztőpisztolyokhoz vagy huzalelőtolókhoz történő csatlakoztatás QuickConnect gyorscsatlakoztató segítségével valósítható meg.
A PowerLiner szerelése során ügyelni kell a huzal továbbítási irányára.
A PowerLiner lecsévélő huzalelőtoló és SplitBox, valamint lecsévélő huzalelőtoló és huzalpuffer közötti használata nem előnyös a huzalelőtolás szempontjából, de műszakilag megvalósítható.
A PowerLiner egy, az összes szokásos huzalfajtához alkalmas huzaltovábbító rendszer. 0,6 mm - 1,6 mm huzalátmérő használható.
A PowerLiner nem igényel huzalvezető-bélést. A huzalelektróda vezetése 90 fokban elhelyezett görgőkkel történik. Egy méter huzaltovábbító tömlőhöz 76 görgő kerül alkalmazásra. Ebből következően a huzalszállítás során nem csúszó, hanem gördülő súrlódás fordul elő.
A PowerLiner minden hosszhoz konfekcionálható. A Robacta Drive alkalmazásokhoz max.10 m hosszúság valósítható meg. CMT alkalmazásokhoz a lecsévélő huzalelőtoló és a huzalpuffer között max. 6 m, a huzalpuffer és a hajtóegység között 4 m hosszúság valósítható meg.
Nagytekercses rendszerekhez, huzalhordókhoz, hegesztőpisztolyokhoz vagy huzalelőtolókhoz történő csatlakoztatás QuickConnect gyorscsatlakoztató segítségével valósítható meg.
A PowerLiner szerelése során ügyelni kell a huzal továbbítási irányára.
A PowerLiner lecsévélő huzalelőtoló és SplitBox, valamint lecsévélő huzalelőtoló és huzalpuffer közötti használata nem előnyös a huzalelőtolás szempontjából, de műszakilag megvalósítható.
Ha a hegesztőeszközön létezik az OPT/i WireSense szoftver-engedélyezés, akkor a huzalelektródával le lehet mérni a munkadarab felületét, éleit és hegesztési varratait.
Ilyenkor a huzalelektróda olyan érzékelőként működik, ami nagyfrekvenciás, reverzáló huzalmozgással pontra pontosan le tudja tapogatni a munkadarabot.
A rendszer rögzíti a munkadarab-geometriákat és nagyon pontosan meghatározza az egyes lemezek egymáshoz képesti helyzetét.
Ha a hegesztőeszközön létezik az OPT/i WireSense szoftver-engedélyezés, akkor a huzalelektródával le lehet mérni a munkadarab felületét, éleit és hegesztési varratait.
Ilyenkor a huzalelektróda olyan érzékelőként működik, ami nagyfrekvenciás, reverzáló huzalmozgással pontra pontosan le tudja tapogatni a munkadarabot.
A rendszer rögzíti a munkadarab-geometriákat és nagyon pontosan meghatározza az egyes lemezek egymáshoz képesti helyzetét.
A CMT Welding Package nem szükséges a WireSense funkcióhoz.
A huzalelektródán korlátozott áramot biztosító érzékelőfeszültség van. Ha a huzalelektróda megérinti a munkadarabot, akkor rövidzár keletkezik, de hegesztés nincs. A rövidzár a huzalelektróda elemelésével megszűnik.
A hegesztőeszköz kiértékeli a huzalelektródának a rövidzárig szükséges pozícióváltozását és magasságmérési jelként elküldi a robotvezérléshez.
A vezérlés összeveti a magasságmérési jelet a robotvezérlés aktuális pozícióadataival.
Eltérések esetén korrigálni tudja a robot a Tool Center Point (TCP) értéket vagy a mindenkori koordináta-rendszert és megfelelő mértékben ki tudja egyenlíteni a munkadarab pozícióváltozásait.
A jelszekvencia áttekintése
A jelekre vonatkozó részletes információk a „TPS/i interfész jeleinek ismertetése” (42,0426,0227,xx) című kezelési útmutatóban találhatók.
A jelszekvencia áttekintése
A jelekre vonatkozó részletes információk a „TPS/i interfész jeleinek ismertetése” (42,0426,0227,xx) című kezelési útmutatóban találhatók.
| Élfelismerés | Kontúrfelismerés |
---|---|---|
| Élfelismerés és a tényleges magasságjel | Magasságjelek |
| Az él felismerésekor a rendszer touch jelet ad ki és kiadja a detektált él magaságértékét. | A rendszer a letapogatott pálya tényleges értékeiként kiadja a magasság-információkat. |
Letapogatási ráta | kb. 100 Hz | kb. 100 Hz |
Min. lemezvastagság: | 0,5 mm | - |
Max. lemezvastagság | 20 mm | - |
Magasságmérési pontosság | 0,3 mm | 0,3 mm |
Ismétlési pontosság | max. +/-0,2 mm | max. +/-0,2 mm |
Robotsebesség | 50 cm/perc-től 3 m/perc-ig | - |
Javasolt sense idő | - | max. 30 s |
Az OPT/i kameratartó segítségével varratérzékelő rendszerek, kamerák stb. szerelhetők fel a hegesztőpisztoly robotra.
A kameratartó a hegesztőpisztoly testének csatlakozóanyája helyére van felszerelve, a TCP ugyanaz marad.
A varratérzékelő rendszert vagy a kamerát a CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) védi.
A felszerelt varratérzékelő rendszer vagy kamera pozíciója reprodukálható, mivel egy illesztőcsap segítségével pozícionálható.
A varratérzékelő rendszer vagy kamera 6 különböző pozícióban szerelhető fel.
Az OPT/i kameratartó tartozéka egy SW 60 mm-es szerelőkulcs.
Az OPT/i kameratartó segítségével varratérzékelő rendszerek, kamerák stb. szerelhetők fel a hegesztőpisztoly robotra.
A kameratartó a hegesztőpisztoly testének csatlakozóanyája helyére van felszerelve, a TCP ugyanaz marad.
A varratérzékelő rendszert vagy a kamerát a CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) védi.
A felszerelt varratérzékelő rendszer vagy kamera pozíciója reprodukálható, mivel egy illesztőcsap segítségével pozícionálható.
A varratérzékelő rendszer vagy kamera 6 különböző pozícióban szerelhető fel.
Az OPT/i kameratartó tartozéka egy SW 60 mm-es szerelőkulcs.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
A rendszerkonfigurációtól függően a gázellenőrzés, huzalvissszafutás és huzalbefűzés gombokkal vagy a lecsévélés-huzalelőtolás vagy a robot-tömlőköteg meghajtóegysége vezérelhető.
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | Vakfedél a 3. opcióhoz |
(2) | Vakfedél a 4. opcióhoz |
(3) | Vakfedél az 1. opcióhoz |
(4) | Hegesztőpisztoly csatlakozó |
(5) | SpeedNet csatlakozó az összekötő tömlőköteg SpeedNet-kábelének csatlakoztatásához |
(6) | Vakfedél az 5. opcióhoz |
(7) | Védőgáz-csatlakozó |
(8) | (+) áramátadó hüvely az összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához |
(9) | Vakfedél a 2. opcióhoz |
(10) | Huzalbevezetés |
Sz. | Funkció |
---|---|
(11) | Fedél |
(12) | Átvezetés |
(13) | Üzemállapot LED + gázellenőrző / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok (opció) |
A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd a (→)oldaltól.
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | Vakfedél a 3. opcióhoz |
(2) | Vakfedél a 4. opcióhoz |
(3) | Vakfedél az 1. opcióhoz |
(4) | Hegesztőpisztoly csatlakozó |
(5) | SpeedNet csatlakozó az összekötő tömlőköteg SpeedNet-kábelének csatlakoztatásához |
(6) | Vakfedél az 5. opcióhoz |
(7) | Védőgáz-csatlakozó |
(8) | (+) áramátadó hüvely az összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához |
(9) | Vakfedél a 2. opcióhoz |
(10) | Huzalbevezetés |
Sz. | Funkció |
---|---|
(11) | Fedél |
(12) | Átvezetés |
(13) | Üzemállapot LED + gázellenőrző / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok (opció) |
A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd a (→)oldaltól.
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | (+) áramátadó hüvely az összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához |
(2) | Védőgáz-csatlakozó |
(3) | SpeedNet csatlakozó az összekötő tömlőköteg SpeedNet-kábelének csatlakoztatásához |
(4) | Vakfedél az 1. opcióhoz |
(5) | Hegesztőpisztoly csatlakozó |
(6) | Vakfedél a 3. opcióhoz |
(7) | Vakfedél a 4. opcióhoz |
(8) | Vakfedél az 5. opcióhoz |
(9) | Vakfedél a 2. opcióhoz |
(10) | Huzalbevezetés |
Sz. | Funkció |
---|---|
(11) | Fedél |
(12) | Átvezetés |
(13) | Üzemállapot LED + gázellenőrző / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok (opció) |
A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd a következő oldaltól (→):
(1) | Furat a robotra szereléshez |
(2) | Fedél |
(3) | Furat a robotra szereléshez |
(4) | Vakfedél vagy üzemállapot LED + gázellenőrző / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok (opció) |
A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd az (→)oldaltól.
(5) | Hegesztőpisztoly csatlakozó |
(6) | Hegesztőpisztoly hűtőközeg-tömlők |
(7) | Vakfedél (SpeedNet vagy külső érzékelő opció) |
(8) | Huzalbevezetés (QuickConnect gyorscsatlakoztatón és huzalvezető tömlőn keresztül) |
(9) | Kifúvatás 16 bar (opció) |
(10) | Tömlőköteg (fixen szerelve) gáz / víz előkonfigurálva 3 / 4 / 8 m |
(1) | Furat a robotra szereléshez |
(2) | Fedél |
(3) | Furat a robotra szereléshez |
(4) | Vakfedél vagy üzemállapot LED + gázellenőrző / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok (opció) |
A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd az (→)oldaltól.
(5) | Hegesztőpisztoly csatlakozó |
(6) | Hegesztőpisztoly hűtőközeg-tömlők |
(7) | Vakfedél (SpeedNet vagy külső érzékelő opció) |
(8) | Huzalbevezetés (QuickConnect gyorscsatlakoztatón és huzalvezető tömlőn keresztül) |
(9) | Kifúvatás 16 bar (opció) |
(10) | Tömlőköteg (fixen szerelve) gáz / víz előkonfigurálva 3 / 4 / 8 m |
(1) | Furat a robotra szereléshez |
(2) | Fedél |
(3) | Furat a robotra szereléshez |
(4) | Vakfedél vagy üzemállapot LED + gázellenőrző / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok (opció) |
A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd az (→). oldaltól.
(5) | Hegesztőpisztoly csatlakozó |
(6) | Hegesztőpisztoly hűtőközeg-tömlők |
(7) | Vakfedél (SpeedNet vagy külső érzékelő opció) |
(8) | Huzalbevezetés (QuickConnect gyorscsatlakoztatón és huzalvezető tömlőn keresztül) |
(9) | Kifúvatás 16 bar (opció) |
(10) | Tömlőköteg (fixen szerelve) gáz / víz előkonfigurálva 3 / 4 / 8 m |
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | Gázellenőrző gomb * |
Sz. | Funkció |
---|---|
(2) | F1 gomb Jelenleg nincs funkciója |
(3) | Huzalvisszafutás gomb * |
(4) | Huzalbefűzés gomb * |
(5) | Kijelző Státuszkijelzés A státuszkijelzések leírása a következő fejezetben |
* | A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd a (→)oldaltól. |
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | Gázellenőrző gomb * |
Sz. | Funkció |
---|---|
(2) | F1 gomb Jelenleg nincs funkciója |
(3) | Huzalvisszafutás gomb * |
(4) | Huzalbefűzés gomb * |
(5) | Kijelző Státuszkijelzés A státuszkijelzések leírása a következő fejezetben |
* | A huzalvisszafutás, a huzalbefűzés és a gázellenőrző gombok működési leírását lásd a (→)oldaltól. |
A WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT kijelzőjén az alábbi státuszkijelzések jeleníthetők meg:
Megfelelő üzem | |
Hiba | |
Gázellenőrzés aktív | |
A vezérléssel nincs kapcsolat | |
Betanítási üzem aktív | |
Huzalbefűzés aktív | |
Huzalvisszafutás aktív | |
Egy kétfejes huzalelőtoló használatakor, ha az 1. folyamatsor van kiválasztva. | |
Egy kétfejes huzalelőtoló használatakor, ha a 2. folyamatsor van kiválasztva. | |
Egy kétfejes huzalelőtoló használatakor, ha a 3. folyamatsor van kiválasztva. | |
A WireSwitch használatakor, ha az 1. folyamatsor aktív | |
A WireSwitch használatakor, ha a 2. folyamatsor aktív |
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | Fedél |
(2) | 4-görgős huzalelőtoló védőburkolata |
(3) | 4-görgős huzalelőtoló |
(4) | 2-görgős hajtás védőburkolata |
(5) | 2-görgős hajtás |
(6) | Nyílás a forgóreteszes zár opcióhoz |
(7) | Üzemállapot LED + gázellenőrzés / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok A huzalvisszafutás, huzalbefűzés és gázellenőrzés gombok működési leírását lásd a (→)oldaltól. |
(8) | SpeedNet csatlakozó |
(9) | Vakfedél az opcióhoz |
(10) | Vakfedél az opcióhoz |
(11) | Vakfedél az opcióhoz |
(12) | Menet M20 Quick Connect opció csatlakoztatásához |
(13) | Huzal be-/kivezető cső Huzal-bevezető (alsó oldal) Huzal-kivezető (felső oldal) |
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | Fedél |
(2) | 4-görgős huzalelőtoló védőburkolata |
(3) | 4-görgős huzalelőtoló |
(4) | 2-görgős hajtás védőburkolata |
(5) | 2-görgős hajtás |
(6) | Nyílás a forgóreteszes zár opcióhoz |
(7) | Üzemállapot LED + gázellenőrzés / huzalbefűzés / huzalvisszafutás gombok A huzalvisszafutás, huzalbefűzés és gázellenőrzés gombok működési leírását lásd a (→)oldaltól. |
(8) | SpeedNet csatlakozó |
(9) | Vakfedél az opcióhoz |
(10) | Vakfedél az opcióhoz |
(11) | Vakfedél az opcióhoz |
(12) | Menet M20 Quick Connect opció csatlakoztatásához |
(13) | Huzal be-/kivezető cső Huzal-bevezető (alsó oldal) Huzal-kivezető (felső oldal) |
Üzemállapot LED
zölden világít, ha a készülék üzemkész
Gázellenőrző gomb
A gázellenőrző gomb használatát követően 30 másodpercig gáz áramlik ki. A művelet korábbi befejezéséhez nyomja meg ismét a gombot.
Huzalvisszafutás gomb
A huzalelektróda visszahúzásához 2 változat áll rendelkezésre:
1. változat
Huzalelektróda visszahúzása előre beállított huzalvisszafutási sebességgel:
2. változat
Huzalelektróda visszahúzása 1 mm-es lépésekben (0.039 in. lépésekben)
A huzalelektródát mindig csak kis hosszakkal húzza vissza, mivel a huzalelektróda a visszahúzáskor nem csévélődik fel a huzaltekercsre.
Ha az áramátadó a huzalbefűzés gomb megnyomása előtt testelve van, akkor a huzalelektróda a huzalvisszafutás gomb megnyomásakor addig húzódik vissza, amíg a huzalelektróda zárlatmentes nem lesz – de minden gombnyomással csak max. 10 mm-t (0.39 in.).
Ha a huzalelektródát tovább kell visszahúzni, akkor nyomja meg újból a huzalvisszafutás gombot.
Huzalbefűzés gomb
A huzalbefűzéshez 2 változat áll rendelkezésre:
1. változat
Huzalelektróda befűzése előre beállított huzalbefűzési sebességgel:
2. változat
Huzalelektróda befűzése 1 mm-es lépésekben (0.039 in. lépések)
Ha az áramátadó a huzalbefűzés gomb megnyomása előtt testelve van, akkor a huzalelektróda a huzalbefűzés gomb megnyomásakor addig húzódik vissza, amíg a huzalelektróda zárlatmentes nem lesz – de minden gombnyomással csak max. 10 mm-t (0.39 in.).
Ha 10 mm (0.39 in.) huzalvisszahúzás után az áramátadó még mindig testelve van, akkor a huzalelektróda a huzalbefűzés gomb ismételt megnyomásakor max. 10 mm-rel (0.39 in.) visszahúzódik. A folyamat addig ismétlődik, amíg már nincs testelve az áramátadó.
Üzemállapot LED
zölden világít, ha a készülék üzemkész
Gázellenőrző gomb
A gázellenőrző gomb használatát követően 30 másodpercig gáz áramlik ki. A művelet korábbi befejezéséhez nyomja meg ismét a gombot.
Huzalvisszafutás gomb
A huzalelektróda visszahúzásához 2 változat áll rendelkezésre:
1. változat
Huzalelektróda visszahúzása előre beállított huzalvisszafutási sebességgel:
2. változat
Huzalelektróda visszahúzása 1 mm-es lépésekben (0.039 in. lépésekben)
A huzalelektródát mindig csak kis hosszakkal húzza vissza, mivel a huzalelektróda a visszahúzáskor nem csévélődik fel a huzaltekercsre.
Ha az áramátadó a huzalbefűzés gomb megnyomása előtt testelve van, akkor a huzalelektróda a huzalvisszafutás gomb megnyomásakor addig húzódik vissza, amíg a huzalelektróda zárlatmentes nem lesz – de minden gombnyomással csak max. 10 mm-t (0.39 in.).
Ha a huzalelektródát tovább kell visszahúzni, akkor nyomja meg újból a huzalvisszafutás gombot.
Huzalbefűzés gomb
A huzalbefűzéshez 2 változat áll rendelkezésre:
1. változat
Huzalelektróda befűzése előre beállított huzalbefűzési sebességgel:
2. változat
Huzalelektróda befűzése 1 mm-es lépésekben (0.039 in. lépések)
Ha az áramátadó a huzalbefűzés gomb megnyomása előtt testelve van, akkor a huzalelektróda a huzalbefűzés gomb megnyomásakor addig húzódik vissza, amíg a huzalelektróda zárlatmentes nem lesz – de minden gombnyomással csak max. 10 mm-t (0.39 in.).
Ha 10 mm (0.39 in.) huzalvisszahúzás után az áramátadó még mindig testelve van, akkor a huzalelektróda a huzalbefűzés gomb ismételt megnyomásakor max. 10 mm-rel (0.39 in.) visszahúzódik. A folyamat addig ismétlődik, amíg már nincs testelve az áramátadó.
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
Vegye figyelembe a rendszerelemek kezelési útmutatóit, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet.
Elektromos áramütés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés vagy halál lehet a következmény.
Az alább leírt munkák megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Leeső tárgyak miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A szerelés után ellenőrizze az összes alább leírt csavarkötés stabil helyzetét.
Ellenőrizze a stabil helyzetet szokatlan üzemi helyzetek (pl. ütközés) után.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a csavarkötések stabil helyzetét.
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket szabad használni.
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
Vegye figyelembe a rendszerelemek kezelési útmutatóit, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet.
Elektromos áramütés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés vagy halál lehet a következmény.
Az alább leírt munkák megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Leeső tárgyak miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A szerelés után ellenőrizze az összes alább leírt csavarkötés stabil helyzetét.
Ellenőrizze a stabil helyzetet szokatlan üzemi helyzetek (pl. ütközés) után.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a csavarkötések stabil helyzetét.
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket szabad használni.
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
Vegye figyelembe a rendszerelemek kezelési útmutatóit, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet.
Elektromos áramütés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés vagy halál lehet a következmény.
Az alább leírt munkák megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Leeső tárgyak miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A szerelés után ellenőrizze az összes alább leírt csavarkötés stabil helyzetét.
Ellenőrizze a stabil helyzetet szokatlan üzemi helyzetek (pl. ütközés) után.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a csavarkötések stabil helyzetét.
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket szabad használni.
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
Robottól függően a mellékletekben található, a huzalelőtoló felszerelésére vonatkozó utasításokat és adatokat is követni kell!
Robottól függően a mellékletekben található, a huzalelőtoló felszerelésére vonatkozó utasításokat és adatokat is követni kell!
A robotkarima felszerelése közben ügyeljen a nyomatékokra:
Max. meghúzónyomaték 8.8 szilárdsági osztályú csavarokhoz
M4 | 3,3 Nm/2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68,60 lb-ft |
A robotkarima felszerelése közben ügyeljen a nyomatékokra:
Max. meghúzónyomaték 8.8 szilárdsági osztályú csavarokhoz
M4 | 3,3 Nm/2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68,60 lb-ft |
A robotkarima felszerelése közben ügyeljen a nyomatékokra:
Max. meghúzónyomaték 8.8 szilárdsági osztályú csavarokhoz
M4 | 3,3 Nm/2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68,60 lb-ft |
FONTOS! A hajtóegységet csak kikapcsolt hegesztőeszköz esetén szerelje fel.
Anyagi károk veszélye az elszennyeződött vagy nedves csatlakozási hely miatt!
A tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen.
Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Ügyeljen a szerelési sorrendre!
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Először szerelje fel a hajtóegységet a tömlőkötegre.
Ezután szerelje fel a tömlőköteget komplett egységként a robotra.
Leszerelés fordított sorrendben
FONTOS! A hajtóegységet csak kikapcsolt hegesztőeszköz esetén szerelje fel.
Anyagi károk veszélye az elszennyeződött vagy nedves csatlakozási hely miatt!
A tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen.
Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Ügyeljen a szerelési sorrendre!
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Először szerelje fel a hajtóegységet a tömlőkötegre.
Ezután szerelje fel a tömlőköteget komplett egységként a robotra.
Leszerelés fordított sorrendben
A hosszabbító egyik oldalára a CB felirat van belevésve a CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) számára.
Ezt az oldalt a már felszerelt indexlemezre kell szerelni.
FONTOS! A hegesztőpisztoly tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen. Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
FONTOS! A hűtőközeg-tömlőket mindig a tömlőköteg alatt kell elhelyezni, majd a csatlakozóhoz kell vezetni:
(1) | Hűtőközeg visszatérő kör (piros) |
(2) | Hűtőközeg előremenő kör (kék) |
FONTOS! Csatlakoztassa helyesen a hűtőközeg-tömlőket a hűtőegységhez!
Hűtőközeg-tömlők leválasztása
FONTOS! A hegesztőpisztoly tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen. Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
FONTOS! A hűtőközeg-tömlőket mindig a tömlőköteg alatt kell elhelyezni, majd a csatlakozóhoz kell vezetni:
(1) | Hűtőközeg visszatérő kör (piros) |
(2) | Hűtőközeg előremenő kör (kék) |
FONTOS! Csatlakoztassa helyesen a hűtőközeg-tömlőket a hűtőegységhez!
Hűtőközeg-tömlők leválasztása
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A munka megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját ‑ O ‑ állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye nem megfelelő csatlakozás miatt.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek jól rögzítettnek, sértetlennek, jól szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A munka megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját ‑ O ‑ állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye nem megfelelő csatlakozás miatt.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek jól rögzítettnek, sértetlennek, jól szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie.
A huzalelőtoló rendszerelemekkel történő összekötéséhez kövesse a 42,0410,1946 és 42,0410,2010 dokumentumok utasításait és adatait is.
FONTOS! A hegesztőpisztoly tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen. Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Ha rendelkezésre áll, az összekötő tömlőköteg hűtőközeg tömlőjét az SB 500i R alatt vezesse át és csatlakoztassa a hegesztőpisztoly tömlőköteghez.
A PAP hegesztőpisztoly tömlőköteg élettartama a környezeti és üzemi körülmények mellett nagymértékben függ az 5. és 6. robottengelyen bekövetkező tengelyelfordulástól is.
Részletek a következő szakaszokban:
A PAP hegesztőpisztoly tömlőköteg élettartama a környezeti és üzemi körülmények mellett nagymértékben függ az 5. és 6. robottengelyen bekövetkező tengelyelfordulástól is.
Részletek a következő szakaszokban:
A PAP hegesztőpisztoly tömlőköteg élettartama a környezeti és üzemi körülmények mellett nagymértékben függ az 5. és 6. robottengelyen bekövetkező tengelyelfordulástól is.
Részletek a következő szakaszokban:
Az ajánlott tengelyelforduláson belül üzemeltetve a PAP hegesztőpisztoly tömlőköteg optimális élettartamot ér el.
Az ezen határokon túlmenő tengelyelfordulások felgyorsítják a kopást, és így csökkentik a PAP hegesztőpisztoly tömlőköteg élettartamát.
A tömlőköteg várható élettartama a „Tömlőköteg élettartama az 5. és 6. robottengely tengelyelfordulásának függvényében” című diagramon látható. A robottengely a (→) oldaltól látható.
(4) | 4. robottengely: +/- 175° |
(5) | 5. robottengely: +/- 90° |
(6) | 6. robottengely: +/- 200° |
(4)+(6) | 4 + 6. robottengely: +/- 360° összesen! |
A tengelyelfordulás maximális értékeivel történő üzemeltetés csökkenti a PAP hegesztőpisztoly tömlőköteg élettartamát.
A tömlőköteg várható élettartama a „Tömlőköteg élettartama az 5. és 6. robottengely tengelyelfordulásának függvényében” című diagramon látható. A robottengely a (→) oldaltól látható.
A határértékeken kívüli üzemeltetés esetén minden garanciális igény érvényét veszti.
A maximális tengelyelfordulások csökkentik a tömlőköteg élettartamát!
(4) | 4. robottengely: +/- 175° |
(5) | 5. robottengely: +/- 120° |
(6) | 6. robottengely: +/- 360° |
(4)+(6) | 4. + 6. robottengely: max. +/- 535° összesen! |
= ajánlott tengelyelfordulás a 6. robottengelyen
Példa:
A 6. robottengely 280°-os tengelyelfordulása és az 5. robottengely 90°-os dőlésszöge esetén a tömlőköteg relatív élettartama 76-77%.
FONTOS! Az ábrán megadott értékek irányértékek, amelyek a környezeti és üzemi körülményektől függően változhatnak.
Az értékek a 4. robottengely 0°-os tengelyelfordulásával lettek meghatározva.
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
Vegye figyelembe a rendszerelemek kezelési útmutatóit, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet.
Elektromos áramütés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés vagy halál lehet a következmény.
Az alább leírt munkák megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Leeső tárgyak miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A szerelés után ellenőrizze az összes alább leírt csavarkötés stabil helyzetét.
Ellenőrizze a stabil helyzetet szokatlan üzemi helyzetek (pl. ütközés) után.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a csavarkötések stabil helyzetét.
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket szabad használni.
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
Vegye figyelembe a rendszerelemek kezelési útmutatóit, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet.
Elektromos áramütés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés vagy halál lehet a következmény.
Az alább leírt munkák megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Leeső tárgyak miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A szerelés után ellenőrizze az összes alább leírt csavarkötés stabil helyzetét.
Ellenőrizze a stabil helyzetet szokatlan üzemi helyzetek (pl. ütközés) után.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a csavarkötések stabil helyzetét.
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket szabad használni.
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
* | Illesztőcsap a robotkarimában |
A robotkarima felszerelése közben ügyeljen a nyomatékokra:
Max. meghúzónyomaték 8.8 szilárdsági osztályú csavarokhoz:
M4 | 3,3 Nm / 2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68.60 lb-ft |
* | Illesztőcsap a robotkarimában |
A robotkarima felszerelése közben ügyeljen a nyomatékokra:
Max. meghúzónyomaték 8.8 szilárdsági osztályú csavarokhoz:
M4 | 3,3 Nm / 2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68.60 lb-ft |
* | Illesztőcsap a robotkarimában |
A robotkarima felszerelése közben ügyeljen a nyomatékokra:
Max. meghúzónyomaték 8.8 szilárdsági osztályú csavarokhoz:
M4 | 3,3 Nm / 2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68.60 lb-ft |
FONTOS! A hajtóegységet csak kikapcsolt hegesztőeszköz esetén szerelje fel.
Anyagi károk veszélye az elszennyeződött vagy nedves csatlakozási hely miatt!
A tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen.
Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Ügyeljen a szerelési sorrendre!
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Először szerelje fel a hajtóegységet a tömlőkötegre.
Ezután szerelje fel a tömlőköteget komplett egységként a robotra.
Leszerelés fordított sorrendben
FONTOS! A hajtóegységet csak kikapcsolt hegesztőeszköz esetén szerelje fel.
Anyagi károk veszélye az elszennyeződött vagy nedves csatlakozási hely miatt!
A tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen.
Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Ügyeljen a szerelési sorrendre!
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Először szerelje fel a hajtóegységet a tömlőkötegre.
Ezután szerelje fel a tömlőköteget komplett egységként a robotra.
Leszerelés fordított sorrendben
Az összekötő tömlőköteg tartójának szerelése a robot gyártójától és a robot típusától függ.
Az összekötő tömlőköteg tartóját a mindenkori robot beépítési utasításának megfelelően kell szerelni.
Az összekötő tömlőköteg tartójának szerelése a robot gyártójától és a robot típusától függ.
Az összekötő tömlőköteg tartóját a mindenkori robot beépítési utasításának megfelelően kell szerelni.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A munka megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját ‑ O ‑ állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye nem megfelelő csatlakozás miatt.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek jól rögzítettnek, sértetlennek, jól szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A munka megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját ‑ O ‑ állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye nem megfelelő csatlakozás miatt.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek jól rögzítettnek, sértetlennek, jól szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie.
A huzalelőtoló rendszerelemekkel történő összekötéséhez kövesse a 42,0410,1946 és 42,0410,2010 dokumentumok utasításait és adatait is.
FONTOS! A hegesztőpisztoly tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen. Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Robottól függően a mellékletekben található, a SplitBox tartólemez felszerelésére vonatkozó utasításokat és adatokat is követni kell
A SplitBox SB 60i R szerelését a jobbos készülékkivitel alapján ábrázoljuk. A balos készülékkivitel szerelése tükörképszerűen történik.
Robottól függően a mellékletekben található, a SplitBox tartólemez felszerelésére vonatkozó utasításokat és adatokat is követni kell
A SplitBox SB 60i R szerelését a jobbos készülékkivitel alapján ábrázoljuk. A balos készülékkivitel szerelése tükörképszerűen történik.
Robottól függően a mellékletekben található, a SplitBox tartólemez felszerelésére vonatkozó utasításokat és adatokat is követni kell
A SplitBox SB 60i R szerelését a jobbos készülékkivitel alapján ábrázoljuk. A balos készülékkivitel szerelése tükörképszerűen történik.
Használjon min. 18 kg teherbírású balanszert
A tömlőkötegekhez >1,75 m hosszúságtól kezdve használjon egy második balanszert. Pozicionálja a balanszert a fél tömlőköteg-hossznál.
* = Az alapfelület minőségétől függően a fali tartóra szereléshez különféle rögzítőanyagokra van szükség.
A megfelelő rögzítőanyagok kiválasztásáért maga a szerelő a felelős.
1,75 m fölötti hosszúságtól kezdve használjon egy balanszert a tömlőkötegekhez.
Pozícionálja a balanszert a fél tömlőköteg-hossznál.
FONTOS! A hegesztőpisztoly tömlőköteg minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen. Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
A hegesztőpisztoly tömlőköteg SplitBox SB 60i R készülékhez csatlakoztatását a jobbos készülékkivitel alapján ábrázoljuk.
A hegesztőpisztoly tömlőköteg balos készülékkivitelhez csatlakoztatása tükörképszerűen történik.
Vezérlővezeték behelyezése az erre a célra szolgáló húzásmentesítőbe (2. ábra).
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A munka megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját ‑ O ‑ állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Ügyeljen a lecsévélő huzalelőtoló helyes szerelési irányára! A huzalelektróda futásiránya nyíllal van jelölve.
A lecsévélő huzalelőtoló kizárólag a következő tartókra történő függőleges szereléshez van előirányozva:
A WF30i REEL R /2R kétgörgős lecsévélő huzalelőtoló kosártekerccsel történő üzemeltetése nem megengedett.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár következhet be.
A munka megkezdése előtt kapcsolja a hegesztőeszköz hálózati kapcsolóját ‑ O ‑ állásba.
Válassza le a hegesztőeszközt a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy a hegesztőeszköz a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
Ügyeljen a lecsévélő huzalelőtoló helyes szerelési irányára! A huzalelektróda futásiránya nyíllal van jelölve.
A lecsévélő huzalelőtoló kizárólag a következő tartókra történő függőleges szereléshez van előirányozva:
A WF30i REEL R /2R kétgörgős lecsévélő huzalelőtoló kosártekerccsel történő üzemeltetése nem megengedett.
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket szabad használni.
Legalább háromhavonta ellenőrizze a rögzítettséget.
* | Csak vízhűtéses tömlőköteg esetén |
CON | = összekötő tömlőköteg |
EXT | = hosszabbító tömlőköteg |
Kézzel húzzon meg minden csatlakozást.
Ügyeljen a rögzítettségre!
Az áramcsatlakozás kézzel történő meghúzása 7 - 8 Nm-nek felel meg.
Ha az alkatrészek nincsenek a védőtasakba csomagolva, minden összekapcsolási helyet mozdíthatatlanul kell rögzíteni.
Csökkentett élettartam r < 200 mm hajlítási sugár esetén.
Ügyeljen a hajlítási sugárra!
Ne használjon r = 200 mm-nél kisebb hajlítási sugarat!
Ügyeljen az áramterhelésre!
A megfelelő tömlőköteg méretezése az alábbi táblázat szerint:
Hegesztőáram | Keresztmetszet max. 10 m | Keresztmetszet max. 50 m |
---|---|---|
|
|
|
150 A | 16 mm² | 25 mm² |
200 A | 25 mm² | 35 mm² |
250 A | 35 mm² | 50 mm² |
300 A | 50 mm² | 70 mm² |
400 A | 70 mm² | 95 mm² |
500 A | 95 mm² | 120 mm² |
600 A | 120 mm² | 120 mm² |
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket szabad használni.
Legalább háromhavonta ellenőrizze a rögzítettséget.
* | Csak vízhűtéses tömlőköteg esetén |
CON | = összekötő tömlőköteg |
EXT | = hosszabbító tömlőköteg |
Kézzel húzzon meg minden csatlakozást.
Ügyeljen a rögzítettségre!
Az áramcsatlakozás kézzel történő meghúzása 7 - 8 Nm-nek felel meg.
Ha az alkatrészek nincsenek a védőtasakba csomagolva, minden összekapcsolási helyet mozdíthatatlanul kell rögzíteni.
Csökkentett élettartam r < 200 mm hajlítási sugár esetén.
Ügyeljen a hajlítási sugárra!
Ne használjon r = 200 mm-nél kisebb hajlítási sugarat!
Ügyeljen az áramterhelésre!
A megfelelő tömlőköteg méretezése az alábbi táblázat szerint:
Hegesztőáram | Keresztmetszet max. 10 m | Keresztmetszet max. 50 m |
---|---|---|
|
|
|
150 A | 16 mm² | 25 mm² |
200 A | 25 mm² | 35 mm² |
250 A | 35 mm² | 50 mm² |
300 A | 50 mm² | 70 mm² |
400 A | 70 mm² | 95 mm² |
500 A | 95 mm² | 120 mm² |
600 A | 120 mm² | 120 mm² |
FONTOS! Az MTB 330i hegesztőpisztolynál a műanyag huzalvezető-bélést elölről kell szerelni.
Műanyag huzalvezető-bélés:
Acél huzalvezető-bélés:
Anyagi károk veszélye az elszennyeződött vagy nedves csatlakozási hely miatt!
A hegesztőpisztoly test minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen.
Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
A rendszerelemek mechanikai túlterhelésének veszélye
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az OPT/i kameratartót legfeljebb 1,5 kg-mal terhelje meg.
Mindig tartsa be a súly és a szerelési távolság közötti, alább látható arányt.
A rendszerelemek mechanikai túlterhelésének veszélye
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az OPT/i kameratartót legfeljebb 1,5 kg-mal terhelje meg.
Mindig tartsa be a súly és a szerelési távolság közötti, alább látható arányt.
A forró hegesztőpisztoly test, a forró hegesztőpisztolytest-csatlakozó, valamint más forró hegesztőpisztoly-elemek égésveszélyt jelentenek.
A hegesztőpisztoly testen, a hegesztőpisztolytest-csatlakozón, valamint az összes hegesztőpisztoly-elemen végzendő munka kezdete előtt a hegesztőpisztoly testet, a hegesztőpisztolytest-csatlakozót és az összes többi hegesztőpisztoly-elemet:
hagyja lehűlni őket szobahőmérsékletre (+25 °C, +77 °F)
viseljen elektromosan szigetelő és hőtől védő kesztyűt
használjon megfelelő szerszámot
A huzalvezető-bélés helyes beszereléséhez fektesse le szereléskor egyenesen a tömlőköteget.
Az előtoló görgők az első kiszállításkor nincsenek behelyezve a készülékbe.
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az előtoló görgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a huzalötvözettel.
Nem megfelelő előtológörgők miatti kockázat.
Ennek rossz hegesztési tulajdonságok lehetnek a következményei.
Csak a huzalelektródának megfelelő előtoló görgőket használjon.
A rendelkezésre álló előtoló görgők és alkalmazási lehetőségeik áttekintése az alkatrészjegyzékben található.
Az előtoló görgők az első kiszállításkor nincsenek behelyezve a készülékbe.
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az előtoló görgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a huzalötvözettel.
Nem megfelelő előtológörgők miatti kockázat.
Ennek rossz hegesztési tulajdonságok lehetnek a következményei.
Csak a huzalelektródának megfelelő előtoló görgőket használjon.
A rendelkezésre álló előtoló görgők és alkalmazási lehetőségeik áttekintése az alkatrészjegyzékben található.
Az előtoló görgők az első kiszállításkor nincsenek behelyezve a készülékbe.
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az előtoló görgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a huzalötvözettel.
Nem megfelelő előtológörgők miatti kockázat.
Ennek rossz hegesztési tulajdonságok lehetnek a következményei.
Csak a huzalelektródának megfelelő előtoló görgőket használjon.
A rendelkezésre álló előtoló görgők és alkalmazási lehetőségeik áttekintése az alkatrészjegyzékben található.
Sérülésveszély az előtológörgők kiugró tartói miatt.
A feszítőkar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a feszítőkartól.
Zúzódásveszély a szabadon lévő előtológörgők következtében.
Az előtológörgők kicserélése után mindig szerelje fel a 4 görgős huzalelőtoló védőburkolatát.
Szabadon álló előtológörgők miatti veszély.
Ennek zúzódás lehet a következménye.
Az előtológörgők kicserélése után mindig szerelje fel a 2-görgős hajtású huzalelőtoló védőburkolatát.
Veszély nem szigetelt huzalelektróda miatt.
Személyi sérülés és anyagi kár, valamint a hegesztési eredmény romlása következhet be.
A huzalelektróda automatizált alkalmazásai esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagytekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz (pl. huzaltovábbító tömlővel).
Test- vagy földzárlatot a következők okozhatnak:
A test- és földzárlatok megelőzése érdekében:
Veszély nem szigetelt huzalelektróda miatt.
Személyi sérülés és anyagi kár, valamint a hegesztési eredmény romlása következhet be.
A huzalelektróda automatizált alkalmazásai esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagytekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz (pl. huzaltovábbító tömlővel).
Test- vagy földzárlatot a következők okozhatnak:
A test- és földzárlatok megelőzése érdekében:
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a hegesztőáram és az ív véletlen meggyújtása következtében.
A munka kezdete előtt válassza le a hegesztőrendszer és a munkadarab közötti testelést.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye kilépő huzalelektróda miatt.
A munka során:
Tartsa úgy a hegesztőpisztolyt, hogy a hegesztőpisztoly csúcsa az arcával és testével ellentétes irányba mutasson
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
Az összes fedelet le kell zárni, az összes oldalrészt fel kell szerelni, az összes biztonsági berendezést működőképes állapotban kell elhelyezni az előirányzott helyen (például védőberendezések).
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzalelektródának a 4 görgős huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja erősen a huzalelektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta sérülések elkerülhetők legyenek.
Sérülésveszély a hegesztőrendszer mozgó vagy forgó alkatrészei következtében.
Üzem közben biztosítsa, hogy minden fedél zárva legyen és az összes alkatrész szabályszerűen fel legyen szerelve és úgy is maradjon.
A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne deformálódjon, de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
FONTOS! A szorítónyomás nagyobb módosítása esetén rendszer-összehangolást kell végezni.
A rendszer-összehangolás elvégzését a hegesztőeszköz kezelési útmutatóban ismertetjük.
Acélgörgők szorítónyomásának irányértékei:
Al, AlSi | 1 - 2 |
AlMg | 2 - 4 |
FCW | 3 - 5 |
CuSi | 5 - 7 |
Acél | 6 - 8 |
CrNi | 6 - 8 |
A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne deformálódjon, de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
FONTOS! A szorítónyomás nagyobb módosítása esetén rendszer-összehangolást kell végezni.
A rendszer-összehangolás elvégzését a hegesztőeszköz kezelési útmutatóban ismertetjük.
Acélgörgők szorítónyomásának irányértékei:
Al, AlSi | 1 - 2 |
AlMg | 2 - 4 |
FCW | 3 - 5 |
CuSi | 5 - 7 |
Acél | 6 - 8 |
CrNi | 6 - 8 |
A készülék üzembe helyezése egy aktív hegesztésindítás-jellel történik.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Forró rendszerelemek és / vagy elektromos berendezések miatti veszély.
Égési sérülés és forrázás lehet a következmény.
A munka megkezdése előtt hagyni kell az összes forró rendszerelemet és / vagy elektromos berendezést +25 °C / +77 °F hőmérsékletre lehűlni (például hűtőközeg, vízhűtéses rendszerelemek, a huzalelőtoló hajtómotorja, ...).
Ha a lehűlés nem lehetséges, viseljen megfelelő védőfelszerelést (pl. hőálló védőkesztyűt, védőszemüveget stb.).
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Forró rendszerelemek és / vagy elektromos berendezések miatti veszély.
Égési sérülés és forrázás lehet a következmény.
A munka megkezdése előtt hagyni kell az összes forró rendszerelemet és / vagy elektromos berendezést +25 °C / +77 °F hőmérsékletre lehűlni (például hűtőközeg, vízhűtéses rendszerelemek, a huzalelőtoló hajtómotorja, ...).
Ha a lehűlés nem lehetséges, viseljen megfelelő védőfelszerelést (pl. hőálló védőkesztyűt, védőszemüveget stb.).
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Forró rendszerelemek és / vagy elektromos berendezések miatti veszély.
Égési sérülés és forrázás lehet a következmény.
A munka megkezdése előtt hagyni kell az összes forró rendszerelemet és / vagy elektromos berendezést +25 °C / +77 °F hőmérsékletre lehűlni (például hűtőközeg, vízhűtéses rendszerelemek, a huzalelőtoló hajtómotorja, ...).
Ha a lehűlés nem lehetséges, viseljen megfelelő védőfelszerelést (pl. hőálló védőkesztyűt, védőszemüveget stb.).
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
Jegyezze fel a készülék sorozatszámát és konfigurációját, valamint részletes hibaleírással értesítse a szervizszolgálatot, ha
Ok: | Elszakadt a hálózati vezeték, nincs bedugva a hálózati dugasz |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hálózati vezetéket, szükség esetén dugja be a hálózati dugaszt |
Ok: | Hibás a hálózati dugaszoló aljzat vagy a hálózati dugasz |
Elhárítás: | Cserélje ki a hibás alkatrészeket |
Ok: | Hálózati biztosítás |
Elhárítás: | Cserélje ki a hálózati biztosítót |
Ok: | Rövidzár a SpeedNet csatlakozó vagy külső érzékelő 24 V-os ellátásánál |
Elhárítás: | Húzza ki a csatlakoztatott komponenseket |
Ok: | Hibás a hegesztőpisztoly vagy a hegesztőpisztoly vezérlő vezetéke |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Meghibásodott vagy nincs helyesen csatlakoztatva az összekötő tömlőköteg |
Elhárítás: | Ellenőrizze az összekötő tömlőköteget |
Ok: | Helytelen testcsatlakoztatás |
Elhárítás: | Ellenőrizze a testcsatlakoztatást polaritás szempontjából |
Ok: | Elszakadt az áramkábel a hegesztőpisztolyban |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Üres a gázpalack |
Elhárítás: | Cserélje ki a gázpalackot |
Ok: | Nyomáscsökkentő szelep hibás |
Elhárítás: | Cserélje ki a nyomáscsökkentő szelepet |
Ok: | A gáztömlő nincs felszerelve vagy sérült |
Elhárítás: | Szerelje fel vagy cserélje ki a gáztömlőt |
Ok: | Hibás a hegesztőpisztoly |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Hibás a gáz mágnesszelepe |
Elhárítás: | Értesítse a szervizszolgálatot |
Ok: | Túl szűk az áramátadó furata |
Elhárítás: | Használjon megfelelő áramátadót |
Ok: | Hibás a huzalvezető bélés a hegesztőpisztolyban |
Elhárítás: | Ellenőrizze a huzalvezető bélést megtörés, szennyezettség stb. szempontjából |
Ok: | Nem megfelelőek az előtoló görgők az alkalmazott huzalelektródához |
Elhárítás: | Használjon megfelelő előtoló görgőket |
Ok: | Nem megfelelő az előtoló görgők szorítónyomása |
Elhárítás: | Optimalizálja a szorítónyomást |
Ok: | Nyitva van a fő huzalelőtolás ellenkarja |
Elhárítás: | Zárja le a fő huzalelőtolás ellenkarját Nyugtázza a szervizkódot a huzalbefűzés gombbal |
Ok: | Csúszás a fő huzalelőtoláson |
Elhárítás: | Ellenőrizze a huzaltovábbítás kopó alkatrészeit Használjon megfelelő előtoló görgőket Állítsa gyengébbre a huzalféket Növelje a fő huzalelőtolás szorítónyomását Nyugtázza a szervizkódot a huzalbefűzés gombbal |
Ok: | Huzalvég elérve |
Elhárítás: | Ellenőrizze, hogy van-e elegendő huzal Nyugtázza a szervizkódot a huzalbefűzés gombbal |
Ok: | A tömlőköteg szakszerűtlenül van lefektetve |
Elhárítás: | A tömlőköteget lehetőleg egyenes vonalban fektesse le, kerülje a kis sugarakat |
Ok: | A hegesztőpisztoly alul van méretezve |
Elhárítás: | Ügyeljen a bekapcsolási időtartamra és a terhelési határokra |
Ok: | Csak vízhűtéses rendszereknél: Túl gyenge a hűtőközeg átáramlás |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hűtőközegszintet, a hűtőközeg átáramló mennyiségét, szennyezettségét, ... További információk a hűtőegység kezelési útmutatójában találhatók |
Ok: | Helytelen hegesztési paraméterek |
Elhárítás: | Ellenőrizze a beállításokat |
Ok: | Hibás testelés |
Elhárítás: | Hozzon létre jó érintkezést a munkadarabbal |
Ok: | Nincs vagy túl kevés a védőgáz |
Elhárítás: | Ellenőrizze a nyomáscsökkentő szelepet, a gáztömlőt, a gáz-mágnesszelepet, a hegesztőpisztoly gázcsatlakozását stb. |
Ok: | A hegesztőpisztoly tömítetlen |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Helytelen vagy kopott áramátadó |
Elhárítás: | Cserélje ki az áramátadót |
Ok: | Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő |
Elhárítás: | Ellenőrizze a behelyezett huzalelektródát |
Ok: | Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő |
Elhárítás: | Ellenőrizze az alapanyag hegeszthetőségét |
Ok: | A védőgáz nem alkalmas a huzalötvözethez |
Elhárítás: | Használjon megfelelő védőgázt |
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék csak minimális ápolást és karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban maradjon a hegesztőrendszer.
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék csak minimális ápolást és karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban maradjon a hegesztőrendszer.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Forró rendszerelemek és / vagy elektromos berendezések miatti veszély.
Égési sérülés és forrázás lehet a következmény.
A munka megkezdése előtt hagyni kell az összes forró rendszerelemet és / vagy elektromos berendezést +25 °C / +77 °F hőmérsékletre lehűlni (például hűtőközeg, vízhűtéses rendszerelemek, a huzalelőtoló hajtómotorja, ...).
Ha a lehűlés nem lehetséges, viseljen megfelelő védőfelszerelést (pl. hőálló védőkesztyűt, védőszemüveget stb.).
Kifolyó hűtőközeg miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Kapcsolja ki a hűtőegységet karbantartási munkálatok vagy komponensek és kopóalkatrészek cseréje során.
A hűtőrendszernek a tevékenységek során nyomásmentesnek kell lennie.
FONTOS! Az O-gyűrűk kicserélésekor az új O-gyűrűt csak bezsírozott állapotban szabad beszerelni!
A hűtőközegtömlők többszöri szét- és összecsatlakoztatása esetén a hegesztőpisztoly tömlőkötegén rendszeresen be kell zsírozni az O-gyűrűket!
Ha nincs speciális zsír előírva az O-gyűrűkhöz, akkor használja a Fronius 40,0009,0044 cikkszámú, O-gyűrűkhöz való zsírját!
A minden hegesztőpisztoly vagy hegesztőpisztoly tömlőköteg csere előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen. Az esetleg kifolyó hűtőközeget távolítsa el a csatlakozási helyről.
Gondoskodjon arról, hogy a hűtőegység le legyen kapcsolva!
Ha robot-huzalelőtoló vagy közegelválasztó van beszerelve a 3. robottengelybe, akkor a hegesztőpisztoly tömlőköteg vagy az összekötő tömlőköteg kicserélésekor figyelembe kell venni a következőket:
A robot-huzalelőtoló vagy a közegelválasztó károsodásának veszélye a kifolyó hűtőközeg következtében.
A hűtőközeg-tömlők leválasztása után a hegesztőpisztoly tömlőkötegen azonnal le kell zárni a hűtőközeg-csatlakozókat az e célra szolgáló fedéllel.
Pozicionálja a robotot úgy, hogy a kifolyó hűtőközeg ne juthasson vissza a robot-huzalelőtolóba vagy a közegelválasztóba.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Hűtőközeg-szivattyú „leállítása” szervizpozíció - Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
Sűrített levegő okozta veszély rövid távolságból.
Az elektromos alkatrészek sérültek lehetnek.
Ne fúvassa rövid távolságból az elektronikus alkatrészeket.
Előfeltételek:
Leírás:
A Working mode 17 esetén a hűtőközeg-szivattyú „stop” állásba kapcsolódik. A hűtőegység keringése megszakad, a hegesztőeszköz minden más funkciója aktív marad. A hegesztőeszköz „hűtőegység üzemmód” folyamatparaméterét nem kell megváltoztatni.
A Working mode 17 befejezése után a robotvezérlés az utolsó aktív programlépéssel folytatja a munkát
A Working mode 17 csak automatizált üzemben működik a robotvezérlésen keresztül.
Az aktív robot-hegesztőrendszeren végzett karbantartási munkák csak a Working mode 17 esetén megengedettek.
Vigye a robotot olyan megfelelő helyzetbe, amely lehetővé teszi a vízhűtéses komponensek és a kopóalkatrészek cseréjét.
A részletes információkat a 42,0426,0227 ... kezelési útmutatóban találja. TPS/i interfész jeleinek leírása
Anyagi károk veszélye az elszennyeződött vagy nedves csatlakozási hely miatt!
A hegesztőpisztoly minden leszerelése vagy felszerelése előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozási hely tiszta és száraz legyen.
Az esetleg kifolyó hűtőközeget el kell távolítani a csatlakozási helyről.
Huzalvezető-bélés kiszerelése
Huzalvezető-bélés beszerelése
A szerelési munkálatok kezdete előtt fűzze ki a huzalelektródát a huzalpufferből.
FONTOS! 1,6 mm (1/16 in.) átmérőjű huzalelektróda használata esetén a csúsztatóelemet és a huzalvezető betétet a huzalpufferben az „1,6 mm-es (1/16 in.) induló készlet”-ből kell használni!
A vezérlő vezetéket az átépítés után helyezze újra szabályszerűen az erre a célra szolgáló húzásmentesítőbe.
Az új huzalpuffer-kar felszerelése előtt forgassa középállásba a tartóperselyt (3. ábra).
Meghúzási nyomatékok:
Az ártalmatlanítás csak a „Biztonsági előírások” fejezet azonos című szakaszának megfelelően végezhető
Tápfeszültség | 24 V DC / 60 V DC |
Névleges áram | 0,5 A / 1,2 A |
Huzalsebesség | 1 - 25 m/perc |
Huzalelőtolás | 4 görgős huzalelőtoló |
Huzalátmérő | 0,8 - 2,4 mm |
IP-védettség | IP 21 |
Vizsgálati jel | CE, CSA |
Méretek (h × sz × ma) | 250 x 210 x 190 mm |
Súly | 4,8 kg |
Tápfeszültség | 24 V DC / 60 V DC |
Névleges áram | 0,5 A / 0,8 A |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C | 40% ED* 650 A |
Védőgáz maximális nyomása | 7 bar / 101.53 psi. |
Hűtőközeg | Eredeti Fronius |
Hűtőközeg maximális nyomása | 5 bar / 72.53 psi. |
IP-védettség | IP 43 |
Vizsgálati jel | CE, CSA |
Méretek (h x sz x ma) | 658 x 282 x 362 mm |
Tömeg | 3,6 kg / 7.9 Ib. |
|
|
Tápfeszültség | 24 V DC / 60 V DC |
Névleges áram | 0,5 A / 0,8 A |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C | 40% ED* 650 A |
Védőgáz maximális nyomása | 7 bar / 101.53 psi. |
Hűtőközeg | Eredeti Fronius |
Hűtőközeg maximális nyomása | 5 bar / 72.53 psi. |
IP-védettség | IP 43 |
Vizsgálati jel | CE, CSA |
Méretek (h x sz x ma) | 658 x 282 x 362 mm |
Tömeg | 3,6 kg / 7.9 Ib. |
|
|
Tápfeszültség | 24 V DC / 60 V DC |
Névleges áram | 0,5 A / 0,8 A |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C |
|
95 mm² | 40% ED* 500 A |
Védőgáz maximális nyomása | 7 bar / 101.53 psi. |
Hűtőközeg | Eredeti Fronius |
Hűtőközeg maximális nyomása | 5 bar / 72.53 psi. |
IP-védettség | IP 20 |
Vizsgálati jel | CE |
Méretek (h x sz x ma) | 480 x 252 x 114 mm |
Tömeg | 2,818 kg / 6.21 Ib. |
|
|
Tápfeszültség | 24 V DC / 60 V DC |
Névleges áram | 0,5 A / 0,8 A |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C |
|
95 mm² | 40% ED* 500 A |
Védőgáz maximális nyomása | 7 bar / 101.53 psi. |
Hűtőközeg | Eredeti Fronius |
Hűtőközeg maximális nyomása | 5 bar / 72.53 psi. |
IP-védettség | IP 20 |
Vizsgálati jel | CE |
Méretek (h x sz x ma) | 480 x 252 x 114 mm |
Tömeg | 2,818 kg / 6.21 Ib. |
|
|
Cikkszámok | |
CrashBox /i | 44,0350,3589 |
CrashBox /i XL | 44,0350,3760 |
CrashBox /i XXL | 44,0350,3380 |
CrashBox Drive /i PAP | 44,0350,3379 |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 44,0350,3754 |
Visszaállítási pontosság (1) | ± 0,05 mm a) |
Kioldási nyomatékok x/y-irányban |
|
CrashBox /i | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox /i XL | 42 Nm / 30,98 lb-ft |
CrashBox /i XXL | 63,1 Nm / 46,54 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 42 Nm / 30,98 lb-ft |
Maximális kitérés x/y-irányban |
|
CrashBox /i | ~ 45° |
CrashBox /i XL | ~ 45° |
CrashBox /i XXL | ~ 45° |
CrashBox Drive /i PAP | ~ 30° |
CrashBox Drive /i PAP XXL | ~ 30° |
Tömeg |
|
CrashBox /i | 1200 g |
CrashBox /i XL | 1200 g |
CrashBox /i XXL | 1200 g |
CrashBox Drive /i | 920 g |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 920 g |
Méretek |
|
CrashBox /i | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XL | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XXL | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP | Ø90 mm x 84,5 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP XXL | Ø90 mm x 84,5 mm b) |
a) A robotkarimától 300 mm távolságban
b) Harmonikával: Ø110 mm
Max. lehetséges kitérés | z-irány [mm] | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
| Kioldási nyomatékok és tömeg-távolság diagram
|
x/y irány [°] | ~ 45 | ~ 45 | ~ 45 | ~ 30 | ~ 30 |
| ||
Kioldás 300 mm távolságban | max. [°] | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 0,6684 | 0,6684 |
| |
max. [mm] | 8 | 8 | 8 | 3,5 | 3,5 |
| ||
min. [°] | 0,684 | 0,684 | 0,684 | 0,382 | 0,382 |
| ||
min. [mm] | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 2,0 | 2,0 |
| ||
Tömeg (távolság [mm]) [kg] | 400 | 5,25 | 10,50 | 15,78 | 5,25 | 10,50 |
| |
300 | 7,00 | 14,00 | 21,03 | 7,00 | 14,00 |
| ||
200 | 10,5 | 21,0 | 31,55 | 10,5 | 21,0 |
| ||
100 | 21,0 | 42,0 | 63,1 | 21,0 | 42,0 |
| ||
50 | 42,0 | 84,0 | 126,2 | 42,0 | 84,0 |
| ||
Kioldási | 21 Nm | 42 Nm | 63,1 Nm | 21 Nm | 42 Nm |
| ||
CrashBox /i | CrashBox /i XL | CrashBox /i XXL | CrashBox Drive /i PAP | CrashBox Drive /i PAP XXL |
|
Cikkszámok | |
CrashBox /i | 44,0350,3589 |
CrashBox /i XL | 44,0350,3760 |
CrashBox /i XXL | 44,0350,3380 |
CrashBox Drive /i PAP | 44,0350,3379 |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 44,0350,3754 |
Visszaállítási pontosság (1) | ± 0,05 mm a) |
Kioldási nyomatékok x/y-irányban |
|
CrashBox /i | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox /i XL | 42 Nm / 30,98 lb-ft |
CrashBox /i XXL | 63,1 Nm / 46,54 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP | 21 Nm / 15,49 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 42 Nm / 30,98 lb-ft |
Maximális kitérés x/y-irányban |
|
CrashBox /i | ~ 45° |
CrashBox /i XL | ~ 45° |
CrashBox /i XXL | ~ 45° |
CrashBox Drive /i PAP | ~ 30° |
CrashBox Drive /i PAP XXL | ~ 30° |
Tömeg |
|
CrashBox /i | 1200 g |
CrashBox /i XL | 1200 g |
CrashBox /i XXL | 1200 g |
CrashBox Drive /i | 920 g |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 920 g |
Méretek |
|
CrashBox /i | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XL | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XXL | Ø90 mm x 60 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP | Ø90 mm x 84,5 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP XXL | Ø90 mm x 84,5 mm b) |
a) A robotkarimától 300 mm távolságban
b) Harmonikával: Ø110 mm
Max. lehetséges kitérés | z-irány [mm] | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
| Kioldási nyomatékok és tömeg-távolság diagram
|
x/y irány [°] | ~ 45 | ~ 45 | ~ 45 | ~ 30 | ~ 30 |
| ||
Kioldás 300 mm távolságban | max. [°] | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 0,6684 | 0,6684 |
| |
max. [mm] | 8 | 8 | 8 | 3,5 | 3,5 |
| ||
min. [°] | 0,684 | 0,684 | 0,684 | 0,382 | 0,382 |
| ||
min. [mm] | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 2,0 | 2,0 |
| ||
Tömeg (távolság [mm]) [kg] | 400 | 5,25 | 10,50 | 15,78 | 5,25 | 10,50 |
| |
300 | 7,00 | 14,00 | 21,03 | 7,00 | 14,00 |
| ||
200 | 10,5 | 21,0 | 31,55 | 10,5 | 21,0 |
| ||
100 | 21,0 | 42,0 | 63,1 | 21,0 | 42,0 |
| ||
50 | 42,0 | 84,0 | 126,2 | 42,0 | 84,0 |
| ||
Kioldási | 21 Nm | 42 Nm | 63,1 Nm | 21 Nm | 42 Nm |
| ||
CrashBox /i | CrashBox /i XL | CrashBox /i XXL | CrashBox Drive /i PAP | CrashBox Drive /i PAP XXL |
|
MHP 400i RD / G | |
---|---|
Hegesztőáram 10 perc/40 °C
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Hossz | 0,935 / 1,085 /1,235 / 1,435 / 1,735 / 2,235 / 1,935 / 2,735 / 3,235 / 3,735 m 3.07 / 3.56 / 4.05 / 4.71 / 5.69 / 7.33 / 6.35 / 8.97 / 10.60 / 12.25 ft. |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* ED = bekapcsolási időtartam
MHP 400i RD / G / PAP rendszer | |
---|---|
Hegesztőáram 10 perc/40 °C
| 40% ED* / 400 A - |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Hossz | 0,915 / 0,925 / 0,945 / 1,025 / 1,045 / 1,075 / 1,105 / 1,115 / 1,135 / 1,165 / 1,175 / 1,185 / 1,205 / 1,295 / 1,335 / 1,355 / 1,385 / 1,415 / 1,495 / 1,575 / 1,935 / 1,985 / 2,115 / 2,265 / 2,385 / 2,585 / 3,415 m 3.00 / 3.03 / 3.1 / 3.36 / 3.43 / 3.35 / 3.63 / 3.66 / 3.72 / 3.82 / 3.86 / 3.89 / 3.95 / 4.25 / 4.38 / 4.45 / 4.54 / 4.64 / 4.9 / 5.17 / 6.35 / 6.51 / 6.94 / 7.43 / 7.82 / 8.48 / 11.20 ft. |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* ED = bekapcsolási időtartam
MHP 400i RD / G | |
---|---|
Hegesztőáram 10 perc/40 °C
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Hossz | 0,935 / 1,085 /1,235 / 1,435 / 1,735 / 2,235 / 1,935 / 2,735 / 3,235 / 3,735 m 3.07 / 3.56 / 4.05 / 4.71 / 5.69 / 7.33 / 6.35 / 8.97 / 10.60 / 12.25 ft. |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* ED = bekapcsolási időtartam
MHP 400i RD / G / PAP rendszer | |
---|---|
Hegesztőáram 10 perc/40 °C
| 40% ED* / 400 A - |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Hossz | 0,915 / 0,925 / 0,945 / 1,025 / 1,045 / 1,075 / 1,105 / 1,115 / 1,135 / 1,165 / 1,175 / 1,185 / 1,205 / 1,295 / 1,335 / 1,355 / 1,385 / 1,415 / 1,495 / 1,575 / 1,935 / 1,985 / 2,115 / 2,265 / 2,385 / 2,585 / 3,415 m 3.00 / 3.03 / 3.1 / 3.36 / 3.43 / 3.35 / 3.63 / 3.66 / 3.72 / 3.82 / 3.86 / 3.89 / 3.95 / 4.25 / 4.38 / 4.45 / 4.54 / 4.64 / 4.9 / 5.17 / 6.35 / 6.51 / 6.94 / 7.43 / 7.82 / 8.48 / 11.20 ft. |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* ED = bekapcsolási időtartam
MHP 500i RD / W | |
---|---|
Hegesztőáram 10 perc/40 °C |
|
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Legalacsonyabb hűtési teljesítmény az IEC 60974-2 sz. szabvány értelmében, a tömlőköteg hosszának függvényében | Hossz |
550 | 0,935 m / 3.07 ft. |
Minimum hűtőközeg átáramlás Qmin | 1 l/perc |
Minimum hűtőközeg nyomás pmin | 3 bar |
Maximális hűtőközeg nyomás pmax | 5 bar |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
MHP 500i RD / W / PAP rendszer | |
---|---|
Hegesztőáram 10 perc/40 °C |
|
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Legalacsonyabb hűtési teljesítmény az IEC 60974-2 sz. szabvány értelmében, a tömlőköteg hosszának függvényében | Hossz |
550 W | 0,915 m (3.00 ft.) / 0,925 m (3.03 ft.) / |
600 W | 1,075 m (3.53 ft.) / 1,105 m (3.63 ft.) / |
650 W | 1,295 m (4.25 ft.) / 1,335 m (4.38 ft.) / |
700 W | 1,415 m (4.64 ft.) / 1,495 m (4.9 ft.) / |
850 W | 1,935 m (6.35 ft.) / 1,985 m (6.51 ft.) / |
900 W | 2,115 m (6.94 ft.) |
950 W | 2,265 m (7.43 ft.) / 3,415 m (11.20 ft.) |
1000 W | 2,385 m (7.82 ft.) |
Minimum hűtőközeg átáramlás Qmin | 1 l/perc |
Minimum hűtőközeg nyomás pmin | 3 bar |
Maximális hűtőközeg nyomás pmax | 5 bar |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc/40 °C
|
60% ED* / 320 A |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Tápfeszültség | 60 V DC |
Névleges áram | 3 A |
Huzalsebesség | 1 - 25 m/perc |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
|
|
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc/40 °C
|
60% ED* / 320 A |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Tápfeszültség | 60 V DC |
Névleges áram | 3 A |
Huzalsebesség | 1 - 25 m/perc |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
|
|
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc/40 °C |
|
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Minimum hűtőközeg átáramlás Qmin | 1 l/perc |
Minimum hűtőközeg nyomás pmin | 3 bar |
Maximális hűtőközeg nyomás pmax | 5 bar |
Tápfeszültség | 60 V DC |
Névleges áram | 3 A |
Huzalsebesség | 1 - 25 m/perc |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
|
|
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc/40 °C |
|
C1 (EN ISO 14175) | 60% ED* / 320 A (Standard) |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Tápfeszültség | 60 V DC |
Névleges áram | 1,5 A RMS |
Huzalsebesség | 1 - 60 m/perc |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
|
|
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc/40 °C |
|
C1 (EN ISO 14175) | 60% ED* / 320 A (Standard) |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Tápfeszültség | 60 V DC |
Névleges áram | 1,5 A RMS |
Huzalsebesség | 1 - 60 m/perc |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
|
|
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc/40 °C
|
100% ED* / 500 A (Standard) |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
Minimum hűtőközeg átáramlás Qmin | 1 l/perc |
Minimum hűtőközeg nyomás pmin | 3 bar |
Maximális hűtőközeg nyomás pmax | 5 bar |
Tápfeszültség | 60 V DC |
Névleges áram | 1,5 A RMS |
Huzalsebesség | 1 - 60 m/perc |
Feszültség méretezése (V-Peak) gép vezérlésű hegesztőpisztolyokhoz | 141 V |
|
|
A termék megfelel az IEC 60974-7 szabvány követelményeinek.
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Tápfeszültség | 24 V DC / 60 V DC |
Névleges áram | 0,5 A / 1,2 A |
Huzalsebesség | 1 - 25 m/perc |
Huzalelőtolás | 4 görgős huzalelőtoló |
Huzalátmérő | 0,8 - 2,4 mm |
IP-védettség | IP 21 |
Vizsgálati jel | CE, CSA |
Méretek (h × sz × ma) | 250 x 210 x 190 mm |
Súly | 4,8 kg |
Tápfeszültség | 24 V DC / 60 V DC |
Névleges áram | 0,5 A / 0,9 A |
Huzalsebesség | 1 - 30 m/perc |
Huzalelőtolás | 2-görgős hajtású huzalelőtoló |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
IP-védettség | IP 21 |
Vizsgálati jel | CE, CSA |
Méretek (h × sz × ma) | 250 x 210 x 190 mm |
Súly | 4,6 kg |
MTB 250i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,2 mm |
MTB 320i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 330i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 350i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 400i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |
MTB 250i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,2 mm |
MTB 320i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 330i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 350i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
MTB 400i G/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén
|
- |
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |
MTB 250i W/R
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén |
|
Huzalátmérő | 0,8 - 1,2 mm / 0.032 - 0.047 inch |
MTB 330i W/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén |
|
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch |
MTB 400i W/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén |
|
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch |
MTB 500i W/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén |
|
Huzalátmérő | 1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch |
MTB 700i W/R (TX, TXM)
Hegesztőáram 10 perc/40 °C esetén |
|
Huzalátmérő | 1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C | 40% ED* / 400 A |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C | 40% ED* / 400 A |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C | 40% ED* / 500 A |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C | 40% ED* / 600 A |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C | 60% ED* / 600 A |
|
|
* | ED = bekapcsolási időtartam |