LogoTPS/i Robotics Push/Pull, CMT
  • pt-BR
    • Contato
    • Sobre a empresa
    • TCG
    • Proteção de dados
    • Cookie Policy
    • 028-18032025
    • Diretrizes de segurança
      • Explicação dos avisos de segurança
      • Informações gerais
      • Utilização prevista
      • Condições ambientais
      • Responsabilidades do operador
      • Responsabilidades do pessoal
      • Acoplamento à rede
      • Proteção própria e do pessoal
      • Perigo devido a gases e vapores venenosos
      • Perigo por voo de centelhas
      • Perigo por corrente de soldagem e de rede
      • Correntes de soldagem de fuga
      • Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
      • Medidas de compatibilidade eletromagnética
      • Medidas para EMF
      • Áreas de perigo especiais
      • Exigência para o gás de proteção
      • Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
      • Perigo de vazamento do gás de proteção
      • Medidas de segurança no local de instalação e durante o transporte
      • Medidas de segurança em operação normal
      • Comissionamento, manutenção e reparo
      • Revisão técnica de segurança
      • Descarte
      • Sicherheitskennzeichnung
      • Segurança de dados
      • Direito autorais
      • Descrição dos avisos de alerta no equipamento
    • Configurações do sistema
      • Configurações do sistema - robô convencional
        • PowerDrive com barril de arame
        • PowerDrive com barril de arame e mangueira de alimentação de arame externa
        • PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame
        • PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame
        • PushPull com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame
        • PushPull com 2 rolos de bobina de velocidade do arame, barril de arame e mangueira de alimentação de arame
        • CMT com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame
        • CMT com SB 500i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame, barril de arame e mangueira de alimentação de arame
        • CMT com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame
      • Configurações do sistema - PAP
        • PowerDrive com barril de arame
        • PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame
        • PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame
        • PushPull com 2 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame
        • PushPull com compensador de arame, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame
        • PushPull com compensador de arame, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame
        • CMT com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame
        • CMT com SB 500i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame
        • CMT com SB 500i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame
    • Componentes do sistema
      • SplitBox SB 500i R
        • Conceito de dispositivo
        • Utilização prevista
        • Segurança
        • Avisos de alerta no equipamento
      • SplitBox SB 60i R
        • Conceito de dispositivo
        • Utilização prevista
        • Segurança
        • Avisos de alerta no dispositivo
      • Compensador de arame TPSi
        • Informações gerais
      • CrashBox /i
        • Informações gerais
        • Nota sobre o modo de operação das CrashBoxes
        • Acessórios necessários para a montagem
        • Conceito de dispositivo
        • Aplicações
        • Nota sobre o reparo de CrashBoxes
        • Escopo de entrega
      • WF Robacta Drive
        • Informações gerais
        • Avisos de alerta no dispositivo
      • Jogo de mangueira PushPull
        • Informações gerais
        • Escopo de fornecimento
      • Tocha-robô
        • Segurança
        • Informações gerais
      • WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
        • Segurança
        • Conceito de dispositivo
        • Área de aplicação
        • Especificações de uso
        • Avisos de alerta no dispositivo
      • Pacote de mangueira de interligação
        • Informações gerais
        • Informações gerais
      • PowerLiner
        • Informações gerais
      • WireSense
        • Informações gerais
        • Pré-requisitos
        • Modo de operação
        • WireSense - Reconhecimento de borda
        • WireSense - Reconhecimento de contorno
        • Detalhes técnicos
      • Suporte de câmera OPT/i
        • Informações gerais
        • Perfuração
    • Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
      • Informações gerais
        • Segurança
        • Informações gerais
      • SplitBox SB 500i R / SB 500i R PAP
        • Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos SB 500i R
        • Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos SB 500i R PAP
      • SplitBox SB 60i R
        • SB 60i R:
          Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
        • SB 60i R/L:
          Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
      • WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT
        • Painel de comando WF 25i Robacta Drive/WF 60i Robacta Drive CMT
        • Exibições de status
      • WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
        • Elementos de comando, conexões e componentes mecânicos
      • Função do botão de teste gás, de retorno do arame e de inserir arame
        • Função dos botões de teste de gás, retorno de arame e inserção de arame
    • Montar os componentes do sistema - robô convencional
      • Informações gerais
        • Segurança
        • Sequência de montagem de robôs convencionais
      • Montar SplitBox SB 500i R
        • Montar o alojamento do alimentador de arame
        • Montar SB 500i R
      • Montar a CrashBox /i no robô
        • Montar o CrashBox /i no robô
        • Montar o CrashBox /i Dummy no robô
      • Montar o WF Robacta Drive no robô convencional
        • Montar o jogo de extensão de mangueira no WF Robacta Drive (convencional)
        • Montar o WF Robacta Drive no robô (convencional)
        • Montar WF Robacta Drive com extensão
        • Colocação ideal do jogo de mangueira
      • Montar o jogo de mangueiras de conexão
        • Montar o jogo de mangueira de conexão padrão no robô
      • Conectar o jogo de mangueira MHP W
        • Conectar o jogo de mangueira MHP W
      • Conectar SplitBox SB 500i R com os componentes do sistema
        • Segurança
        • Informações gerais
        • Conectar SplitBox SB 500i R com os componentes do sistema
    • Montar os componentes do sistema - robô PAP
      • A rotação dos eixos e vida útil do jogo de mangueiras da tocha de solda
        • Informações gerais
        • Rotação recomendada do eixo
        • Rotação máxima do eixo
        • A vida útil do jogo de mangueira em função da rotação do eixo no 5º e 6º eixo do robô
      • Informações gerais
        • Segurança
        • Sequência de montagem no robô PAP
      • Montar SplitBox SB 500i R PAP
        • Montar SB 500i R PAP
      • Montar o CrashBox Drive /i PAP no robô
        • Montar o CrashBox Drive /i PAP no robô
        • Montar o CrashBox Drive /i PAP Dummy no robô
      • Montar o WF Robacta Drive no robô PAP
        • Montar o jogo de extensão de mangueira no WF Robacta Drive (PAP)
        • Montar o WF Robacta Drive no robô (PAP)
      • Montar o jogo de mangueiras de conexão
        • Montar o jogo de mangueira de conexão PAP no robô
      • Conectar SplitBox SB 500i R PAP com os componentes do sistema
        • Segurança
        • Informações gerais
        • Conectar SplitBox SB 500i R PAP com os componentes do sistema
    • Montar outros componentes do sistema
      • Montar SplitBox SB 60i R
        • Montar SB 60i R no robô
        • Montar o SB 60i R no balanceador
        • Montar o SB 60i R na parede
        • Conectar o jogo de mangueira da tocha no SplitBox SB 60i R
      • Montar o compensador de arame TPSi
        • Montagem do compensador de arame TPSi
        • Conectar a linha de controle no compensador de arame
      • Montar a bobina de avanço do arame
        • Montar a bobina de avanço de arame
      • Conectar o jogo de extensão de mangueira
        • Conectar o pacote de extensão de mangueira
      • Montar o corpo da tocha de solda no WF Robacta Drive
        • Instalar o bocal de gás
        • Montar o fio de revestimento interior no corpo da tocha de solda
        • Montar o corpo da tocha de solda no WF Robacta Drive
      • Montar o suporte de câmera OPT/i
        • Capacidade de carga do suporte de câmera OPT/i
        • Segurança
        • Montar o suporte de câmera OPT/i
      • Montar o fio de revestimento interior
        • Montar o fio de revestimento interior (bobina de velocidade do arame - SplitBox SB 500i R)
        • Montar o fio de revestimento interior (bobina de velocidade do arame - WF Robacta Drive com mangueira de alimentação de arame externa)
        • Montar o PowerLiner (bobina de velocidade do arame - WF Robacta Drive com mangueira de alimentação de arame externa)
        • Montar o fio de revestimento interior (bobina de velocidade do arame - compensador de arame)
        • Montar o fio de revestimento interior (SplitBox - WF 25i com fio interno de revestimento interior)
        • Montar o fio de revestimento interior (compensador de arame - SplitBox SB 500i para WF Robacta Drive com mangueira de alimentação de arame)
        • Montar o fio de revestimento interior (compensador de arame - WF Robacta Drive com mangueira de alimentação externa de arame)
        • Montar o fio de revestimento no jogo de mangueira da tocha
    • Comissionamento
      • Colocar/trocar os rolos do alimentador
        • Informações gerais
        • WF 25i Reel 4R: Inserir / trocar os rolos de alimentação no acionamento de 4 rolos
        • WF 30i Reel 2R: Inserir / trocar os rolos de alimentação no kit de alimentador de arame para utilização de duas bobinas
        • Inserir/trocar os rolos de alimentação do WF 25i Robacta Drive
        • Inserir/trocar os rolos de alimentação do WF 60i Robacta Drive CMT
      • Inserir o eletrodo de arame
        • Condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame
        • Permitir entrada do eletrodo de arame
        • Ajustar a pressão de contato do WF 25i Robacta Drive
        • Ajustar a pressão de contato WF 60i Robacta Drive CMT
      • Comissionamento
        • Pré-requisitos
        • Geral
    • Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
      • Diagnóstico de erro, eliminação de erro
        • Segurança
        • Diagnóstico de Falhas
      • Conservação, Manutenção e Descarte
        • Geral
        • Segurança
        • A cada comissionamento
        • Cuidado especial com O-Rings
        • Em cada troca da tocha de solda ou jogo de mangueira da tocha
        • Trocar o jogo de mangueira da tocha, trocar o jogo de mangueira de conexão
        • A cada seis meses
        • Posição de serviço "Parar bomba de refrigeração" - Working mode 17
        • Reconhecimento de peças de desgaste defeituosas
        • Trocar a alavanca de tensionamento do WF 25i Robacta Drive
        • Trocar a alavanca de tensionamento do WF 60i Robacta Drive CMT
        • Trocar o bocal de gás do WF Robacta Drive
        • SB 60i R - Trocar o fio de revestimento interior
        • Trocar o fio de revestimento interior do compensador de arame TPSi
        • Trocar a direção de trabalho do compensador de arame TPSi
        • Trocar a alavanca do compensador de arame TPSi
        • Montar as peças de desgaste no corpo da tocha de solda
        • MTG d, MTW d, MTB - Montagem de peças de desgaste no corpo do queimador
        • Montar as peças de desgaste no corpo da tocha de solda - MTW 700 i
        • Desmontar o CrashBox PAP no robô
        • Descarte
    • Dados técnicos
      • SB 500i R, R variante esquerda, PAP
        • SB 500i R, R variante esquerda, PAP
      • SB 60i R
        • SB 60i R
      • CrashBox /i
        • CrashBox /i
      • Jogo de mangueira PushPull
        • Jogo de extensão de mangueira PushPull resfriados a gás
        • Jogos de mangueira PushPull resfriados a água
      • WF 25i Robacta Drive
        • WF 25i Robacta Drive /G
        • WF 25i Robacta Drive /W
      • WF 60i Robacta Drive CMT
        • WF 60i Robacta Drive CMT /G
        • WF 60i Robacta Drive/W CMT
      • WF 25i REEL R /4R/G/W
      • WF 30i REEL R/2R/G/W
      • Tocha-robô
        • Tocha-robô refrigerada a gás
        • Tocha-robô refrigerada a água
      • Pacotes de mangueiras de conexão
        • HP 70i
        • HP 95i
        • HP 120i
        • HP 70i, HP PC Cabo HD 70

    TPS/i Robotics Push/Pull, CMT Manual de instruções

    Visão geral convencional, mangueira de alimentação de arame interna
    Visão geral convencional, mangueira de alimentação de arame externa
    Visão geral do PAP
    Visão geral convencional CMT
    Visão geral do PAP CMT
    Montagem em robô convencional
    Montagem em robô PAP
    Comissionamento
    Diagnóstico de falhas
    Manutenção
    Substituir o jogo de mangueira
    Dados técnicos
    Peças de reposição

    Diretrizes de segurança

    Explicação dos avisos de segurança

    ALERTA!

    Marca um perigo de ameaça imediata.

    Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.

    PERIGO!

    Marca uma possível situação perigosa.

    Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.

    CUIDADO!

    Marca uma possível situação danosa.

    Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem ser a consequência.

    AVISO!

    Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.

    1. Diretrizes de segurança

    Explicação dos avisos de segurança

    ALERTA!

    Marca um perigo de ameaça imediata.

    Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.

    PERIGO!

    Marca uma possível situação perigosa.

    Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.

    CUIDADO!

    Marca uma possível situação danosa.

    Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem ser a consequência.

    AVISO!

    Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.

    1. Diretrizes de segurança

    Informações gerais

    O equipamento é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação ou uso incorreto, há riscos
    • à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
    • para o equipamento e outros bens materiais do operador,
    • para o trabalho eficiente com o equipamento.
    Todas as pessoas que trabalham no comissionamento, operação, manutenção e reparo do dispositivo devem
    • ter as qualificações adequadas,
    • ter conhecimento de soldagem automatizada e
    • devem ter lido este manual de instruções e todos os manuais de instruções dos componentes do sistema na íntegra e devem segui-los rigorosamente.

    O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do equipamento. Como complemento ao manual de instruções, devem ser cumpridos os regulamentos gerais e locais válidos para a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente.

    Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamento
    • devem ser mantidos legíveis
    • não devem ser danificados
    • não devem ser removidos
    • não devem ser ocultados, encobertos ou pintados.

    As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo „Geral“ do manual de instruções do seu equipamento.
    Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes do comissionamento do aparelho.
    Trata-se da sua segurança!

    1. Diretrizes de segurança

    Utilização prevista

    Nesse manual de instruções estão descritos os equipamentos e componentes especificados exclusivamente para aplicações MIG/MAG automatizadas em conjunto com componentes Fronius.
    Qualquer outro uso diferente do indicado é considerado inadequado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.

    Também fazem parte da utilização prevista
    • a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
    • a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
    • o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.

    O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.

    1. Diretrizes de segurança

    Condições ambientais

    A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.

    Faixa de temperatura do ar ambiente:
    • na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
    • no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
    Umidade relativa do ar:
    • até 50% a 40 ℃ (104 °F)
    • até 90 % a 20 °C (68 °F)

    Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
    Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)

    1. Diretrizes de segurança

    Responsabilidades do operador

    O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
    • estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
    • tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
    • tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.

    O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.

    1. Diretrizes de segurança

    Responsabilidades do pessoal

    Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
    • a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes,
    • ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.

    Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.

    1. Diretrizes de segurança

    Acoplamento à rede

    Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.

    Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
    • limitações de conexão
    • exigências quanto à impedância máxima de rede permitida *)
    • exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária *)

    *) respectivamente nas interfaces com a rede pública
    , consulte os dados técnicos

    Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.

    IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!

    1. Diretrizes de segurança

    Proteção própria e do pessoal

    O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
    • Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
    • Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
    • Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
    • Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
    • Aumento da poluição sonora
    • Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
    Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
    • Pouca inflamabilidade
    • Isolantes e secas
    • Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
    • Capacete de proteção
    • Calças sem barras dobradas
    A roupa para soldagem inclui, entre outros:
    • Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
    • Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
    • Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
    • Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra calor).
    • Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor auricular.
    Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
    • Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
    • Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
    • Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
    1. Diretrizes de segurança

    Perigo devido a gases e vapores venenosos

    A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.

    A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.

    Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
    Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.

    Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.

    Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
    • não inalar
    • aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.

    Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.

    Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.

    Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.

    Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
    • metais utilizados na peça de trabalho
    • Eletrodos
    • Revestimentos
    • produtos de limpeza desengraxantes e similares
    • Processo de soldagem utilizado

    Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.

    Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).

    Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.

    Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.

    1. Diretrizes de segurança

    Perigo por voo de centelhas

    O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.

    Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.

    Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.

    Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.

    Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.

    Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.

    Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.

    1. Diretrizes de segurança

    Perigo por corrente de soldagem e de rede

    Choques elétricos representam risco de vida e podem ser fatais.

    Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.

    Nas soldas MIG/MAG e soldagem TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.

    Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.

    Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.

    Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
    Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
    No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.

    Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.

    Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
    • jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
    • jamais tocar no sistema de soldagem ligado.

    Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de circuito aberto de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.

    Um eletricista qualificado deve verificar regularmente o funcionamento do fio terra nas alimentações da rede elétrica e do equipamento.

    Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.

    O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção.
    Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.

    Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.

    Desligar os aparelhos não utilizados.

    Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.

    Antes de trabalhar no equipamento, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.

    Proteger o equipamento com uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra a introdução do cabo de alimentação e religamento.

    Após a abertura do aparelho:
    • descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
    • certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.

    Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.

    1. Diretrizes de segurança

    Correntes de soldagem de fuga

    Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
    • perigo de incêndio
    • superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
    • destruição do fio terra
    • destruição do aparelho e outras instalações elétricas

    cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.

    Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da soldagem.

    Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condutivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra estruturas condutoras.

    Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.

    No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.

    1. Diretrizes de segurança

    Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética

    Aparelhos da Categoria de Emissão A:
    • são indicados para uso apenas em regiões industriais
    • em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e irradiação.
    Aparelhos da Categoria de Emissão B:
    • atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.

    Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.

    1. Diretrizes de segurança

    Medidas de compatibilidade eletromagnética

    Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
    Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.

    A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
    • Dispositivos de segurança
    • Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
    • Instalações de EDP e de telecomunicação
    • Dispositivos para medir e calibrar
    Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
    1. Alimentação de energia elétrica
      • Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
    2. Condutores de soldagem
      • deixar o mais curto possível
      • instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
      • instalar longe de outros cabos
    3. Equalização potencial
    4. Aterramento da peça de trabalho
      • Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
    5. Se necessário, proteger
      • Blindagem de outras instalações no ambiente
      • Blindagem de toda a instalação de soldagem
    1. Diretrizes de segurança

    Medidas para EMF

    Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
    • Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca-passos e aparelhos de surdez
    • Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
    • Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
    • Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá-los sobre o corpo e membros
    1. Diretrizes de segurança

    Áreas de perigo especiais

    Manter mãos, cabelos, roupas e ferramentas longe de peças móveis, como por exemplo:
    • Ventiladores
    • Engrenagens
    • Rolos
    • Eixos
    • Bobinas de arame e arames de soldagem

    Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.

    Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.

    Durante a operação
    • Certificar-se de que todas as coberturas estejam fechadas e que todas as peças laterais estejam montadas corretamente.
    • Fechar todas as coberturas e peças laterais.

    O arame de soldagem que sai da tocha de solda significa um alto risco de lesão (perfuração da mão, lesões na face e nos olhos, ...).
    Portanto, sempre mantenha a tocha de solda longe do corpo (equipamentos com avanço de arame) e use óculos de proteção adequados.

    Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.

    Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, ao retrabalhar peças de trabalho, utilizar o equipamento de proteção adequado e garantir que outras pessoas estejam adequadamente protegidas.

    Deixar a tochas de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação esfriarem antes de trabalhar com eles.

    Regulamentos especiais se aplicam a salas com risco de incêndio e explosão
    - observe os regulamentos nacionais e internacionais relevantes.

    As máquinas de solda para trabalhos em ambientes com elevados perigos elétricos (por exemplo, caldeiras) devem ser identificados com o símbolo (segurança). Entretanto, a máquina de solda não deve estar localizada nesses locais.

    Perigo de queimaduras por vazamento de refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o refrigerador.

    Ao manusear o refrigerador, observar as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou no site do fabricante.

    Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.

    • Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de suspensão de carga apropriado.
    • Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
    • Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).

    Ao suspender o avanço de arame por guindaste durante a soldagem, utilizar sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos MIG/MAG e TIG).

    A soldagem com o equipamento durante um transporte por guindaste é permitida apenas, então, quando isto estiver claramente indicado na utilização prevista do equipamento.

    Se o aparelho estiver equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes devem ser utilizados exclusivamente para o transporte manual. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.

    Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais).O
    intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.

    Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma fita de Teflon apropriada.

    1. Diretrizes de segurança

    Exigência para o gás de proteção

    Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
    As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
    • Tamanho de partícula sólida < 40 µm
    • Ponto de condensação de pressão < -20 °C
    • Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³

    Se necessário, utilizar filtros!

    1. Diretrizes de segurança

    Perigo devido aos cilindros de gás de proteção

    Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.

    Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.

    Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.

    Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.

    Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.

    Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.

    Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.

    Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.

    Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.

    Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.

    Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.

    Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.

    1. Diretrizes de segurança

    Perigo de vazamento do gás de proteção

    Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção

    O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.

    • Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos 20 m³ / hora
    • Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de proteção quanto da alimentação de gás principal
    • Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
    • Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
    1. Diretrizes de segurança

    Medidas de segurança no local de instalação e durante o transporte

    Um equipamento que tombe pode colocar vidas em risco! Monte o equipamento em uma posição estável em uma superfície nivelada e firme
    • É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
    Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
    • observe as respectivas normas nacionais e internacionais.

    Certificar-se, por meio de instruções e controles internos, de que o ambiente do local de trabalho esteja sempre limpo e organizado.

    Instale e opere o equipamento somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.

    Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.

    Ao transportar o equipamento, atente para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso se aplica especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimentação.

    Não erguer ou transportar nenhum equipamento ativo. Antes de transportar ou elevar o equipamento, desligá-lo e separá-lo da rede de energia!

    Antes de cada transporte de um sistema de soldagem (por exemplo, com carrinho, dispositivo de refrigeração, fonte de solda e avanço de arame), drenar completamente o refrigerador e também desmontar os seguintes componentes:
    • Avanço de arame
    • Bobina de arame
    • Cilindro do gás de proteção

    Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário realizar uma inspeção visual do equipamento para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.

    1. Diretrizes de segurança

    Medidas de segurança em operação normal

    Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
    • a vida do operador ou de terceiros,
    • para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
    • e para o trabalho eficiente com o equipamento.

    Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.

    Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.

    Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.

    Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.

    Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.

    Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).

    Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.

    Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.

    Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.

    Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.

    Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição

    Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.

    No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.

    1. Diretrizes de segurança

    Comissionamento, manutenção e reparo

    Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.

    • Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças padrão).
    • Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
    • Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
    • Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.

    Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça.
    Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.

    1. Diretrizes de segurança

    Revisão técnica de segurança

    O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no equipamento.

    O fabricante recomenda calibrar o sistema de soldagem em um intervalo igual de 12 meses.

    Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
    • após alteração,
    • após montagens ou adaptações
    • após reparo, conservação e manutenção
    • pelo menos a cada doze meses.

    Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.

    Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Ela pode disponibilizar o suporte necessário mediante sua solicitação.

    1. Diretrizes de segurança

    Descarte

    Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separadamente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Diretiva Europeia e a legislação nacional. Os dispositivos usados devem ser devolvidos ao revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do dispositivo antigo promove a reciclagem sustentável de recursos e evita efeitos negativos sobre a saúde e o meio ambiente.

    Materiais de embalagens
    • Coletar separadamente
    • Observar as regulamentações locais aplicáveis
    • Reduzir o volume da caixa de papelão
    1. Diretrizes de segurança

    Sicherheitskennzeichnung

    Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen aller gültigen EU-Richtlinien, wie z. B.
    • Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit
    • Richtlinie 2014/35/EU Niederspannungs-Richtlinie
    • Richtlinie 2014/53/EU Funkanlagen-Richtlinie
    • EN IEC 60974 Lichtbogen-Schweißeinrichtungen
    • und weitere

    Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
    https://www.fronius.com verfügbar.

    Geräte mit CSA-Kennzeichnung erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.

    1. Diretrizes de segurança

    Segurança de dados

    Em relação à segurança de dados, o usuário é responsável por:
    • proteger os dados de alterações em relação com as configurações de fábrica,
    • salvar e armazenar as configurações pessoais.
    1. Diretrizes de segurança

    Direito autorais

    Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem do fabricante.

    O texto e as ilustrações correspondem ao estado técnico no momento da impressão e estão sujeitos a alterações.
    Agradecemos todas as sugestões de melhoria e notas sobre quaisquer discrepâncias nos manuais de instruções.

    1. Diretrizes de segurança

    Descrição dos avisos de alerta no equipamento

    Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.

    A ordem dos símbolos pode variar.

    !
    Alerta! Cuidado!
    Os símbolos representam possíveis perigos.
    A
    Rolos de alimentação podem ferir os dedos.
    B
    Arame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda durante a operação.
    Manter mãos e objetos de metal afastados!
    1º
    Um choque elétrico pode ser fatal.
    1.1
    Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos desprotegidas. Não vestir luvas úmidas ou danificadas.
    1.2
    Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante em relação ao piso e à área de trabalho.
    1.3
    Antes de trabalhos no equipamento, desligar o equipamento e retirar o cabo de alimentação ou desconectar o fornecimento de energia.
    2º
    A inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
    2.1
    Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
    2.2
    Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fumaça de soldagem.
    2.3
    Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
    3
    Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
    3.1
    Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não soldar perto de materiais inflamáveis.
    3.2
    Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de incêndio preparado. Conforme o caso, ter disponível um supervisor que possa operar o extintor de incêndio.
    3.3
    Não soldar em barris ou recipientes fechados.
    4º
    Feixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
    4.1
    Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção auditiva e colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com a tonalidade correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o corpo.
    5.
    Antes de trabalhos na máquina ou da soldagem:
    aprender sobre o equipamento e ler as instruções!
    6.
    Não remover ou pintar o adesivo com os avisos de alerta.
    *
    Número de pedido do fabricante do adesivo

    Configurações do sistema

    Configurações do sistema - robô convencional

    PowerDrive com barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Máquina de solda TPSi
    (3)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (4)
    Plataforma de base
    (5)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (6)
    SplitBox SB 500i R
    (7)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (8)
    WF 25i Robacta Drive
    (9)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 6 m entre o barril de arame e a unidade de acionamento
    (máx. 8 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,2 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE! Nessa configuração, não são usados trilhos ou polias de arame.

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema

    Configurações do sistema - robô convencional

    PowerDrive com barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Máquina de solda TPSi
    (3)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (4)
    Plataforma de base
    (5)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (6)
    SplitBox SB 500i R
    (7)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (8)
    WF 25i Robacta Drive
    (9)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 6 m entre o barril de arame e a unidade de acionamento
    (máx. 8 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,2 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE! Nessa configuração, não são usados trilhos ou polias de arame.

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    PowerDrive com barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Máquina de solda TPSi
    (3)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (4)
    Plataforma de base
    (5)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (6)
    SplitBox SB 500i R
    (7)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (8)
    WF 25i Robacta Drive
    (9)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 6 m entre o barril de arame e a unidade de acionamento
    (máx. 8 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,2 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE! Nessa configuração, não são usados trilhos ou polias de arame.

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    PowerDrive com barril de arame e mangueira de alimentação de arame externa

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Máquina de solda TPSi
    (3)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (4)
    Plataforma de base
    (5)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (6)
    SplitBox SB 500i R
    (7)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R com mangueira de alimentação de arame externa
    (8)
    WF 25i Robacta Drive
    (9)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 6 m entre o barril de arame e a unidade de acionamento
    (máx. 8 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,2 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE! Nessa configuração, não são usados trilhos ou polias de arame.

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Bobina de velocidade do arame, WF 25i REEL 4R
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 25i Robacta Drive
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. 15 m entre a unidade de acionamento e a bobina de velocidade do arame
      (máx. 20 m com PowerLiner)
    • máx. 8 m entre a bobina de velocidade do arame e o barril de arame
      (máx. 10 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a bobina de velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    4 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 2,0 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame

    (1)
    Cabo SpeedNet COM
    (2)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    + OPT/i WF Reel Carro D300
    (3)
    Máquina de solda TPSi
    (4)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (5)
    Plataforma de base
    (6)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (7)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R com mangueira de alimentação de arame externa
    (10)
    WF 25i Robacta Drive
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 15 m entre a unidade de acionamento e a bobina de velocidade do arame
    (máx. 20 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 2,0 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    PushPull com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame

    (1)
    Cabo SpeedNet COM
    (2)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    + OPT/i WF Reel Carro D300
    (3)
    Máquina de solda TPSi
    (4)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (5)
    Plataforma de base
    (6)
    Jogo de mangueira de conexão HP SB 60i
    (7)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (8)
    SplitBox SB 60i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 25i Robacta Drive
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o SB 60i R
    • máx. 6 m entre o SB 60i R e a bobina de velocidade do arame

    Comprimento mínimo entre SB 60i R e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    PushPull com 2 rolos de bobina de velocidade do arame, barril de arame e mangueira de alimentação de arame

    (1)
    Bobina de velocidade do arame WF 30i REEL 2R
    + WF Mounting Drum
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Máquina de solda TPSi
    (4)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (5)
    Plataforma de base
    (6)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (7)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R com mangueira de alimentação de arame externa
    (10)
    WF 25i Robacta Drive
    (11)
    Tocha-robô MHP/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 8 m entre a unidade de acionamento e a bobina de velocidade do arame
    (máx. 10 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE!

    • Essa configuração somente é possível com o barril de arame. Não é possível usar uma bobina de arame.
    • Nessa configuração, não são usados trilhos ou polias de arame.
    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    CMT com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP SB 60i
    (8)
    SplitBox SB 60i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 60i Robacta Drive CMT
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o SB 60i R
    • máx. 6 m entre o SB 60i R e a bobina de velocidade do arame
    • máx. 8 m entre a bobina de velocidade do arame e o barril de arame
      (máx. 10 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm alumínio, 0,8 - 1,4 mm aço

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE, PMC-RIPPLE-DRIVE, CMT

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    CMT com SB 500i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame, barril de arame e mangueira de alimentação de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (8)
    Compensador de arame
    (9)
    SplitBox SB 500i R
    (10)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R com mangueira de alimentação de arame externa
    (11)
    WF 60i Robacta Drive CMT
    (12)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o compensador de arame
    • máx. 6 m entre o compensador de arame e a bobina de velocidade do arame
    • máx. 8 m entre a bobina de velocidade do arame e o barril de arame
      (máx. 10 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm alumínio, 0,8 - 1,4 mm aço

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, CMT

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - robô convencional

    CMT com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame

    (1)
    Cabo SpeedNet COM
    (2)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    + OPT/i WF Reel Carro D300
    (3)
    Máquina de solda TPSi
    (4)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (5)
    Plataforma de base
    (6)
    Jogo de mangueira de conexão HP SB 60i
    (7)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (8)
    SplitBox SB 60i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 60i Robacta Drive CMT
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o SB 60i R
    • máx. 6 m entre o SB 60i R e a bobina de velocidade do arame

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm alumínio, 0,8 - 1,4 mm aço

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, CMT

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema

    Configurações do sistema - PAP

    PowerDrive com barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Máquina de solda TPSi
    (3)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (4)
    Plataforma de base
    (5)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (6)
    SplitBox SB 500i R
    (7)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (8)
    WF 25i Robacta Drive
    (9)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 6 m entre o barril de arame e a unidade de acionamento
    (máx. 8 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,2 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE! Nessa configuração, não são usados trilhos ou polias de arame.

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    PowerDrive com barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Máquina de solda TPSi
    (3)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (4)
    Plataforma de base
    (5)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (6)
    SplitBox SB 500i R
    (7)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (8)
    WF 25i Robacta Drive
    (9)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 6 m entre o barril de arame e a unidade de acionamento
    (máx. 8 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,2 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE! Nessa configuração, não são usados trilhos ou polias de arame.

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Bobina de velocidade do arame, WF 25i REEL 4R
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 25i Robacta Drive
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. 15 m entre a unidade de acionamento e a bobina de velocidade do arame
      (máx. 20 m com PowerLiner)
    • máx. 8 m entre a bobina de velocidade do arame e o barril de arame
      (máx. 10 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    4 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 2,0 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    PushPull com 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame

    (1)
    Cabo SpeedNet COM
    (2)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    + OPT/i WF Reel Carro D300
    (3)
    Máquina de solda TPSi
    (4)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (5)
    Plataforma de base
    (6)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (7)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 25i Robacta Drive
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 15 m entre a unidade de acionamento e a bobina de velocidade do arame
    (máx. 20 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    4 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 2,0 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    PushPull com 2 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame

    (1)
    Bobina de velocidade do arame WF 30i REEL 2R
    + WF Mounting Drum
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 25i Robacta Drive
    (11)
    Tocha-robô MHP/i R

    Comprimento máximo do transportador de arame:
    máx. 8 m entre a unidade de acionamento e a bobina de velocidade do arame
    (máx. 10 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    4 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    IMPORTANTE! Essa configuração somente é possível com o barril de arame. Não é possível usar uma bobina de arame.

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    PushPull com compensador de arame, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Compensador de arame
    (10)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (11)
    WF 25i Robacta Drive
    (12)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o compensador de arame
    • máx. 6 m entre o compensador de arame e a bobina de velocidade do arame
    • máx. 8 m entre a bobina de velocidade do arame e o barril de arame
      (máx. 10 m com PowerLiner)

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 2,0 mm alumínio, 0,8 - 1,6 mm aço

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    PushPull com compensador de arame, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame

    (1)
    Cabo SpeedNet COM
    (2)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    + OPT/i WF Reel Carro D300
    (3)
    Máquina de solda TPSi
    (4)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (5)
    Plataforma de base
    (6)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (7)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (8)
    Compensador de arame
    (9)
    SplitBox SB 500i R
    (10)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (11)
    WF 25i Robacta Drive
    (12)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o compensador de arame
    • máx. 6 m entre o compensador de arame e a bobina de velocidade do arame

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    CMT com SB 60i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP SB 60i
    (8)
    SplitBox SB 60i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 60i Robacta Drive CMT
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o SB 60i R
    • máx. 6 m entre o SB 60i R e a bobina de velocidade do arame
    • máx. 8 m entre a bobina de velocidade do arame e o barril de arame
      (máx. 10 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm alumínio, 0,8 - 1,4 mm aço

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, CMT

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    CMT com SB 500i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e barril de arame

    (1)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (2)
    Cabo SpeedNet COM
    (3)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    (4)
    Máquina de solda TPSi
    (5)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (6)
    Plataforma de base
    (7)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Compensador de arame
    (10)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (11)
    WF 60i Robacta Drive CMT
    (12)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o compensador de arame
    • máx. 6 m entre o compensador de arame e a bobina de velocidade do arame
    • máx. 8 m entre a bobina de velocidade do arame e o barril de arame
      (máx. 10 m com PowerLiner)

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm alumínio, 0,8 - 1,4 mm aço

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, CMT

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)
    1. Configurações do sistema
    2. Configurações do sistema - PAP

    CMT com SB 500i, 4 rolos de bobina de velocidade do arame e bobina de arame

    (1)
    Cabo SpeedNet COM
    (2)
    Bobina de velocidade do arame WF 25i REEL 4R
    + OPT/i WF Reel Carro D300
    (3)
    Máquina de solda TPSi
    (4)
    Dispositivo de refrigeração CU
    (5)
    Plataforma de base
    (6)
    Jogo de mangueira de conexão HP
    (7)
    Mangueira de alimentação de arame com guia de arame
    (8)
    SplitBox SB 500i R
    (9)
    Jogo de mangueira da tocha MHP/i R
    (10)
    WF 60i Robacta Drive CMT
    (11)
    Tocha-robô MTB/i R
    Comprimento máximo do transportador de arame:
    • máx. de 4 m entre a unidade de acionamento e o compensador de arame
    • máx. 6 m entre o compensador de arame e a bobina de velocidade do arame

    Comprimento mínimo entre a velocidade do arame e a unidade de acionamento:
    1 m

    Diâmetro do arame possível:
    0,8 - 1,6 mm alumínio, 0,8 - 1,4 mm aço

    Processo de soldagem:
    Standard, Puls, LSC, PMC, CMT

    *
    Usar guia de arame grande (incluso no kit básico)
    **
    Usar o diâmetro do arame correspondente ao guia de arame (incluso no kit básico)

    Componentes do sistema

    SplitBox SB 500i R

    Conceito de dispositivo

    Os aparelhos SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L e SB 500i R PAP servem para a união dos meios de soldagem na soldagem MIG/MAG automatizada e são projetadas especialmente para a montagem no robô. Os aparelhos são disponíveis em 2 modelos:

    • R = para utilizações, nas quais o jogo de mangueira é instalado externamente no robô
    • PAP = para utilizações, nas quais o jogo de mangueira é instalado no braço no robô
    1. Componentes do sistema

    SplitBox SB 500i R

    Conceito de dispositivo

    Os aparelhos SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L e SB 500i R PAP servem para a união dos meios de soldagem na soldagem MIG/MAG automatizada e são projetadas especialmente para a montagem no robô. Os aparelhos são disponíveis em 2 modelos:

    • R = para utilizações, nas quais o jogo de mangueira é instalado externamente no robô
    • PAP = para utilizações, nas quais o jogo de mangueira é instalado no braço no robô
    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 500i R

    Conceito de dispositivo

    Os aparelhos SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L e SB 500i R PAP servem para a união dos meios de soldagem na soldagem MIG/MAG automatizada e são projetadas especialmente para a montagem no robô. Os aparelhos são disponíveis em 2 modelos:

    • R = para utilizações, nas quais o jogo de mangueira é instalado externamente no robô
    • PAP = para utilizações, nas quais o jogo de mangueira é instalado no braço no robô
    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 500i R

    Utilização prevista

    O aparelho é projetado exclusivamente para a união dos meios de soldagem na soldagem MIG/MAG automatizada em conexão com componentes do sistema Fronius. Uma utilização diferente ou além desta é tida como não conformidade. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.

    Também faz parte do uso adequado:

    • a leitura completa deste manual de instruções
    • a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste manual de instruções
    • o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 500i R

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 500i R

    Avisos de alerta no equipamento

    O equipamento possui símbolos de segurança e uma placa de identificação. Os símbolos de segurança e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos de segurança alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.

    Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o equipamento, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:

    • Qualificação suficiente para a soldagem
    • Equipamentos de proteção apropriados
    • Manter pessoas alheias afastadas da velocidade do arame e do processo de soldagem

    Não descartar equipamentos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes de segurança.

    As funções descritas somente devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:

    • este manual de instruções
    • todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança

    Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:

    • Engrenagens
    • Rolos de alimentação
    • Bobinas de arame e arames de soldagem

    Não tocar nas peças de acionamento em rotação.

    Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.

    Durante a operação
    • Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais estão montadas corretamente.
    • Fechar todas as coberturas e peças laterais.
    1. Componentes do sistema

    SplitBox SB 60i R

    Conceito de dispositivo

    Os dispositivos SB 60i R e SB 60i R /L servem para combinar as mídias de soldagem na soldagem MIG/MAG automatizada e são concebidos especialmente para a montagem no robô.

    SB 60i R:
    versão do equipamento à direita, para montagem no lado direito do robô

    SB 60i R/L:
    versão do equipamento à esquerda, para montagem no lado esquerdo do robô

    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 60i R

    Conceito de dispositivo

    Os dispositivos SB 60i R e SB 60i R /L servem para combinar as mídias de soldagem na soldagem MIG/MAG automatizada e são concebidos especialmente para a montagem no robô.

    SB 60i R:
    versão do equipamento à direita, para montagem no lado direito do robô

    SB 60i R/L:
    versão do equipamento à esquerda, para montagem no lado esquerdo do robô

    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 60i R

    Utilização prevista

    O aparelho é projetado exclusivamente para a união dos meios de soldagem na soldagem MIG/MAG automatizada em conexão com componentes do sistema Fronius. Uma utilização diferente ou além desta é tida como não conformidade. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.

    Também faz parte do uso adequado:

    • a leitura completa deste manual de instruções
    • a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste manual de instruções
    • o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 60i R

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    1. Componentes do sistema
    2. SplitBox SB 60i R

    Avisos de alerta no dispositivo

    O aparelho possui símbolos de segurança e uma placa de identificação. Os símbolos de segurança e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos de segurança alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.

    Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o aparelho, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:

    • Qualificação suficiente para a soldagem
    • Equipamentos de proteção apropriados
    • Manter pessoas alheias afastadas da velocidade do arame e do processo de soldagem

    As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:

    • este manual de instruções
    • todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança

    Não descartar dispositivos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes de segurança.

    1. Componentes do sistema

    Compensador de arame TPSi

    Informações gerais

    O compensador de arame funciona como zona de amortecimento para os movimentos de rápida reversão do eletrodo de arame necessários no processo de soldagem CMT.

    Simultaneamente o compensador de arame possibilita a harmonização de dois sistemas de acionamento com diferentes métodos de trabalho. O sistema de acionamento traseiro alimenta o compensador de arame uniformemente com o eletrodo de arame, enquanto o motor de acionamento dianteiro, altamente dinâmico, transporta o eletrodo de arame até 70 vezes por segundo para frente e para trás.

    Dessa forma, o eletrodo de arame chega à unidade de acionamento dianteira quase sem forças e garante uma alta qualidade do processo de soldagem.

    O compensador de arame é adequado para a montagem no braço lateral ou no balanceador.

    1. Componentes do sistema
    2. Compensador de arame TPSi

    Informações gerais

    O compensador de arame funciona como zona de amortecimento para os movimentos de rápida reversão do eletrodo de arame necessários no processo de soldagem CMT.

    Simultaneamente o compensador de arame possibilita a harmonização de dois sistemas de acionamento com diferentes métodos de trabalho. O sistema de acionamento traseiro alimenta o compensador de arame uniformemente com o eletrodo de arame, enquanto o motor de acionamento dianteiro, altamente dinâmico, transporta o eletrodo de arame até 70 vezes por segundo para frente e para trás.

    Dessa forma, o eletrodo de arame chega à unidade de acionamento dianteira quase sem forças e garante uma alta qualidade do processo de soldagem.

    O compensador de arame é adequado para a montagem no braço lateral ou no balanceador.

    1. Componentes do sistema

    CrashBox /i

    Informações gerais

    CrashBox Drive /i PAP com Robacta Drive e tubo curvado MIG/MAG montado no braço do robô
    CrashBox Drive /i com sistema de clipe de retenção, Robacta Drive e tubo curvado MIG/MAG montado no braço do robô

    A CrashBox Drive /i é um dispositivo de proteção para o corpo da tocha de solda, a unidade de acionamento e o acoplamento alternado da tocha de solda. No caso de uma colisão, a CrashBox emite um sinal ao controle do robô pedindo que o controle do robô pare o robô imediatamente.

    O sistema de clipe de retenção é usado para acomodar a unidade de acionamento dos robôs convencionais.

    AVISO!

    Sempre ajuste a força de retenção da CrashBox ao peso do sistema!

    Selecione o tamanho da CrashBox de acordo com os seguintes critérios:

    L:
    para sistemas Push com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm.

    XL:
    para sistemas Push com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm e com extensão;
    para sistemas Push com comprimento de corpo da tocha de solda de 250 a 391 mm;
    para sistemas Push/Pull com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm.

    XXL:
    para sistemas Push/Pull com comprimento de corpo da tocha de solda de 250 a 391 mm;
    para sistemas Push/Pull com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm e com extensão.

    Se houver um sistema de mudança do corpo da tocha de solda TX/i ou WireBrake no sistema de soldagem, selecione a próxima CrashBox maior.

    Para a limpeza da tocha de solda com o TC 2000, selecione também a próxima CrashBox maior.

    É necessário um flange do robô isolador e específico para montar a CrashBox Drive /i.

    1. Componentes do sistema
    2. CrashBox /i

    Informações gerais

    CrashBox Drive /i PAP com Robacta Drive e tubo curvado MIG/MAG montado no braço do robô
    CrashBox Drive /i com sistema de clipe de retenção, Robacta Drive e tubo curvado MIG/MAG montado no braço do robô

    A CrashBox Drive /i é um dispositivo de proteção para o corpo da tocha de solda, a unidade de acionamento e o acoplamento alternado da tocha de solda. No caso de uma colisão, a CrashBox emite um sinal ao controle do robô pedindo que o controle do robô pare o robô imediatamente.

    O sistema de clipe de retenção é usado para acomodar a unidade de acionamento dos robôs convencionais.

    AVISO!

    Sempre ajuste a força de retenção da CrashBox ao peso do sistema!

    Selecione o tamanho da CrashBox de acordo com os seguintes critérios:

    L:
    para sistemas Push com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm.

    XL:
    para sistemas Push com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm e com extensão;
    para sistemas Push com comprimento de corpo da tocha de solda de 250 a 391 mm;
    para sistemas Push/Pull com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm.

    XXL:
    para sistemas Push/Pull com comprimento de corpo da tocha de solda de 250 a 391 mm;
    para sistemas Push/Pull com comprimento de corpo da tocha de solda de até 249 mm e com extensão.

    Se houver um sistema de mudança do corpo da tocha de solda TX/i ou WireBrake no sistema de soldagem, selecione a próxima CrashBox maior.

    Para a limpeza da tocha de solda com o TC 2000, selecione também a próxima CrashBox maior.

    É necessário um flange do robô isolador e específico para montar a CrashBox Drive /i.

    1. Componentes do sistema
    2. CrashBox /i

    Nota sobre o modo de operação das CrashBoxes

    AVISO!

    Para evitar danos à tocha de solda ou ao jogo de mangueira da tocha de solda ou para evitar o falso acionamento da CrashBox, considere os seguintes pontos:

    Evite acelerações e velocidades máximas durante os movimentos do robô.

    Assegurar os movimentos livres do jogo de mangueira da tocha durante todos os movimentos do robô;
    o jogo da mangueira da tocha de solda não deve tensionar em nenhuma posição e assim exercer uma carga de tração sobre a CrashBox.

    O jogo de mangueiras da tocha de solda não deve girar ou ficar preso quando estiver em movimento.

    Se possível, esclareça todas as situações de movimento com os componentes do sistema Fronius em uma simulação ainda na fase de conceito.

    1. Componentes do sistema
    2. CrashBox /i

    Acessórios necessários para a montagem

    Dependendo de cada robô:
    • 1 peça de flange do robô com parafusos

    Flange do robô segundo a lista de preços

    Observar os torques de aperto:

    Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8

    M4
    3,3 Nm / 2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68,60 lb-ft
    1. Componentes do sistema
    2. CrashBox /i

    Conceito de dispositivo

    O CrashBox Drive /i foi projetado especialmente para a montagem no braço do robô e para acomodar os jogos de mangueira do robô refrigerado à gás e à água com unidades de acionamento do robô. O jogo de mangueira da tocha passa nos sistemas PAP através do CrashBox e, como resultado, pelo braço do robô. Nos sistemas tradicionais do robô, o jogo de mangueira da tocha passa ao longo do braço do robô e está fixado no clipe de retenção. O acoplamento magnético possibilita uma deflexão sem força com grande caminho de deflexão em caso de uma colisão.

    1. Componentes do sistema
    2. CrashBox /i

    Aplicações

    O sistema do clipe de retenção pode ser utilizado para os seguintes jogos de mangueira do robô PushPull:

    • Jogo de mangueira MHP /i G/W RD
    1. Componentes do sistema
    2. CrashBox /i

    Nota sobre o reparo de CrashBoxes

    AVISO!

    Enviar somente CrashBoxes completos para reparo!

    CrashBoxes incompletos (por ex. sem anel magnético) não podem ser verificados no âmbito de um reparo.

    1. Componentes do sistema
    2. CrashBox /i

    Escopo de entrega

    Escopo de fornecimento CrashBox Drive /i PAP
    Escopo de fornecimento CrashBox /i convencional
    (1)
    Alojamento do CrashBox Drive /i
    (2)
    Uma braçadeira de orelha*
    (3)
    Anel de bloqueio, 2 peças*
    (4)
    Fole
    (5)
    Parafuso de cabeça cilíndrica M4 x 16 mm
    (6)
    Anel magnético
    *
    No fornecimento, um anel de bloqueio com duas peças e uma braçadeira de orelha estão montados no fole (4).

    Não montar o alojamento do CrashBox Drive /i (1) e anel magnético (4) antes da montagem no robô. Devido ao forte magnetismo, é mais difícil soltar os componentes.

    1. Componentes do sistema

    WF Robacta Drive

    Informações gerais

    WF 25i Robacta Drive e WF 60i Robacta Drive CMT são projetados para sistemas refrigerados a gás e a água. O motor instalado serve para a alimentação precisa do arame (sistema Pull). O corpo da tocha de solda está montado no Robacta Drive.



    1. Componentes do sistema
    2. WF Robacta Drive

    Informações gerais

    WF 25i Robacta Drive e WF 60i Robacta Drive CMT são projetados para sistemas refrigerados a gás e a água. O motor instalado serve para a alimentação precisa do arame (sistema Pull). O corpo da tocha de solda está montado no Robacta Drive.



    1. Componentes do sistema
    2. WF Robacta Drive

    Avisos de alerta no dispositivo

    O aparelho possui símbolos de segurança e uma placa de identificação. Os símbolos de segurança e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos de segurança alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.

    Placa de identificação WF 25i Robacta Drive
    Placa de identificação WF 60i Robacta Drive CMT

    Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o aparelho, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:

    • Qualificação suficiente para a soldagem automatizada
    • Equipamentos de proteção apropriados
    • Manter pessoas alheias afastadas da velocidade do arame e do processo de soldagem

    As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:

    • este manual de instruções
    • todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança
    1. Componentes do sistema

    Jogo de mangueira PushPull

    Informações gerais

    O jogo de mangueira Robacta MHPi RD foi projetado para as aplicações de robô refrigerado a gás/ a água. Ele conecta o SplitBox com o avanço do arame.
    O comprimento do jogo de mangueira depende do robô.

    São possíveis as seguintes combinações:
    • Robacta MHPi RD convencional
      • SB500i -> WF 25i Robacta Drive
      • SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
    • Robacta MHPi RD PAP
      • SB500i -> WF 25i Robacta Drive
      • SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
      • SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
    • Robacta MHPi RD convencional com mangueira de alimentação de arame externa
      • SB500i -> WF 25i Robacta Drive
      • SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
    1. Componentes do sistema
    2. Jogo de mangueira PushPull

    Informações gerais

    O jogo de mangueira Robacta MHPi RD foi projetado para as aplicações de robô refrigerado a gás/ a água. Ele conecta o SplitBox com o avanço do arame.
    O comprimento do jogo de mangueira depende do robô.

    São possíveis as seguintes combinações:
    • Robacta MHPi RD convencional
      • SB500i -> WF 25i Robacta Drive
      • SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
    • Robacta MHPi RD PAP
      • SB500i -> WF 25i Robacta Drive
      • SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
      • SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
    • Robacta MHPi RD convencional com mangueira de alimentação de arame externa
      • SB500i -> WF 25i Robacta Drive
      • SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
    1. Componentes do sistema
    2. Jogo de mangueira PushPull

    Escopo de fornecimento

    Jogo de mangueira Robacta MHPi RD convencional
    Jogo de mangueira Robacta MHPi RD PAP
    Jogo de mangueira Robacta MHPi RD com mangueira de alimentação externa de arame
    Não faz parte do escopo de fornecimento:
    • Fios de revestimento interior
    • Bocais de sucção
    1. Componentes do sistema

    Tocha-robô

    Segurança

    CUIDADO!

    Perigo de combustão devido ao aquecimento do corpo da tocha de solda, do acoplamento do corpo da tocha de solda e de outros componentes da tocha de solda.

    Antes de começar os trabalhos no corpo da tocha de solda, no acoplamento do corpo da tocha de solda assim como em todos os outros componentes da tocha de solda, o corpo da tocha de solda, o acoplamento do corpo da tocha de solda e todos os outros componentes da tocha de solda:

    Devem ser resfriados para a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F)

    Devem ser isolados eletricamente e devem ser usadas luvas de proteção contra calor

    Devem ser utilizadas ferramentas adequadas

    1. Componentes do sistema
    2. Tocha-robô

    Segurança

    CUIDADO!

    Perigo de combustão devido ao aquecimento do corpo da tocha de solda, do acoplamento do corpo da tocha de solda e de outros componentes da tocha de solda.

    Antes de começar os trabalhos no corpo da tocha de solda, no acoplamento do corpo da tocha de solda assim como em todos os outros componentes da tocha de solda, o corpo da tocha de solda, o acoplamento do corpo da tocha de solda e todos os outros componentes da tocha de solda:

    Devem ser resfriados para a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F)

    Devem ser isolados eletricamente e devem ser usadas luvas de proteção contra calor

    Devem ser utilizadas ferramentas adequadas

    1. Componentes do sistema
    2. Tocha-robô

    Informações gerais

    Para o processador CMT, são recomendados os seguintes corpos da tocha de solda:
    • Tubo curvado MIG/MAG 250i / 320i / 400i / 500i / 700i: 22 - 36°
    • Tubo curvado MIG/MAG 330i: 22°
    Os seguintes ângulos são os máximos permitidos no processador CMT:
    • Tubo curvado MIG/MAG 250i / 320i / 400i / 500i / 700i: 45°
    • Tubo curvado MIG/MAG 330i: 36°
    * Opção (sem corpo de tocha próprio)

    A tocha-robô transmite a potência do arco voltaico para a peça de trabalho. As tochas de solda TPS /i estão disponíveis com resfriamento a água ou a gás e são projetadas para uso com a CrashBox /i
    O corpo da tocha de solda possui um cabo integrado para encontrar a posição do bico de gás.

    Padrão:
    com peças de desgaste, sem tubo de contato

    OVT:
    sem peças de desgaste

    TXi:
    troca automática do corpo da tocha de solda

    TXM:
    troca manual do corpo da tocha de solda

    OPT CAM:
    preparado para a opção de montagem da câmera

    1. Componentes do sistema

    WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.

    Leia e entenda este manual de instruções por completo antes do comissionamento da bobina de velocidade do arame.

    Leia e entenda este manual de instruções por completo da máquina de solda utilizada.

    Leia e entenda este manual de instruções por completo de todos os componentes restantes do sistema.

    Observe e cumpra todas as diretrizes de segurança e as instruções de segurança contidas nos documentos mencionados.

    CUIDADO!

    Perigo decorrente de componentes de acionamento giratórios quando as coberturas estiverem abertas.

    Podem ocorrer ferimentos e lesões pessoais.

    Durante os trabalhos de manutenção ou de preparação, assegure-se que as peças de acionamento da bobina de avanço de arame não possam ser iniciadas pela máquina de solda, por um avanço de arame ou por outras expansões do sistema.

    1. Componentes do sistema
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.

    Leia e entenda este manual de instruções por completo antes do comissionamento da bobina de velocidade do arame.

    Leia e entenda este manual de instruções por completo da máquina de solda utilizada.

    Leia e entenda este manual de instruções por completo de todos os componentes restantes do sistema.

    Observe e cumpra todas as diretrizes de segurança e as instruções de segurança contidas nos documentos mencionados.

    CUIDADO!

    Perigo decorrente de componentes de acionamento giratórios quando as coberturas estiverem abertas.

    Podem ocorrer ferimentos e lesões pessoais.

    Durante os trabalhos de manutenção ou de preparação, assegure-se que as peças de acionamento da bobina de avanço de arame não possam ser iniciadas pela máquina de solda, por um avanço de arame ou por outras expansões do sistema.

    1. Componentes do sistema
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Conceito de dispositivo

    A bobina de avanço do arame é uma unidade constante de acionamento, para em distâncias grandes garantir a alimentação de arame constante e exata entre o barril do arame de soldagem e o robô de avanço do arame.
    No modo de operação, a bobina de avanço do arame é sincronizada com a máquina de solda.
    O fornecimento de energia e o controle são realizados pela máquina solda no sistema de soldagem.

    A bobina de avanço do arame está disponível em 2 modelos:
    • WF 25i REEL R /4R
      Modelo integrado com acionamento de quatro rolos
    • WF 30i REEL R /2R
      Modelo integrado com acionamento de dois rolos - não permitido na conexão com uma cesta-tipo carretel
    1. Componentes do sistema
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Área de aplicação

    Todas as aplicações MIG/MAG em instalações internas em operação automática.

    1. Componentes do sistema
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Especificações de uso

    O equipamento é projetado exclusivamente para a alimentação de arame na soldagem MIG/MAG em conexão com componentes do sistema Fronius. Uma utilização diferente ou além dessa é tida como não conformidade. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.

    Também faz parte do uso adequado:

    • a leitura completa deste manual de instruções
    • a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste manual de instruções
    • o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
    1. Componentes do sistema
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Avisos de alerta no dispositivo

    O aparelho possui símbolos de segurança e uma placa de identificação. Os símbolos de segurança e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos de segurança alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.

    Exemplo: WF 30i REEL R/2R/G/W

    Não descartar dispositivos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes de segurança.

    Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o aparelho, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:

    • Qualificação suficiente para a soldagem automatizada
    • Equipamentos de proteção apropriados
    • Manter pessoas alheias afastadas da velocidade do arame e do processo de soldagem

    As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:

    • este manual de instruções
    • todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança

    Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:

    • Engrenagens
    • Rolos de alimentação
    • Bobinas de arame e arames de soldagem

    Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.

    Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.

    Utilizar proteção dos olhos

    1. Componentes do sistema

    Pacote de mangueira de interligação

    Informações gerais

    O jogo de mangueira de conexão conecta a máquina de solda com a velocidade do arame. No sistema de soldagem TPS/i, o jogo de mangueira de conexão está disponível em duas versões diferentes, na variante dividida ou contínua.

    • 3 / 5 / 10 / 15 m (extensão - variante dividida)
    • Jogos de mangueira de conexão 4 / 5,5 / 8 / 10 / 15 / 16 m (variante contínua)
    1. Componentes do sistema
    2. Pacote de mangueira de interligação

    Informações gerais

    O jogo de mangueira de conexão conecta a máquina de solda com a velocidade do arame. No sistema de soldagem TPS/i, o jogo de mangueira de conexão está disponível em duas versões diferentes, na variante dividida ou contínua.

    • 3 / 5 / 10 / 15 m (extensão - variante dividida)
    • Jogos de mangueira de conexão 4 / 5,5 / 8 / 10 / 15 / 16 m (variante contínua)
    1. Componentes do sistema
    2. Pacote de mangueira de interligação

    Informações gerais

    O jogo de mangueira de conexão conecta a máquina de solda com o SplitBox SB 60i R.
    O jogo de mangueira de conexão está montado fixo no SplitBox SB 60i R e está disponível nos seguintes comprimentos pré-configurados:

    • 3 m (extensão - variante dividida)
    • 4 / 6 / 8 m (conexão - variante contínua)
    1. Componentes do sistema

    PowerLiner

    Informações gerais

    O PowerLiner é um sistema de alimentação de arame para todos os tipos de arames. Podem ser utilizados diâmetro de arame de 0,6 mm a 1,6 mm.
    O PowerLiner não precisa de um fio de revestimento interior. A guia do eletrodo de arame é realizada pelo deslocamento de 90 graus dos rolos. São usados 76 rolos por metro da mangueira de alimentação de arame. Isso resulta em um transporte de arame sem fricção ou deslizamento do rolo.

    O PowerLiner pode ser confeccionado para qualquer comprimento. As aplicações de Robacta Drive podem ser feitas para comprimentos de até 10 m. Para aplicações CMT podem ser implementados comprimentos das bobinas de avanço do arame e do compensador de arame de até 6 m e entre o compensador de arame e a unidade de acionamento 4 m.
    A conexão aos grandes sistemas de lavagem, bobinas de arame, tocha de solda ou avanços do arame pode ser realizada pelo QuickConnect.

    Observar a direção de alimentação do arame na montagem do PowerLiner.

    AVISO!

    O uso do PowerLiner entre a velocidade do arame de desenrolamento e o SplitBox, assim como a velocidade do arame de desenrolamento e o compensador de arame não proporciona uma vantagem para a alimentação de arame, mas é tecnicamente viável.

    1. Componentes do sistema
    2. PowerLiner

    Informações gerais

    O PowerLiner é um sistema de alimentação de arame para todos os tipos de arames. Podem ser utilizados diâmetro de arame de 0,6 mm a 1,6 mm.
    O PowerLiner não precisa de um fio de revestimento interior. A guia do eletrodo de arame é realizada pelo deslocamento de 90 graus dos rolos. São usados 76 rolos por metro da mangueira de alimentação de arame. Isso resulta em um transporte de arame sem fricção ou deslizamento do rolo.

    O PowerLiner pode ser confeccionado para qualquer comprimento. As aplicações de Robacta Drive podem ser feitas para comprimentos de até 10 m. Para aplicações CMT podem ser implementados comprimentos das bobinas de avanço do arame e do compensador de arame de até 6 m e entre o compensador de arame e a unidade de acionamento 4 m.
    A conexão aos grandes sistemas de lavagem, bobinas de arame, tocha de solda ou avanços do arame pode ser realizada pelo QuickConnect.

    Observar a direção de alimentação do arame na montagem do PowerLiner.

    AVISO!

    O uso do PowerLiner entre a velocidade do arame de desenrolamento e o SplitBox, assim como a velocidade do arame de desenrolamento e o compensador de arame não proporciona uma vantagem para a alimentação de arame, mas é tecnicamente viável.

    1. Componentes do sistema

    WireSense

    Informações gerais

    Se a máquina de solda tiver o software de ativação OPT/i WireSense, é possível medir superfícies, bordas e cordões de solda de uma peça de trabalho com o eletrodo de arame.
    Aqui, o eletrodo de arame funciona como um sensor que, com o movimento do arame reverso de alta frequência, pode escanear o componente.
    As geometrias do componente são capturadas e a camada de uma placa individual em comparação às outras é determinada com precisão.

    Vantagens:
    • É possível reagir de forma rápida e fácil a desvios reais dos componentes
    • Sem reajuste - economia de tempo e custo
    • Sem necessidade de hardware adicional e uma alternativa econômica para sensores laser ou outros sistemas de medição ópticos
    • Não é necessária a calibração de TCP e sensor
    • Sistema de medição robusto e compacto sem a necessidade de espaço adicional
    1. Componentes do sistema
    2. WireSense

    Informações gerais

    Se a máquina de solda tiver o software de ativação OPT/i WireSense, é possível medir superfícies, bordas e cordões de solda de uma peça de trabalho com o eletrodo de arame.
    Aqui, o eletrodo de arame funciona como um sensor que, com o movimento do arame reverso de alta frequência, pode escanear o componente.
    As geometrias do componente são capturadas e a camada de uma placa individual em comparação às outras é determinada com precisão.

    Vantagens:
    • É possível reagir de forma rápida e fácil a desvios reais dos componentes
    • Sem reajuste - economia de tempo e custo
    • Sem necessidade de hardware adicional e uma alternativa econômica para sensores laser ou outros sistemas de medição ópticos
    • Não é necessária a calibração de TCP e sensor
    • Sistema de medição robusto e compacto sem a necessidade de espaço adicional
    1. Componentes do sistema
    2. WireSense

    Pré-requisitos

    O WireSense funciona apenas
    • em aplicações automatizadas,
    • em conjunto com os componentes do sistema WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R com compensador de arame ou SB 60i R e WFi Reel.

    O pacote de soldagem CMT não é necessário para o funcionamento do WireSense.

    1. Componentes do sistema
    2. WireSense

    Modo de operação

    No eletrodo de arame existe uma tensão de sensor com corrente limitada. O eletrodo de arame toca o componente e, com isso, gera um curto-circuito sem soldagem. O curto-circuito é interrompido com a elevação do eletrodo de arame.
    A alteração de posição do eletrodo de arame até o curto-circuito é avaliada na máquina de solda e é enviado um sinal de medição de altura no controle do robô.

    O sinal de medição de altura é combinado com os dados atuais de posição do controle do robô.
    Caso haja diferenças, o robô pode corrigir o Tool Center Point (TCP) ou o sistema de coordenada correspondente e ajustar a alteração de posição do componente.

    1. Componentes do sistema
    2. WireSense

    WireSense - Reconhecimento de borda

    • O reconhecimento de borda do WireSense é ativado e é selecionada uma altura de borda entre 0,5 e 20 mm.
    • O Touch-Signal é emitido quando uma altura de borda definida é reconhecida. Então, a posição da borda é capturada.
    • O sinal de posição do WireSense indica a altura da borda.
    • Além disso, o reconhecimento de fenda de ar pode ser calculado com base no valor da altura.

    Visão geral da sequência de sinal

    1. O robô determina a altura da borda ao acionar o reconhecimento de borda
      (WireSense Edge Detection)
    2. Sinal do robô para iniciar e parar o WireSense
      (WireSense Start)
    3. Sinal da máquina de solda para curto-circuito detectado pelo toque
      (ArcStable)
    4. Sinal da máquina de solda para a posição da borda identificada
      (Touch Signal)
    5. Sinal da máquina de solda para a medição da altura da borda
      (WireSense Position)

    AVISO!

    Informações detalhadas para o sinal se encontram no manual de instruções „Descrição de sinais na interface da TPS/i“ (42,0426,0227,xx).

    1. Componentes do sistema
    2. WireSense

    WireSense - Reconhecimento de contorno

    • O reconhecimento de contorno do WireSense fica ativo quando o reconhecimento de borda do WireSense = OFF (Desligado) ou < 0,5 mm.
    • O sinal Touch não fica ativo.
    • O sinal de posição do WireSense fornece os valores de altura reais (valor real).
    • O sinal adicional WireSense Break interrompe o movimento para frente do eletrodo de arame e armazena o valor de referência zero.
      (O valor de referência zero é útil para superar a distância até o componente sem alimentação de arame se o valor de referência não for definido diretamente no componente).

    Visão geral da sequência de sinal

    1. Para o reconhecimento de contorno, o reconhecimento de borda do WireSense deve estar desativado
      (WireSense Edge Detection = OFF ou < 0,5 mm)
    2. Sinal do robô para iniciar ou parar o reconhecimento de contorno
      (WireSense Start)
    3. Sinal da máquina de solda para curto-circuito detectado pelo toque
      (ArcStable)
    4. No reconhecimento de contorno ativo não é emitido um sinal Touch pela máquina de solda
      (sem sinal Touch)
    5. No reconhecimento de contorno ativo é transmitido um sinal da posição do WireSense e da posição atual do eletrodo de arame (valor real)
      (WireSense Position)

    AVISO!

    Informações detalhadas para o sinal se encontram no manual de instruções „Descrição de sinais na interface da TPS/i“ (42,0426,0227,xx).

    1. Componentes do sistema
    2. WireSense

    Detalhes técnicos

     

    Reconhecimento de borda

    Reconhecimento de contorno

     

    Reconhecimento de borda e sinal de altura real

    Sinais de altura

     

    O sistema fornece um sinal Touch ao reconhecer a borda e fornece o valor de altura para a borda detectada.

    O sistema fornece informações de altura como o valor real do caminho detectado.

    Taxa de amostragem

    cerca de 100 Hz

    cerca de 100 Hz

    Espessura mínima da chapa:

    0,5 mm

    -

    Espessura máxima da chapa

    20 mm

    -

    Exatidão da medição de altura

    0,3 mm

    0,3 mm

    Repetibilidade

    máx. +/-0,2 mm
    (20 vezes sem soldagem)

    máx. +/-0,2 mm
    (20 vezes sem soldagem)

    Velocidade do robô

    50 cm/min até 3 m/min
    recomendado: cerca de 1,5 m/min

    -

    Tempo Sense recomendado

    -

    máx. 30 s

    1. Componentes do sistema

    Suporte de câmera OPT/i

    Informações gerais

    Exemplo de aplicação de um suporte de câmera OPT/i montado (44,0350,0080)

    Com a ajuda do suporte de câmera OPT/i, sistemas de detecção de costura, câmeras, etc. podem ser montados na tocha-robô.
    O suporte de câmera é montado no lugar da porca de união do corpo da tocha de solda, o TCP permanece o mesmo.

    O sistema de detecção de costura ou câmera são protegidos pela CrashBox.
    A posição do sistema de detecção de costura ou da câmera montada é reprodutível, pois eles são posicionados com um pino de localização.

    O sistema de detecção de costura ou câmera pode ser montado em 6 posições diferentes.

    O escopo de fornecimento do suporte de câmera OPT/i inclui uma chave de montagem SW 60 mm.

    1. Componentes do sistema
    2. Suporte de câmera OPT/i

    Informações gerais

    Exemplo de aplicação de um suporte de câmera OPT/i montado (44,0350,0080)

    Com a ajuda do suporte de câmera OPT/i, sistemas de detecção de costura, câmeras, etc. podem ser montados na tocha-robô.
    O suporte de câmera é montado no lugar da porca de união do corpo da tocha de solda, o TCP permanece o mesmo.

    O sistema de detecção de costura ou câmera são protegidos pela CrashBox.
    A posição do sistema de detecção de costura ou da câmera montada é reprodutível, pois eles são posicionados com um pino de localização.

    O sistema de detecção de costura ou câmera pode ser montado em 6 posições diferentes.

    O escopo de fornecimento do suporte de câmera OPT/i inclui uma chave de montagem SW 60 mm.

    1. Componentes do sistema
    2. Suporte de câmera OPT/i

    Perfuração

    Os seguintes furos são fornecidos como padrão nas 6 superfícies do suporte de câmera OPT/i:
    • 4 furos roscados M4 com profundidade de 9 mm
    • 2 furos Ø 4 mm G7, profundidade = 6 mm

    Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. Informações gerais

    Informações gerais

    AVISO!

    Dependendo da configuração do sistema, os botões de teste de gás, retorno do arame e inserir arame são utilizados para comandar a bobina de avanço de arame ou a unidade de acionamento do jogo de mangueira-robô.

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    SplitBox SB 500i R / SB 500i R PAP

    Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos SB 500i R

    Lado dianteiro da variante direita do SB 500i R
    Lado traseiro da variante direita do SB 500i R
    Lado dianteiro da variante esquerda do SB 500i R
    Lado traseiro da variante esquerda do SB 500i R
    NºFunção
    (1)
    Cobertura cega para a opção 3
    (2)
    Cobertura cega para a opção 4
    (3)
    Cobertura cega para a opção 1
    (4)
    Conexão da tocha de solda
    (5)
    Conexão SpeedNet
    para a conexão do cabo SpeedNet do jogo de mangueira de conexão
    (6)
    Cobertura cega para a opção 5
    (7)
    Conexão de gás inerte
    (8)
    Soquete de energia (+)
    para a conexão do cabo de energia do jogo de mangueira de conexão
    (9)
    Cobertura cega para a opção 2
    (10)
    Entrada do arame
    Vista lateral (variante direita)
    NºFunção
    (11)
    Cobertura
    (12)
    Execução
    (13)
    LED do status da operação + botões de verificação de gás/inserção do arame/retorno do arame
    (opção)

    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página (→).

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. SplitBox SB 500i R / SB 500i R PAP

    Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos SB 500i R

    Lado dianteiro da variante direita do SB 500i R
    Lado traseiro da variante direita do SB 500i R
    Lado dianteiro da variante esquerda do SB 500i R
    Lado traseiro da variante esquerda do SB 500i R
    NºFunção
    (1)
    Cobertura cega para a opção 3
    (2)
    Cobertura cega para a opção 4
    (3)
    Cobertura cega para a opção 1
    (4)
    Conexão da tocha de solda
    (5)
    Conexão SpeedNet
    para a conexão do cabo SpeedNet do jogo de mangueira de conexão
    (6)
    Cobertura cega para a opção 5
    (7)
    Conexão de gás inerte
    (8)
    Soquete de energia (+)
    para a conexão do cabo de energia do jogo de mangueira de conexão
    (9)
    Cobertura cega para a opção 2
    (10)
    Entrada do arame
    Vista lateral (variante direita)
    NºFunção
    (11)
    Cobertura
    (12)
    Execução
    (13)
    LED do status da operação + botões de verificação de gás/inserção do arame/retorno do arame
    (opção)

    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página (→).

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. SplitBox SB 500i R / SB 500i R PAP

    Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos SB 500i R PAP

    Parte dianteira
    Parte traseira
    NºFunção
    (1)
    Soquete de energia (+)
    para a conexão do cabo de energia do jogo de mangueira de conexão
    (2)
    Conexão de gás inerte
    (3)
    Conexão SpeedNet
    para a conexão do cabo SpeedNet do jogo de mangueira de conexão
    (4)
    Cobertura cega para a opção 1
    (5)
    Conexão da tocha de solda
    (6)
    Cobertura cega para a opção 3
    (7)
    Cobertura cega para a opção 4
    (8)
    Cobertura cega para a opção 5
    (9)
    Cobertura cega para a opção 2
    (10)
    Entrada do arame
    Visão lateral
    NºFunção
    (11)
    Cobertura
    (12)
    Execução
    (13)
    LED do status da operação + botões de verificação de gás/inserção do arame/retorno do arame
    (opção)

    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página

    ( → TARGET NOT FOUND)
    .

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    SplitBox SB 60i R

    SB 60i R:
    Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    Parte dianteira
    (1)
    Orifício para a montagem no robô
    (2)
    Cobertura
    (3)
    Orifício para a montagem no robô
    (4)
    Cobertura cega
    ou
    LED do status de operação + botões de teste de gás/inserção do arame/ retorno do arame
    (opção)

    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página (→).

    A - ao lado da tocha de solda
    (5)
    Conexão da tocha de solda
    (6)
    Mangueiras do líquido de refrigeração para a tocha de solda
    (7)
    Cobertura cega (opção SpeedNet ou sensor externo)
    B - máquinas de solda-lateral
    (8)
    Entrada do arame
    (via QuickConnect e mangueira de revestimento interior)
    (9)
    Purgar 16 bar (opção)
    (10)
    Jogo de mangueira (montado de forma fixa)
    gás/água
    pré-configurado 3/4/8 m
    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. SplitBox SB 60i R

    SB 60i R:
    Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    Parte dianteira
    (1)
    Orifício para a montagem no robô
    (2)
    Cobertura
    (3)
    Orifício para a montagem no robô
    (4)
    Cobertura cega
    ou
    LED do status de operação + botões de teste de gás/inserção do arame/ retorno do arame
    (opção)

    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página (→).

    A - ao lado da tocha de solda
    (5)
    Conexão da tocha de solda
    (6)
    Mangueiras do líquido de refrigeração para a tocha de solda
    (7)
    Cobertura cega (opção SpeedNet ou sensor externo)
    B - máquinas de solda-lateral
    (8)
    Entrada do arame
    (via QuickConnect e mangueira de revestimento interior)
    (9)
    Purgar 16 bar (opção)
    (10)
    Jogo de mangueira (montado de forma fixa)
    gás/água
    pré-configurado 3/4/8 m
    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. SplitBox SB 60i R

    SB 60i R/L:
    Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    Parte dianteira
    (1)
    Orifício para a montagem no robô
    (2)
    Cobertura
    (3)
    Orifício para a montagem no robô
    (4)
    Cobertura cega
    ou
    LED do status de operação + botões de teste de gás/inserção do arame/ retorno do arame
    (opção)

    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página (→).

    A - ao lado da tocha de solda
    (5)
    Conexão da tocha de solda
    (6)
    Mangueiras do líquido de refrigeração para a tocha de solda
    (7)
    Cobertura cega (opção SpeedNet ou sensor externo)
    B - máquinas de solda-lateral
    (8)
    Entrada do arame
    (via QuickConnect e mangueira de revestimento interior)
    (9)
    Purgar 16 bar (opção)
    (10)
    Jogo de mangueira (montado de forma fixa)
    gás/água
    pré-configurado 3/4/8 m
    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT

    Painel de comando WF 25i Robacta Drive/WF 60i Robacta Drive CMT

    NºFunção
    (1)
    Botão de teste de gás
    NºFunção
    (2)
    Tecla F1
    sem função no momento
    (3)
    Botão de retorno do arame
    (4)
    Botão de inserir arame
    (5)
    Display
    Exibição de status
    Descrição das exibições de status no capítulo a seguir
    *
    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página (→).
    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT

    Painel de comando WF 25i Robacta Drive/WF 60i Robacta Drive CMT

    NºFunção
    (1)
    Botão de teste de gás
    NºFunção
    (2)
    Tecla F1
    sem função no momento
    (3)
    Botão de retorno do arame
    (4)
    Botão de inserir arame
    (5)
    Display
    Exibição de status
    Descrição das exibições de status no capítulo a seguir
    *
    Descrição funcional dos botões de retorno do arame, inserção do arame e verificação de gás a partir da página (→).
    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT

    Exibições de status

    As exibições de status a seguir podem ser visualizadas na tela do WF 25i Robacta Drive/WF 60i Robacta Drive CMT:

    Operação adequada

    Erro devido a
    parada/robô não pronto

    Verificação de gás ativa

    Nenhuma conexão para controle
    atualização

    Operação Teach ativa

    Inserção de arame ativa

    Retorno de arame ativo

    Linha de processo 1 selecionada em aplicações com uma velocidade do arame de cabeça dupla.
    Em outras linhas de processo, 2 e 3 se acendem em fonte menor

    Linha de processo 2 selecionada em aplicações com uma velocidade do arame de cabeça dupla.
    Em outras linhas de processo, 1 e 3 se acendem em fonte menor

    Linha de processo 3 selecionada em aplicações com uma velocidade do arame de cabeça dupla.
    Em outras linhas de processo, 1 e 2 se acendem em fonte menor

    Em aplicações com WireSwitch, quando a linha de processo 1 está ativa

    Em aplicações com WireSwitch, quando a linha de processo 2 está ativa

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Elementos de comando, conexões e componentes mecânicos

    Lado frontal WF 25i dispositivo de desenrolamento R /4R/G/W
    Lado frontal WF 30i dispositivo de desenrolamento R /2R/G/W
    Lado esquerdo
    Parte traseira
    Lado superior/inferior
    NºFunção
    (1)
    Cobertura
    (2)
    Revestimento de proteção do acionamento de 4 rolos
    (3)
    Acionamento de 4 rolos
    (4)
    Revestimento de proteção do acionamento de 2 rolos
    (5)
    Acionamento de 2 rolos
    (6)
    Abertura para conexão de trava giratória opcional
    (7)
    LED do estado operacional + botões de teste de gás/inserção de arame/retorno de arame
    Descrição funcional dos botões retorno de arame, inserção de arame e teste de gás na página (→).
    (8)
    Conexão SpeedNet
    (9)
    Cobertura cega opcional
    (10)
    Cobertura cega opcional
    (11)
    Cobertura cega opcional
    (12)
    Rosca M20
    para conexão do Quick Connect opcional
    (13)
    Tubo de entrada/saída do arame
    Entrada do arame (lado inferior)
    saída do arame (lado inferior)

     

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R

    Elementos de comando, conexões e componentes mecânicos

    Lado frontal WF 25i dispositivo de desenrolamento R /4R/G/W
    Lado frontal WF 30i dispositivo de desenrolamento R /2R/G/W
    Lado esquerdo
    Parte traseira
    Lado superior/inferior
    NºFunção
    (1)
    Cobertura
    (2)
    Revestimento de proteção do acionamento de 4 rolos
    (3)
    Acionamento de 4 rolos
    (4)
    Revestimento de proteção do acionamento de 2 rolos
    (5)
    Acionamento de 2 rolos
    (6)
    Abertura para conexão de trava giratória opcional
    (7)
    LED do estado operacional + botões de teste de gás/inserção de arame/retorno de arame
    Descrição funcional dos botões retorno de arame, inserção de arame e teste de gás na página (→).
    (8)
    Conexão SpeedNet
    (9)
    Cobertura cega opcional
    (10)
    Cobertura cega opcional
    (11)
    Cobertura cega opcional
    (12)
    Rosca M20
    para conexão do Quick Connect opcional
    (13)
    Tubo de entrada/saída do arame
    Entrada do arame (lado inferior)
    saída do arame (lado inferior)

     

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos

    Função do botão de teste gás, de retorno do arame e de inserir arame

    Função dos botões de teste de gás, retorno de arame e inserção de arame

    LED do estado operacional

    acende em verde quando o equipamento está pronto para uso

    Botão de teste de gás

    Após pressionar o botão de teste de gás, o gás flui por 30 s. Ao pressionar novamente, o processo é encerrado prematuramente.

    Botão de retorno de arame

    Para o retorno do eletrodo de arame, estão disponíveis duas variantes:

    Versão 1
    Retornar o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada do retorno de arame:

    • Manter o botão de retorno do arame pressionado
    • depois de pressionar o botão de retorno de arame, o eletrodo de arame é retornado em 1 mm (0.039 in.)
    • Após uma pausa curta, o avanço de arame dá continuidade ao retorno do eletrodo de arame e, se o botão continuar a ser pressionado, a velocidade aumenta a cada segundo em 10 m/min (393.70 ipm) até a velocidade pré-ajustada do retorno do arame

    Versão 2
    Retornar o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (incrementos de 0.039 in.)

    • Sempre pressionar (tocar) o botão de retorno de arame por, no mínimo, 1 segundo

    AVISO!

    Sempre retornar o eletrodo de arame apenas em comprimentos pequenos, já que o eletrodo de arame não é enrolado na bobina de arame durante o retorno.

    AVISO!

    Se há uma conexão à terra com o tubo de contato antes de o botão de retorno do arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-circuito quando se pressiona o botão de retorno do arame – porém, no máximo 10 mm (0.39 in.) a cada vez que o botão é pressionado.

    Se o eletrodo de arame precisar continuar sendo retornado, pressionar novamente o botão de retorno do arame.

    Botão de inserir arame

    Para inserir o arame, estão disponíveis duas variantes:

    Versão 1
    Inserir o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada da introdução do arame:

    • Manter o botão de inserir arame pressionado
    • Depois de se pressionar o botão de inserir arame, o eletrodo de arame é inserido em 1 mm (0.039 in.)
    • Após uma pequena pausa, o avanço de arame continua a inserir o eletrodo de arame – se o botão de inserir arame continua a ser pressionado, a velocidade aumenta 10 m/min (393.70 ipm) a cada segundo até a velocidade pré-ajustada da introdução do arame
    • Se o eletrodo de arame encontrar uma conexão à terra, a alimentação do arame é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.)

    Versão 2
    Inserir o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (0.039 in.)

    • Sempre pressionar (tocar) o botão de inserção de arame por, no mínimo, 1 segundo
    • Se o eletrodo de arame encontrar uma conexão à terra, a alimentação do arame é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.)

    AVISO!

    Se houver uma conexão à terra com o tubo de contato antes de o botão de inserir arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-circuito ao pressionar o botão de inserir arame no máximo 10 mm (0.39 in.) cada vez que o botão é pressionado.

    Se após 10 mm (0.39 in.) de retorno do arame ainda houver uma conexão à terra com o tubo de contato, o eletrodo de arame será retornado novamente em no máximo 10 mm (0.39 in.) ao pressionar novamente o botão de inserir arame. Este processo se repete até que não haja mais conexão à terra com o tubo de contato.

    1. Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos
    2. Função do botão de teste gás, de retorno do arame e de inserir arame

    Função dos botões de teste de gás, retorno de arame e inserção de arame

    LED do estado operacional

    acende em verde quando o equipamento está pronto para uso

    Botão de teste de gás

    Após pressionar o botão de teste de gás, o gás flui por 30 s. Ao pressionar novamente, o processo é encerrado prematuramente.

    Botão de retorno de arame

    Para o retorno do eletrodo de arame, estão disponíveis duas variantes:

    Versão 1
    Retornar o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada do retorno de arame:

    • Manter o botão de retorno do arame pressionado
    • depois de pressionar o botão de retorno de arame, o eletrodo de arame é retornado em 1 mm (0.039 in.)
    • Após uma pausa curta, o avanço de arame dá continuidade ao retorno do eletrodo de arame e, se o botão continuar a ser pressionado, a velocidade aumenta a cada segundo em 10 m/min (393.70 ipm) até a velocidade pré-ajustada do retorno do arame

    Versão 2
    Retornar o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (incrementos de 0.039 in.)

    • Sempre pressionar (tocar) o botão de retorno de arame por, no mínimo, 1 segundo

    AVISO!

    Sempre retornar o eletrodo de arame apenas em comprimentos pequenos, já que o eletrodo de arame não é enrolado na bobina de arame durante o retorno.

    AVISO!

    Se há uma conexão à terra com o tubo de contato antes de o botão de retorno do arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-circuito quando se pressiona o botão de retorno do arame – porém, no máximo 10 mm (0.39 in.) a cada vez que o botão é pressionado.

    Se o eletrodo de arame precisar continuar sendo retornado, pressionar novamente o botão de retorno do arame.

    Botão de inserir arame

    Para inserir o arame, estão disponíveis duas variantes:

    Versão 1
    Inserir o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada da introdução do arame:

    • Manter o botão de inserir arame pressionado
    • Depois de se pressionar o botão de inserir arame, o eletrodo de arame é inserido em 1 mm (0.039 in.)
    • Após uma pequena pausa, o avanço de arame continua a inserir o eletrodo de arame – se o botão de inserir arame continua a ser pressionado, a velocidade aumenta 10 m/min (393.70 ipm) a cada segundo até a velocidade pré-ajustada da introdução do arame
    • Se o eletrodo de arame encontrar uma conexão à terra, a alimentação do arame é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.)

    Versão 2
    Inserir o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (0.039 in.)

    • Sempre pressionar (tocar) o botão de inserção de arame por, no mínimo, 1 segundo
    • Se o eletrodo de arame encontrar uma conexão à terra, a alimentação do arame é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.)

    AVISO!

    Se houver uma conexão à terra com o tubo de contato antes de o botão de inserir arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-circuito ao pressionar o botão de inserir arame no máximo 10 mm (0.39 in.) cada vez que o botão é pressionado.

    Se após 10 mm (0.39 in.) de retorno do arame ainda houver uma conexão à terra com o tubo de contato, o eletrodo de arame será retornado novamente em no máximo 10 mm (0.39 in.) ao pressionar novamente o botão de inserir arame. Este processo se repete até que não haja mais conexão à terra com o tubo de contato.

    Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    As atividades descritas a seguir somente devem ser executadas por pessoal técnico treinado!

    Observe o manual de instruções dos componentes do sistema, especialmente no capítulo „Diretrizes de segurança“.

    PERIGO!

    Perigo devido ao choque elétrico.

    Podem ocorrer lesões pessoais graves e morte.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição - O -.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    PERIGO!

    Perigo devido à queda de objetos.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Verificar o aperto de todas as conexões de parafuso descritas abaixo após a montagem.

    Verificar o aperto após situações de operação incomuns (por exemplo, após um acidente).

    Verificar o aperto das conexões dos parafusos em intervalos regulares.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danificados e operação incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre bem conectados, intactos e corretamente isolados.

    Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensionados corretamente.

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Working mode 17 .

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    As atividades descritas a seguir somente devem ser executadas por pessoal técnico treinado!

    Observe o manual de instruções dos componentes do sistema, especialmente no capítulo „Diretrizes de segurança“.

    PERIGO!

    Perigo devido ao choque elétrico.

    Podem ocorrer lesões pessoais graves e morte.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição - O -.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    PERIGO!

    Perigo devido à queda de objetos.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Verificar o aperto de todas as conexões de parafuso descritas abaixo após a montagem.

    Verificar o aperto após situações de operação incomuns (por exemplo, após um acidente).

    Verificar o aperto das conexões dos parafusos em intervalos regulares.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danificados e operação incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre bem conectados, intactos e corretamente isolados.

    Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensionados corretamente.

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Working mode 17 .

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    As atividades descritas a seguir somente devem ser executadas por pessoal técnico treinado!

    Observe o manual de instruções dos componentes do sistema, especialmente no capítulo „Diretrizes de segurança“.

    PERIGO!

    Perigo devido ao choque elétrico.

    Podem ocorrer lesões pessoais graves e morte.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição - O -.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    PERIGO!

    Perigo devido à queda de objetos.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Verificar o aperto de todas as conexões de parafuso descritas abaixo após a montagem.

    Verificar o aperto após situações de operação incomuns (por exemplo, após um acidente).

    Verificar o aperto das conexões dos parafusos em intervalos regulares.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danificados e operação incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre bem conectados, intactos e corretamente isolados.

    Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensionados corretamente.

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Working mode 17 .

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Informações gerais

    Sequência de montagem de robôs convencionais

    Os componentes individuais precisam ser montados no robô na seguinte sequência:
    1. Alojamentos do robô já devem ser montados previamente
    2. SplitBox
    3. Somente para aplicações CMT e processos altamente dinâmicos em combinação com 4 rolos de bobina de velocidade do arame: Compensador de arame
    4. CrashBox /i
    5. WF Robacta Drive
    6. Jogo de mangueira da tocha
    7. Jogo de mangueira de conexão
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Montar SplitBox SB 500i R

    Montar o alojamento do alimentador de arame

    AVISO!

    Dependendo do robô, devem ser seguidas as instruções e indicações da folha anexa relacionada à montagem do avanço de arame!

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar SplitBox SB 500i R

    Montar o alojamento do alimentador de arame

    AVISO!

    Dependendo do robô, devem ser seguidas as instruções e indicações da folha anexa relacionada à montagem do avanço de arame!

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar SplitBox SB 500i R

    Montar SB 500i R

    1
    2
    3
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Montar a CrashBox /i no robô

    Montar o CrashBox /i no robô

    1

    Observar os torques de aperto ao montar o flange do robô:

    Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8

    M4
    3,3 Nm / 2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar a CrashBox /i no robô

    Montar o CrashBox /i no robô

    1

    Observar os torques de aperto ao montar o flange do robô:

    Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8

    M4
    3,3 Nm / 2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar a CrashBox /i no robô

    Montar o CrashBox /i Dummy no robô

    1

    Observar os torques de aperto ao montar o flange do robô:

    Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8

    M4
    3,3 Nm / 2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68,60 lb-ft
    2
    3
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Montar o WF Robacta Drive no robô convencional

    Montar o jogo de extensão de mangueira no WF Robacta Drive (convencional)

    IMPORTANTE! Montar a unidade de acionamento somente com máquina de solda desligada.

    CUIDADO!

    Perigo de danos materiais devido a local de acoplamento sujo ou molhado!

    Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira, garantir que o local de acoplamento esteja limpo e seco.

    Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    AVISO!

    Observe a sequência de montagem!

    Podem ocorrer danos materiais.

    Primeiro, encaixe a unidade de acionamento no jogo de mangueira

    Em seguida, encaixe o jogo de mangueira no robô como uma unidade completa

    Desmontagem na ordem inversa

    1
    2
    Não danificar a tomada pelo pino de gás!
    3


    4
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar o WF Robacta Drive no robô convencional

    Montar o jogo de extensão de mangueira no WF Robacta Drive (convencional)

    IMPORTANTE! Montar a unidade de acionamento somente com máquina de solda desligada.

    CUIDADO!

    Perigo de danos materiais devido a local de acoplamento sujo ou molhado!

    Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira, garantir que o local de acoplamento esteja limpo e seco.

    Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    AVISO!

    Observe a sequência de montagem!

    Podem ocorrer danos materiais.

    Primeiro, encaixe a unidade de acionamento no jogo de mangueira

    Em seguida, encaixe o jogo de mangueira no robô como uma unidade completa

    Desmontagem na ordem inversa

    1
    2
    Não danificar a tomada pelo pino de gás!
    3


    4
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar o WF Robacta Drive no robô convencional

    Montar o WF Robacta Drive no robô (convencional)

    1
    2
    3
    4
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar o WF Robacta Drive no robô convencional

    Montar WF Robacta Drive com extensão

    1
    Montar o disco de índice de 45° fornecido com a extensão

    AVISO!

    O CB para a CrashBox está estampado em um dos lados da extensão.

    Esse lado deve ser montado no disco de índice já montado.

    2
    Montar a extensão no disco de índice já montado para que o "CB" estampado na extensão aponte para o disco de índice!
    3
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar o WF Robacta Drive no robô convencional

    Colocação ideal do jogo de mangueira

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Montar o jogo de mangueiras de conexão

    Montar o jogo de mangueira de conexão padrão no robô

    1
    2
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Montar o jogo de mangueiras de conexão

    Montar o jogo de mangueira de conexão padrão no robô

    1
    2
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Conectar o jogo de mangueira MHP W

    Conectar o jogo de mangueira MHP W

    IMPORTANTE! Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira da tocha, observar se o local de acoplamento está limpo e seco. Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    1
    2
    3
    4
    * Inserir o jogo de mangueira até encostar
    5
    6

    IMPORTANTE! Sempre passar as mangueiras do refrigerador por baixo do jogo de mangueira e depois conduzi-las até a conexão:

    WFi R/SB 500i
    SB 60i
    7
    (1)
    Retorno do refrigerador (vermelha)
    (2)
    Saída do refrigerador (azul)

    IMPORTANTE! Conectar as mangueiras do refrigerador corretamente ao dispositivo do refrigerador!

    Desconectar as mangueiras do refrigerador

    1
    2
    3
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Conectar o jogo de mangueira MHP W

    Conectar o jogo de mangueira MHP W

    IMPORTANTE! Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira da tocha, observar se o local de acoplamento está limpo e seco. Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    1
    2
    3
    4
    * Inserir o jogo de mangueira até encostar
    5
    6

    IMPORTANTE! Sempre passar as mangueiras do refrigerador por baixo do jogo de mangueira e depois conduzi-las até a conexão:

    WFi R/SB 500i
    SB 60i
    7
    (1)
    Retorno do refrigerador (vermelha)
    (2)
    Saída do refrigerador (azul)

    IMPORTANTE! Conectar as mangueiras do refrigerador corretamente ao dispositivo do refrigerador!

    Desconectar as mangueiras do refrigerador

    1
    2
    3
    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional

    Conectar SplitBox SB 500i R com os componentes do sistema

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição ‑ O ‑.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    CUIDADO!

    Perigo de danos pessoais e materiais devido a conexões insuficientes.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de extensão de mangueira precisam estar sempre bem conectados, íntegros, corretamente isolados e com as dimensões adequadas.

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Conectar SplitBox SB 500i R com os componentes do sistema

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição ‑ O ‑.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    CUIDADO!

    Perigo de danos pessoais e materiais devido a conexões insuficientes.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de extensão de mangueira precisam estar sempre bem conectados, íntegros, corretamente isolados e com as dimensões adequadas.

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Conectar SplitBox SB 500i R com os componentes do sistema

    Informações gerais

    AVISO!

    Para a conexão do avanço de arame com os componentes do sistema também devem ser observadas as instruções e indicações nos documentos 42,0410,1946 e 42,0410,2010.

    1. Montar os componentes do sistema - robô convencional
    2. Conectar SplitBox SB 500i R com os componentes do sistema

    Conectar SplitBox SB 500i R com os componentes do sistema

    IMPORTANTE! Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira da tocha, observar se o local de acoplamento está limpo e seco. Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    1
    Variante direita do SB 500i R
    1
    Variante esquerda do SB 500i R
    2

    AVISO!

    Se disponível, conduzir as mangueiras do refrigerador do jogo de mangueira de conexão sob o SB 500i R e conectá-las ao jogo de mangueira da tocha de solda.

    Montar os componentes do sistema - robô PAP

    A rotação dos eixos e vida útil do jogo de mangueiras da tocha de solda

    Informações gerais

    A vida útil do jogo de mangueira da tocha PAP depende, além das condições ambientais e de uso, da rotação do eixo presente do 5º e 6º eixo do robô.

    Detalhes sobre isso nas seções a seguir:

    • Rotação recomendada do eixo
    • Rotação máxima do eixo
    • A vida útil do jogo de mangueira em função da rotação do eixo no 5º e 6º eixo do robô
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP

    A rotação dos eixos e vida útil do jogo de mangueiras da tocha de solda

    Informações gerais

    A vida útil do jogo de mangueira da tocha PAP depende, além das condições ambientais e de uso, da rotação do eixo presente do 5º e 6º eixo do robô.

    Detalhes sobre isso nas seções a seguir:

    • Rotação recomendada do eixo
    • Rotação máxima do eixo
    • A vida útil do jogo de mangueira em função da rotação do eixo no 5º e 6º eixo do robô
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. A rotação dos eixos e vida útil do jogo de mangueiras da tocha de solda

    Informações gerais

    A vida útil do jogo de mangueira da tocha PAP depende, além das condições ambientais e de uso, da rotação do eixo presente do 5º e 6º eixo do robô.

    Detalhes sobre isso nas seções a seguir:

    • Rotação recomendada do eixo
    • Rotação máxima do eixo
    • A vida útil do jogo de mangueira em função da rotação do eixo no 5º e 6º eixo do robô
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. A rotação dos eixos e vida útil do jogo de mangueiras da tocha de solda

    Rotação recomendada do eixo

    AVISO!

    Ao operar dentro das rotações recomendadas do eixo, o jogo de mangueira da tocha PAP atinge sua vida útil ideal.

    Qualquer rotação do eixo além desses limites acelera o desgaste e, portanto, reduz a vida útil do jogo de mangueira da tocha PAP.

    A vida útil esperada do jogo de mangueira pode ser vista no diagrama „Vida útil do jogo de mangueira em função da rotação do eixo no 6º eixo do robô“ a partir da página (→).

    (4)
    4. eixo do robô: +/- 175°
    (5)
    5. eixo do robô: +/- 90°
    (6)
    6. eixo do robô: +/- 200°
    (4)+(6)
    4. + 6º eixo do robô: +/- 360° total!
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. A rotação dos eixos e vida útil do jogo de mangueiras da tocha de solda

    Rotação máxima do eixo

    AVISO!

    A operação com os valores máximos das rotações do eixo reduz a vida útil do jogo de mangueira da tocha PAP.

    A vida útil esperada do jogo de mangueira pode ser vista no diagrama „Vida útil do jogo de mangueira em função da rotação do eixo no 5º e 6º eixo do robô“ a partir da página (→).

    Qualquer reivindicação de garantia será anulada em caso de operação fora dos limites.

       As rotações máximas do eixo reduzem a vida útil do jogo de mangueira!

    (4)
    4. eixo do robô: +/- 175°
    (5)
    5. eixo do robô: +/- 120°
    (6)
    6. eixo do robô: +/- 360°
    (4)+(6)
    4. + 6º eixo do robô: no máx. +/- 353° ao todo!
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. A rotação dos eixos e vida útil do jogo de mangueiras da tocha de solda

    A vida útil do jogo de mangueira em função da rotação do eixo no 5º e 6º eixo do robô

    RLT = vida útil relativa [%], ± AR6 = rotação do eixo no 6º eixo do robô [°]

       = rotação recomendada do eixo no 6º eixo do robô

    Exemplo:
    em uma rotação do eixo no 6º eixo do robô de 280° e a um ângulo de inclinação de 90° no 5º eixo do robô, a vida útil relativa do jogo de mangueira é de 76 - 77%.

    IMPORTANTE! Os valores fornecidos no diagrama são valores de referência que podem variar de acordo com as condições ambientais e operacionais.
    Os valores foram determinados a uma rotação do eixo de 0° no 4º eixo do robô.

    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP

    Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    As atividades descritas a seguir somente devem ser executadas por pessoal técnico treinado!

    Observe o manual de instruções dos componentes do sistema, especialmente no capítulo „Diretrizes de segurança“.

    PERIGO!

    Perigo devido ao choque elétrico.

    Podem ocorrer lesões pessoais graves e morte.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição - O -.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    PERIGO!

    Perigo devido à queda de objetos.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Verificar o aperto de todas as conexões de parafuso descritas abaixo após a montagem.

    Verificar o aperto após situações de operação incomuns (por exemplo, após um acidente).

    Verificar o aperto das conexões dos parafusos em intervalos regulares.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danificados e operação incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre bem conectados, intactos e corretamente isolados.

    Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensionados corretamente.

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Working mode 17 .

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Informações gerais

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    As atividades descritas a seguir somente devem ser executadas por pessoal técnico treinado!

    Observe o manual de instruções dos componentes do sistema, especialmente no capítulo „Diretrizes de segurança“.

    PERIGO!

    Perigo devido ao choque elétrico.

    Podem ocorrer lesões pessoais graves e morte.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição - O -.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    PERIGO!

    Perigo devido à queda de objetos.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Verificar o aperto de todas as conexões de parafuso descritas abaixo após a montagem.

    Verificar o aperto após situações de operação incomuns (por exemplo, após um acidente).

    Verificar o aperto das conexões dos parafusos em intervalos regulares.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danificados e operação incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre bem conectados, intactos e corretamente isolados.

    Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensionados corretamente.

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Working mode 17 .

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Informações gerais

    Sequência de montagem no robô PAP

    Os componentes individuais precisam ser montados no robô na seguinte sequência:
    1. Alojamentos do robô já devem ser montados previamente
    2. SplitBox PAP
    3. Somente para aplicações CMT e processos altamente dinâmicos em combinação com 4 rolos de bobina de velocidade do arame: Compensador de arame
    4. CrashBox Drive /i PAP
    5. WF Robacta Drive
    6. Jogo de mangueira da tocha PAP
    7. Jogo de mangueira de conexão
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP

    Montar SplitBox SB 500i R PAP

    Montar SB 500i R PAP

    1
    2
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Montar SplitBox SB 500i R PAP

    Montar SB 500i R PAP

    1
    2
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP

    Montar o CrashBox Drive /i PAP no robô

    Montar o CrashBox Drive /i PAP no robô

    1
    *
    Pino passador no flange do robô

    Observar os torques de aperto ao montar o flange do robô:

    Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8:

    M4
    3,3 Nm / 2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Montar o CrashBox Drive /i PAP no robô

    Montar o CrashBox Drive /i PAP no robô

    1
    *
    Pino passador no flange do robô

    Observar os torques de aperto ao montar o flange do robô:

    Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8:

    M4
    3,3 Nm / 2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68,60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Montar o CrashBox Drive /i PAP no robô

    Montar o CrashBox Drive /i PAP Dummy no robô

    1
    *
    Pino passador no flange do robô

    Observar os torques de aperto ao montar o flange do robô:

    Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8:

    M4
    3,3 Nm / 2,43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3,69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4,43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20,14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39,83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68,60 lb-ft
    2
    3
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP

    Montar o WF Robacta Drive no robô PAP

    Montar o jogo de extensão de mangueira no WF Robacta Drive (PAP)

    IMPORTANTE! Montar a unidade de acionamento somente com máquina de solda desligada.

    CUIDADO!

    Perigo de danos materiais devido a local de acoplamento sujo ou molhado!

    Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira, garantir que o local de acoplamento esteja limpo e seco.

    Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    AVISO!

    Observe a sequência de montagem!

    Podem ocorrer danos materiais.

    Primeiro, encaixe a unidade de acionamento no jogo de mangueira

    Em seguida, encaixe o jogo de mangueira no robô como uma unidade completa

    Desmontagem na ordem inversa

    1
    2
    3
    Não danificar a tomada pelo pino de gás!
    4


    5
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Montar o WF Robacta Drive no robô PAP

    Montar o jogo de extensão de mangueira no WF Robacta Drive (PAP)

    IMPORTANTE! Montar a unidade de acionamento somente com máquina de solda desligada.

    CUIDADO!

    Perigo de danos materiais devido a local de acoplamento sujo ou molhado!

    Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira, garantir que o local de acoplamento esteja limpo e seco.

    Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    AVISO!

    Observe a sequência de montagem!

    Podem ocorrer danos materiais.

    Primeiro, encaixe a unidade de acionamento no jogo de mangueira

    Em seguida, encaixe o jogo de mangueira no robô como uma unidade completa

    Desmontagem na ordem inversa

    1
    2
    3
    Não danificar a tomada pelo pino de gás!
    4


    5
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Montar o WF Robacta Drive no robô PAP

    Montar o WF Robacta Drive no robô (PAP)

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP

    Montar o jogo de mangueiras de conexão

    Montar o jogo de mangueira de conexão PAP no robô

    AVISO!

    A montagem do suporte para o jogo de mangueira de conexão depende do fabricante e do tipo do robô.

    Montar o suporte para o jogo de mangueira de conexão de acordo com as instruções de instalação do respectivo robô.

    1
    2
    3Colocar o jogo de mangueira de conexão nos clipes de retenção
    4Fechar os clipes de retenção
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Montar o jogo de mangueiras de conexão

    Montar o jogo de mangueira de conexão PAP no robô

    AVISO!

    A montagem do suporte para o jogo de mangueira de conexão depende do fabricante e do tipo do robô.

    Montar o suporte para o jogo de mangueira de conexão de acordo com as instruções de instalação do respectivo robô.

    1
    2
    3Colocar o jogo de mangueira de conexão nos clipes de retenção
    4Fechar os clipes de retenção
    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP

    Conectar SplitBox SB 500i R PAP com os componentes do sistema

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição ‑ O ‑.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    CUIDADO!

    Perigo de danos pessoais e materiais devido a conexões insuficientes.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de extensão de mangueira precisam estar sempre bem conectados, íntegros, corretamente isolados e com as dimensões adequadas.

    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Conectar SplitBox SB 500i R PAP com os componentes do sistema

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição ‑ O ‑.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    CUIDADO!

    Perigo de danos pessoais e materiais devido a conexões insuficientes.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de extensão de mangueira precisam estar sempre bem conectados, íntegros, corretamente isolados e com as dimensões adequadas.

    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Conectar SplitBox SB 500i R PAP com os componentes do sistema

    Informações gerais

    AVISO!

    Para a conexão do avanço de arame com os componentes do sistema também devem ser observadas as instruções e indicações nos documentos 42,0410,1946 e 42,0410,2010.

    1. Montar os componentes do sistema - robô PAP
    2. Conectar SplitBox SB 500i R PAP com os componentes do sistema

    Conectar SplitBox SB 500i R PAP com os componentes do sistema

    IMPORTANTE! Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira da tocha, observar se o local de acoplamento está limpo e seco. Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    1
    2
    3
    4

    Montar outros componentes do sistema

    Montar SplitBox SB 60i R

    Montar SB 60i R no robô

    AVISO!

    Dependendo do robô, seguir também as instruções e indicações das folhas anexas relacionadas à montagem da chapa de suporte do SplitBox

    A montagem do SplitBox SB 60i R é representada com base na versão do equipamento à direita. A montagem da versão do equipamento à esquerda é feita de forma espelhada.

    1
    2
    1. Montar outros componentes do sistema

    Montar SplitBox SB 60i R

    Montar SB 60i R no robô

    AVISO!

    Dependendo do robô, seguir também as instruções e indicações das folhas anexas relacionadas à montagem da chapa de suporte do SplitBox

    A montagem do SplitBox SB 60i R é representada com base na versão do equipamento à direita. A montagem da versão do equipamento à esquerda é feita de forma espelhada.

    1
    2
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar SplitBox SB 60i R

    Montar SB 60i R no robô

    AVISO!

    Dependendo do robô, seguir também as instruções e indicações das folhas anexas relacionadas à montagem da chapa de suporte do SplitBox

    A montagem do SplitBox SB 60i R é representada com base na versão do equipamento à direita. A montagem da versão do equipamento à esquerda é feita de forma espelhada.

    1
    2
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar SplitBox SB 60i R

    Montar o SB 60i R no balanceador

    AVISO!

    Utilizar o balanceador com uma capacidade de carga de no mín. 18 kg

    Para jogo de extensão de mangueira a partir de um comprimento de >1,75 m, utilizar um segundo balanceador. Posicionar o balanceador na metade do comprimento do jogo de mangueira.

    1
    2
    3
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar SplitBox SB 60i R

    Montar o SB 60i R na parede

    1
    2

    * = Dependendo do subsolo, é necessário um diferente material de fixação para a montagem do suporte de parede.
    O montador é responsável pela seleção certa do material de fixação.

    3

    AVISO!

    Para jogos de extensão de mangueira a partir de um comprimento de > 1,75 m, utilizar um balanceador.

    Posicionar o balanceador na metade do comprimento do jogo de extensão de mangueira.

    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar SplitBox SB 60i R

    Conectar o jogo de mangueira da tocha no SplitBox SB 60i R

    IMPORTANTE! Em cada desmontagem ou montagem do jogo de mangueira da tocha, observar se o local de acoplamento está limpo e seco. Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    O cordão do jogo de mangueira da tocha no SplitBox SB 60i R é representado com base na versão do equipamento à direita.

    O cordão do jogo de mangueira da tocha na versão do equipamento à esquerda é espelhado.

    1
    2
    1. Montar outros componentes do sistema

    Montar o compensador de arame TPSi

    Montagem do compensador de arame TPSi

    1
    Montagem no robô
    1
    Montagem sobre um balanceador
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o compensador de arame TPSi

    Montagem do compensador de arame TPSi

    1
    Montagem no robô
    1
    Montagem sobre um balanceador
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o compensador de arame TPSi

    Conectar a linha de controle no compensador de arame

    AVISO!

    Instalar a linha de controle corretamente no alívio de tensão previsto (Figura 2).

    1
    2
    3
    1. Montar outros componentes do sistema

    Montar a bobina de avanço do arame

    Montar a bobina de avanço de arame

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição ‑ O ‑.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    Observar a direção de montagem correta da bobina de avanço de arame! A direção do eletrodo de arame está marcada com uma seta.

    A bobina de avanço de arame é prevista somente para a montagem vertical nas seguintes bases:

    • WF Mounting WALL 4,100,846
    • WF Mounting Drum 4,100,845

    A operação de uma bobina de avanço de arame de dois rolos WF30i REEL R /2R com uma cesta-tipo carretel não é permitida.

    1Montar a bobina de avanço de arame de acordo com as instruções de instalação no suporte de parede ou no suporte do barril de arame
    2Conectar a mangueira de alimentação do arame com a opção QuickConnect na bobina de avanço do arame
    3Conectar a bobina de avanço do arame através do Fronius SpeedNet com a máquina de solda no sistema de soldagem
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar a bobina de avanço do arame

    Montar a bobina de avanço de arame

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar o trabalho descrito abaixo, colocar o interruptor principal da máquina de solda na posição ‑ O ‑.

    Desconectar a máquina de solda da rede elétrica.

    Certifique-se de que a máquina de solda permaneça desconectada da rede elétrica até que todo o trabalho tenha sido concluído.

    Observar a direção de montagem correta da bobina de avanço de arame! A direção do eletrodo de arame está marcada com uma seta.

    A bobina de avanço de arame é prevista somente para a montagem vertical nas seguintes bases:

    • WF Mounting WALL 4,100,846
    • WF Mounting Drum 4,100,845

    A operação de uma bobina de avanço de arame de dois rolos WF30i REEL R /2R com uma cesta-tipo carretel não é permitida.

    1Montar a bobina de avanço de arame de acordo com as instruções de instalação no suporte de parede ou no suporte do barril de arame
    2Conectar a mangueira de alimentação do arame com a opção QuickConnect na bobina de avanço do arame
    3Conectar a bobina de avanço do arame através do Fronius SpeedNet com a máquina de solda no sistema de soldagem
    1. Montar outros componentes do sistema

    Conectar o jogo de extensão de mangueira

    Conectar o pacote de extensão de mangueira

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danificados e operação incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre bem conectados, intactos e corretamente isolados.

    Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensionados corretamente.

    Verifique o assento fixo pelo menos a cada três meses.

    1
    *
    somente no jogo de mangueira refrigerado à água
    CON
    = jogo de mangueira de conexão
    EXT
    = pacote de extensão de mangueira

    Conectar todas as conexões manualmente.
    Verificar quanto ao assento fixo!

    Montar a conexão de energia manualmente correspondente de 7 - 8 Nm.



    2

    Se os componentes não estiverem embalados na bolsa protetora, todas as posições de acoplamento deverão ser fixadas de modo imóvel.

    AVISO!

    Vida útil reduzida a um raio de curvatura de r < 200 mm.

    Observar o raio de curvatura!

    Não usar nenhum raio de curvatura menor a r = 200 mm!

    AVISO!

    Observar a carga da corrente!

    Dimensionamento do jogo de mangueira correto de acordo com a tabela a seguir:

    corrente de soldagem
    40% d.c. / 40° C

    Seção transversal de até 10 m

    Seção transversal de até 50 m

     

     

     

    150 A

    16 mm²

    25 mm²

    200 A

    25 mm²

    35 mm²

    250 A

    35 mm²

    50 mm²

    300 A

    50 mm²

    70 mm²

    400 A

    70 mm²

    95 mm²

    500 A

    95 mm²

    120 mm²

    600 A

    120 mm²

    120 mm²

    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Conectar o jogo de extensão de mangueira

    Conectar o pacote de extensão de mangueira

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danificados e operação incorreta.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre bem conectados, intactos e corretamente isolados.

    Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensionados corretamente.

    Verifique o assento fixo pelo menos a cada três meses.

    1
    *
    somente no jogo de mangueira refrigerado à água
    CON
    = jogo de mangueira de conexão
    EXT
    = pacote de extensão de mangueira

    Conectar todas as conexões manualmente.
    Verificar quanto ao assento fixo!

    Montar a conexão de energia manualmente correspondente de 7 - 8 Nm.



    2

    Se os componentes não estiverem embalados na bolsa protetora, todas as posições de acoplamento deverão ser fixadas de modo imóvel.

    AVISO!

    Vida útil reduzida a um raio de curvatura de r < 200 mm.

    Observar o raio de curvatura!

    Não usar nenhum raio de curvatura menor a r = 200 mm!

    AVISO!

    Observar a carga da corrente!

    Dimensionamento do jogo de mangueira correto de acordo com a tabela a seguir:

    corrente de soldagem
    40% d.c. / 40° C

    Seção transversal de até 10 m

    Seção transversal de até 50 m

     

     

     

    150 A

    16 mm²

    25 mm²

    200 A

    25 mm²

    35 mm²

    250 A

    35 mm²

    50 mm²

    300 A

    50 mm²

    70 mm²

    400 A

    70 mm²

    95 mm²

    500 A

    95 mm²

    120 mm²

    600 A

    120 mm²

    120 mm²

    1. Montar outros componentes do sistema

    Montar o corpo da tocha de solda no WF Robacta Drive

    Instalar o bocal de gás

    1
    2
    3
    4
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o corpo da tocha de solda no WF Robacta Drive

    Instalar o bocal de gás

    1
    2
    3
    4
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o corpo da tocha de solda no WF Robacta Drive

    Montar o fio de revestimento interior no corpo da tocha de solda

    IMPORTANTE! Na tocha de solda MTB 330i, o fio de revestimento interior de plástico é montado pela frente.

    Fio de revestimento interior de plástico:

    1
    2
    3

    Fio de revestimento interior de aço:

    1
    2
    3
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o corpo da tocha de solda no WF Robacta Drive

    Montar o corpo da tocha de solda no WF Robacta Drive

    CUIDADO!

    Perigo de danos materiais devido a local de acoplamento sujo ou molhado!

    A cada desmontagem ou montagem do corpo da tocha de solda, garantir que o local de acoplamento esteja limpo e seco.

    Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Working mode 17 .

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    1
    2
    3
    1. Montar outros componentes do sistema

    Montar o suporte de câmera OPT/i

    Capacidade de carga do suporte de câmera OPT/i

    CUIDADO!

    Perigo devido à sobrecarga mecânica dos componentes do sistema

    Podem ocorrer danos pessoais e materiais.

    Carregar a suporte de câmera OPT/i com um máximo de 1,5 kg.

    Observe sempre a seguinte relação entre peso e distância de montagem.

    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o suporte de câmera OPT/i

    Capacidade de carga do suporte de câmera OPT/i

    CUIDADO!

    Perigo devido à sobrecarga mecânica dos componentes do sistema

    Podem ocorrer danos pessoais e materiais.

    Carregar a suporte de câmera OPT/i com um máximo de 1,5 kg.

    Observe sempre a seguinte relação entre peso e distância de montagem.

    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o suporte de câmera OPT/i

    Segurança

    CUIDADO!

    Perigo de combustão devido ao aquecimento do corpo da tocha de solda, do acoplamento do corpo da tocha de solda e de outros componentes da tocha de solda.

    Antes de começar os trabalhos no corpo da tocha de solda, no acoplamento do corpo da tocha de solda assim como em todos os outros componentes da tocha de solda, o corpo da tocha de solda, o acoplamento do corpo da tocha de solda e todos os outros componentes da tocha de solda:

    Devem ser resfriados para a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F)

    Devem ser isolados eletricamente e devem ser usadas luvas de proteção contra calor

    Devem ser utilizadas ferramentas adequadas

    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o suporte de câmera OPT/i

    Montar o suporte de câmera OPT/i

    1
    2
    3
    4
    1. Montar outros componentes do sistema

    Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento interior (bobina de velocidade do arame - SplitBox SB 500i R)

    1
    2
    3
    4
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento interior (bobina de velocidade do arame - SplitBox SB 500i R)

    1
    2
    3
    4
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento interior (bobina de velocidade do arame - WF Robacta Drive com mangueira de alimentação de arame externa)

    1
    2
    3
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o PowerLiner (bobina de velocidade do arame - WF Robacta Drive com mangueira de alimentação de arame externa)

    1
    * Somente girar os parafusos levemente (não apertar)
    2
    3
    4
    5
    6
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento interior (bobina de velocidade do arame - compensador de arame)

    1
    2
    3
    4
    5
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento interior (SplitBox - WF 25i com fio interno de revestimento interior)

    1
    2
    3
    4
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento interior (compensador de arame - SplitBox SB 500i para WF Robacta Drive com mangueira de alimentação de arame)

    1
    2
    3
    4
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento interior (compensador de arame - WF Robacta Drive com mangueira de alimentação externa de arame)

    1
    2
    3
    1. Montar outros componentes do sistema
    2. Montar o fio de revestimento interior

    Montar o fio de revestimento no jogo de mangueira da tocha

    AVISO!

    Para que o fio de revestimento possa ser montado corretamente, mantenha o jogo de mangueira reto durante a montagem do fio de revestimento.

    1
    2
    3
    4
    5

    Comissionamento

    Colocar/trocar os rolos do alimentador

    Informações gerais

    Os rolos de alimentação não vêm inseridos no dispositivo na primeira entrega.

    Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.

    AVISO!

    Risco devido a rolos de alimentação insuficientes.

    Características de soldagem ruins podem ser provocadas.

    Utilizar somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de arame.

    Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização encontram-se nas listas de peças de reposição.

    1. Comissionamento

    Colocar/trocar os rolos do alimentador

    Informações gerais

    Os rolos de alimentação não vêm inseridos no dispositivo na primeira entrega.

    Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.

    AVISO!

    Risco devido a rolos de alimentação insuficientes.

    Características de soldagem ruins podem ser provocadas.

    Utilizar somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de arame.

    Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização encontram-se nas listas de peças de reposição.

    1. Comissionamento
    2. Colocar/trocar os rolos do alimentador

    Informações gerais

    Os rolos de alimentação não vêm inseridos no dispositivo na primeira entrega.

    Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.

    AVISO!

    Risco devido a rolos de alimentação insuficientes.

    Características de soldagem ruins podem ser provocadas.

    Utilizar somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de arame.

    Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização encontram-se nas listas de peças de reposição.

    1. Comissionamento
    2. Colocar/trocar os rolos do alimentador

    WF 25i Reel 4R: Inserir / trocar os rolos de alimentação no acionamento de 4 rolos

    CUIDADO!

    Risco de lesão por dispositivos de fixação dos rolos de alimentação ressaltados.

    No destravamento da alavanca, manter os dedos distantes das áreas à esquerda e à direita da alavanca.

    1
    2

    CUIDADO!

    Risco de esmagamento pelos rolos de alimentação expostos.

    Após uma troca dos rolos de alimentação, sempre montar o revestimento de proteção do acionamento de 4 rolos.

    3
    4
    1. Comissionamento
    2. Colocar/trocar os rolos do alimentador

    WF 30i Reel 2R: Inserir / trocar os rolos de alimentação no kit de alimentador de arame para utilização de duas bobinas

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    CUIDADO!

    Perigo devido a rolos de alimentação abertos.

    Podem ocorrer contusões.

    Após uma troca dos rolos de alimentação, sempre montar o revestimento de proteção do kit de alimentador de arame para utilização de duas bobinas.

    1. Comissionamento
    2. Colocar/trocar os rolos do alimentador

    Inserir/trocar os rolos de alimentação do WF 25i Robacta Drive

    1
    2
    3
    * Quando o suporte do rolo é aberto até o final, superando a leve resistência, o suporte do rolo permanece nessa posição.
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    1. Comissionamento
    2. Colocar/trocar os rolos do alimentador

    Inserir/trocar os rolos de alimentação do WF 60i Robacta Drive CMT

    1
    2
    3
    * Quando o suporte do rolo é aberto até o final, superando a leve resistência, o suporte do rolo permanece nessa posição.
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    1. Comissionamento

    Inserir o eletrodo de arame

    Condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame

    CUIDADO!

    Perigo devido ao eletrodo de arame não isolado.

    Disso podem resultar lesões pessoais, danos materiais e prejuízo do resultado da soldagem.

    Em aplicações automatizadas, conduzir o eletrodo de arame partindo do barril de arame de soldagem, da bobina grande ou da bobina de arame somente de forma isolada para o avanço de arame (por exemplo, por meio da mangueira de alimentação de arame).

    Um curto-circuito com massa ou terra pode ser causado por:

    • um eletrodo de arame exposto conduzido sem isolamento, que entra em contato, durante o processo de soldagem, com um objeto condutor elétrico
    • uma falta de isolamento entre o eletrodo de arame e a limitação de encapsulação de uma célula de robô
    • mangueiras de alimentação de arame desgastadas por atrito e, com isso, eletrodos de fio desencapado

    Para evitar um curto-circuito com a massa ou com a terra:

    • Utilizar mangueiras de alimentação de arame para uma condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame
    • Não passar mangueiras de alimentação de arame sobre cantos afiados, para evitar um desgaste por atrito das mangueiras de alimentação de arame
    • Caso necessário, utilizar suporte de mangueira ou proteção contra atrito
    • Adicionalmente, recomenda-se a utilização de peças de acoplamento e tampas de barril para barris de arame de soldagem para garantir um transporte seguro do eletrodo de arame
    1. Comissionamento
    2. Inserir o eletrodo de arame

    Condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame

    CUIDADO!

    Perigo devido ao eletrodo de arame não isolado.

    Disso podem resultar lesões pessoais, danos materiais e prejuízo do resultado da soldagem.

    Em aplicações automatizadas, conduzir o eletrodo de arame partindo do barril de arame de soldagem, da bobina grande ou da bobina de arame somente de forma isolada para o avanço de arame (por exemplo, por meio da mangueira de alimentação de arame).

    Um curto-circuito com massa ou terra pode ser causado por:

    • um eletrodo de arame exposto conduzido sem isolamento, que entra em contato, durante o processo de soldagem, com um objeto condutor elétrico
    • uma falta de isolamento entre o eletrodo de arame e a limitação de encapsulação de uma célula de robô
    • mangueiras de alimentação de arame desgastadas por atrito e, com isso, eletrodos de fio desencapado

    Para evitar um curto-circuito com a massa ou com a terra:

    • Utilizar mangueiras de alimentação de arame para uma condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame
    • Não passar mangueiras de alimentação de arame sobre cantos afiados, para evitar um desgaste por atrito das mangueiras de alimentação de arame
    • Caso necessário, utilizar suporte de mangueira ou proteção contra atrito
    • Adicionalmente, recomenda-se a utilização de peças de acoplamento e tampas de barril para barris de arame de soldagem para garantir um transporte seguro do eletrodo de arame
    1. Comissionamento
    2. Inserir o eletrodo de arame

    Permitir entrada do eletrodo de arame

    CUIDADO!

    Perigo de danos pessoais e materiais devido à corrente de soldagem e ao acendimento não intencional de um arco voltaico.

    Antes de iniciar os trabalhos, desconectar a conexão à terra entre o sistema de soldagem e a peça de trabalho.

    CUIDADO!

    Perigo de danos pessoais e materiais devido à saída do eletrodo de arame.

    Durante os trabalhos

    manter a tocha de solda de modo que a ponta da tocha de solda fique longe do rosto e do corpo

    Utilizar óculos de proteção adequados

    Não direcionar a tocha de solda para pessoas

    Certificar-se de que o eletrodo de arame não entre em contato com peças eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)

    Todas as tampas devem estar fechadas, todas as partes laterais montadas, todos os dispositivos de segurança intactos e fixados no local previsto (por exemplo, dispositivos de proteção).

    CUIDADO!

    Perigo de dano na tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo de arame.

    Retirar completamente a rebarba na extremidade do eletrodo de arame antes da inserção.

    CUIDADO!

    Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.

    Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inseri-lo no acionamento de 4 rolos para evitar lesões em decorrência de um ressalto do eletrodo de arame.

    CUIDADO!

    Perigo de lesão causado por peças móveis ou rotativas no sistema de soldagem.

    Durante a operação, garantir que todas as coberturas estejam fechadas e todas as peças tenham sido montadas e continuem corretamente.

    1
    2


    1. Comissionamento
    2. Inserir o eletrodo de arame

    Ajustar a pressão de contato do WF 25i Robacta Drive

    AVISO!

    Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja deformado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.

    IMPORTANTE! No caso de uma alteração maior da pressão de contato, é preciso realizar uma compensação do sistema.
    A realização da compensação do sistema é explicada no manual de instruções da máquina de solda.

    Valores de referência da pressão de contato para os rolos de aço:

    Al, AlSi
    1 - 2
    AlMg
    2 - 4
    FCW
    3 - 5
    CuSi
    5 - 7
    Aço
    6 - 8
    CrNi
    6 - 8
    1. Comissionamento
    2. Inserir o eletrodo de arame

    Ajustar a pressão de contato WF 60i Robacta Drive CMT

    AVISO!

    Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja deformado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.

    IMPORTANTE! No caso de uma alteração maior da pressão de contato, é preciso realizar uma compensação do sistema.
    A realização da compensação do sistema é explicada no manual de instruções da máquina de solda.

    Valores de referência da pressão de contato para os rolos de aço:

    Al, AlSi
    1 - 2
    AlMg
    2 - 4
    FCW
    3 - 5
    CuSi
    5 - 7
    Aço
    6 - 8
    CrNi
    6 - 8
    1. Comissionamento

    Comissionamento

    Pré-requisitos

    Para o comissionamento do sistema de soldagem, os seguintes pré-requisitos devem ser atendidos:
    • Todos os componentes montados e conectados conforme o capítulo „Instalação“
    • Todos os meios de soldagem necessários conectados
    • Rolos de alimentação montados na velocidade do arame ou na unidade de acionamento
    • Eletrodo de arame inserido
    • Pressão de contato dos rolos de alimentação ajustada
    • Verificação do motor realizada
    • Todas as coberturas fechadas, todas as partes laterais montadas, todos os dispositivos de segurança intactos e fixados no local previsto (por exemplo, revestimentos de proteção)
    1. Comissionamento
    2. Comissionamento

    Pré-requisitos

    Para o comissionamento do sistema de soldagem, os seguintes pré-requisitos devem ser atendidos:
    • Todos os componentes montados e conectados conforme o capítulo „Instalação“
    • Todos os meios de soldagem necessários conectados
    • Rolos de alimentação montados na velocidade do arame ou na unidade de acionamento
    • Eletrodo de arame inserido
    • Pressão de contato dos rolos de alimentação ajustada
    • Verificação do motor realizada
    • Todas as coberturas fechadas, todas as partes laterais montadas, todos os dispositivos de segurança intactos e fixados no local previsto (por exemplo, revestimentos de proteção)
    1. Comissionamento
    2. Comissionamento

    Geral

    O comissionamento do aparelho ocorre através de um sinal ativo de início de soldagem.

    Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte

    Diagnóstico de erro, eliminação de erro

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.

    Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.

    Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.

    CUIDADO!

    Perigo devido a componentes do sistema e/ou meio operacional quentes.

    Podem ocorrer queimaduras e escaldaduras.

    Antes de começar os trabalhos, todos os componentes do sistema e/ou outros meios operacionais quentes devem ser resfriados até +25 °C/+77 °F (por exemplo, refrigerador, componentes do sistema resfriados a água, motor de acionamento de velocidade do arame etc.).

    Use equipamentos de proteção adequados se o resfriamento não for possível (por exemplo, luvas de proteção resistentes ao calor, óculos de segurança...).

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte

    Diagnóstico de erro, eliminação de erro

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.

    Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.

    Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.

    CUIDADO!

    Perigo devido a componentes do sistema e/ou meio operacional quentes.

    Podem ocorrer queimaduras e escaldaduras.

    Antes de começar os trabalhos, todos os componentes do sistema e/ou outros meios operacionais quentes devem ser resfriados até +25 °C/+77 °F (por exemplo, refrigerador, componentes do sistema resfriados a água, motor de acionamento de velocidade do arame etc.).

    Use equipamentos de proteção adequados se o resfriamento não for possível (por exemplo, luvas de proteção resistentes ao calor, óculos de segurança...).

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Diagnóstico de erro, eliminação de erro

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.

    Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.

    Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.

    CUIDADO!

    Perigo devido a componentes do sistema e/ou meio operacional quentes.

    Podem ocorrer queimaduras e escaldaduras.

    Antes de começar os trabalhos, todos os componentes do sistema e/ou outros meios operacionais quentes devem ser resfriados até +25 °C/+77 °F (por exemplo, refrigerador, componentes do sistema resfriados a água, motor de acionamento de velocidade do arame etc.).

    Use equipamentos de proteção adequados se o resfriamento não for possível (por exemplo, luvas de proteção resistentes ao calor, óculos de segurança...).

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Diagnóstico de erro, eliminação de erro

    Diagnóstico de Falhas

    Anotar o número de série e a configuração do aparelho e informar a assistência técnica com uma descrição detalhada das falhas, quando

    • ocorrerem falhas que não estejam listadas abaixo
    • as medidas corretivas listadas não forem bem-sucedidas

    A máquina de solda não funciona
    Interruptor de rede ligado, indicações não se acendem
    Causa:Cabo de energia elétrica interrompido, cabo de alimentação não encaixado
    Solução:Verificar o cabo de energia elétrica, eventualmente encaixar o cabo de alimentação
    Causa:Soquete da rede elétrica ou cabo de alimentação defeituosos
    Solução:substituir as peças defeituosas
    Causa:Fusível de rede de ação lenta
    Solução:Substituir o fusível de rede de ação lenta
    Causa:Curto-circuito na alimentação de 24 V de cordão SpeedNet ou sensor externo
    Solução:Desconectar componentes conectados
    Nenhuma função depois de definir um sinal de início de soldagem
    Interruptor de energia da máquina de solda ligado, indicadores acesos
    Causa:Tocha de solda ou linha de controle da tocha de solda com defeito
    Solução:Trocar a tocha de solda
    Causa:Jogo de mangueira de conexão com defeito ou não conectado corretamente
    Solução:Verificar o jogo de mangueira de conexão
    sem corrente de soldagem
    Interruptor de energia da máquina de solda ligado, indicadores acesos
    Causa:Conexão à terra incorreta
    Solução:Verificar a polaridade da conexão à terra
    Causa:Cabo de corrente na tocha de solda interrompido
    Solução:Trocar a tocha de solda
    sem gás de proteção
    todas as outras funções estão disponíveis
    Causa:Cilindro de gás vazio
    Solução:Substituir o cilindro de gás
    Causa:Válvula redutora de pressão com defeito
    Solução:Substituir a válvula redutora de pressão
    Causa:Mangueira de gás não montada ou danificada
    Solução:Montar ou trocar a mangueira de gás
    Causa:Tocha de solda com defeito
    Solução:Substituir a tocha de solda
    Causa:Válvula solenoide de gás com defeito
    Solução:entrar em contato com a Assistência Técnica
    velocidade do arame irregular
    Causa:Furo do tubo de contato estreito demais
    Solução:utilizar o tubo de contato adequado
    Causa:Fio de revestimento interior na tocha de solda com defeito
    Solução:Verificar dobras, sujeira, etc. no fio de revestimento interior
    Causa:Rolos de alimentação inadequados para o eletrodo de arame utilizado
    Solução:utilizar rolos de alimentação adequados
    Causa:pressão de contato incorreta dos rolos de alimentação
    Solução:Otimizar a pressão de contato
    Compensador de arame vazio
    Causa:Aberta a contra alavanca na alimentação de arame principal
    Solução:Fechar a contra alavanca no alimentador de arame principal
    Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir Arame"
    Causa:Folga no alimentador de arame principal
    Solução:Verificar peças de desgaste no transporte de arame
    Utilizar bobinas de alimentação adequadas
    Ajustar o freio de arame com menos força
    Aumentar a pressão de encosto no alimentador de arame principal
    Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir Arame"
    Causa:Final do arame atingido
    Solução:Controlar se existe arame suficiente
    Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir Arame"
    Problemas do transportador de arame
    Em aplicações com pacotes de mangueiras compridos
    Causa:Assentamento inadequado do pacote de mangueiras
    Eliminação:Colocar o pacote de mangueiras o mais reto possível , evitando raios de dobramentos estreitos
    A tocha de solda esquenta muito
    Causa:Tocha de solda dimensionada muito fraca
    Solução:Observar o ciclo de trabalho e os limites de carga
    Causa:Somente em instalações com refrigeração à água: Fluxo do líquido para o refrigerador insuficiente
    Solução:Controlar o nível do refrigerador, o volume do fluxo do líquido para o refrigerado, a contaminação do refrigerador etc. Para obter mais informações, consultar o manual de instruções do dispositivo de refrigeração
    Características de soldagem ruins
    Causa:parâmetros de soldagem incorretos
    Solução:Verificar os ajustes
    Causa:Conexão à terra ruim
    Solução:produzir um bom contato para a peça de trabalho
    Causa:nenhum ou pouco gás de proteção
    Solução:Verificar o redutor de pressão, a mangueira de gás, a válvula solenoide de gás, a conexão de gás da tocha de solda etc.
    Causa:Tocha de solda com vazamento
    Solução:Substituir a tocha de solda
    Causa:Tubo de contato incorreto ou desgastado
    Solução:Substituir o tubo de contato
    Causa:Liga de arame ou diâmetro de arame incorreto
    Solução:verificar o eletrodo de arame instalado
    Causa:Liga de arame ou diâmetro de arame incorreto
    Solução:Verificar a capacidade de soldagem da matéria prima básica
    Causa:Gás de proteção inadequado para a liga de arame
    Solução:utilizar o gás de proteção correto
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte

    Conservação, Manutenção e Descarte

    Geral

    Em condições operacionais normais, o aparelho necessita apenas de conservação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indispensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante vários anos.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Geral

    Em condições operacionais normais, o aparelho necessita apenas de conservação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indispensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante vários anos.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Segurança

    PERIGO!

    Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.

    Ler e compreender completamente este documento.

    Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.

    PERIGO!

    Perigo devido à corrente elétrica.

    Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.

    Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.

    Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.

    Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.

    CUIDADO!

    Perigo devido a componentes do sistema e/ou meio operacional quentes.

    Podem ocorrer queimaduras e escaldaduras.

    Antes de começar os trabalhos, todos os componentes do sistema e/ou outros meios operacionais quentes devem ser resfriados até +25 °C/+77 °F (por exemplo, refrigerador, componentes do sistema resfriados a água, motor de acionamento de velocidade do arame etc.).

    Use equipamentos de proteção adequados se o resfriamento não for possível (por exemplo, luvas de proteção resistentes ao calor, óculos de segurança...).

    CUIDADO!

    Perigo por vazamento de refrigerador.

    Podem ocorrer danos materiais.

    Desligue o dispositivo de refrigeração durante o trabalho de manutenção ou ao substituir componentes e peças de desgaste.

    O sistema de refrigeração deve ser despressurizado durante as atividades.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    A cada comissionamento

    • Verificar todos os jogos de mangueira e a conexão à terra quanto a danos. Substituir componentes danificados.
    • Verificar a existência de danos nos rolos de alimentação e nos fios de revestimento interior. Substituir componentes danificados.
    • Verificar as mangueiras de alimentação de arame quanto a danos. Substituir componentes danificados.
    • Verificar a pressão de contato dos rolos de alimentação e eventualmente ajustá-la.
    • Verificar todas as uniões roscadas entre o robô, o alojamento do alimentador de arame e o avanço de arame quanto ao posicionamento firme.
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Cuidado especial com O-Rings

    IMPORTANTE! Sempre que os O-Rings forem trocados, o novo O-Ring a ser montado precisa estar lubrificado!

    Quando as mangueiras de refrigerador forem conectadas e desconectadas várias vezes no jogo de mangueira da tocha, lubrificar os O-Rings regularmente!

    Se não houver nenhum lubrificante especial especificado para os O-Rings, utilizar o lubrificante de O-Ring da Fronius que possui o número de artigo 40,0009,0044.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Em cada troca da tocha de solda ou jogo de mangueira da tocha

    Em toda troca da tocha de solda ou jogo de mangueira da tocha, observar para que o local de acoplamento esteja limpo e seco. Remova qualquer vazamento do refrigerador do ponto de acoplamento.
    Certifique-se de que o dispositivo de refrigeração esteja desligado!

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Trocar o jogo de mangueira da tocha, trocar o jogo de mangueira de conexão

    Se um velocidade do arame do robô ou um ponto de separação médio estiver montado no terceiro eixo do robô, levar em consideração o seguinte ao trocar o jogo de mangueira da tocha ou o jogo de mangueira de conexão:

    CUIDADO!

    Risco de danos da velocidade do arame do robô ou do ponto de separação médio devido ao vazamento do refrigerador.

    Após completar a mangueira do refrigerador no jogo de mangueira da tocha, fechar imediatamente as conexões do refrigerador com a tampa concebida para tal.

    Posicionar o robô de forma que o refrigerador vazando não consiga voltar a alcançar a velocidade do arame do robô ou o ponto de separação médio.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Posição de serviço "Parar bomba de refrigeração" - Working mode 17.

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    A cada seis meses

    CUIDADO!

    Perigo devido ao ar comprimido a curta distância.

    Os componentes eletrônicos podem ser danificados.

    Não soprar componentes eletrônicos a curta distância.

    • Abrir a cobertura, desmontar os painéis laterais do dispositivo e limpar, soprando os componentes internos da unidade com ar comprimido seco e reduzido. Montar novamente após a limpeza da condição original dos equipamentos.
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Posição de serviço "Parar bomba de refrigeração" - Working mode 17

    Pré-requisitos:

    • Min. Firmware máquina de solda V3.2.30
    • Min. Firmware RI FB PRO/I Interface RI FB PRO/I 1.9.0

    Descrição:
    No Working mode 17 a bomba de refrigeração é comutada para "Parar". O circuito de refrigeração é interrompido, todas as outras funções da máquina de solda permanecem ativas. O parâmetro de processo „Modo de operação do dispositivo de refrigeração“, na máquina de solda, não precisa ser alterado.
    Após a conclusão do Working mode 17 o controle do robô continua a partir da última etapa ativa do programa
    O Working mode 17 funciona apenas no modo automatizado por meio do controle do robô.

    AVISO!

    Atividades de manutenção no sistema de soldagem por robô ativo são permitidas apenas no Working mode 17 .

     

    Mova o robô para uma posição adequada, que permita a substituição de componentes resfriados a água e peças de desgaste.

    AVISO!

    Informações detalhadas podem ser encontradas no manual de instruções 42,0426,0227 ... Descrição de sinais Interface TPS/i

    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Reconhecimento de peças de desgaste defeituosas

    1. Peças de isolamento
      • Bordas externas queimadas, entalhes
    2. Bocais
      • Bordas externas queimadas, entalhes
      • Com muitos respingos de solda
    3. Proteção contra respingos
      • Bordas externas queimadas, entalhes
    4. Tubos de contato
      • Furos de entrada e saída de arame desgastados (ovais)
      • Com muitos respingos de solda
      • Penetração de solda na ponta do tubo de contato
    5. Bicos de gás
      • Com muitos respingos de solda
      • Bordas externas queimadas
      • Entalhes
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Trocar a alavanca de tensionamento do WF 25i Robacta Drive

    1
    2
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Trocar a alavanca de tensionamento do WF 60i Robacta Drive CMT

    1
    2
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Trocar o bocal de gás do WF Robacta Drive

    CUIDADO!

    Perigo de danos materiais devido a local de acoplamento sujo ou molhado!

    A cada desmontagem ou montagem da tocha de solda, garantir que o local de acoplamento esteja limpo e seco.

    Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    SB 60i R - Trocar o fio de revestimento interior

    Desinstalar o fio de revestimento interior

    1
    2
    3
    4

    Instalar o fio de revestimento interior

    1
    2
    3
    4
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Trocar o fio de revestimento interior do compensador de arame TPSi

    AVISO!

    Antes do início dos trabalhos de montagem, retirar o eletrodo de arame do compensador de arame.

    IMPORTANTE! Na utilização de um eletrodo de arame com um diâmetro de 1,6 mm (1/16 in.), equipar a peça de deslize e a peça do fio de revestimento interior no compensador de arame com o „kit de equipamento original 1,6 mm (1/16 in.)“!

    1
    2
    3
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Trocar a direção de trabalho do compensador de arame TPSi

    AVISO!

    Após a remontagem, instalar a linha de controle corretamente no alívio de tensão previsto.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Trocar a alavanca do compensador de arame TPSi

    AVISO!

    Antes da montagem da nova alavanca do compensador de arame, girar a bucha de alojamento para a posição central (Figura 3).

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Montar as peças de desgaste no corpo da tocha de solda

    1
    2
    3
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    MTG d, MTW d, MTB - Montagem de peças de desgaste no corpo do queimador

    1

    Torques de aperto:

    • Tubo de contato M5 3 Nm / 2.21 ft lb
    • Suporte do bico M5
    • Porca de fixação M12 8 Nm / 5,9 ft lb
    2
    3
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Montar as peças de desgaste no corpo da tocha de solda - MTW 700 i

    1
    2
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Desmontar o CrashBox PAP no robô

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    1. Diagnóstico de falha, eliminação de falha, manutenção e descarte
    2. Conservação, Manutenção e Descarte

    Descarte

    O descarte só deve ser realizado de acordo com a seção com o mesmo nome no capítulo "Normas de segurança"

    Dados técnicos

    WF 25i REEL R /4R/G/W

    Tensão de alimentação

    24 V CC / 60 V CC

    Tensão nominal

    0,5 A / 1,2 A

    Velocidade do arame

    1 - 25 m/min
    39,37 - 984,25 ipm.

    Acionamento do arame

    Acionamento de 4 rolos

    Diâmetro do arame

    0,8 - 2,4 mm
    0,03 - 0,09 in.

    Grau de proteção

    IP 21

    Símbolo de conformidade

    CE, CSA

    Dimensões c x l x a

    250 x 210 x 190 mm
    9,8 x 8,3 x 7,5 in.

    Peso

    4,8 kg
    10,58 Ib.

    1. Dados técnicos

    SB 500i R, R variante esquerda, PAP

    SB 500i R, R variante esquerda, PAP

    Tensão de alimentação

    24 V CC/60 V CC

    Tensão nominal

    0,5 A / 0,8 A

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* 650 A
    60 % ED* 600 A
    100 % ED* 500 A

    Pressão máxima do gás de proteção

    7 bar / 101.53 psi.

    Refrigerador

    Original da Fronius

    Pressão máxima do refrigerador

    5 bar / 72.53 psi.

    Grau de proteção

    IP 43

    Símbolo de conformidade

    CE, CSA

    Dimensões l x c x a

    658 x 282 x 362 mm
    25.91 x 11.10 x 14.25 in.

    Peso

    3,6 kg / 7.9 Ib.


    * ED = Ciclo de trabalho

     

    1. Dados técnicos
    2. SB 500i R, R variante esquerda, PAP

    SB 500i R, R variante esquerda, PAP

    Tensão de alimentação

    24 V CC/60 V CC

    Tensão nominal

    0,5 A / 0,8 A

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* 650 A
    60 % ED* 600 A
    100 % ED* 500 A

    Pressão máxima do gás de proteção

    7 bar / 101.53 psi.

    Refrigerador

    Original da Fronius

    Pressão máxima do refrigerador

    5 bar / 72.53 psi.

    Grau de proteção

    IP 43

    Símbolo de conformidade

    CE, CSA

    Dimensões l x c x a

    658 x 282 x 362 mm
    25.91 x 11.10 x 14.25 in.

    Peso

    3,6 kg / 7.9 Ib.


    * ED = Ciclo de trabalho

     

    1. Dados técnicos

    SB 60i R

    SB 60i R

    Tensão de alimentação

    24 V CC/60 V CC

    Tensão nominal

    0,5 A / 0,8 A

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)
    70 mm²



    40 % ED* 400 A
    60 % ED* 365 A
    100 % ED* 320 A

    95 mm²

    40 % ED* 500 A
    60 % ED* 450 A
    100 % ED* 360 A

    Pressão máxima do gás de proteção

    7 bar / 101.53 psi.

    Refrigerador

    Original da Fronius

    Pressão máxima do refrigerador

    5 bar / 72.53 psi.

    Grau de proteção

    IP 20

    Símbolo de conformidade

    CE

    Dimensões l x c x a

    480 x 252 x 114 mm
    18.90 x 9.92 x 4.49 in.

    Peso

    2,818 kg/ 6.21 Ib.


    * ED = Ciclo de trabalho

     

    1. Dados técnicos
    2. SB 60i R

    SB 60i R

    Tensão de alimentação

    24 V CC/60 V CC

    Tensão nominal

    0,5 A / 0,8 A

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)
    70 mm²



    40 % ED* 400 A
    60 % ED* 365 A
    100 % ED* 320 A

    95 mm²

    40 % ED* 500 A
    60 % ED* 450 A
    100 % ED* 360 A

    Pressão máxima do gás de proteção

    7 bar / 101.53 psi.

    Refrigerador

    Original da Fronius

    Pressão máxima do refrigerador

    5 bar / 72.53 psi.

    Grau de proteção

    IP 20

    Símbolo de conformidade

    CE

    Dimensões l x c x a

    480 x 252 x 114 mm
    18.90 x 9.92 x 4.49 in.

    Peso

    2,818 kg/ 6.21 Ib.


    * ED = Ciclo de trabalho

     

    1. Dados técnicos

    CrashBox /i

    CrashBox /i

    Número do artigo

    CrashBox /i

    44,0350,3589

    CrashBox /i XL

    44,0350,3760

    CrashBox /i XXL

    44,0350,3380

    CrashBox Drive /i PAP

    44,0350,3379

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    44,0350,3754

    Precisão de redefinição (1)

    ± 0,05 mm a)

    Momentos de acionamento na direção x/y
    (+/- 10%)

     

    CrashBox /i

    21 Nm / 15,49 lb-ft

    CrashBox /i XL

    42 Nm / 30,98 lb-ft

    CrashBox /i XXL

    63,1 Nm / 46,54 lb-ft

    CrashBox Drive /i PAP

    21 Nm / 15,49 lb-ft

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    42 Nm / 30,98 lb-ft

    Desvio máximo na direção x/y

     

    CrashBox /i

    ~ 45°

    CrashBox /i XL

    ~ 45°

    CrashBox /i XXL

    ~ 45°

    CrashBox Drive /i PAP

    ~ 30°

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    ~ 30°

    Peso

     

    CrashBox /i

    1200 g

    CrashBox /i XL

    1200 g

    CrashBox /i XXL

    1200 g

    CrashBox Drive /i

    920 g

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    920 g

    Dimensões

     

    CrashBox /i

    Ø90 mm x 60 mm b)

    CrashBox /i XL

    Ø90 mm x 60 mm b)

    CrashBox /i XXL

    Ø90 mm x 60 mm b)

    CrashBox Drive /i PAP

    Ø90 mm x 84,5 mm b)

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    Ø90 mm x 84,5 mm b)

    a) Em uma distância de 300 mm do flange do robô
    b) com fole: Ø110 mm

    Desvio máx. possível

    Direção z [mm]

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

     

    Momento de acionamento e diagrama de distância e peso


    Os valores citados são válidos apenas no estado estático!

    Direção x/y [°]

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 30

    ~ 30

     

    Liberação a 300 mm de distância

    máx [°]

    1,5275

    1,5275

    1,5275

    0,6684

    0,6684

     

    máx [mm]

    8

    8

    8

    3,5

    3,5

     

    mín [°]

    0,684

    0,684

    0,684

    0,382

    0,382

     

    mín [mm]

    3,5

    3,5

    3,5

    2,0

    2,0

     

    Peso (distância [mm]) [kg]

    400

    5,25

    10,50

    15,78

    5,25

    10,50

     

    300

    7,00

    14,00

    21,03

    7,00

    14,00

     

    200

    10,5

    21,0

    31,55

    10,5

    21,0

     

    100

    21,0

    42,0

    63,1

    21,0

    42,0

     

    50

    42,0

    84,0

    126,2

    42,0

    84,0

     

    Momento de acionamento

    (+/- 10%)

    21 Nm

    42 Nm

    63,1 Nm

    21 Nm

    42 Nm

     

    CrashBox /i

    CrashBox /i XL

    CrashBox /i XXL

    CrashBox Drive /i PAP

    CrashBox Drive /i PAP XXL

     

    1. Dados técnicos
    2. CrashBox /i

    CrashBox /i

    Número do artigo

    CrashBox /i

    44,0350,3589

    CrashBox /i XL

    44,0350,3760

    CrashBox /i XXL

    44,0350,3380

    CrashBox Drive /i PAP

    44,0350,3379

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    44,0350,3754

    Precisão de redefinição (1)

    ± 0,05 mm a)

    Momentos de acionamento na direção x/y
    (+/- 10%)

     

    CrashBox /i

    21 Nm / 15,49 lb-ft

    CrashBox /i XL

    42 Nm / 30,98 lb-ft

    CrashBox /i XXL

    63,1 Nm / 46,54 lb-ft

    CrashBox Drive /i PAP

    21 Nm / 15,49 lb-ft

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    42 Nm / 30,98 lb-ft

    Desvio máximo na direção x/y

     

    CrashBox /i

    ~ 45°

    CrashBox /i XL

    ~ 45°

    CrashBox /i XXL

    ~ 45°

    CrashBox Drive /i PAP

    ~ 30°

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    ~ 30°

    Peso

     

    CrashBox /i

    1200 g

    CrashBox /i XL

    1200 g

    CrashBox /i XXL

    1200 g

    CrashBox Drive /i

    920 g

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    920 g

    Dimensões

     

    CrashBox /i

    Ø90 mm x 60 mm b)

    CrashBox /i XL

    Ø90 mm x 60 mm b)

    CrashBox /i XXL

    Ø90 mm x 60 mm b)

    CrashBox Drive /i PAP

    Ø90 mm x 84,5 mm b)

    CrashBox Drive /i PAP XXL

    Ø90 mm x 84,5 mm b)

    a) Em uma distância de 300 mm do flange do robô
    b) com fole: Ø110 mm

    Desvio máx. possível

    Direção z [mm]

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

    ~ 30

     

    Momento de acionamento e diagrama de distância e peso


    Os valores citados são válidos apenas no estado estático!

    Direção x/y [°]

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 45

    ~ 30

    ~ 30

     

    Liberação a 300 mm de distância

    máx [°]

    1,5275

    1,5275

    1,5275

    0,6684

    0,6684

     

    máx [mm]

    8

    8

    8

    3,5

    3,5

     

    mín [°]

    0,684

    0,684

    0,684

    0,382

    0,382

     

    mín [mm]

    3,5

    3,5

    3,5

    2,0

    2,0

     

    Peso (distância [mm]) [kg]

    400

    5,25

    10,50

    15,78

    5,25

    10,50

     

    300

    7,00

    14,00

    21,03

    7,00

    14,00

     

    200

    10,5

    21,0

    31,55

    10,5

    21,0

     

    100

    21,0

    42,0

    63,1

    21,0

    42,0

     

    50

    42,0

    84,0

    126,2

    42,0

    84,0

     

    Momento de acionamento

    (+/- 10%)

    21 Nm

    42 Nm

    63,1 Nm

    21 Nm

    42 Nm

     

    CrashBox /i

    CrashBox /i XL

    CrashBox /i XXL

    CrashBox Drive /i PAP

    CrashBox Drive /i PAP XXL

     

    1. Dados técnicos

    Jogo de mangueira PushPull

    Jogo de extensão de mangueira PushPull resfriados a gás

    MHP 400i RD / G

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 320 A
    100 % ED* / 260 A

    -
    60 % ED* / 400 A
    100 % ED* / 320 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.030 a 0.062 inch

    Comprimento

    0,935/1,085/1,235/1,435/1,735/2,235/1,935/2,735/3,235/3,735 m

    3.07/3.56/4.05/4.71/5.69/7.33/6,35/8.97/10.60/12.25 ft.

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    * ED = Ciclo de trabalho

    MHP 400i RD/G/PAP

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    C1 (EN ISO 14175)

    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 320 A
    100 % ED* / 260 A

    -
    60 % ED* / 400 A
    100 % ED* / 320 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.030 a 0.062 inch

    Comprimento

    0,915/0,925/0,945/1,025/1,045/1,075/1,105/1,115/1,135/1,165/1,175/1,185/1,205/1,295/1,335/1,355/1,385/1,415/1,495/1,575/1,935/1,985/2,115/2,265/2,385/2,585/3,415 m

    3.00/3.03/3.1/3.36/3.43/3.35/3.63/3.66/3.72/3.82/3.86/3.89/3.95/4.25/4.38/4.45/4.54/4.64/4.9/5.17/6.35/6.51/6.94/7.43/7.82/8.48/11.20 ft.

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    * ED = Ciclo de trabalho

    1. Dados técnicos
    2. Jogo de mangueira PushPull

    Jogo de extensão de mangueira PushPull resfriados a gás

    MHP 400i RD / G

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 320 A
    100 % ED* / 260 A

    -
    60 % ED* / 400 A
    100 % ED* / 320 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.030 a 0.062 inch

    Comprimento

    0,935/1,085/1,235/1,435/1,735/2,235/1,935/2,735/3,235/3,735 m

    3.07/3.56/4.05/4.71/5.69/7.33/6,35/8.97/10.60/12.25 ft.

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    * ED = Ciclo de trabalho

    MHP 400i RD/G/PAP

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    C1 (EN ISO 14175)

    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 320 A
    100 % ED* / 260 A

    -
    60 % ED* / 400 A
    100 % ED* / 320 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.030 a 0.062 inch

    Comprimento

    0,915/0,925/0,945/1,025/1,045/1,075/1,105/1,115/1,135/1,165/1,175/1,185/1,205/1,295/1,335/1,355/1,385/1,415/1,495/1,575/1,935/1,985/2,115/2,265/2,385/2,585/3,415 m

    3.00/3.03/3.1/3.36/3.43/3.35/3.63/3.66/3.72/3.82/3.86/3.89/3.95/4.25/4.38/4.45/4.54/4.64/4.9/5.17/6.35/6.51/6.94/7.43/7.82/8.48/11.20 ft.

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    * ED = Ciclo de trabalho

    1. Dados técnicos
    2. Jogo de mangueira PushPull

    Jogos de mangueira PushPull resfriados a água

    MHP 500i RD / W

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 500 A
    100 % ED* / 500 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    A menor capacidade de refrigeração de acordo com a norma IEC 60974-2 depende do comprimento do jogo de mangueira

    Comprimento

    550
    600
    650
    700
    800
    850
    950
    1000
    1200
    1400

    0,935 m/3.07 ft.
    1,085 m/3.56 ft.
    1,235 m/4.05 ft.
    1,435 m/4.71 ft.
    1,735 m/5.69 ft.
    1,935 m/6.35 ft.
    2,235 m/7.33 ft.
    2,735 m/8.97 ft.
    3,235 m/10,60 ft.
    3,735 m/12.25 ft.

    Fluxo mínimo do líquido para o refrigerador Qmín

    1 l/min
    0.26 gal (US)/min

    Pressão mínima do refrigerador pmín

    3 bar
    43 psi

    Pressão máxima do refrigerador pmáx

    5 bar
    72 psi

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho

    MHP 500i RD/W/PAP

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 500 A
    100 % ED* / 500 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    A menor capacidade de refrigeração de acordo com a norma IEC 60974-2 depende do comprimento do jogo de mangueira

    Comprimento

    550 W

    0,915 m (3.00 ft.) /0,925 m (3.03 ft.) /
    0,945 m (3.1 ft.) / 1,025 m (3.36 ft.) /
    1,045 m (3.43 ft.)

    600 W

    1,075 m (3.53 ft.) /1,105 m (3.63 ft.) /
    1,115 m (3.66 ft.) / 1,135 m (3.72 ft.) /
    1,165 m (3.82 ft.) / 1,175 m (3.86 ft.) /
    1,185 m (3.89 ft.) / 1,205 m (3.95 ft.)

    650 W

    1,295 m (4.25 ft.) / 1,335 m (4.38 ft.) /
    1,355 m (4.45 ft.) / 1,385 m (4.54 ft.)

    700 W

    1,415 m (4.64 ft.) / 1,495 m (4.9 ft.) /
    1,575 m (5.17 ft.)

    850 W

    1,935 m (6.35 ft.) / 1,985 m (6.51 ft.) /
    2,585 m (8.48 ft.)

    900 W

    2,115 m (6.94 ft.)

    950 W

    2,265 m (7.43 ft.) / 3,415 m (11.20 ft.)

    1000 W

    2,385 m (7.82 ft.)

    Fluxo mínimo do líquido para o refrigerador Qmín

    1 l/min
    0.26 gal (US)/min

    Pressão mínima do refrigerador pmín

    3 bar
    43 psi

    Pressão máxima do refrigerador pmáx

    5 bar
    72 psi

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos

    WF 25i Robacta Drive

    WF 25i Robacta Drive /G

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    C1 (EN ISO 14175)


    60 % ED* / 260 A
    100 % ED* / 210 A

    60 % ED* / 320 A
    100 % ED* / 260 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    Tensão de alimentação

    60 V DC

    Tensão nominal

    3 A

    Velocidade do arame

    1 a 25 m/min
    39.37 a 984.25 ipm

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

     

     

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. WF 25i Robacta Drive

    WF 25i Robacta Drive /G

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    C1 (EN ISO 14175)


    60 % ED* / 260 A
    100 % ED* / 210 A

    60 % ED* / 320 A
    100 % ED* / 260 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    Tensão de alimentação

    60 V DC

    Tensão nominal

    3 A

    Velocidade do arame

    1 a 25 m/min
    39.37 a 984.25 ipm

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

     

     

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. WF 25i Robacta Drive

    WF 25i Robacta Drive /W

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 500 A
    100 % ED* / 500 A

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    Fluxo mínimo do líquido para o refrigerador Qmín

    1 l/min
    0.26 gal (US)/min

    Pressão mínima do refrigerador pmín

    3 bar
    43 psi

    Pressão máxima do refrigerador pmáx

    5 bar
    72 psi

    Tensão de alimentação

    60 V DC

    Tensão nominal

    3 A

    Velocidade do arame

    1 a 25 m/min
    39.37 a 984.25 ipm

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

     

     

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos

    WF 60i Robacta Drive CMT

    WF 60i Robacta Drive CMT /G

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    60 % ED* / 260 A (Padrão)
    100 % ED* / 210 A (Padrão)
    60 % ED* / 260 A (CMT)
    100 % ED* / 210 A (CMT)

    C1 (EN ISO 14175)

    60 % ED* / 320 A (Padrão)
    100 % ED* / 260 A (Padrão)
    60 % ED* / 260 A (CMT)
    100 % ED* / 210 A (CMT)

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    Tensão de alimentação

    60 V DC

    Tensão nominal

    1,5 A RMS

    Velocidade do arame

    1 a 60 m/min
    39.37 a 2362.20 ipm

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

     

     

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. WF 60i Robacta Drive CMT

    WF 60i Robacta Drive CMT /G

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    60 % ED* / 260 A (Padrão)
    100 % ED* / 210 A (Padrão)
    60 % ED* / 260 A (CMT)
    100 % ED* / 210 A (CMT)

    C1 (EN ISO 14175)

    60 % ED* / 320 A (Padrão)
    100 % ED* / 260 A (Padrão)
    60 % ED* / 260 A (CMT)
    100 % ED* / 210 A (CMT)

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    Tensão de alimentação

    60 V DC

    Tensão nominal

    1,5 A RMS

    Velocidade do arame

    1 a 60 m/min
    39.37 a 2362.20 ipm

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

     

     

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. WF 60i Robacta Drive CMT

    WF 60i Robacta Drive/W CMT

    Corrente de soldagem a 10 min/40° C
    M21 (EN ISO 14175)


    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 500 A (Padrão)
    100 % ED* / 280 A (CMT)

    100 % ED* / 500 A (Padrão)
    100 % ED* / 280 A (CMT)

    Diâmetro do arame

    0,8 a 1,6 mm
    0.032 a 0.063 inch

    Fluxo mínimo do líquido para o refrigerador Qmín

    1 l/min
    0.26 gal (US)/min

    Pressão mínima do refrigerador pmín

    3 bar
    43 psi

    Pressão máxima do refrigerador pmáx

    5 bar
    72 psi

    Tensão de alimentação

    60 V DC

    Tensão nominal

    1,5 A RMS

    Velocidade do arame

    1 a 60 m/min
    39.37 a 2362.20 ipm

    Dimensionamento de tensão (V-Peak) para tocha de solda guiada por máquina

    141 V

     

     

    O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos

    WF 25i REEL R /4R/G/W

    Tensão de alimentação

    24 V CC / 60 V CC

    Tensão nominal

    0,5 A / 1,2 A

    Velocidade do arame

    1 - 25 m/min
    39,37 - 984,25 ipm.

    Acionamento do arame

    Acionamento de 4 rolos

    Diâmetro do arame

    0,8 - 2,4 mm
    0,03 - 0,09 in.

    Grau de proteção

    IP 21

    Símbolo de conformidade

    CE, CSA

    Dimensões c x l x a

    250 x 210 x 190 mm
    9,8 x 8,3 x 7,5 in.

    Peso

    4,8 kg
    10,58 Ib.

    1. Dados técnicos

    WF 30i REEL R/2R/G/W

    Tensão de alimentação

    24 V CC / 60 V CC

    Tensão nominal

    0,5 A / 0,9 A

    Velocidade do arame

    1 - 30 m/min
    39,37 - 1181,10 ipm.

    Acionamento do arame

    Acionamento de 2 rolos

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0,03 - 0,06 in.

    Grau de proteção

    IP 21

    Símbolo de conformidade

    CE, CSA

    Dimensões c x l x a

    250 x 210 x 190 mm
    9,8 x 8,3 x 7,5 in.

    Peso

    4,6 kg
    10,14 Ib.

    1. Dados técnicos

    Tocha-robô

    Tocha-robô refrigerada a gás

    Tubo curvado MIG/MAG 250i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/250 A
    60% ED*/200 A
    100% ED*/170 A

    -
    60% ED*/250 A
    100% ED*/200 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,2 mm
    0.030 - 0.045 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 320i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/320 A
    60% ED*/260 A
    100% ED*/210 A

    -
    60% ED*/320 A
    100% ED*/260 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 330i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/330 A
    60% ED*/270 A
    100% ED*/220 A

    -
    60% ED*/330 A
    100% ED*/270 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 350i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/350 A
    60% ED*/300 A
    100% ED*/250 A

    -
    60% ED*/350 A
    100% ED*/300 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 400i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/400 A
    60% ED*/320 A
    100% ED*/260 A

    -
    60% ED*/400 A
    100% ED*/320 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

     

    *
    ED = ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. Tocha-robô

    Tocha-robô refrigerada a gás

    Tubo curvado MIG/MAG 250i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/250 A
    60% ED*/200 A
    100% ED*/170 A

    -
    60% ED*/250 A
    100% ED*/200 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,2 mm
    0.030 - 0.045 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 320i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/320 A
    60% ED*/260 A
    100% ED*/210 A

    -
    60% ED*/320 A
    100% ED*/260 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 330i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/330 A
    60% ED*/270 A
    100% ED*/220 A

    -
    60% ED*/330 A
    100% ED*/270 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 350i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/350 A
    60% ED*/300 A
    100% ED*/250 A

    -
    60% ED*/350 A
    100% ED*/300 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 400i G/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21(EN ISO 14175)



    C1 (EN ISO 14175)


    40% ED*/400 A
    60% ED*/320 A
    100% ED*/260 A

    -
    60% ED*/400 A
    100% ED*/320 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm
    0.030 - 0.062 inch

     

     

    *
    ED = ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. Tocha-robô

    Tocha-robô refrigerada a água

    Tubo curvado MIG/MAG 250i W/R

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100% ED*/250 A
    100% ED*/250 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,2 mm / 0.032 - 0.047 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 330i W/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100% ED*/330 A
    100% ED*/330 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 400i W/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100% ED*/400 A
    100% ED*/400 A

    Diâmetro do arame

    0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch

    Tubo curvado MIG/MAG 500i W/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100% ED*/500 A
    100% ED*/500 A

    Diâmetro do arame

    1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch

     

    Tubo curvado MIG/MAG 700i W/R (TX, TXM)

    Corrente de soldagem a 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100% ED*/700 A
    100% ED*/500 A

    Diâmetro do arame

    1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch

     

     

    *
    ED = ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos

    Pacotes de mangueiras de conexão

    HP 70i

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 365 A
    100 % ED* / 320 A

     

     

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. Pacotes de mangueiras de conexão

    HP 70i

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 365 A
    100 % ED* / 320 A

     

     

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. Pacotes de mangueiras de conexão

    HP 95i

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 500 A
    60 % ED* / 450 A
    100 % ED* / 360 A

     

     

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. Pacotes de mangueiras de conexão

    HP 120i

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 600 A
    60 % ED* / 530 A
    100 % ED* / 430 A

     

     

    *
    ED = Ciclo de trabalho
    1. Dados técnicos
    2. Pacotes de mangueiras de conexão

    HP 70i, HP PC Cabo HD 70

    Corrente de soldagem a 10 min / 40 °C
    (104 °F)

    60 % ED* / 600 A
    100 % ED* / 500 A

     

     

    *
    ED = Ciclo de trabalho