Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchioPer conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "Informazioni generali" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, eliminare tutti i guasti che potrebbero pregiudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
Gli apparecchi e i componenti descritti in queste istruzioni per l'uso sono destinati esclusivamente ad applicazioni MIG/MAG automatizzate in combinazione con i componenti Fronius.
Non sono consentiti altri usi o utilizzi che esulino dal tipo d'impiego per il quale sono stati progettati. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicurezza.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia della rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:*) Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'apparecchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia internazionale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale.
Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldaturaPredisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sempre un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con apporto d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di saldatura:Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti componenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identificazione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della European Welding Association alla sezione Health & Safety (https://european-welding.org).
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione del gas principale.
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36 ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a norma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti circostanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fine di evitare rischi di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, carburanti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mortale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensione.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolante. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimensionati, danneggiati o bruciati.
Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamente tramite l'impugnatura.
In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di almeno 180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)Tra gli elettrodi di due apparecchi per saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di funzionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo apparecchio per saldatura. Se i potenziali dei due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi casi può sussistere un pericolo mortale.
Far controllare periodicamente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessitano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni nazionali in materia di isolamento.
In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adeguata.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di rete.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'apparecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore principale.
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da lavorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettricamente conduttivo, ad esempio Isolamento rispetto al pavimento o ai telai conduttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isolamento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve essere isolato.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emissione standardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad esempio, se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di tali interferenze.
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamentoIl filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi dotati di carrello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi da lavorare, indossare dispositivi di protezione a norma e assicurare una protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatura con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Gli apparecchi per saldatura impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato rischio elettrico (ad esempio caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). L'apparecchio per saldatura non deve comunque trovarsi all'interno di tali locali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il sollevamento di carichi del produttore adatti.
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare sempre un'apposita sospensione isolante adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
La saldatura con l'apparecchio durante il trasporto con gru è consentita solo se chiaramente indicato nell'uso prescritto dell'apparecchio.
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, utilizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbracatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utilizzati insieme all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a intervalli regolari (ad esempio per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o alterazioni causate da fattori ambientali).
Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, ermetizzare la filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adatto.
Se necessario, utilizzare un filtro!
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneggiamento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte integrante dell'attrezzatura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché accessori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusivamente bombole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuoriuscita del gas.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e internazionali relative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia.
Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria ambiente.
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circostante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione indicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le direttive e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli o sollevarli e scollegarli dalla rete elettrica!
Prima del trasporto di un sistema di saldatura (ad esempio con carrello, gruppo di raffreddamento, apparecchio per saldatura e carrello traina filo), scaricare completamente il liquido refrigerante e smontare i seguenti componenti:Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (conduttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabilità, ecc.), è adatto a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produttore.
L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni responsabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia.
Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condizioni, il refrigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante esclusivamente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del liquido refrigerante.
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno.
Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia indicata.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura degli apparecchi per saldatura.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificatoAttenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Direttiva UE e alla legge nazionale applicabile. Restituire le apparecchiature usate al distributore o conferirle in un centro di raccolta e smaltimento autorizzato locale. Lo smaltimento corretto dei rifiuti favorisce il riutilizzo sostenibile delle risorse e previene effetti negativi sulla salute e sull'ambiente.
ImballaggiDer vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
https://www.fronius.com verfügbar.
Geräte mit CSA-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica al momento della stampa, con riserva di modifiche.
Saremo grati per la segnalazione di eventuali discrepanze nelle istruzioni per l'uso.
In determinate versioni, le avvertenze sono riportate sull'apparecchio.
La disposizione dei simboli può variare.
! | Avviso! Prestare attenzione! I simboli illustrano i possibili pericoli. |
A | I rulli d'avanzamento possono ferire le dita. |
B | Durante il funzionamento il filo di saldatura e i componenti della trasmissione sono sotto tensione di saldatura. Tenere lontani mani e oggetti metallici! |
1. | Una scossa elettrica può risultare mortale. |
1.1 | Indossare guanti asciutti e isolanti. Non toccare l'elettrodo a filo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati. |
1.2 | Per proteggersi dalle scosse elettriche, utilizzare una base isolante tra il pavimento e l'area di lavoro. |
1.3 | Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di rete o l'alimentazione elettrica. |
2. | L'inalazione dei fumi di saldatura può nuocere alla salute. |
2.1 | Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura prodotti dal processo di saldatura. |
2.2 | Utilizzare ventilazione forzata o un'aspirazione locale per eliminare i fumi di saldatura. |
2.3 | Eliminare i fumi di saldatura con un ventilatore. |
3 | Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare esplosioni o incendi. |
3.1 | Tenere i materiali infiammabili lontani dal processo di saldatura. Non eseguire lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili. |
3.2 | Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare incendi. Tenere pronto un estintore. Eventualmente, tenere pronto un addetto alla sorveglianza che sappia utilizzare l'estintore. |
3.3 | Non eseguire lavori di saldatura su fusti o contenitori chiusi. |
4. | I raggi dell'arco voltaico possono ustionare gli occhi e ferire la pelle. |
4.1 | Indossare un copricapo e occhiali protettivi. Utilizzare una protezione per l'udito e colletti con bottoni. Utilizzare una maschera per saldatura della colorazione corretta. Indossare indumenti protettivi adatti su tutto il corpo. |
5. | Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina o la saldatura: farsi istruire sull'uso dell'apparecchio e leggere le istruzioni! |
6. | Non rimuovere né sovrascrivere l'adesivo con le avvertenze di sicurezza. |
* | Numero d'ordine del produttore dell'adesivo |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(3) | Gruppo di raffreddamento CU |
(4) | Console verticale |
(5) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 6 m tra fusto del filo e unità motrice
(max. 8 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-1,2 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE! Non utilizzare segmenti di direzionamento filo o rulli di rinvio in questa configurazione.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(3) | Gruppo di raffreddamento CU |
(4) | Console verticale |
(5) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 6 m tra fusto del filo e unità motrice
(max. 8 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-1,2 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE! Non utilizzare segmenti di direzionamento filo o rulli di rinvio in questa configurazione.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(3) | Gruppo di raffreddamento CU |
(4) | Console verticale |
(5) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 6 m tra fusto del filo e unità motrice
(max. 8 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-1,2 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE! Non utilizzare segmenti di direzionamento filo o rulli di rinvio in questa configurazione.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(3) | Gruppo di raffreddamento CU |
(4) | Console verticale |
(5) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | Pacchetti tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R con tubo di alimentazione filo esterno |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 6 m tra fusto del filo e unità motrice
(max. 8 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-1,2 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE! Non utilizzare segmenti di direzionamento filo o rulli di rinvio in questa configurazione.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo a svolgimento e unità motrice:
4 m.
Possibili diametri filo:
0,8-2,0 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Cavo SpeedNet COM |
(2) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R Slitta + OPT/i WF Reel D300 |
(3) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(4) | Gruppo di raffreddamento CU |
(5) | Console verticale |
(6) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(7) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Pacchetti tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R con tubo di alimentazione filo esterno |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 15 m tra unità motrice e carrello traina filo a svolgimento
(max. 20 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-2,0 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Cavo SpeedNet COM |
(2) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R Slitta + OPT/i WF Reel D300 |
(3) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(4) | Gruppo di raffreddamento CU |
(5) | Console verticale |
(6) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP SB 60i |
(7) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra SB 60i R e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Carrello traina filo a svolgimento WF 30i REEL 2R + WF Mounting Drum |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(4) | Gruppo di raffreddamento CU |
(5) | Console verticale |
(6) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(7) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Pacchetti tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R con tubo di alimentazione filo esterno |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | Torcia per saldatura a robot MHP /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 8 m tra unità motrice e carrello traina filo a svolgimento
(max. 10 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE!
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP SB 60i |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm alluminio, 0,8-1,4 mm acciaio.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE, PMC-RIPPLE-DRIVE, CMT.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(8) | Tampone del filo |
(9) | SplitBox SB 500i R |
(10) | Pacchetti tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R con tubo di alimentazione filo esterno |
(11) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(12) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm alluminio, 0,8-1,4 mm acciaio.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, CMT
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Cavo SpeedNet COM |
(2) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R Slitta + OPT/i WF Reel D300 |
(3) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(4) | Gruppo di raffreddamento CU |
(5) | Console verticale |
(6) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP SB 60i |
(7) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm alluminio, 0,8-1,4 mm acciaio.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, CMT.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(3) | Gruppo di raffreddamento CU |
(4) | Console verticale |
(5) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 6 m tra fusto del filo e unità motrice
(max. 8 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-1,2 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE! Non utilizzare segmenti di direzionamento filo o rulli di rinvio in questa configurazione.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(3) | Gruppo di raffreddamento CU |
(4) | Console verticale |
(5) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(6) | SplitBox SB 500i R |
(7) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(8) | WF 25i Robacta Drive |
(9) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 6 m tra fusto del filo e unità motrice
(max. 8 m con PowerLiner).
Possibili diametri filo:
0,8-1,2 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE! Non utilizzare segmenti di direzionamento filo o rulli di rinvio in questa configurazione.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
4 m.
Possibili diametri filo:
0,8-2,0 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Cavo SpeedNet COM |
(2) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R Slitta + OPT/i WF Reel D300 |
(3) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(4) | Gruppo di raffreddamento CU |
(5) | Console verticale |
(6) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(7) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 15 m tra unità motrice e carrello traina filo a svolgimento
(max. 20 m con PowerLiner).
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
4 m.
Possibili diametri filo:
0,8-2,0 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Carrello traina filo a svolgimento WF 30i REEL 2R + WF Mounting Drum |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 25i Robacta Drive |
(11) | Torcia per saldatura a robot MHP /i R |
Lunghezza massima alimentazione filo:
max. 8 m tra unità motrice e carrello traina filo a svolgimento
(max. 10 m con PowerLiner).
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
4 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
IMPORTANTE! Questa configurazione è possibile solo con fusto del filo. Non sono possibili bobine filo.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Tampone del filo |
(10) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(11) | WF 25i Robacta Drive |
(12) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Possibili diametri filo:
0,8-2,0 mm alluminio, 0,8-1,6 mm acciaio.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Cavo SpeedNet COM |
(2) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R Slitta + OPT/i WF Reel D300 |
(3) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(4) | Gruppo di raffreddamento CU |
(5) | Console verticale |
(6) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(7) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(8) | Tampone del filo |
(9) | SplitBox SB 500i R |
(10) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(11) | WF 25i Robacta Drive |
(12) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP SB 60i |
(8) | SplitBox SB 60i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm alluminio, 0,8-1,4 mm acciaio.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, CMT.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(2) | Cavo SpeedNet COM |
(3) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R |
(4) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(5) | Gruppo di raffreddamento CU |
(6) | Console verticale |
(7) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Tampone del filo |
(10) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(11) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(12) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm alluminio, 0,8-1,4 mm acciaio.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, CMT.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
(1) | Cavo SpeedNet COM |
(2) | Carrello traina filo a svolgimento WF 25i REEL 4R Slitta + OPT/i WF Reel D300 |
(3) | Apparecchio per saldatura TPSi |
(4) | Gruppo di raffreddamento CU |
(5) | Console verticale |
(6) | Pacchetto tubi flessibili di collegamento HP |
(7) | Tubo di alimentazione filo con guaina guidafilo |
(8) | SplitBox SB 500i R |
(9) | Pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura MHP /i R |
(10) | WF 60i Robacta Drive CMT |
(11) | Torcia per saldatura a robot MTB /i R |
Lunghezza minima tra carrello traina filo e unità motrice:
1 m.
Possibili diametri filo:
0,8-1,6 mm alluminio, 0,8-1,4 mm acciaio.
Processi di saldatura:
Standard, Pulse, LSC, PMC, CMT.
* | Utilizzare la guaina guidafilo più grande (incl. kit di base). |
** | Utilizzare la guaina guidafilo corrispondente al diametro filo (incl. kit di base). |
Gli apparecchi SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R/L e SB 500i R PAP servono per riunire gli strumenti di saldatura nella saldatura MIG/MAG automatizzata e sono appositamente concepiti per il montaggio su robot. Gli apparecchi sono disponibili in 2 versioni:
Gli apparecchi SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R/L e SB 500i R PAP servono per riunire gli strumenti di saldatura nella saldatura MIG/MAG automatizzata e sono appositamente concepiti per il montaggio su robot. Gli apparecchi sono disponibili in 2 versioni:
Gli apparecchi SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R/L e SB 500i R PAP servono per riunire gli strumenti di saldatura nella saldatura MIG/MAG automatizzata e sono appositamente concepiti per il montaggio su robot. Gli apparecchi sono disponibili in 2 versioni:
L'apparecchio è destinato esclusivamente a riunire gli strumenti di saldatura nella saldatura MIG/MAG automatizzata in combinazione con componenti del sistema Fronius. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche:
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
L'apparecchio è dotato di simboli di sicurezza e di una targhetta, che non vanno rimossi né sovrascritti. I simboli di sicurezza forniscono avvertenze sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui possono risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. Per lavorare correttamente con l'apparecchio è necessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
Non gettare gli apparecchi usati tra i rifiuti domestici, ma smaltirli conformemente alle norme di sicurezza.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
Non toccare i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamentoGli apparecchi SB 60i R e SB 60i R /L servono per riunire gli strumenti di saldatura nella saldatura MIG/MAG automatizzata e sono appositamente concepiti per il montaggio su robot.
SB 60i R:
versione destrorsa dell'apparecchio, per il montaggio sul lato destro del robot
SB 60i R /L:
versione sinistrorsa dell'apparecchio, per il montaggio sul lato sinistro del robot.
Gli apparecchi SB 60i R e SB 60i R /L servono per riunire gli strumenti di saldatura nella saldatura MIG/MAG automatizzata e sono appositamente concepiti per il montaggio su robot.
SB 60i R:
versione destrorsa dell'apparecchio, per il montaggio sul lato destro del robot
SB 60i R /L:
versione sinistrorsa dell'apparecchio, per il montaggio sul lato sinistro del robot.
L'apparecchio è destinato esclusivamente a riunire gli strumenti di saldatura nella saldatura MIG/MAG automatizzata in combinazione con componenti del sistema Fronius. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche:
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
L'apparecchio è dotato di simboli di sicurezza e di una targhetta, che non vanno rimossi né sovrascritti. I simboli di sicurezza forniscono avvertenze sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui possono risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. Per lavorare correttamente con l'apparecchio è necessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
Non gettare gli apparecchi usati tra i rifiuti domestici, ma smaltirli conformemente alle norme di sicurezza.
Il tampone del filo serve come area tampone per i movimenti rapidi e con inversione dell'elettrodo a filo necessari per il processo di saldatura CMT.
Nel contempo, il tampone del filo consente di armonizzare due sistemi di azionamento con modalità di lavoro differenti. Il sistema di azionamento posteriore alimenta il tampone del filo contemporaneamente all'elettrodo a filo, mentre il motore di azionamento anteriore a dinamicità elevata fa avanzare e rientrare l'elettrodo a filo fino a 70 volte al secondo.
L'elettrodo a filo raggiunge pertanto l'unità motrice anteriore con forza quasi nulla e garantisce un'elevata qualità del processo di saldatura.
Il tampone del filo è adatto al montaggio sul braccio laterale o sul bilanciatore.
Il tampone del filo serve come area tampone per i movimenti rapidi e con inversione dell'elettrodo a filo necessari per il processo di saldatura CMT.
Nel contempo, il tampone del filo consente di armonizzare due sistemi di azionamento con modalità di lavoro differenti. Il sistema di azionamento posteriore alimenta il tampone del filo contemporaneamente all'elettrodo a filo, mentre il motore di azionamento anteriore a dinamicità elevata fa avanzare e rientrare l'elettrodo a filo fino a 70 volte al secondo.
L'elettrodo a filo raggiunge pertanto l'unità motrice anteriore con forza quasi nulla e garantisce un'elevata qualità del processo di saldatura.
Il tampone del filo è adatto al montaggio sul braccio laterale o sul bilanciatore.
CrashBox Drive /i è un dispositivo di protezione per il corpo della torcia, l'unità motrice e il giunto intercambiabile della torcia per saldatura. In caso di collisione, CrashBox invia un segnale al comando del robot, in seguito al quale il comando del robot arresta immediatamente il robot.
Il sistema con fascetta di supporto viene utilizzato per alloggiare l'unità motrice nei robot convenzionali.
Adeguare sempre la forza magnetica di CrashBox al peso del sistema!
Selezionare la dimensione di CrashBox secondo i seguenti criteri:
L:
per sistemi Push con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm.
XL:
per sistemi Push con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm e con prolunga;
per sistemi Push con lunghezza del corpo torcia di 250-391 mm;
per sistemi Push/Pull con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm.
XXL:
per sistemi Push/Pull con lunghezza del corpo torcia di 250-391 mm;
per sistemi Push/Pull con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm e con prolunga.
Se nel sistema di saldatura è presente un sistema di sostituzione del corpo torcia TX/i o WireBrake, selezionare il CrashBox della dimensione successiva più grande.
Selezionare il CrashBox della dimensione successiva più grande anche quando si pulisce la torcia per saldatura con TC 2000.
Per montare CrashBox Drive /i è necessaria una flangia robot isolante specifica per il robot.
CrashBox Drive /i è un dispositivo di protezione per il corpo della torcia, l'unità motrice e il giunto intercambiabile della torcia per saldatura. In caso di collisione, CrashBox invia un segnale al comando del robot, in seguito al quale il comando del robot arresta immediatamente il robot.
Il sistema con fascetta di supporto viene utilizzato per alloggiare l'unità motrice nei robot convenzionali.
Adeguare sempre la forza magnetica di CrashBox al peso del sistema!
Selezionare la dimensione di CrashBox secondo i seguenti criteri:
L:
per sistemi Push con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm.
XL:
per sistemi Push con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm e con prolunga;
per sistemi Push con lunghezza del corpo torcia di 250-391 mm;
per sistemi Push/Pull con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm.
XXL:
per sistemi Push/Pull con lunghezza del corpo torcia di 250-391 mm;
per sistemi Push/Pull con lunghezza del corpo torcia fino a 249 mm e con prolunga.
Se nel sistema di saldatura è presente un sistema di sostituzione del corpo torcia TX/i o WireBrake, selezionare il CrashBox della dimensione successiva più grande.
Selezionare il CrashBox della dimensione successiva più grande anche quando si pulisce la torcia per saldatura con TC 2000.
Per montare CrashBox Drive /i è necessaria una flangia robot isolante specifica per il robot.
Per evitare di danneggiare la torcia per saldatura o il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura oppure per prevenire false attivazioni del CrashBox, considerare quanto segue:
Evitare forti accelerazioni e velocità massime durante i movimenti del robot.
Assicurare che il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura possa muoversi liberamente durante tutti i movimenti del robot;
il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura non tendersi in nessuna posizione e quindi esercitare un carico di trazione sul CrashBox.
Il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura non deve girare o rimanere impigliato quando si muove.
Se possibile, chiarire tutte le situazioni di movimento con i componenti del sistema Fronius in una simulazione già nella fase di progettazione.
Flangia robot secondo il listino prezzi.
Osservare le coppie di serraggio:
Coppia di serraggio max. per viti con classe di resistenza 8.8
M4 | 3,3 Nm/2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68.60 lb-ft |
CrashBox Drive /i è concepito appositamente per essere montato sul braccio del robot e predisposto per alloggiare torce per robot complete raffreddate a gas e ad acqua con le unità motrici del robot. Nei sistemi PAP il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura scorre attraverso CrashBox e di conseguenza attraverso il braccio del robot. Nei sistemi robot convenzionali il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura corre lungo il braccio del robot e viene fissato alla fascetta di supporto. In caso di collisione, il giunto magnetico consente uno spostamento a forza ridotta e ad ampio raggio.
Il sistema con fascette di supporto può essere utilizzato per le seguenti torce per robot complete PushPull:
Inviare in riparazione solo CrashBox completi!
Non è possibile CrashBox incompleti (ad es. senza anello magnetico) durante le riparazioni.
(1) | Alloggiamento CrashBox Drive /i PAP |
(2) | Fascetta a 1 orecchio * |
(3) | Anello di chiusura, in 2 pezzi * |
(4) | Soffietto |
(5) | Viti a testa cilindrica M4 x 16 mm |
(6) | Anello magnetico |
* | Il soffietto (4) viene già fornito con un anello di chiusura in 2 pezzi e una fascetta a 1 orecchio montati. |
Non assemblare l'alloggiamento (1) e l'anello magnetico (4) di CrashBox Drive /i prima del montaggio sul robot. Il forte magnetismo rende molto difficile smontare i componenti.
WF 25i Robacta Drive e WF 60i Robacta Drive CMT sono progettati per sistemi raffreddati a gas o ad acqua. Il motore incorporato server per alimentare il filo con precisione (sistema Pull). Il corpo della torcia viene montato su Robacta Drive.
WF 25i Robacta Drive e WF 60i Robacta Drive CMT sono progettati per sistemi raffreddati a gas o ad acqua. Il motore incorporato server per alimentare il filo con precisione (sistema Pull). Il corpo della torcia viene montato su Robacta Drive.
L'apparecchio è dotato di simboli di sicurezza e di una targhetta, che non vanno rimossi né sovrascritti. I simboli di sicurezza forniscono avvertenze sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui possono risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. Per lavorare correttamente con l'apparecchio è necessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
Il pacchetto tubi flessibili Robacta MHPi RD è concepito per le applicazioni con robot con raffreddamento a gas/ad acqua. Collega lo SplitBox con il carrello traina filo.
La lunghezza del pacchetto tubi flessibili dipende dal robot.
Il pacchetto tubi flessibili Robacta MHPi RD è concepito per le applicazioni con robot con raffreddamento a gas/ad acqua. Collega lo SplitBox con il carrello traina filo.
La lunghezza del pacchetto tubi flessibili dipende dal robot.
Il corpo torcia surriscaldato, il giunto del corpo torcia surriscaldato e gli altri componenti della torcia per saldatura surriscaldati possono causare ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro sul corpo torcia, sul giunto del corpo torcia e su tutti gli altri componenti della torcia per saldatura:
lasciare raffreddare il corpo torcia, il giunto del corpo torcia e tutti gli altri componenti della torcia per saldatura fino al raggiungimento della temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F)
indossare guanti isolanti elettricamente e termoprotettivi
utilizzare l'attrezzo adatto.
Il corpo torcia surriscaldato, il giunto del corpo torcia surriscaldato e gli altri componenti della torcia per saldatura surriscaldati possono causare ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro sul corpo torcia, sul giunto del corpo torcia e su tutti gli altri componenti della torcia per saldatura:
lasciare raffreddare il corpo torcia, il giunto del corpo torcia e tutti gli altri componenti della torcia per saldatura fino al raggiungimento della temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F)
indossare guanti isolanti elettricamente e termoprotettivi
utilizzare l'attrezzo adatto.
La torcia per saldatura a robot trasferisce la potenza dell'arco voltaico al pezzo da lavorare. Le torce per saldatura TPS /i sono disponibili con raffreddamento ad acqua o a gas e sono concepite per essere utilizzate con CrashBox /i.
Il corpo torcia dispone di una linea integrata per rilevare la posizione dell'ugello del gas.
Standard:
con pezzi soggetti ad usura, senza tubo di contatto.
OVT:
senza pezzi soggetti ad usura.
TXi:
cambio automatico del corpo torcia.
TXM:
cambio manuale del corpo torcia.
OPT CAM:
predisposto per l'opzione supporto per videocamera.
Pericolo derivante dal cattivo uso dell'apparecchio e dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi danni materiali e lesioni personali.
Leggere integralmente e comprendere le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il carrello traina filo a svolgimento.
Leggere integralmente e comprendere le istruzioni per l'uso dell'apparecchio per saldatura utilizzato.
Leggere integralmente e comprendere le istruzioni per l'uso di tutti gli altri componenti del sistema.
Osservare e rispettare tutte le norme e le avvertenze di sicurezza contenute nei documenti citati.
Pericolo derivante dai componenti rotanti della trasmissione se le coperture sono aperte.
Possono verificarsi lesioni personali.
Durante i lavori di manutenzione o attrezzaggio, verificare che l'apparecchio per saldatura, il carrello traina filo o gli altri componenti del sistema non possano avviare i componenti della trasmissione del carrello traina filo a svolgimento.
Pericolo derivante dal cattivo uso dell'apparecchio e dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi danni materiali e lesioni personali.
Leggere integralmente e comprendere le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il carrello traina filo a svolgimento.
Leggere integralmente e comprendere le istruzioni per l'uso dell'apparecchio per saldatura utilizzato.
Leggere integralmente e comprendere le istruzioni per l'uso di tutti gli altri componenti del sistema.
Osservare e rispettare tutte le norme e le avvertenze di sicurezza contenute nei documenti citati.
Pericolo derivante dai componenti rotanti della trasmissione se le coperture sono aperte.
Possono verificarsi lesioni personali.
Durante i lavori di manutenzione o attrezzaggio, verificare che l'apparecchio per saldatura, il carrello traina filo o gli altri componenti del sistema non possano avviare i componenti della trasmissione del carrello traina filo a svolgimento.
Il carrello traina filo a svolgimento è un'unità motrice aggiuntiva per garantire l'alimentazione costante e precisa del filo in presenza di grandi distanze tra il fusto del filo di saldatura e il carrello traina filo del robot.
Durante il funzionamento, il carrello traina filo a svolgimento viene sincronizzato con l'apparecchio per saldatura.
L'alimentazione elettrica e il controllo vengono eseguiti dall'apparecchio per saldatura del sistema di saldatura.
Tutte le applicazioni MIG/MAG in impianti interni per le lavorazioni automatizzate.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'alimentazione del filo nella saldatura MIG/MAG automatizzata in combinazione con componenti del sistema Fronius. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche:
L'apparecchio è dotato di simboli di sicurezza e di una targhetta, che non vanno rimossi né sovrascritti. I simboli di sicurezza forniscono avvertenze sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui possono risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
Non gettare gli apparecchi usati tra i rifiuti domestici, ma smaltirli conformemente alle norme di sicurezza.
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. Per lavorare correttamente con l'apparecchio è necessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Indossare una protezione per gli occhi.
Il pacchetto tubi flessibili di collegamento collega l'apparecchio per saldatura al carrello traina filo. Con il sistema di saldatura TPS/i, il pacchetto tubi flessibili di collegamento è disponibile in due diverse versioni – una versione split e una versione continua.
Il pacchetto tubi flessibili di collegamento collega l'apparecchio per saldatura al carrello traina filo. Con il sistema di saldatura TPS/i, il pacchetto tubi flessibili di collegamento è disponibile in due diverse versioni – una versione split e una versione continua.
Il pacchetto tubi flessibili di collegamento collega l'apparecchio per saldatura a SplitBox SB 60i R.
Il pacchetto tubi flessibili di collegamento è montato fisso su SplitBox SB 60i R ed è disponibile nelle seguenti lunghezze preconfigurate:
PowerLiner è un sistema di alimentazione per tutti i tipi di filo più comuni. Si possono utilizzare diametri filo da 0,6 mm a 1,6 mm.
PowerLiner non richiede guaine guidafilo. L'elettrodo a filo viene guidato da rulli, ciascuno sfalsato di 90°. Per ogni metro di tubo di alimentazione filo si utilizzano 76 rulli. Di conseguenza, durante il trasporto del filo non c'è attrito di scorrimento, ma attrito di rotolamento.
PowerLiner può essere realizzato in qualsiasi lunghezza. Per le applicazioni Robacta Drive possono essere realizzate lunghezze fino a 10 m. Per le applicazioni CMT, si possono realizzare lunghezze fino a 6 m tra il carrello traina filo a svolgimento e il tampone del filo e 4 m tra il tampone del filo e l'unità motrice.
Il collegamento a grandi sistemi a bobina, fusti del filo, torce per saldatura o carrelli traina filo può essere realizzato tramite QuickConnect.
Quando si monta PowerLiner, è necessario rispettare la direzione di alimentazione del filo.
L'uso di PowerLiner tra il carrello traina filo a svolgimento e SplitBox e tra il carrello traina filo a svolgimento e il tampone del filo non comporta vantaggi per l'alimentazione del filo, ma è tecnicamente fattibile.
PowerLiner è un sistema di alimentazione per tutti i tipi di filo più comuni. Si possono utilizzare diametri filo da 0,6 mm a 1,6 mm.
PowerLiner non richiede guaine guidafilo. L'elettrodo a filo viene guidato da rulli, ciascuno sfalsato di 90°. Per ogni metro di tubo di alimentazione filo si utilizzano 76 rulli. Di conseguenza, durante il trasporto del filo non c'è attrito di scorrimento, ma attrito di rotolamento.
PowerLiner può essere realizzato in qualsiasi lunghezza. Per le applicazioni Robacta Drive possono essere realizzate lunghezze fino a 10 m. Per le applicazioni CMT, si possono realizzare lunghezze fino a 6 m tra il carrello traina filo a svolgimento e il tampone del filo e 4 m tra il tampone del filo e l'unità motrice.
Il collegamento a grandi sistemi a bobina, fusti del filo, torce per saldatura o carrelli traina filo può essere realizzato tramite QuickConnect.
Quando si monta PowerLiner, è necessario rispettare la direzione di alimentazione del filo.
L'uso di PowerLiner tra il carrello traina filo a svolgimento e SplitBox e tra il carrello traina filo a svolgimento e il tampone del filo non comporta vantaggi per l'alimentazione del filo, ma è tecnicamente fattibile.
Se sull'apparecchio per saldatura è attivato il software OPT/i WireSense, è possibile misurare la superficie, i bordi e i giunti saldati di un pezzo da lavorare con l'elettrodo a filo.
L'elettrodo a filo funge da sensore, consentendo di scansionare con precisione un componente per mezzo di un movimento di inversione del filo ad alta frequenza.
Le geometrie dei componenti vengono rilevate e viene determinata con precisione la posizione delle varie lamiere.
Se sull'apparecchio per saldatura è attivato il software OPT/i WireSense, è possibile misurare la superficie, i bordi e i giunti saldati di un pezzo da lavorare con l'elettrodo a filo.
L'elettrodo a filo funge da sensore, consentendo di scansionare con precisione un componente per mezzo di un movimento di inversione del filo ad alta frequenza.
Le geometrie dei componenti vengono rilevate e viene determinata con precisione la posizione delle varie lamiere.
La funzione WireSense non necessita del Welding Package CMT.
All'elettrodo a filo viene applicata una tensione di rilevamento con corrente limitata. Se l'elettrodo a filo tocca il componente, si crea un corto circuito senza saldatura. Il corto circuito si interrompe di nuovo sollevando l'elettrodo a filo.
Il cambiamento di posizione dell'elettrodo a filo fino al corto circuito viene analizzato dall'apparecchio per saldatura e inviato al comando del robot come segnale di misura dell'altezza.
Il segnale di misura dell'altezza viene bilanciato con i dati di posizione attuali del comando del robot.
In caso di differenze, il robot può correggere il Tool Center Point (TCP) o il rispettivo sistema di coordinate e compensare di conseguenza i cambiamenti di posizione dei componenti.
Panoramica della sequenza di segnali
Per informazioni dettagliate sui segnali, consultare le istruzioni per l'uso "Descrizioni dei segnali interfaccia TPS/i" (42,0426,0227,xx).
Panoramica della sequenza di segnali
Per informazioni dettagliate sui segnali, consultare le istruzioni per l'uso "Descrizioni dei segnali interfaccia TPS/i" (42,0426,0227,xx).
| Rilevamento dei bordi | Rilevamento del contorno |
---|---|---|
| Rilevamento dei bordi e segnale di altezza effettiva | Segnali di altezza |
| Il sistema emette un segnale "Touch" quando il bordo viene rilevato e fornisce il valore dell'altezza del bordo rilevato. | Il sistema fornisce le informazioni sull'altezza come valori reali della traiettoria scansionata. |
Velocità di scansione | Ca. 100 Hz | Ca. 100 Hz |
Spessore min. della lamiera | 0,5 mm | - |
Spessore max. della lamiera | 20 mm | - |
Precisione di misura dell'altezza | 0,3 mm | 0,3 mm |
Ripetibilità | Max. +/-0,2 mm | Max. +/-0,2 mm |
Velocità del robot | 50 cm/min fino a 3 m/min | - |
Tempo di rilevamento consigliato | - | Max. 30 s |
Il supporto per videocamera OPT/i consente di montare sistemi di rilevamento delle saldatura, videocamere e simili sulla torcia per saldatura a robot.
Il supporto per videocamera è montato al posto del dado per raccordi del corpo della torcia, il TCP rimane lo stesso.
Il sistema di rilevamento delle saldature o la videocamera sono protetti da CrashBox.
La posizione del sistema di rilevamento delle saldature montato o della videocamera è riproducibile perché sono posizionati con una spina di registro.
Il sistema di rilevamento delle saldature o la telecamera possono essere montati in 6 posizioni diverse.
La fornitura del supporto per videocamera OPT/i comprende un utensile di montaggio da 60 mm.
Il supporto per videocamera OPT/i consente di montare sistemi di rilevamento delle saldatura, videocamere e simili sulla torcia per saldatura a robot.
Il supporto per videocamera è montato al posto del dado per raccordi del corpo della torcia, il TCP rimane lo stesso.
Il sistema di rilevamento delle saldature o la videocamera sono protetti da CrashBox.
La posizione del sistema di rilevamento delle saldature montato o della videocamera è riproducibile perché sono posizionati con una spina di registro.
Il sistema di rilevamento delle saldature o la telecamera possono essere montati in 6 posizioni diverse.
La fornitura del supporto per videocamera OPT/i comprende un utensile di montaggio da 60 mm.
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
A seconda della configurazione del sistema, i tasti Controllo gas, Ritorno filo e Inserimento filo comandano il carrello traina filo a svolgimento o l'unità motrice della torcia per robot completa.
N. | Funzione |
---|---|
(1) | Copertura cieca per opzione 3 |
(2) | Copertura cieca per opzione 4 |
(3) | Copertura cieca per opzione 1 |
(4) | Attacco per torcia per saldatura |
(5) | Attacco SpeedNet per collegare il cavo SpeedNet del pacchetto tubi flessibili di collegamento. |
(6) | Copertura cieca per opzione 5 |
(7) | Attacco del gas inerte |
(8) | Presa di corrente (+) per collegare il cavo di corrente del pacchetto tubi flessibili di collegamento. |
(9) | Copertura cieca per opzione 2 |
(10) | Inserimento filo |
N. | Funzione |
---|---|
(11) | Copertura |
(12) | Passante |
(13) | LED dello stato di funzionamento + tasti Controllo gas / Inserimento filo / Ritorno filo (opzione) |
Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→).
N. | Funzione |
---|---|
(1) | Copertura cieca per opzione 3 |
(2) | Copertura cieca per opzione 4 |
(3) | Copertura cieca per opzione 1 |
(4) | Attacco per torcia per saldatura |
(5) | Attacco SpeedNet per collegare il cavo SpeedNet del pacchetto tubi flessibili di collegamento. |
(6) | Copertura cieca per opzione 5 |
(7) | Attacco del gas inerte |
(8) | Presa di corrente (+) per collegare il cavo di corrente del pacchetto tubi flessibili di collegamento. |
(9) | Copertura cieca per opzione 2 |
(10) | Inserimento filo |
N. | Funzione |
---|---|
(11) | Copertura |
(12) | Passante |
(13) | LED dello stato di funzionamento + tasti Controllo gas / Inserimento filo / Ritorno filo (opzione) |
Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→).
N. | Funzione |
---|---|
(1) | Presa di corrente (+) per collegare il cavo di corrente del pacchetto tubi flessibili di collegamento. |
(2) | Attacco del gas inerte |
(3) | Attacco SpeedNet per collegare il cavo SpeedNet del pacchetto tubi flessibili di collegamento. |
(4) | Copertura cieca per opzione 1 |
(5) | Attacco per torcia per saldatura |
(6) | Copertura cieca per opzione 3 |
(7) | Copertura cieca per opzione 4 |
(8) | Copertura cieca per opzione 5 |
(9) | Copertura cieca per opzione 2 |
(10) | Inserimento filo |
N. | Funzione |
---|---|
(11) | Copertura |
(12) | Passante |
(13) | LED dello stato di funzionamento + tasti Controllo gas / Inserimento filo / Ritorno filo (opzione) |
Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→).
(1) | Foro per il montaggio sul robot |
(2) | Copertura |
(3) | Foro per il montaggio sul robot |
(4) | Copertura cieca o LED dello stato di funzionamento + tasti Controllo gas / Inserimento filo / Ritorno filo (opzione) |
Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→).
(5) | Attacco per torcia per saldatura |
(6) | Tubi del refrigerante alla torcia per saldatura |
(7) | Copertura cieca (opzione SpeedNet o sensore esterno) |
(8) | Inserimento filo (tramite QuickConnect e tubo guidafilo) |
(9) | Soffiaggio 16 bar (opzione) |
(10) | Pacchetto tubi flessibili (montato fisso) Gas/Acqua Preconfigurato 3/4/8 m |
(1) | Foro per il montaggio sul robot |
(2) | Copertura |
(3) | Foro per il montaggio sul robot |
(4) | Copertura cieca o LED dello stato di funzionamento + tasti Controllo gas / Inserimento filo / Ritorno filo (opzione) |
Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→).
(5) | Attacco per torcia per saldatura |
(6) | Tubi del refrigerante alla torcia per saldatura |
(7) | Copertura cieca (opzione SpeedNet o sensore esterno) |
(8) | Inserimento filo (tramite QuickConnect e tubo guidafilo) |
(9) | Soffiaggio 16 bar (opzione) |
(10) | Pacchetto tubi flessibili (montato fisso) Gas/Acqua Preconfigurato 3/4/8 m |
(1) | Foro per il montaggio sul robot |
(2) | Copertura |
(3) | Foro per il montaggio sul robot |
(4) | Copertura cieca o LED dello stato di funzionamento + tasti Controllo gas / Inserimento filo / Ritorno filo (opzione) |
Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→).
(5) | Attacco per torcia per saldatura |
(6) | Tubi del refrigerante alla torcia per saldatura |
(7) | Copertura cieca (opzione SpeedNet o sensore esterno) |
(8) | Inserimento filo (tramite QuickConnect e tubo guidafilo) |
(9) | Soffiaggio 16 bar (opzione) |
(10) | Pacchetto tubi flessibili (montato fisso) Gas/Acqua Preconfigurato 3/4/8 m |
N. | Funzione |
---|---|
(1) | Tasto Controllo gas * |
N. | Funzione |
---|---|
(2) | Tasto F1 attualmente senza funzione. |
(3) | Tasto Ritorno filo * |
(4) | Tasto Inserimento filo * |
(5) | Display Indicazione di stato Descrizione delle indicazioni di stato nel paragrafo seguente. |
* | Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→). |
N. | Funzione |
---|---|
(1) | Tasto Controllo gas * |
N. | Funzione |
---|---|
(2) | Tasto F1 attualmente senza funzione. |
(3) | Tasto Ritorno filo * |
(4) | Tasto Inserimento filo * |
(5) | Display Indicazione di stato Descrizione delle indicazioni di stato nel paragrafo seguente. |
* | Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Inserimento filo e Controllo gas, vedere da pagina (→). |
Sul display di WF 25i Robacta Drive/WF 60i Robacta Drive CMT possono essere visualizzate le seguenti indicazioni di stato:
Funzionamento regolare | |
Errore | |
Controllo gas attivo | |
Nessuna connessione con il comando | |
Modalità Teach | |
Inserimento filo attivo | |
Ritorno filo attivo | |
Nelle applicazioni con carrello traina filo con doppia testina, quando viene selezionata la linea di processo 1. | |
Nelle applicazioni con carrello traina filo con doppia testina, quando viene selezionata la linea di processo 2. | |
Nelle applicazioni con carrello traina filo con doppia testina, quando viene selezionata la linea di processo 3. | |
Per le applicazioni con WireSwitch, se la linea di processo 1 è attiva. | |
Per le applicazioni con WireSwitch, se la linea di processo 2 è attiva. |
N. | Funzione |
---|---|
(1) | Copertura |
(2) | Copertura di protezione dell'avanzamento a 4 rulli |
(3) | Avanzamento a 4 rulli |
(4) | Copertura di protezione dell'avanzamento a 2 rulli |
(5) | Avanzamento a 2 rulli |
(6) | Apertura per l'opzione chiusura a cilindro |
(7) | LED stato di funzionamento + Tasti Controllo gas/Inserimento filo/Ritorno filo Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Controllo gas e Inserimento filo, vedere da pagina (→). |
(8) | Attacco SpeedNet |
(9) | Copertura cieca per opzione |
(10) | Copertura cieca per opzione |
(11) | Copertura cieca per opzione |
(12) | Filettatura M20 per collegare l'opzione Quick Connect. |
(13) | Tubo d'inserimento/uscita del filo Inserimento filo (lato inferiore) Uscita filo (lato superiore) |
N. | Funzione |
---|---|
(1) | Copertura |
(2) | Copertura di protezione dell'avanzamento a 4 rulli |
(3) | Avanzamento a 4 rulli |
(4) | Copertura di protezione dell'avanzamento a 2 rulli |
(5) | Avanzamento a 2 rulli |
(6) | Apertura per l'opzione chiusura a cilindro |
(7) | LED stato di funzionamento + Tasti Controllo gas/Inserimento filo/Ritorno filo Per una descrizione delle funzioni dei tasti Ritorno filo, Controllo gas e Inserimento filo, vedere da pagina (→). |
(8) | Attacco SpeedNet |
(9) | Copertura cieca per opzione |
(10) | Copertura cieca per opzione |
(11) | Copertura cieca per opzione |
(12) | Filettatura M20 per collegare l'opzione Quick Connect. |
(13) | Tubo d'inserimento/uscita del filo Inserimento filo (lato inferiore) Uscita filo (lato superiore) |
LED stato di funzionamento
Si accende con luce verde quando l'apparecchio è pronto all'uso
Tasto Controllo gas
Dopo aver premuto il tasto Controllo gas, il gas esce per 30 s. Premendolo di nuovo, il processo termina prematuramente.
Tasto Ritorno filo
Sono disponibili 2 varianti di ritorno dell'elettrodo a filo:
Variante 1
Ritorno dell'elettrodo a filo alla velocità di ritorno filo preimpostata:
Variante 2
Tirare indietro l'elettrodo a filo a passi di 1 mm (0,039 in.)
Far ritornare l'elettrodo a filo sempre e solo per una lunghezza ridotta, poiché l'elettrodo a filo non viene avvolto sulla bobina filo quando ritorna.
Se prima di premere il tasto Inserimento filo è presente un collegamento a massa con il tubo di contatto, premendo il tasto Ritorno filo l'elettrodo a filo viene fatto ritornare finché l'elettrodo a filo risulta privo di corto circuiti; comunque al massimo di 10 mm (0.39 in.) ogni volta che si preme il tasto.
Se occorre far ritornare ulteriormente l'elettrodo a filo, premere nuovamente il tasto Ritorno filo.
Tasto Inserimento filo
Sono disponibili 2 varianti di inserimento filo:
Variante 1
Inserimento dell'elettrodo a filo alla velocità di inserimento filo preimpostata:
Variante 2
Inserire l'elettrodo a passi di 1 mm (0,039 in.)
Se prima di premere il tasto Inserimento filo è presente un collegamento a massa con il tubo di contatto, premendo il tasto Inserimento filo l'elettrodo a filo viene fatto ritornare finché l'elettrodo a filo risulta privo di corto circuiti; comunque al massimo di 10 mm (0.39 in.) ogni volta che si preme il tasto.
Se dopo 10 mm (0.39 in.) di ritorno del filo continua a essere sempre presente un collegamento a massa con il tubo di contatto, premendo nuovamente il tasto Inserimento filo l'elettrodo a filo viene di nuovo fatto ritornare di massimo 10 mm (0.39 in.). L'operazione viene ripetuta finché non sussistono più collegamenti a massa con il tubo di contatto.
LED stato di funzionamento
Si accende con luce verde quando l'apparecchio è pronto all'uso
Tasto Controllo gas
Dopo aver premuto il tasto Controllo gas, il gas esce per 30 s. Premendolo di nuovo, il processo termina prematuramente.
Tasto Ritorno filo
Sono disponibili 2 varianti di ritorno dell'elettrodo a filo:
Variante 1
Ritorno dell'elettrodo a filo alla velocità di ritorno filo preimpostata:
Variante 2
Tirare indietro l'elettrodo a filo a passi di 1 mm (0,039 in.)
Far ritornare l'elettrodo a filo sempre e solo per una lunghezza ridotta, poiché l'elettrodo a filo non viene avvolto sulla bobina filo quando ritorna.
Se prima di premere il tasto Inserimento filo è presente un collegamento a massa con il tubo di contatto, premendo il tasto Ritorno filo l'elettrodo a filo viene fatto ritornare finché l'elettrodo a filo risulta privo di corto circuiti; comunque al massimo di 10 mm (0.39 in.) ogni volta che si preme il tasto.
Se occorre far ritornare ulteriormente l'elettrodo a filo, premere nuovamente il tasto Ritorno filo.
Tasto Inserimento filo
Sono disponibili 2 varianti di inserimento filo:
Variante 1
Inserimento dell'elettrodo a filo alla velocità di inserimento filo preimpostata:
Variante 2
Inserire l'elettrodo a passi di 1 mm (0,039 in.)
Se prima di premere il tasto Inserimento filo è presente un collegamento a massa con il tubo di contatto, premendo il tasto Inserimento filo l'elettrodo a filo viene fatto ritornare finché l'elettrodo a filo risulta privo di corto circuiti; comunque al massimo di 10 mm (0.39 in.) ogni volta che si preme il tasto.
Se dopo 10 mm (0.39 in.) di ritorno del filo continua a essere sempre presente un collegamento a massa con il tubo di contatto, premendo nuovamente il tasto Inserimento filo l'elettrodo a filo viene di nuovo fatto ritornare di massimo 10 mm (0.39 in.). L'operazione viene ripetuta finché non sussistono più collegamenti a massa con il tubo di contatto.
Pericolo derivante dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato!
Rispettare le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza".
Pericolo di scossa elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e il decesso.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su "O".
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Pericolo derivante dalla caduta di oggetti.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite descritti di seguito siano ben serrati dopo averli montati.
Controllare che siano ben serrati in seguito a eventi eccezionali durante il funzionamento (ad es. dopo una collisione).
Controllare periodicamente che i collegamenti a vite siano ben serrati.
La corrente elettrica dovuta a componenti del sistema difettosi e il cattivo uso dell'apparecchio
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono sempre essere saldamente collegati, integri e correttamente isolati.
Utilizzare solo cavi, conduttori e pacchetti tubi flessibili adeguatamente dimensionati.
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo inWorking mode 17 .
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
Pericolo derivante dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato!
Rispettare le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza".
Pericolo di scossa elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e il decesso.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su "O".
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Pericolo derivante dalla caduta di oggetti.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite descritti di seguito siano ben serrati dopo averli montati.
Controllare che siano ben serrati in seguito a eventi eccezionali durante il funzionamento (ad es. dopo una collisione).
Controllare periodicamente che i collegamenti a vite siano ben serrati.
La corrente elettrica dovuta a componenti del sistema difettosi e il cattivo uso dell'apparecchio
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono sempre essere saldamente collegati, integri e correttamente isolati.
Utilizzare solo cavi, conduttori e pacchetti tubi flessibili adeguatamente dimensionati.
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo inWorking mode 17 .
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
Pericolo derivante dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato!
Rispettare le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza".
Pericolo di scossa elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e il decesso.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su "O".
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Pericolo derivante dalla caduta di oggetti.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite descritti di seguito siano ben serrati dopo averli montati.
Controllare che siano ben serrati in seguito a eventi eccezionali durante il funzionamento (ad es. dopo una collisione).
Controllare periodicamente che i collegamenti a vite siano ben serrati.
La corrente elettrica dovuta a componenti del sistema difettosi e il cattivo uso dell'apparecchio
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono sempre essere saldamente collegati, integri e correttamente isolati.
Utilizzare solo cavi, conduttori e pacchetti tubi flessibili adeguatamente dimensionati.
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo inWorking mode 17 .
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
A seconda del robot, seguire anche le istruzioni e le informazioni relative al montaggio del carrello traina filo contenute negli allegati!
A seconda del robot, seguire anche le istruzioni e le informazioni relative al montaggio del carrello traina filo contenute negli allegati!
Rispettare le coppie di serraggio quando si monta la flangia robot:
Coppia di serraggio max. per viti con classe di resistenza 8.8
M4 | 3,3 Nm/2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68.60 lb-ft |
Rispettare le coppie di serraggio quando si monta la flangia robot:
Coppia di serraggio max. per viti con classe di resistenza 8.8
M4 | 3,3 Nm/2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68.60 lb-ft |
Rispettare le coppie di serraggio quando si monta la flangia robot:
Coppia di serraggio max. per viti con classe di resistenza 8.8
M4 | 3,3 Nm/2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68.60 lb-ft |
IMPORTANTE! Installare l'unità motrice solo con l'apparecchio per saldatura spento.
Punti di collegamento sporchi o bagnati possono causare danni materiali!
Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto.
Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Rispettare la sequenza di montaggio!
Possono verificarsi danni materiali.
Montare prima l'unità motrice sul pacchetto tubi flessibili.
Successivamente, montare il pacchetto tubi flessibili sul robot come unità completa.
Per lo smontaggio, procedere nell'ordine inverso.
IMPORTANTE! Installare l'unità motrice solo con l'apparecchio per saldatura spento.
Punti di collegamento sporchi o bagnati possono causare danni materiali!
Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto.
Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Rispettare la sequenza di montaggio!
Possono verificarsi danni materiali.
Montare prima l'unità motrice sul pacchetto tubi flessibili.
Successivamente, montare il pacchetto tubi flessibili sul robot come unità completa.
Per lo smontaggio, procedere nell'ordine inverso.
Su un lato della prolunga è stampata la dicitura "CB", che sta per "CrashBox".
Questo lato deve essere montato sull'Index-Disk (disco angolare) già montato.
IMPORTANTE! Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto. Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
IMPORTANTE! Posare i tubi del refrigerante sempre al di sotto del pacchetto tubi flessibili e poi portarli fino all'attacco:
(1) | Attacco di ritorno del refrigerante (rosso) |
(2) | Attacco di mandata del refrigerante (blu) |
IMPORTANTE! Collegare correttamente i tubi del refrigerante al gruppo di raffreddamento!
Scollegamento dei tubi del refrigerante
IMPORTANTE! Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto. Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
IMPORTANTE! Posare i tubi del refrigerante sempre al di sotto del pacchetto tubi flessibili e poi portarli fino all'attacco:
(1) | Attacco di ritorno del refrigerante (rosso) |
(2) | Attacco di mandata del refrigerante (blu) |
IMPORTANTE! Collegare correttamente i tubi del refrigerante al gruppo di raffreddamento!
Scollegamento dei tubi del refrigerante
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su ‑ O ‑.
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
I collegamenti sottodimensionati possono causare lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono essere saldamente collegati, integri, correttamente isolati e sufficientemente dimensionati.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su ‑ O ‑.
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
I collegamenti sottodimensionati possono causare lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono essere saldamente collegati, integri, correttamente isolati e sufficientemente dimensionati.
Per collegare il carrello traina filo ai componenti del sistema, seguire anche le istruzioni e le informazioni contenute dei documenti 42,0410,1946 e 42,0410,2010.
IMPORTANTE! Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto. Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Se presenti, far passare i tubi del refrigerante del pacchetto tubi flessibili di collegamento sotto SB 500i R e collegarli al pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura.
Oltre che dalle condizioni ambientali e di utilizzo, la durata del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura PAP dipende molto dalla rotazione del 5° e del 6° asse del robot.
I dettagli al riguardo sono riportati nei seguenti paragrafi:
Oltre che dalle condizioni ambientali e di utilizzo, la durata del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura PAP dipende molto dalla rotazione del 5° e del 6° asse del robot.
I dettagli al riguardo sono riportati nei seguenti paragrafi:
Oltre che dalle condizioni ambientali e di utilizzo, la durata del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura PAP dipende molto dalla rotazione del 5° e del 6° asse del robot.
I dettagli al riguardo sono riportati nei seguenti paragrafi:
Il funzionamento con rotazione degli assi consigliata favorisce una durata ottimale del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura PAP.
Qualsiasi rotazione degli assi superiore a questi limiti accelera l'usura e quindi riduce la durata del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura PAP.
La durata prevista per il pacchetto tubi flessibili è indicata nel diagramma "Durata del pacchetto tubi flessibili in funzione della rotazione del 5° e del 6° asse del robot", da pagina (→).
(4) | 4° asse del robot: +/- 175° |
(5) | 5° asse del robot: +/- 90° |
(6) | 6° asse del robot: +/- 200° |
(4)+(6) | 4° +6º asse del robot: +/- 360° in totale! |
Il funzionamento con valori massimi di rotazione degli assi riduce la durata del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura PAP.
La durata prevista per il pacchetto tubi flessibili è indicata nel diagramma "Durata del pacchetto tubi flessibili in funzione della rotazione del 5° e del 6° asse del robot", da pagina (→).
In caso di funzionamento con valori superiori ai limiti, decade qualsiasi diritto alla garanzia.
La rotazione massima degli assi riduce la durata del pacchetto tubi flessibili!
(4) | 4° asse del robot: +/- 175° |
(5) | 5° asse del robot: +/- 120° |
(6) | 6° asse del robot: +/- 360° |
(4)+(6) | 4° +6º asse del robot: max. +/- 535° in totale! |
= rotazione asse consigliata nel 6° asse del robot
Esempio:
In caso di rotazione del 6° asse del robot pari a 280° e angolo d’inclinazione di 90° nel 5° asse del robot, la durata relativa del pacchetto tubi flessibili scende al 76 - 77%.
IMPORTANTE! I valori riportati nel diagramma sono indicativi e possono variare a seconda delle condizioni ambientali e di utilizzo.
I valori sono stati calcolati con una rotazione degli assi di 0° nel 4° asse del robot.
Pericolo derivante dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato!
Rispettare le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza".
Pericolo di scossa elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e il decesso.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su "O".
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Pericolo derivante dalla caduta di oggetti.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite descritti di seguito siano ben serrati dopo averli montati.
Controllare che siano ben serrati in seguito a eventi eccezionali durante il funzionamento (ad es. dopo una collisione).
Controllare periodicamente che i collegamenti a vite siano ben serrati.
La corrente elettrica dovuta a componenti del sistema difettosi e il cattivo uso dell'apparecchio
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono sempre essere saldamente collegati, integri e correttamente isolati.
Utilizzare solo cavi, conduttori e pacchetti tubi flessibili adeguatamente dimensionati.
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo inWorking mode 17 .
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
Pericolo derivante dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato!
Rispettare le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza".
Pericolo di scossa elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e il decesso.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su "O".
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Pericolo derivante dalla caduta di oggetti.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite descritti di seguito siano ben serrati dopo averli montati.
Controllare che siano ben serrati in seguito a eventi eccezionali durante il funzionamento (ad es. dopo una collisione).
Controllare periodicamente che i collegamenti a vite siano ben serrati.
La corrente elettrica dovuta a componenti del sistema difettosi e il cattivo uso dell'apparecchio
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono sempre essere saldamente collegati, integri e correttamente isolati.
Utilizzare solo cavi, conduttori e pacchetti tubi flessibili adeguatamente dimensionati.
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo inWorking mode 17 .
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
* | Spina di registro nella flangia robot |
Rispettare le coppie di serraggio quando si monta la flangia robot:
Coppia di serraggio max. per viti con classe di resistenza 8.8:
M4 | 3,3 Nm/2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68.60 lb-ft |
* | Spina di registro nella flangia robot |
Rispettare le coppie di serraggio quando si monta la flangia robot:
Coppia di serraggio max. per viti con classe di resistenza 8.8:
M4 | 3,3 Nm/2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68.60 lb-ft |
* | Spina di registro nella flangia robot |
Rispettare le coppie di serraggio quando si monta la flangia robot:
Coppia di serraggio max. per viti con classe di resistenza 8.8:
M4 | 3,3 Nm/2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm/3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm/4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm/20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm/39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm/68.60 lb-ft |
IMPORTANTE! Installare l'unità motrice solo con l'apparecchio per saldatura spento.
Punti di collegamento sporchi o bagnati possono causare danni materiali!
Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto.
Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Rispettare la sequenza di montaggio!
Possono verificarsi danni materiali.
Montare prima l'unità motrice sul pacchetto tubi flessibili.
Successivamente, montare il pacchetto tubi flessibili sul robot come unità completa.
Per lo smontaggio, procedere nell'ordine inverso.
IMPORTANTE! Installare l'unità motrice solo con l'apparecchio per saldatura spento.
Punti di collegamento sporchi o bagnati possono causare danni materiali!
Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto.
Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Rispettare la sequenza di montaggio!
Possono verificarsi danni materiali.
Montare prima l'unità motrice sul pacchetto tubi flessibili.
Successivamente, montare il pacchetto tubi flessibili sul robot come unità completa.
Per lo smontaggio, procedere nell'ordine inverso.
Il montaggio del supporto del pacchetto tubi flessibili di collegamento dipende dal produttore del robot e dal tipo di robot.
Montare il supporto del pacchetto tubi flessibili di collegamento secondo le istruzioni d'installazione del produttore del rispettivo robot.
Il montaggio del supporto del pacchetto tubi flessibili di collegamento dipende dal produttore del robot e dal tipo di robot.
Montare il supporto del pacchetto tubi flessibili di collegamento secondo le istruzioni d'installazione del produttore del rispettivo robot.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su ‑ O ‑.
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
I collegamenti sottodimensionati possono causare lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono essere saldamente collegati, integri, correttamente isolati e sufficientemente dimensionati.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su ‑ O ‑.
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
I collegamenti sottodimensionati possono causare lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono essere saldamente collegati, integri, correttamente isolati e sufficientemente dimensionati.
Per collegare il carrello traina filo ai componenti del sistema, seguire anche le istruzioni e le informazioni contenute dei documenti 42,0410,1946 e 42,0410,2010.
IMPORTANTE! Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto. Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
A seconda del robot, seguire anche le istruzioni e le informazioni relative al montaggio della lamiera di fissaggio di SplitBox contenute negli allegati.
Il montaggio di SplitBox SB 60i R viene illustrato sulla base della versione destrorsa dell'apparecchio. Per montare la versione sinistrorsa dell'apparecchio, invertire la procedura.
A seconda del robot, seguire anche le istruzioni e le informazioni relative al montaggio della lamiera di fissaggio di SplitBox contenute negli allegati.
Il montaggio di SplitBox SB 60i R viene illustrato sulla base della versione destrorsa dell'apparecchio. Per montare la versione sinistrorsa dell'apparecchio, invertire la procedura.
A seconda del robot, seguire anche le istruzioni e le informazioni relative al montaggio della lamiera di fissaggio di SplitBox contenute negli allegati.
Il montaggio di SplitBox SB 60i R viene illustrato sulla base della versione destrorsa dell'apparecchio. Per montare la versione sinistrorsa dell'apparecchio, invertire la procedura.
Utilizzare un bilanciatore con una portata di almeno 18 kg
Utilizzare un secondo bilanciatore per i pacchetti tubi flessibili di lunghezza >1,75 m. Posizionare il bilanciatore a metà della lunghezza del pacchetto tubi flessibili.
* = Il materiale di fissaggio necessario per il montaggio dell'apparecchio varia a seconda del supporto da parete.
È responsabilità del montatore scegliere correttamente il materiale di fissaggio adatto.
Utilizzare un bilanciatore per i pacchetti tubi flessibili a partire da una lunghezza >1,75 m.
Posizionare il bilanciatore a metà della lunghezza del pacchetto tubi flessibili.
IMPORTANTE! Ogni volta che si smonta o si monta il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto. Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Il collegamento del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura a SplitBox SB 60i viene illustrato sulla base della versione destrorsa dell'apparecchio.
Per collegare il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura alla versione sinistrorsa dell'apparecchio, invertire la procedura.
Posare il cavo di comando nell'apposito supporto antistrappo (Figura 2).
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su ‑ O ‑.
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Rispettare il corretto senso di montaggio del carrello traina filo a svolgimento! La direzione di scorrimento dell'elettrodo a filo è contrassegnata da una freccia.
Il carrello traina filo a svolgimento è concepito esclusivamente per il montaggio verticale sui seguenti alloggiamenti:
Non è consentito utilizzare un carrello traina filo a svolgimento a 2 rulli WF30i REEL R /2R con una bobina intrecciata.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori descritti di seguito, posizionare l'interruttore di rete dell'apparecchio per saldatura su ‑ O ‑.
Scollegare l'apparecchio per saldatura dalla rete.
Assicurarsi che l'apparecchio per saldatura resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Rispettare il corretto senso di montaggio del carrello traina filo a svolgimento! La direzione di scorrimento dell'elettrodo a filo è contrassegnata da una freccia.
Il carrello traina filo a svolgimento è concepito esclusivamente per il montaggio verticale sui seguenti alloggiamenti:
Non è consentito utilizzare un carrello traina filo a svolgimento a 2 rulli WF30i REEL R /2R con una bobina intrecciata.
Pericolo derivante da corrente elettrica a causa di componenti del sistema difettosi e cattivo uso dell'apparecchio.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono sempre essere saldamente collegati, integri e correttamente isolati.
Utilizzare solo cavi, conduttori e pacchetti tubi flessibili adeguatamente dimensionati.
Controllare che siano ben serrati almeno ogni tre mesi.
* | Solo per il pacchetto tubi flessibili raffreddato ad acqua |
CON | = pacchetto tubi flessibili di collegamento |
EXT | = pacchetto tubi flessibili di prolunga |
Collegare a mano tutti i collegamenti.
Controllare che siano ben serrati!
Il montaggio manuale del collegamento elettrico corrisponde a 7 - 8 Nm.
Se i componenti non sono raggruppati nella custodia protettiva, tutti i punti in cui è inserita la cupola devono essere fissati in modo inamovibile.
Durata ridotta con un raggio di curvatura r < 200 mm.
Attenersi al raggio di curvatura!
Non utilizzare un raggio di curvatura inferiore a r = 200 mm!
Attenersi al carico di corrente!
Dimensionamento del pacchetto tubi flessibili corretto secondo la seguente tabella:
Corrente di saldatura | Sezione fino a 10 m | Sezione fino a 50 m |
---|---|---|
|
|
|
150 A | 16 mm² | 25 mm² |
200 A | 25 mm² | 35 mm² |
250 A | 35 mm² | 50 mm² |
300 A | 50 mm² | 70 mm² |
400 A | 70 mm² | 95 mm² |
500 A | 95 mm² | 120 mm² |
600 A | 120 mm² | 120 mm² |
Pericolo derivante da corrente elettrica a causa di componenti del sistema difettosi e cattivo uso dell'apparecchio.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili devono sempre essere saldamente collegati, integri e correttamente isolati.
Utilizzare solo cavi, conduttori e pacchetti tubi flessibili adeguatamente dimensionati.
Controllare che siano ben serrati almeno ogni tre mesi.
* | Solo per il pacchetto tubi flessibili raffreddato ad acqua |
CON | = pacchetto tubi flessibili di collegamento |
EXT | = pacchetto tubi flessibili di prolunga |
Collegare a mano tutti i collegamenti.
Controllare che siano ben serrati!
Il montaggio manuale del collegamento elettrico corrisponde a 7 - 8 Nm.
Se i componenti non sono raggruppati nella custodia protettiva, tutti i punti in cui è inserita la cupola devono essere fissati in modo inamovibile.
Durata ridotta con un raggio di curvatura r < 200 mm.
Attenersi al raggio di curvatura!
Non utilizzare un raggio di curvatura inferiore a r = 200 mm!
Attenersi al carico di corrente!
Dimensionamento del pacchetto tubi flessibili corretto secondo la seguente tabella:
Corrente di saldatura | Sezione fino a 10 m | Sezione fino a 50 m |
---|---|---|
|
|
|
150 A | 16 mm² | 25 mm² |
200 A | 25 mm² | 35 mm² |
250 A | 35 mm² | 50 mm² |
300 A | 50 mm² | 70 mm² |
400 A | 70 mm² | 95 mm² |
500 A | 95 mm² | 120 mm² |
600 A | 120 mm² | 120 mm² |
IMPORTANTE! Con la torcia per saldatura MTB 330i, la guaina guidafilo in plastica viene montata anteriormente.
Guaina guidafilo in plastica:
Guaina guidafilo in acciaio:
Punti di collegamento sporchi o bagnati possono causare danni materiali!
Ogni volta che si smonta o si monta il corpo torcia, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto.
Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo in Working mode 17 .
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
Il sovraccarico meccanico dei componenti del sistema
può causare lesioni personali e danni materiali.
Caricare il supporto per videocamera OPT/i con un massimo di 1,5 kg.
Osservare sempre il rapporto tra il peso e la distanza di montaggio illustrato di seguito.
Il sovraccarico meccanico dei componenti del sistema
può causare lesioni personali e danni materiali.
Caricare il supporto per videocamera OPT/i con un massimo di 1,5 kg.
Osservare sempre il rapporto tra il peso e la distanza di montaggio illustrato di seguito.
Il corpo torcia surriscaldato, il giunto del corpo torcia surriscaldato e gli altri componenti della torcia per saldatura surriscaldati possono causare ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro sul corpo torcia, sul giunto del corpo torcia e su tutti gli altri componenti della torcia per saldatura:
lasciare raffreddare il corpo torcia, il giunto del corpo torcia e tutti gli altri componenti della torcia per saldatura fino al raggiungimento della temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F)
indossare guanti isolanti elettricamente e termoprotettivi
utilizzare l'attrezzo adatto.
Per poter montare correttamente la guaina guidafilo, disporre il pacchetto tubi flessibili disteso mentre si monta la guaina guidafilo.
Alla prima consegna i rulli d'avanzamento non sono inseriti nell'apparecchio.
Per garantire un'alimentazione ottimale dell'elettrodo a filo, i rulli d'avanzamento devono essere adattati al diametro e alla lega del filo da saldare.
Rulli d'avanzamento insufficienti
possono pregiudicare le proprietà di saldatura.
Utilizzare esclusivamente rulli d'avanzamento adatti all'elettrodo a filo.
Gli elenchi dei pezzi di ricambio riportano i vari tipi di rulli d'avanzamento disponibili e le relative opzioni d'impiego.
Alla prima consegna i rulli d'avanzamento non sono inseriti nell'apparecchio.
Per garantire un'alimentazione ottimale dell'elettrodo a filo, i rulli d'avanzamento devono essere adattati al diametro e alla lega del filo da saldare.
Rulli d'avanzamento insufficienti
possono pregiudicare le proprietà di saldatura.
Utilizzare esclusivamente rulli d'avanzamento adatti all'elettrodo a filo.
Gli elenchi dei pezzi di ricambio riportano i vari tipi di rulli d'avanzamento disponibili e le relative opzioni d'impiego.
Alla prima consegna i rulli d'avanzamento non sono inseriti nell'apparecchio.
Per garantire un'alimentazione ottimale dell'elettrodo a filo, i rulli d'avanzamento devono essere adattati al diametro e alla lega del filo da saldare.
Rulli d'avanzamento insufficienti
possono pregiudicare le proprietà di saldatura.
Utilizzare esclusivamente rulli d'avanzamento adatti all'elettrodo a filo.
Gli elenchi dei pezzi di ricambio riportano i vari tipi di rulli d'avanzamento disponibili e le relative opzioni d'impiego.
I rulli d'avanzamento che scattano verso l'alto possono causare lesioni.
Quando si sblocca la leva di bloccaggio, tenere lontane le dita dalla zona sinistra e destra della leva.
I rulli d'avanzamento aperti possono schiacciare le dita.
Montare sempre la copertura dell'avanzamento a 4 rulli dopo aver sostituito i rulli d'avanzamento.
Pericolo derivante dai rulli d'avanzamento che restano aperti.
Possono verificarsi conseguenti lesioni da schiacciamento.
Montare sempre la copertura dell'avanzamento a 2 rulli dopo aver sostituito i rulli d'avanzamento.
Pericolo derivante dall'elettrodo a filo non isolato.
Può causare lesioni personali e danni materiali, nonché pregiudicare i risultati di saldatura.
Nelle applicazioni automatizzate il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto di filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve essere isolato (ad esempio mediante il tubo di alimentazione filo).
Una dispersione a terra o a massa può essere provocata da:
Per evitare la dispersione a massa o a terra:
Pericolo derivante dall'elettrodo a filo non isolato.
Può causare lesioni personali e danni materiali, nonché pregiudicare i risultati di saldatura.
Nelle applicazioni automatizzate il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto di filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve essere isolato (ad esempio mediante il tubo di alimentazione filo).
Una dispersione a terra o a massa può essere provocata da:
Per evitare la dispersione a massa o a terra:
La corrente di saldatura e l'accensione accidentale di un arco voltaico possono causare lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori, staccare il collegamento a massa tra il sistema di saldatura e il pezzo da lavorare.
L'elettrodo a filo in uscita può causare lesioni personali e danni materiali.
Durante i lavori
tenere la torcia per saldatura in modo che la punta sia rivolta lontano da viso e corpo
indossare occhiali protettivi adatti
non rivolgere la torcia per saldatura verso altre persone
accertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o collegate a terra (ad es. corpo esterno, ecc.)
tutte le coperture devono essere chiuse, tutte le parti laterali devono essere montate, tutti i dispositivi di sicurezza devono essere intatti e installati nei punti previsti (ad esempio dispositivi di protezione).
Gli spigoli vivi dell'estremità dell'elettrodo a filo possono danneggiare la torcia per saldatura.
Eliminare accuratamente le sbavature dall'estremità dell'elettrodo a filo prima di inserirlo.
L'effetto molla dell'elettrodo a filo avvolto sulla bobina può causare lesioni.
Fissare saldamente l'estremità dell'elettrodo a filo durante l'inserimento nell'avanzamento a 4 rulli per evitare che l'elettrodo scatti all'indietro causando lesioni.
I componenti rotanti o in movimento del sistema di saldatura possono causare lesioni.
Durante il funzionamento, verificare che tutte le coperture siano chiuse e che tutte le parti siano e rimangano correttamente montate.
Regolare la pressione d'aderenza in modo che l'elettrodo a filo non si deformi, assicurando comunque un trasporto del filo regolare.
IMPORTANTE! In presenza di variazioni significative della pressione d'aderenza occorre eseguire il bilanciamento del sistema.
Per la descrizione dell'esecuzione del bilanciamento del sistema, consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio per saldatura.
Valori indicativi della pressione d'aderenza per i rulli in acciaio:
Al, AlSi | 1-2 |
AlMg | 2-4 |
FCW | 3-5 |
CuSi | 5-7 |
Acciaio | 6-8 |
CrNi | 6-8 |
Regolare la pressione d'aderenza in modo che l'elettrodo a filo non si deformi, assicurando comunque un trasporto del filo regolare.
IMPORTANTE! In presenza di variazioni significative della pressione d'aderenza occorre eseguire il bilanciamento del sistema.
Per la descrizione dell'esecuzione del bilanciamento del sistema, consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio per saldatura.
Valori indicativi della pressione d'aderenza per i rulli in acciaio:
Al, AlSi | 1-2 |
AlMg | 2-4 |
FCW | 3-5 |
CuSi | 5-7 |
Acciaio | 6-8 |
CrNi | 6-8 |
L'apparecchio viene messo in funzione con un segnale di avvio saldatura attivo.
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica tutti gli apparecchi e i componenti interessati.
Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riaccesi.
Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i condensatori) siano scarichi.
Pericolo derivante dai componenti del sistema e/o mezzi operativi surriscaldati.
Possono causare gravi ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, far raffreddare tutti i componenti del sistema e/o i mezzi operativi a +25 °C/+77 °F (ad es. il refrigerante, i componenti del sistema raffreddati ad acqua, il motore di azionamento del carrello traina filo, ecc.).
Indossare dispositivi di protezione adeguati quando non è possibile farli raffreddare (ad es. guanti protettivi resistenti al calore, occhiali protettivi, ecc.).
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica tutti gli apparecchi e i componenti interessati.
Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riaccesi.
Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i condensatori) siano scarichi.
Pericolo derivante dai componenti del sistema e/o mezzi operativi surriscaldati.
Possono causare gravi ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, far raffreddare tutti i componenti del sistema e/o i mezzi operativi a +25 °C/+77 °F (ad es. il refrigerante, i componenti del sistema raffreddati ad acqua, il motore di azionamento del carrello traina filo, ecc.).
Indossare dispositivi di protezione adeguati quando non è possibile farli raffreddare (ad es. guanti protettivi resistenti al calore, occhiali protettivi, ecc.).
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica tutti gli apparecchi e i componenti interessati.
Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riaccesi.
Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i condensatori) siano scarichi.
Pericolo derivante dai componenti del sistema e/o mezzi operativi surriscaldati.
Possono causare gravi ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, far raffreddare tutti i componenti del sistema e/o i mezzi operativi a +25 °C/+77 °F (ad es. il refrigerante, i componenti del sistema raffreddati ad acqua, il motore di azionamento del carrello traina filo, ecc.).
Indossare dispositivi di protezione adeguati quando non è possibile farli raffreddare (ad es. guanti protettivi resistenti al calore, occhiali protettivi, ecc.).
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
Trascrivere il numero di serie e la configurazione dell'apparecchio e contattare il servizio di assistenza con una descrizione dettagliata dell'errore se
Causa: | Linea di rete interrotta, spina di rete disinserita. |
Risoluzione: | Controllare la linea di rete, ev. inserire la spina di rete. |
Causa: | Spina o presa di rete difettosa. |
Risoluzione: | sostituire i componenti difettosi |
Causa: | Fusibile di rete |
Risoluzione: | Sostituire il fusibile di rete. |
Causa: | Corto circuito sull'alimentazione 24 V dell'attacco SpeedNet o del sensore esterno. |
Risoluzione: | Disinserire i componenti collegati. |
Causa: | Torcia per saldatura o cavo di comando della torcia per saldatura guasti. |
Risoluzione: | Sostituire la torcia per saldatura. |
Causa: | Pacchetto tubi flessibili di collegamento difettoso o non correttamente collegato. |
Risoluzione: | Controllare il pacchetto tubi flessibili di collegamento. |
Causa: | Collegamento a massa errato. |
Risoluzione: | Controllare la polarità del collegamento a massa. |
Causa: | Cavo della corrente della torcia per saldatura interrotto. |
Risoluzione: | Sostituire la torcia per saldatura. |
Causa: | Bombola del gas vuota. |
Risoluzione: | Sostituire la bombola del gas. |
Causa: | Riduttore di pressione del gas difettoso. |
Risoluzione: | Sostituire il riduttore di pressione del gas. |
Causa: | Tubo del gas non montato o danneggiato. |
Risoluzione: | Montare o sostituire il tubo del gas. |
Causa: | Torcia per saldatura guasta. |
Risoluzione: | Sostituire la torcia per saldatura. |
Causa: | Valvola magnetica del gas difettosa. |
Risoluzione: | Contattare il Servizio assistenza. |
Causa: | Foro del tubo di contatto troppo stretto. |
Risoluzione: | Utilizzare un tubo di contatto adatto. |
Causa: | Guaina guidafilo all'interno della torcia per saldatura difettosa. |
Risoluzione: | Controllare che la guaina guidafilo non sia piegata, sporca, ecc. |
Causa: | Rulli d'avanzamento non adatti all'elettrodo a filo utilizzato. |
Risoluzione: | Utilizzare rulli d'avanzamento adatti. |
Causa: | Pressione d'aderenza dei rulli d'avanzamento errata. |
Risoluzione: | Ottimizzare la pressione d'aderenza. |
Causa: | Controleva del carrello traina filo principale aperta. |
Risoluzione: | Chiudere la controleva del carrello traina filo principale. Annullare il codice di servizio premendo il tasto Inserimento filo. |
Causa: | Slittamento del carrello traina filo principale. |
Risoluzione: | Controllare i pezzi soggetti ad usura dell'alimentazione filo. Utilizzare rulli d'avanzamento adatti. Allentare il freno filo. Aumentare la pressione d'aderenza del carrello traina filo principale. Annullare il codice di servizio premendo il tasto Inserimento filo. |
Causa: | Fine filo raggiunta. |
Risoluzione: | Controllare che vi sia filo sufficiente. Annullare il codice di servizio premendo il tasto Inserimento filo. |
Causa: | Disposizione non corretta del pacchetto tubi flessibili. |
Risoluzione: | Disporre il pacchetto tubi flessibili il più diritto possibile, evitare raggi di curvatura stretti. |
Causa: | Torcia per saldatura sottodimensionata. |
Risoluzione: | Rispettare il tempo di accensione e i limiti di carico. |
Causa: | Solo per impianti raffreddati ad acqua: portata del refrigerante insufficiente. |
Risoluzione: | Controllare il livello, la portata, la purezza, ecc. del refrigerante. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del gruppo di raffreddamento. |
Causa: | Parametri di saldatura errati. |
Risoluzione: | Controllare le impostazioni. |
Causa: | Cattivo collegamento a massa. |
Risoluzione: | Creare un buon contatto con il pezzo da lavorare. |
Causa: | Gas inerte assente o insufficiente. |
Risoluzione: | Controllare riduttore di pressione, tubo del gas, valvola magnetica del gas, attacco del gas inerte della torcia per saldatura, ecc. |
Causa: | Torcia per saldatura non ermetica. |
Risoluzione: | Sostituire la torcia per saldatura. |
Causa: | Tubo di contatto errato o usurato. |
Risoluzione: | Sostituire il tubo di contatto. |
Causa: | Lega del filo o diametro del filo errati. |
Risoluzione: | Controllare l'elettrodo a filo inserito. |
Causa: | Lega del filo o diametro del filo errati. |
Risoluzione: | Verificare la saldabilità del materiale di base. |
Causa: | Gas inerte non adatto alla lega del filo. |
Risoluzione: | Utilizzare un gas inerte adatto. |
In condizioni d'uso normali, l'apparecchio necessita solo di piccole attenzioni per la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per mantenere costante negli anni la funzionalità del sistema di saldatura.
In condizioni d'uso normali, l'apparecchio necessita solo di piccole attenzioni per la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per mantenere costante negli anni la funzionalità del sistema di saldatura.
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica tutti gli apparecchi e i componenti interessati.
Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riaccesi.
Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i condensatori) siano scarichi.
Pericolo derivante dai componenti del sistema e/o mezzi operativi surriscaldati.
Possono causare gravi ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, far raffreddare tutti i componenti del sistema e/o i mezzi operativi a +25 °C/+77 °F (ad es. il refrigerante, i componenti del sistema raffreddati ad acqua, il motore di azionamento del carrello traina filo, ecc.).
Indossare dispositivi di protezione adeguati quando non è possibile farli raffreddare (ad es. guanti protettivi resistenti al calore, occhiali protettivi, ecc.).
Pericolo derivante dal refrigerante in uscita.
Possono verificarsi danni materiali.
Spegnere il gruppo di raffreddamento durante le operazioni di manutenzione o durante la sostituzione di componenti e pezzi soggetti ad usura.
Il sistema di raffreddamento deve essere depressurizzato per tutta la durata delle operazioni.
IMPORTANTE! Ogni volta che si sostituiscono le guarnizioni circolari, occorre lubrificare la guarnizione circolare nuova prima di montarla!
Se i tubi del refrigerante vengono collegati e scollegati più volte dal pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, lubrificare periodicamente le guarnizioni circolari!
Se non è prescritto un grasso speciale per le guarnizioni circolari, utilizzare il grasso per guarnizioni circolari con il codice articolo 40,0009,0044 di Fronius!
Ogni volta che si cambia la torcia per saldatura o il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto. Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Assicurarsi che il gruppo di raffreddamento sia spento!
Se sul 3º asse del robot è montato un carrello traina filo del robot o un punto di separazione dei fluidi, tenere conto di quanto segue quando si sostituisce il pacchetto di tubi flessibili della torcia per saldatura o il pacchetto tubi flessibili di collegamento:
Il refrigerante in uscita può causare danni al carrello traina filo del robot a al punto di separazione dei fluidi.
Dopo aver scollegato i tubi del refrigerante dal pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, chiudere immediatamente i collegamenti del refrigerante con l'apposita copertura.
Posizionare il robot in modo che il refrigerante in uscita non possa ritornare nel carrello traina filo del robot o nel punto di separazione dei fluidi.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo in Posizione di servizio della pompa del refrigerante "Stop" - Working mode 17.
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
L'aria compressa soffiata da breve distanza
può danneggiare i componenti elettronici.
Non insufflare i componenti elettronici da distanza ravvicinata.
Requisiti minimi:
Descrizione:
in Working mode 17, la pompa del refrigerante viene commutata su "Stop". Il circuito di raffreddamento viene interrotto e tutte le altre funzioni dell'apparecchio per saldatura rimangono attive. Il parametro di processo "Mod. funz. circ. raffredd" sull'apparecchio per saldatura non deve essere modificato.
Dopo il completamento delWorking mode 17, il comando del robot riprende l'ultima operazione del programma attiva.
Working mode 17 funziona solo in modalità automatizzata tramite il comando del robot.
Le operazioni di manutenzione sul sistema di saldatura a robot attivo sono consentite solo in Working mode 17 .
Portare il robot in una posizione adatta che consenta di sostituire i componenti raffreddati ad acqua e i pezzi soggetti ad usura.
Per informazioni dettagliate, consultare le istruzioni per l'uso 42,0426,0227 ... Descrizioni dei segnali interfaccia TPS/i
Punti di collegamento sporchi o bagnati possono causare danni materiali!
Ogni volta che si smonta o si monta la torcia per saldatura, verificare che il punto di collegamento sia pulito e asciutto.
Rimuovere il refrigerante eventualmente fuoriuscito dal punto di collegamento.
Smontaggio della guaina guidafilo
Installazione della guaina guidafilo
Prima di iniziare i lavori di montaggio, togliere l’elettrodo a filo dal tampone del filo.
IMPORTANTE! Quando si utilizza un elettrodo a filo con un diametro di 1,6 mm (1/16 in.), equipaggiare la slitta e il gruppo guidafilo del tampone del filo con il "Kit di primo equipaggiamento 1,6 mm (1/16 in.)"!
Dopo avere eseguito i vari adattamenti, riposizionare il cavo di comando nell'apposito supporto antistrappo.
Prima di montare una nuova leva del tampone del filo, ruotare la boccola di alloggiamento in posizione centrale (Figura 3).
Coppie di serraggio:
Lo smaltimento deve essere eseguito solo in conformità all'omonima sezione del capitolo "Norme di sicurezza".
Tensione d'alimentazione | 24 V DC/60 V DC |
Corrente nominale | 0,5 A/1,2 A |
Velocità filo | 1-25 m/min |
Avanzamento filo | Avanzamento a 4 rulli |
Diametro filo | 0,8-2,4 mm |
Classe di protezione | IP 21 |
Certificazione | CE, CSA |
Dimensioni lung. x larg. x alt. | 250 x 210 x 190 mm |
Peso | 4,8 kg |
Tensione d'alimentazione | 24 V DC/60 V DC |
Corrente nominale | 0,5 A/0,8 A |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C | 40% TA* 650 A |
Pressione massima gas inerte | 7 bar/101.53 psi. |
Refrigerante | Fronius originale |
Pressione massima refrigerante | 5 bar/72.53 psi. |
Classe di protezione | IP 43 |
Certificazione | CE, CSA |
Dimensioni lung. x larg. x alt. | 658 x 282 x 362 mm |
Peso | 3,6 kg/7.9 Ib. |
|
|
Tensione d'alimentazione | 24 V DC/60 V DC |
Corrente nominale | 0,5 A/0,8 A |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C | 40% TA* 650 A |
Pressione massima gas inerte | 7 bar/101.53 psi. |
Refrigerante | Fronius originale |
Pressione massima refrigerante | 5 bar/72.53 psi. |
Classe di protezione | IP 43 |
Certificazione | CE, CSA |
Dimensioni lung. x larg. x alt. | 658 x 282 x 362 mm |
Peso | 3,6 kg/7.9 Ib. |
|
|
Tensione d'alimentazione | 24 V DC/60 V DC |
Corrente nominale | 0,5 A/0,8 A |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
95 mm² | 40% TA* 500 A |
Pressione massima gas inerte | 7 bar/101.53 psi. |
Refrigerante | Fronius originale |
Pressione massima refrigerante | 5 bar/72.53 psi. |
Classe di protezione | IP 20 |
Certificazione | CE |
Dimensioni lung. x larg. x alt. | 480 x 252 x 114 mm |
Peso | 2,818 kg/6.21 Ib. |
|
|
Tensione d'alimentazione | 24 V DC/60 V DC |
Corrente nominale | 0,5 A/0,8 A |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
95 mm² | 40% TA* 500 A |
Pressione massima gas inerte | 7 bar/101.53 psi. |
Refrigerante | Fronius originale |
Pressione massima refrigerante | 5 bar/72.53 psi. |
Classe di protezione | IP 20 |
Certificazione | CE |
Dimensioni lung. x larg. x alt. | 480 x 252 x 114 mm |
Peso | 2,818 kg/6.21 Ib. |
|
|
Codice articolo | |
CrashBox /i | 44,0350,3589 |
CrashBox /i XL | 44,0350,3760 |
CrashBox /i XXL | 44,0350,3380 |
CrashBox Drive /i PAP | 44,0350,3379 |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 44,0350,3754 |
Precisione di ripristino (1) | ± 0,05 mm a) |
Momento di attivazione in direzione x/y |
|
CrashBox /i | 21 Nm/15.49 lb-ft |
CrashBox /i XL | 42 Nm/30.98 lb-ft |
CrashBox /i XXL | 63,1 Nm/46.54 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP | 21 Nm/15.49 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 42 Nm/30.98 lb-ft |
Spostamento massimo in direzione x/y |
|
CrashBox /i | ~ 45° |
CrashBox /i XL | ~ 45° |
CrashBox /i XXL | ~ 45° |
CrashBox Drive /i PAP | ~ 30° |
CrashBox Drive /i PAP XXL | ~ 30° |
Peso |
|
CrashBox /i | 1200 g |
CrashBox /i XL | 1200 g |
CrashBox /i XXL | 1200 g |
CrashBox Drive /i | 920 g |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 920 g |
Dimensioni |
|
CrashBox /i | Ø 90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XL | Ø 90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XXL | Ø 90 mm x 60 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP | Ø 90 mm x 84,5 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP XXL | Ø 90 mm x 84,5 mm b) |
a) A una distanza di 300 mm dalla flangia robot
b) Con soffietto: Ø 110 mm
Spostamento max. possibile | Direzione z [mm] | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
| Momenti di attivazione e diagramma peso-distanza
|
Direzione x/y [°] | ~ 45 | ~ 45 | ~ 45 | ~ 30 | ~ 30 |
| ||
Attivazione a 300 mm di distanza | Max [°] | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 0,6684 | 0,6684 |
| |
Max [mm] | 8 | 8 | 8 | 3,5 | 3,5 |
| ||
Min [°] | 0,684 | 0,684 | 0,684 | 0,382 | 0,382 |
| ||
Min [mm] | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 2,0 | 2,0 |
| ||
Peso (distanza [mm]) [kg] | 400 | 5,25 | 10,50 | 15,78 | 5,25 | 10,50 |
| |
300 | 7,00 | 14,00 | 21,03 | 7,00 | 14,00 |
| ||
200 | 10,5 | 21,0 | 31,55 | 10,5 | 21,0 |
| ||
100 | 21,0 | 42,0 | 63,1 | 21,0 | 42,0 |
| ||
50 | 42,0 | 84,0 | 126,2 | 42,0 | 84,0 |
| ||
Momento | 21 Nm | 42 Nm | 63,1 Nm | 21 Nm | 42 Nm |
| ||
CrashBox /i | CrashBox /i XL | CrashBox /i XXL | CrashBox Drive /i PAP | CrashBox Drive /i PAP XXL |
|
Codice articolo | |
CrashBox /i | 44,0350,3589 |
CrashBox /i XL | 44,0350,3760 |
CrashBox /i XXL | 44,0350,3380 |
CrashBox Drive /i PAP | 44,0350,3379 |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 44,0350,3754 |
Precisione di ripristino (1) | ± 0,05 mm a) |
Momento di attivazione in direzione x/y |
|
CrashBox /i | 21 Nm/15.49 lb-ft |
CrashBox /i XL | 42 Nm/30.98 lb-ft |
CrashBox /i XXL | 63,1 Nm/46.54 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP | 21 Nm/15.49 lb-ft |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 42 Nm/30.98 lb-ft |
Spostamento massimo in direzione x/y |
|
CrashBox /i | ~ 45° |
CrashBox /i XL | ~ 45° |
CrashBox /i XXL | ~ 45° |
CrashBox Drive /i PAP | ~ 30° |
CrashBox Drive /i PAP XXL | ~ 30° |
Peso |
|
CrashBox /i | 1200 g |
CrashBox /i XL | 1200 g |
CrashBox /i XXL | 1200 g |
CrashBox Drive /i | 920 g |
CrashBox Drive /i PAP XXL | 920 g |
Dimensioni |
|
CrashBox /i | Ø 90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XL | Ø 90 mm x 60 mm b) |
CrashBox /i XXL | Ø 90 mm x 60 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP | Ø 90 mm x 84,5 mm b) |
CrashBox Drive /i PAP XXL | Ø 90 mm x 84,5 mm b) |
a) A una distanza di 300 mm dalla flangia robot
b) Con soffietto: Ø 110 mm
Spostamento max. possibile | Direzione z [mm] | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 | ~ 30 |
| Momenti di attivazione e diagramma peso-distanza
|
Direzione x/y [°] | ~ 45 | ~ 45 | ~ 45 | ~ 30 | ~ 30 |
| ||
Attivazione a 300 mm di distanza | Max [°] | 1,5275 | 1,5275 | 1,5275 | 0,6684 | 0,6684 |
| |
Max [mm] | 8 | 8 | 8 | 3,5 | 3,5 |
| ||
Min [°] | 0,684 | 0,684 | 0,684 | 0,382 | 0,382 |
| ||
Min [mm] | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 2,0 | 2,0 |
| ||
Peso (distanza [mm]) [kg] | 400 | 5,25 | 10,50 | 15,78 | 5,25 | 10,50 |
| |
300 | 7,00 | 14,00 | 21,03 | 7,00 | 14,00 |
| ||
200 | 10,5 | 21,0 | 31,55 | 10,5 | 21,0 |
| ||
100 | 21,0 | 42,0 | 63,1 | 21,0 | 42,0 |
| ||
50 | 42,0 | 84,0 | 126,2 | 42,0 | 84,0 |
| ||
Momento | 21 Nm | 42 Nm | 63,1 Nm | 21 Nm | 42 Nm |
| ||
CrashBox /i | CrashBox /i XL | CrashBox /i XXL | CrashBox Drive /i PAP | CrashBox Drive /i PAP XXL |
|
MHP 400i RD/G | |
---|---|
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Lunghezza | 0,935/1,085/1,235/1,435/1,735/2,235/1,935/2,735/3,235/3,735 m 3.07/3.56/4.05/4.71/5.69/7.33/6,35/8.97/10.60/12.25 ft. |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* TA = Tempo di accensione
MHP 400i RD/G/PAP | |
---|---|
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
| 40% TA*/400 A - |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Lunghezza | 0,915/0,925/0,945/1,025/1,045/1,075/1,105/1,115/1,135/1,165/1,175/1,185/1,205/1,295/1,335/1,355/1,385/1,415/1,495/1,575/1,935/1,985/2,115/2,265/2,385/2,585/3,415 m 3.00/3.03/3.1/3.36/3.43/3.35/3.63/3.66/3.72/3.82/3.86/3.89/3.95/4.25/4.38/4.45/4.54/4.64/4.9/5.17/6.35/6.51/6.94/7.43/7.82/8.48/11.20 ft. |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* TA = Tempo di accensione
MHP 400i RD/G | |
---|---|
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Lunghezza | 0,935/1,085/1,235/1,435/1,735/2,235/1,935/2,735/3,235/3,735 m 3.07/3.56/4.05/4.71/5.69/7.33/6,35/8.97/10.60/12.25 ft. |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* TA = Tempo di accensione
MHP 400i RD/G/PAP | |
---|---|
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
| 40% TA*/400 A - |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Lunghezza | 0,915/0,925/0,945/1,025/1,045/1,075/1,105/1,115/1,135/1,165/1,175/1,185/1,205/1,295/1,335/1,355/1,385/1,415/1,495/1,575/1,935/1,985/2,115/2,265/2,385/2,585/3,415 m 3.00/3.03/3.1/3.36/3.43/3.35/3.63/3.66/3.72/3.82/3.86/3.89/3.95/4.25/4.38/4.45/4.54/4.64/4.9/5.17/6.35/6.51/6.94/7.43/7.82/8.48/11.20 ft. |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* TA = Tempo di accensione
MHP 500i RD/W | |
---|---|
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Potenza circuito refrigerante minima secondo la norma IEC 60974-2, in funzione della lunghezza del pacchetto tubi flessibili. | Lunghezza |
550 | 0,935 m/3.07 ft. |
Flusso minimo del refrigerante Qmin | 1 l/min |
Pressione minima del refrigerante pmin | 3 bar |
Pressione massima del refrigerante pmax | 5 bar |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
MHP 500i RD/W/PAP | |
---|---|
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Potenza circuito refrigerante minima secondo la norma IEC 60974-2, in funzione della lunghezza del pacchetto tubi flessibili. | Lunghezza |
550 W | 0,915 m (3.00 ft.) /0,925 m ( 3.03 ft.) / |
600 W | 1,075 m (3.53 ft.) /1,105 m (3.63 ft.) / |
650 W | 1,295 m (4.25 ft.) /1,335 m (4.38 ft.) / |
700 W | 1,415 m (4.64 ft.) /1,495 m (4.9 ft.) / |
850 W | 1,935 m (6.35 ft.) /1,985 m (6.51 ft.) / |
900 W | 2,115 m (6.94 ft.) |
950 W | 2,265 m (7.43 ft.) /3,415 m (11.20 ft.) |
1000 W | 2,385 m (7.82 ft.) |
Flusso minimo del refrigerante Qmin | 1 l/min |
Pressione minima del refrigerante pmin | 3 bar |
Pressione massima del refrigerante pmax | 5 bar |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
60% TA*/320 A |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Tensione d'alimentazione | 60 V DC |
Corrente nominale | 3 A |
Velocità filo | 1-25 m/min |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
|
|
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
60% TA*/320 A |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Tensione d'alimentazione | 60 V DC |
Corrente nominale | 3 A |
Velocità filo | 1-25 m/min |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
|
|
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Flusso minimo del refrigerante Qmin | 1 l/min |
Pressione minima del refrigerante pmin | 3 bar |
Pressione massima del refrigerante pmax | 5 bar |
Tensione d'alimentazione | 60 V DC |
Corrente nominale | 3 A |
Velocità filo | 1-25 m/min |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
|
|
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
C1 (EN ISO 14175) | 60% TA*/320 A (standard) |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Tensione d'alimentazione | 60 V DC |
Corrente nominale | 1,5 A RMS |
Velocità filo | 1-60 m/min |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
|
|
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
C1 (EN ISO 14175) | 60% TA*/320 A (standard) |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Tensione d'alimentazione | 60 V DC |
Corrente nominale | 1,5 A RMS |
Velocità filo | 1-60 m/min |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
|
|
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
100% TA*/500 A (standard) |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Flusso minimo del refrigerante Qmin | 1 l/min |
Pressione minima del refrigerante pmin | 3 bar |
Pressione massima del refrigerante pmax | 5 bar |
Tensione d'alimentazione | 60 V DC |
Corrente nominale | 1,5 A RMS |
Velocità filo | 1-60 m/min |
Misurazione della tensione (V Peak) per torce per saldatura azionate a macchina | 141 V |
|
|
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7.
* | TA = Tempo di accensione |
Tensione d'alimentazione | 24 V DC/60 V DC |
Corrente nominale | 0,5 A/1,2 A |
Velocità filo | 1-25 m/min |
Avanzamento filo | Avanzamento a 4 rulli |
Diametro filo | 0,8-2,4 mm |
Classe di protezione | IP 21 |
Certificazione | CE, CSA |
Dimensioni lung. x larg. x alt. | 250 x 210 x 190 mm |
Peso | 4,8 kg |
Tensione d'alimentazione | 24 V DC/60 V DC |
Corrente nominale | 0,5 A/0,9 A |
Velocità filo | 1-30 m/min |
Avanzamento filo | Avanzamento a 2 rulli |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
Classe di protezione | IP 21 |
Certificazione | CE, CSA |
Dimensioni lung. x larg. x alt. | 250 x 210 x 190 mm |
Peso | 4,6 kg |
MTB 250i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,2 mm |
MTB 320i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
MTB 330i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
MTB 350i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
MTB 400i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |
MTB 250i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,2 mm |
MTB 320i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
MTB 330i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
MTB 350i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
MTB 400i G/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C
|
- |
Diametro filo | 0,8-1,6 mm |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |
MTB 250i W/R
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 0,8-1,2 mm/0.032-0.047 in. |
MTB 330i W/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 0,8-1,6 mm/0.032-0.063 in. |
MTB 400i W/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 0,8-1,6 mm/0.032-0.063 in. |
MTB 500i W/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 1,0-1,6 mm/0.039-0.063 in. |
MTB 700i W/R (TX, TXM)
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C |
|
Diametro filo | 1,0-1,6 mm/0.039-0.063 in. |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C | 40% TA*/400 A |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C | 40% TA*/400 A |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C | 40% TA*/500 A |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C | 40% TA*/600 A |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C | 60% TA*/600 A |
|
|
* | TA = Tempo di accensione |