Varovná upozornění a bezpečnostní pokyny v tomto návodu mají za cíl chránit osoby před možným zraněním a výrobek před poškozením.
Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci
Pokud se jí nevyhnete, měla by za následek vážná zranění nebo smrt.
Akční krok k odvrácení situace
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci
Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážná zranění.
Akční krok k odvrácení situace
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci
Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek lehká nebo středně těžká zranění.
Akční krok k odvrácení situace
Označuje zhoršení kvality pracovních výsledků a/nebo poškození zařízení a součástí
Varovná upozornění a bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí tohoto návodu a musí být vždy dodržovány, aby bylo zajištěno bezpečné a správné používání výrobku.
Varovná upozornění a bezpečnostní pokyny v tomto návodu mají za cíl chránit osoby před možným zraněním a výrobek před poškozením.
Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci
Pokud se jí nevyhnete, měla by za následek vážná zranění nebo smrt.
Akční krok k odvrácení situace
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci
Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážná zranění.
Akční krok k odvrácení situace
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci
Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek lehká nebo středně těžká zranění.
Akční krok k odvrácení situace
Označuje zhoršení kvality pracovních výsledků a/nebo poškození zařízení a součástí
Varovná upozornění a bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí tohoto návodu a musí být vždy dodržovány, aby bylo zajištěno bezpečné a správné používání výrobku.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí, se považuje za nepředpisové.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:*) vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plynyZajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla ani jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená elektroda, wolframová elektroda, svařovací drát aj.):Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U napájecího a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na samotném přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (například v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozuVýstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – hrozí nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací přístroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací přístroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Svařování se zařízením během přepravy jeřábem je povoleno pouze tehdy, pokud je to jednoznačně uvedeno v předpisovém použití zařízení.
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat krytí uvedenému na výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. Platí to zejména pro směrnice týkající se nebezpečí při přepravě a převozu.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Před přepravou nebo zvedáním přístroje vypněte a odpojte je od elektrické sítě!
Před každou přepravou svařovacího systému (např. s podvozkem, chladicím modulem, svařovacím přístrojem a podavačem drátu) zcela odčerpejte chladicí médium a odmontujte následující komponenty:Před opětovným uvedením do provozu po přepravě bezpodmínečně proveďte vizuální kontrolu, zda přístroj není poškozený. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučujePři bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na adrese
https://www.fronius.com .
Přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku, změny jsou vyhrazeny.
Budeme vděčni za jakékoli návrhy na zlepšení a upozornění na případné nesrovnalosti v návodu k obsluze.
Svařovací systémy TWIN se používají výhradně při automatizovaném svařování MIG/MAG, např.:
Svařovací systémy TWIN se používají výhradně při automatizovaném svařování MIG/MAG, např.:
Svařovací systémy TWIN se používají výhradně při automatizovaném svařování MIG/MAG, např.:
Svařovací hořák TWIN
+ přídržný úhelník
+ Index-Disk (úhlový kotouč)
MTB 2x500i PA nebo PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
nebo
MTB 900i PA nebo PB
CrashBox
Hadicové vedení TWIN
Hadicové vedení MIG 2x500 A W/Fronius System Connector
+ TWIN Basic Kit (v závislosti na materiálu a průměru drátu)
Podavač drátu TWIN
WF 30i R /TWIN
Uchycení podavače drátu
WF MOUNTING TWIN
Propojovací hadicové vedení
1x přípojka HP 95i CON /W /xx m
+
1x přípojka HP 95i CON /G /xx m
2x hadice podávání drátu (max. 3 m)
nebo
2x Fronius PowerLiner (max. 10 m)
2x svařovací přístroj
TPS 500i / 600i
+ Welding Package Pulse
+ firmware official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw a vyšší
Chladicí modul
CU 2000i Pro /MC (2 díly)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ firmware official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2x zemnicí kabel
Svařovací hořák TWIN
+ přídržný úhelník
+ Index-Disk (úhlový kotouč)
MTB 2x500i PA nebo PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
nebo
MTB 900i PA nebo PB
CrashBox
Hadicové vedení TWIN
Hadicové vedení MIG 2x500 A W/Fronius System Connector
+ TWIN Basic Kit (v závislosti na materiálu a průměru drátu)
Podavač drátu TWIN
WF 30i R /TWIN
Uchycení podavače drátu
WF MOUNTING TWIN
Propojovací hadicové vedení
1x přípojka HP 95i CON /W /xx m
+
1x přípojka HP 95i CON /G /xx m
2x hadice podávání drátu (max. 3 m)
nebo
2x Fronius PowerLiner (max. 10 m)
2x svařovací přístroj
TPS 500i / 600i
+ Welding Package Pulse
+ firmware official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw a vyšší
Chladicí modul
CU 2000i Pro /MC (2 díly)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ firmware official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2x zemnicí kabel
Svařovací hořák TWIN
+ přídržný úhelník
+ Index-Disk (úhlový kotouč)
MTB 2x500i PA nebo PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
nebo
MTB 900i PA nebo PB
CrashBox
Hadicové vedení TWIN (s hnací jednotkou TWIN WF 60i TWIN Drive)
Hadicové vedení MIG 2x450i RD/W/Fronius System Connector
+ ozubená hnací kladka CMT
+ ozubená přítlačná kladka CMT
Podavač drátu TWIN
WF 30i R /TWIN
+ OPT/i WF TWIN R Push Pull
Uchycení podavače drátu
Propojovací hadicové vedení
1x přípojka HP 95i CON /W /xx m
+
1x přípojka HP 95i CON /G /xx m
2x hadice podávání drátu (max. 3 m)
nebo
2x Fronius PowerLiner (max. 10 m)
2x svařovací přístroj
TPS 500i / 600i
+ Welding Package Pulse
+ firmware official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw a vyšší
Chladicí modul
CU 2000i Pro /MC (2 díly)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ firmware official_robpro-1.8.0
2x zemnicí kabel
Svařovací hořák TWIN
+ přídržný úhelník
+ Index-Disk (úhlový kotouč)
MTB 2x500i PA nebo PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
nebo
MTB 900i PA nebo PB
CrashBox
Hadicové vedení TWIN (s hnací jednotkou TWIN WF 60i TWIN Drive)
Hadicové vedení MIG 2x450i RD/W/Fronius System Connector
+ ozubená hnací kladka CMT
+ ozubená přítlačná kladka CMT
Podavač drátu TWIN
WF 30i R /TWIN
+ OPT/i WF TWIN R Push Pull
Uchycení podavače drátu
Sada absorbéru drátu TWIN
Propojovací hadicové vedení
1x přípojka HP 95i CON /W /xx m
+
1x přípojka HP 95i CON /G /xx m
2x hadice podávání drátu (max. 3 m)
nebo
2x Fronius PowerLiner (max. 10 m)
2x svařovací přístroj
TPS 500i / 600i
+ Welding Package Standard
+ Welding Package Pulse
+ Welding Package CMT
+ firmware official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw a vyšší
Chladicí modul
CU 2000i Pro /MC (2 díly)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ firmware official_robpro-1.8.0
2x zemnicí kabel
Za účelem stabilního a reprodukovatelného svařovacího procesu TWIN musejí být splněny následující mechanické předpoklady:
Za účelem zvýšení dostupnosti systému doporučujeme používat následující zařízení:
Robacta TSS /i
Servisní stanice svařovacího hořáku
Robacta Reamer TWIN / Single
Mechanické čištění svařovacího hořáku, použitelné pro všechny základní materiály, jako jsou ocel, hliník, CrNi oceli, měď atd.
Robacta TC 2000 TWIN
Elektromagnetické čištění svařovacího hořáku pro feromagnetické základní materiály
TXi TWIN
Výměnný systém těla hořáku
(pouze pro svařovací systémy TWIN Push)
Pro každý svařovací přístroj použijte vlastní zemnicí kabel:
Při vytváření uzemnění dodržujte následující pokyny:
Pro každý svařovací přístroj použijte vlastní zemnicí kabel – viz obrázek A
Kladný kabel a zemnicí kabel by měly být co nejblíže u sebe
Oddělte od sebe kabely svařovacích obvodů jednotlivých svařovacích přístrojů
Nepokládejte více zemnicích kabelů paralelně
Pokud se paralelnímu vedení není možné vyhnout, dodržujte minimální vzdálenost mezi kabely svařovacích obvodů 30 cm
Zemnicí kabel udržujte co nejkratší, předpokládá se velký průřez kabelu
Zemnicí kabely se nesmí křížit
Zajistěte, aby se mezi zemnicím kabelem a propojovacím hadicovým vedením nenacházely feromagnetické materiály
Dlouhé zemnicí kabely nenavíjejte – cívkový efekt!
Dlouhé zemnicí kabely pokládejte do smyček – viz obrázek C
Zemnicí kabely nepokládejte do železných trubek, kovových kabelových žlabů ani na ocelové traverzy, nepoužívejte kabelové kanály
Společné položení kladného kabelu a zemnicího kabelu do jedné železné trubky nezpůsobuje žádné problémy
Používáte-li více zemnicích kabelů, umístěte zemnicí body na dílu co nejdále od sebe a zabraňte křížení proudových cest pod jednotlivými oblouky
Používejte kompenzovaná propojovací hadicová vedení (propojovací hadicová vedení s integrovaným zemnicím kabelem)
Další informace o připojení zemnicího kabelu najdete od str. (→).
Pro bezproblémový pracovní postup doporučujeme používat bubny s drátem.
Svařovací přístroje ve svařovacím procesu TWIN se označují jako hlavní svařovací přístroj (= vedoucí) a podřízený svařovací přístroj (= následující).
(1) | Buben se svařovacím drátem V závislosti na použití lze pro optimální rychlost drátu dodatečně použít 2 odvíjecí podavače drátu WFi R REEL. |
(2) | Hadice podávání drátu |
(3) | Řízení robota |
(4) | Spojovací kabel mezi řízením robota a zařízením RI FB Pro/i TWIN Controller |
(5) | Spojovací kabel mezi řízením robota a výměnnou stanicí svařovacího hořáku TWIN |
(6) | Svařovací přístroj 1: TPS 500i / 600i + WP Pulse + RI FB Pro/i TWIN Controller + chladicí modul CU 2000i / část 1 + dálkový ovladač RC Panel Pro + přepravní jednotka Podium (přišroubovaná) |
(7) | Svařovací přístroj 2: TPS 500i / 600i + WP Pulse + chladicí modul CU 2000i / část 2 + dálkový ovladač RC Panel Pro + přepravní jednotka Podium (přišroubovaná) |
(8) | Kabel SpeedNet od zařízení RI FB Pro/i TWIN Controller ke svařovacímu přístroji 1 |
(9) | Kabel SpeedNet od zařízení RI FB Pro/i TWIN Controller ke svařovacímu přístroji 2 |
(10) | HP 95i přípojka /G / propojovací hadicové vedení 10 m |
(11) | HP 95i přípojka /W / propojovací hadicové vedení 10 m |
(12) | Robot |
(13) | Podavač drátu WF 30i R /TWIN + uchycení podavače drátu WF Mounting + TWIN Basic Kit |
(14) | Hadicové vedení MIG 2x500 A W/Fronius System Connector, hadicové vedení TWIN |
(15) | CrashBox /i XXL + přídržný úhelník + Index-Disk (úhlový kotouč) |
(16) | Svařovací hořák MTB 2x500i PA + OPT/i MTB 11,5° sym. |
(17) | TXi TWIN – výměnná stanice svařovacího hořáku TWIN |
(18) | Spojovací kabel mezi řízením robota a servisní stanicí svařovacího hořáku |
(19) | Servisní stanice svařovacího hořáku Robacta TSS /i |
(1) | Buben se svařovacím drátem V závislosti na použití lze pro optimální rychlost drátu dodatečně použít 2 odvíjecí podavače drátu WFi R REEL. |
(2) | Hadice podávání drátu |
(3) | Řízení robota |
(4) | Spojovací kabel mezi řízením robota a zařízením RI FB Pro/i TWIN Controller |
(5) | Spojovací kabel mezi řízením robota a výměnnou stanicí svařovacího hořáku TWIN |
(6) | Svařovací přístroj 1: TPS 500i / 600i + WP Pulse + RI FB Pro/i TWIN Controller + chladicí modul CU 2000i / část 1 + dálkový ovladač RC Panel Pro + přepravní jednotka Podium (přišroubovaná) |
(7) | Svařovací přístroj 2: TPS 500i / 600i + WP Pulse + chladicí modul CU 2000i / část 2 + dálkový ovladač RC Panel Pro + přepravní jednotka Podium (přišroubovaná) |
(8) | Kabel SpeedNet od zařízení RI FB Pro/i TWIN Controller ke svařovacímu přístroji 1 |
(9) | Kabel SpeedNet od zařízení RI FB Pro/i TWIN Controller ke svařovacímu přístroji 2 |
(10) | HP 95i přípojka /G / propojovací hadicové vedení 10 m |
(11) | HP 95i přípojka /W / propojovací hadicové vedení 10 m |
(12) | Robot |
(13) | Podavač drátu WF 30i R /TWIN + uchycení podavače drátu WF Mounting + TWIN Basic Kit |
(14) | Hadicové vedení MIG 2x500 A W/Fronius System Connector, hadicové vedení TWIN |
(15) | CrashBox /i XXL + přídržný úhelník + Index-Disk (úhlový kotouč) |
(16) | Svařovací hořák MTB 2x500i PA + OPT/i MTB 11,5° sym. |
(17) | TXi TWIN – výměnná stanice svařovacího hořáku TWIN |
(18) | Spojovací kabel mezi řízením robota a servisní stanicí svařovacího hořáku |
(19) | Servisní stanice svařovacího hořáku Robacta TSS /i |
(1) | Řízení robota |
(2) | Spojovací kabel mezi řízením robota a zařízením RI FB Pro/i TWIN Controller |
(3) | Spojovací kabel mezi řízením robota a servisní stanicí svařovacího hořáku |
(4) | Kabel SpeedNet od zařízení RI FB Pro/i TWIN Controller ke svařovacímu přístroji 1 |
(5) | Svařovací přístroj 1 + Welding Package Pulse + Welding Package CMT + RI FB Pro/i TWIN Controller + chladicí modul CU 2000i / část 1 + dálkový ovladač RC Panel Pro + přepravní jednotka Podium (přišroubovaná) |
(6) | Kabel SpeedNet od zařízení RI FB Pro/i TWIN Controller ke svařovacímu přístroji 2 |
(7) | HP 95i přípojka /W / propojovací hadicové vedení 10 m |
(8) | Svařovací přístroj 2 + Welding Package Pulse + Welding Package CMT + chladicí modul CU 2000i / část 2 + dálkový ovladač RC Panel Pro + přepravní jednotka Podium (přišroubovaná) |
(9) | HP 95i přípojka /G / propojovací hadicové vedení 10 m |
(10) | Buben se svařovacím drátem 2 |
(11) | Buben se svařovacím drátem V závislosti na použití lze pro optimální rychlost drátu dodatečně použít 2 odvíjecí podavače drátu WFi R REEL. |
(12) | OPT/i WF Tower + Mounting WF Twin Tower (12a) |
(13) | Podavač drátu TWIN WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN PushPull |
(14) | Hadicové vedení MIG 2x450i RD/W/Fronius System Connector (s TWIN hnací jednotkou WF 60i TWIN Drive) + ozubená přítlačná kladka CMT + přídržný úhelník |
(15) | Hadice podávání drátu 1 WF 30i R /TWIN – absorbér drátu 1 |
(16) | Řídicí kabel absorbéru drátu 1 |
(17) | Hadice podávání drátu 2 WF 30i R /TWIN – absorbér drátu 2 |
(18) | Řídicí kabel absorbéru drátu 2 |
(19) | Robot |
(20) | Y-kus robotového uchycení** |
(21) | Sada absorbéru drátu TWIN* (vyžadováno pro použití TWIN-CMT) |
(22) | CrashBox /d TWIN |
(23) | Svařovací hořák MTB 2x500i PA + OPT/i MTB 11,5° sym. |
(24) | Servisní stanice svařovacího hořáku Robacta TSS /i |
* | Absorbéry drátu je možné zavěsit na vyvažovač, místo aby se montovaly bočně na robot. |
** | Místo Y-kusu robotového uchycení lze použít také Y-kus zavěšení vyvažovače. |
Použití jednoho drátu
WF 30i TWIN
+ hadicové vedení svařovacího hořáku MHP TWIN
+ spojka těla svařovacího hořáku TXi
+ adaptér TWIN-MTB Single
+ svařovací hořák MTB Single
-------------------------------------------------------
= použití jednoho drátu
Díky výměnné stanici TWIN svařovacího hořáku TXi TWIN a odpovídajícím spojkám těl svařovacích hořáků je možné provádět výměnu svařovacího hořáku TWIN za svařovací hořák Single a naopak automaticky.
Použití jednoho drátu pro různé přídavné materiály nebo různé průměry drátu
WF 30i TWIN
+ hadicové vedení svařovacího hořáku MHP TWIN
+ spojka těla svařovacího hořáku TXi
+ 2x adaptér TWIN-MTB Single
+ 2x svařovací hořák MTB Single
-------------------------------------------------------
= použití jednoho drátu
(např. pro různé přídavné materiály nebo různé průměry drátu)
Svařovací hořáky Single musí být vhodně vybavené podle podávané drátové elektrody.
Před změnou svařovací linky je třeba zatáhnout aktuální drátovou elektrodu a vyměnit svařovací hořáky Single.
Podavač drátu WF 30i R /TWIN byl koncipován speciálně pro automatizované použití v kombinaci s MIG/MAG svařovacím procesem TWIN.
Sériový 4kladkový pohon zaručuje vynikající vlastnosti podávání drátu.
Podavač drátu WF 30i R /TWIN byl koncipován speciálně pro automatizované použití v kombinaci s MIG/MAG svařovacím procesem TWIN.
Sériový 4kladkový pohon zaručuje vynikající vlastnosti podávání drátu.
Podavač drátu WF 30i R /TWIN byl koncipován speciálně pro automatizované použití v kombinaci s MIG/MAG svařovacím procesem TWIN.
Sériový 4kladkový pohon zaručuje vynikající vlastnosti podávání drátu.
Přístroj je určen výhradně pro podávání drátu při automatizovaném svařování MIG/MAG ve spojení se systémovými komponentami Fronius. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž:
Podavač drátu je opatřen bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bezpečnostní symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Bezpečnostní symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
Popsané funkce používejte až poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
Svařování je nebezpečné. Pro řádnou práci s přístrojem musejí být splněny následující základní předpoklady:
Přístroje, které dosloužily, nevyhazujte do domácího odpadu. Zlikvidujte je v souladu s bezpečnostními předpisy.
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice mohou být otevřeny či sejmuty pouze po dobu trvání prací údržby a oprav.
U některých provedení přístroje jsou varování umístěna na přístroji.
Uspořádání symbolů se může lišit.
! | Varování! Pozor! Symboly představují možná nebezpečí. |
A | Podávací kladky mohou způsobit zranění prstů. |
B | Svařovací drát a díly pohonu jsou během provozu pod svařovacím napětím. Udržujte mimo jejich dosah ruce a kovové předměty! |
1. | Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. |
1.1 | Noste suché izolační rukavice. Nedotýkejte se drátové elektrody holýma rukama. Nenoste vlhké ani poškozené rukavice. |
1.2 | K ochraně před úrazem elektrickým proudem používejte podložku izolovanou od podlahy i pracovní plochy. |
1.3 | Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku nebo odpojte napájení. |
2. | Vdechnutí svařovacích zplodin může být zdraví škodlivé. |
2.1 | Udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od vznikajících svařovacích zplodin. |
2.2 | K odstranění svařovacích zplodin použijte nucené větrání nebo místní odsávání. |
2.3 | K odstranění svařovacích zplodin použijte ventilátor. |
3 | Svařovací jiskry mohou způsobit výbuch nebo požár. |
3.1 | Udržujte hořlavé materiály v dostatečné vzdálenosti od svařovacího procesu. Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů. |
3.2 | Svařovací jiskry mohou způsobit požár. Mějte připravený hasicí přístroj. Případně mějte k dispozici osobu provádějící dozor, která dokáže ovládat hasicí přístroj. |
3.3 | Nesvařujte na sudech ani na uzavřených nádobách. |
4. | Paprsky oblouku mohou spálit oči a poranit pokožku. |
4.1 | Noste pokrývku hlavy a ochranné brýle. Použijte ochranu sluchu a košili s límečkem na knoflík. Použijte svářečskou kuklu se správným tónováním. Na celém těle noste určený ochranný oděv. |
5. | Před prací na stroji nebo před svařováním: absolvujte školení pro dané zařízení a přečtěte si pokyny! |
6. | Samolepku s varováními neodstraňujte ani nezakrývejte barvou. |
* | Objednací číslo samolepky od výrobce |
Propojovací hadicová vedení spojují svařovací přístroje s podavačem drátu TWIN nebo s oběma robotovými podavači drátu.
U svařovacích systémů TWIN se používá jedno propojovací hadicové vedení chlazené vodou a jedno propojovací hadicové vedení chlazené plynem.
Propojovací hadicová vedení spojují svařovací přístroje s podavačem drátu TWIN nebo s oběma robotovými podavači drátu.
U svařovacích systémů TWIN se používá jedno propojovací hadicové vedení chlazené vodou a jedno propojovací hadicové vedení chlazené plynem.
Hadicové vedení svařovacího hořáku TWIN chlazeného vodou propojuje
Pro použití TWIN Push/Pull a TWIN CMT je v hadicovém vedení svařovacího hořáku integrované hnací jednotka TWIN.
Hadicové vedení svařovacího hořáku TWIN chlazeného vodou propojuje
Pro použití TWIN Push/Pull a TWIN CMT je v hadicovém vedení svařovacího hořáku integrované hnací jednotka TWIN.
CrashBox je bezpečnostní zařízení pro tělo svařovacího hořáku a spojku těla svařovacího hořáku.
CrashBox vyšle v případě kolize signál do řízení robota, které robot ihned zastaví. Díky zařízení CrashBox připevněnému na svařovacím hořáku jsou svařovací hořák a namontované systémové komponenty v případě kolize chráněné před poškozením.
Magnetická spojka zařízení CrashBox umožňuje v případě kolize vychýlení, které vyžaduje malou sílu, s velkou výkyvnou dráhou.
Systém upínacích objímek u systémů TWIN Push slouží k uchycení svařovacího hořáku TWIN.
S Index-Diskem (úhlovým kotoučem) odpovídajícím zakřivení hořáku je svařovací hořák umístěn systémem upínacích objímek tak, že se TCP nachází na 6. ose.
K montáži zařízení CrashBox je zapotřebí specifická izolující příruba robota.
CrashBox je bezpečnostní zařízení pro tělo svařovacího hořáku a spojku těla svařovacího hořáku.
CrashBox vyšle v případě kolize signál do řízení robota, které robot ihned zastaví. Díky zařízení CrashBox připevněnému na svařovacím hořáku jsou svařovací hořák a namontované systémové komponenty v případě kolize chráněné před poškozením.
Magnetická spojka zařízení CrashBox umožňuje v případě kolize vychýlení, které vyžaduje malou sílu, s velkou výkyvnou dráhou.
Systém upínacích objímek u systémů TWIN Push slouží k uchycení svařovacího hořáku TWIN.
S Index-Diskem (úhlovým kotoučem) odpovídajícím zakřivení hořáku je svařovací hořák umístěn systémem upínacích objímek tak, že se TCP nachází na 6. ose.
K montáži zařízení CrashBox je zapotřebí specifická izolující příruba robota.
Aby nedošlo k poškození svařovacího hořáku nebo hadicového vedení svařovacího hořáku nebo aby se zabránilo falešnému spuštění CrashBoxu, dodržujte následující pokyny:
Při pohybu robota se vyhněte silnému zrychlení a maximální rychlosti.
Při všech pohybech robota zajistěte volný pohyb hadicového vedení svařovacího hořáku;
hadicové vedení svařovacího hořáku se nesmí v žádné poloze napínat a působit tahovým zatížením na CrashBox.
Hadicové vedení svařovacího hořáku se však nesmí při pohybu zachytit nebo sebou házet kolem dokola.
Pokud je to možné, simulujte všechny pohybové situace se systémovými komponentami Fronius již během koncepční fáze.
K opravě odesílejte pouze kompletní CrashBoxy!
Neúplné CrashBoxy (např. bez magnetického kroužku) nelze v průběhu opravy přezkoušet.
Objímka robota podle ceníku
| UPOZORNĚNÍ!Před montáží na robota nesestavujte dohromady uchycení CrashBox /i (1) a magnetický kroužek (6). Vzhledem k silnému magnetismu lze tyto součástky už jen těžko uvolnit. |
Uchycení pohonné jednotky je k dispozici s úhlem 30° a 45°.
Vodou chlazené robotové svařovací hořáky MTB 2x500i R a MTB 900i R přenášejí výkon oblouku na svařenec. Svařovací hořáky TWIN jsou koncipovány pro použití se zařízením CrashBox /i XXL a jsou dostupné ve 2 variantách:
PA | s kontaktními špičkami nad sebou, úhel svařovacího hořáku 30° nebo 45° |
PB | s kontaktními špičkami vedle sebe, úhel svařovacího hořáku 30° nebo 45° |
MTB 900i R
Robustní model MTB 900i R je vhodný pro svařování TWIN v náročném prostředí, s neměnným úhlem náklonu kontaktních špiček.
MTB 2x500i R
Model MTB 2x500i R určený k použití s různými úhly náklonu kontaktních špiček, podrobnosti najdete od str. (→).
Pro model MTB 2x500i R jsou k dispozici 2 systémy spotřebních dílů:
Svařovací hořáky se dodávají kompletně smontované se všemi spotřebními díly.
Chcete-li namontovat robotový svařovací hořák na hadicové vedení bez automatického výměnného systému těla hořáku TXi TWIN, potřebujete následující díly:
Vodou chlazené robotové svařovací hořáky MTB 2x500i R a MTB 900i R přenášejí výkon oblouku na svařenec. Svařovací hořáky TWIN jsou koncipovány pro použití se zařízením CrashBox /i XXL a jsou dostupné ve 2 variantách:
PA | s kontaktními špičkami nad sebou, úhel svařovacího hořáku 30° nebo 45° |
PB | s kontaktními špičkami vedle sebe, úhel svařovacího hořáku 30° nebo 45° |
MTB 900i R
Robustní model MTB 900i R je vhodný pro svařování TWIN v náročném prostředí, s neměnným úhlem náklonu kontaktních špiček.
MTB 2x500i R
Model MTB 2x500i R určený k použití s různými úhly náklonu kontaktních špiček, podrobnosti najdete od str. (→).
Pro model MTB 2x500i R jsou k dispozici 2 systémy spotřebních dílů:
Svařovací hořáky se dodávají kompletně smontované se všemi spotřebními díly.
Chcete-li namontovat robotový svařovací hořák na hadicové vedení bez automatického výměnného systému těla hořáku TXi TWIN, potřebujete následující díly:
V závislosti na použití jsou pro svařovací hořáky MTB 2x500i R k dispozici různé vzájemné úhly náklonu kontaktních špiček, a to 0°, 4°, 8° a 11,5°.
Pro každý úhel jsou zapotřebí odpovídající montážní díly:
0° | OPT/i MTB TWIN 0,0° sym. |
4° | OPT/i MTB TWIN 4,0° sym. |
8° | OPT/i MTB TWIN 8,0° sym. |
11,5° | OPT/i MTB TWIN 11,5° sym. |
Podrobnosti o montážních dílech najdete na odkazu uvedeném vlevo, který vás přesune do online katalogu náhradních dílů Fronius. https://spareparts.fronius.com |
Rozměry svařovacích hořáků, které závisí na příslušných úhlech náklonu, najdete v technických údajích od strany (→).
OPT/i MTB TWIN xx° obsahuje následující montážní díly:
(1) | 1x plynová hubice |
(2) | 2x izolační objímka * |
(3) | 2x držák trysky |
(4) | 1x rozdělovač plynu |
(5) | 4x šroub s válcovou hlavou M2,5 x 16 mm |
(6) | 2x uchycení držáku trysky |
* | Rozšířená výbava OPT/i MTB TWIN xx° Sleeve neobsahuje izolační objímky. |
Doporučené úhly náklonu kontaktních špiček najdete od strany (→).
Pomocí adaptéru TWIN-MTB Single lze provozovat svařovací systém TWIN s jedním tělem hořáku Single.
Adaptér spojuje vedení plynu a stlačeného vzduchu i vedení pro podávání drátu obou svařovacích linek. Vedení chladicího média jsou provedená a proudové dráhy obou svařovacích linek jsou spojené do jedné.
Svařovací linka je definována vložením bovdenu do příslušného vstupu drátu na adaptéru TWIN-MTB Single.
Pokud se ve svařovacím systému nachází výměnná stanice těla hořáku, může výměna svařovacího hořáku TWIN za svařovací hořák Single a naopak probíhat také automaticky.
Při provozu svařovacího hořáku Single ve svařovacím systému TWIN dodržujte maximální svařovací proud a dovolené zatížení (ED) svařovacího hořáku Single.
Pomocí adaptéru TWIN-MTB Single lze provozovat svařovací systém TWIN s jedním tělem hořáku Single.
Adaptér spojuje vedení plynu a stlačeného vzduchu i vedení pro podávání drátu obou svařovacích linek. Vedení chladicího média jsou provedená a proudové dráhy obou svařovacích linek jsou spojené do jedné.
Svařovací linka je definována vložením bovdenu do příslušného vstupu drátu na adaptéru TWIN-MTB Single.
Pokud se ve svařovacím systému nachází výměnná stanice těla hořáku, může výměna svařovacího hořáku TWIN za svařovací hořák Single a naopak probíhat také automaticky.
Při provozu svařovacího hořáku Single ve svařovacím systému TWIN dodržujte maximální svařovací proud a dovolené zatížení (ED) svařovacího hořáku Single.
Materiál | Ochranný plyn |
Nelegované a nízkolegované oceli | Směsi ArCO2, ArO2 a ArCO2O2 |
CrNi oceli, vysokolegované oceli | Směsi ArCO2, podíl aktivního plynu max. 2,5 % |
Hliník | Ar (99,9 %), směsi ArHe |
Slitiny na bázi niklu | Ar (100 %), Ar+0,5-3%CO2 nebo směsi ArHeCO2H2 |
Řízení plynu
U obou svařovacích přístrojů nastavte stejný průtok plynu.
Celkový průtok plynu musí být v součtu cca 25–30 l/min.
Příklad:
Průtok plynu = 30 l/min
==> na svařovacím přístroji 1 nastavte 15 l/min a na svařovacím přístroji 2 nastavte 15 l/min
Svařovací hořák TWIN / provozní režim TWIN:
oba magnetické ventily se zapnou
Svařovací hořák TWIN / provozní režim s jedním drátem:
oba magnetické ventily se zapnou
Svařovací hořák Single s adaptérem (volitelná výměnná spojka TXi):
jeden magnetický ventil se zapne
(magnetický ventil toho svařovacího přístroje, který bude vybrán řízením robota)
Předfuk plynu / dofuk plynu se svařovacím hořákem TWIN:
Obecně by na obou svařovacích přístrojích měly být nastavené stejné hodnoty.
V případě různých hodnot se pro oba svařovací přístroje automaticky převezme vyšší hodnota.
Materiál | Ochranný plyn |
Nelegované a nízkolegované oceli | Směsi ArCO2, ArO2 a ArCO2O2 |
CrNi oceli, vysokolegované oceli | Směsi ArCO2, podíl aktivního plynu max. 2,5 % |
Hliník | Ar (99,9 %), směsi ArHe |
Slitiny na bázi niklu | Ar (100 %), Ar+0,5-3%CO2 nebo směsi ArHeCO2H2 |
Řízení plynu
U obou svařovacích přístrojů nastavte stejný průtok plynu.
Celkový průtok plynu musí být v součtu cca 25–30 l/min.
Příklad:
Průtok plynu = 30 l/min
==> na svařovacím přístroji 1 nastavte 15 l/min a na svařovacím přístroji 2 nastavte 15 l/min
Svařovací hořák TWIN / provozní režim TWIN:
oba magnetické ventily se zapnou
Svařovací hořák TWIN / provozní režim s jedním drátem:
oba magnetické ventily se zapnou
Svařovací hořák Single s adaptérem (volitelná výměnná spojka TXi):
jeden magnetický ventil se zapne
(magnetický ventil toho svařovacího přístroje, který bude vybrán řízením robota)
Předfuk plynu / dofuk plynu se svařovacím hořákem TWIN:
Obecně by na obou svařovacích přístrojích měly být nastavené stejné hodnoty.
V případě různých hodnot se pro oba svařovací přístroje automaticky převezme vyšší hodnota.
Materiál | Ochranný plyn |
Nelegované a nízkolegované oceli | Směsi ArCO2, ArO2 a ArCO2O2 |
CrNi oceli, vysokolegované oceli | Směsi ArCO2, podíl aktivního plynu max. 2,5 % |
Hliník | Ar (99,9 %), směsi ArHe |
Slitiny na bázi niklu | Ar (100 %), Ar+0,5-3%CO2 nebo směsi ArHeCO2H2 |
Řízení plynu
U obou svařovacích přístrojů nastavte stejný průtok plynu.
Celkový průtok plynu musí být v součtu cca 25–30 l/min.
Příklad:
Průtok plynu = 30 l/min
==> na svařovacím přístroji 1 nastavte 15 l/min a na svařovacím přístroji 2 nastavte 15 l/min
Svařovací hořák TWIN / provozní režim TWIN:
oba magnetické ventily se zapnou
Svařovací hořák TWIN / provozní režim s jedním drátem:
oba magnetické ventily se zapnou
Svařovací hořák Single s adaptérem (volitelná výměnná spojka TXi):
jeden magnetický ventil se zapne
(magnetický ventil toho svařovacího přístroje, který bude vybrán řízením robota)
Předfuk plynu / dofuk plynu se svařovacím hořákem TWIN:
Obecně by na obou svařovacích přístrojích měly být nastavené stejné hodnoty.
V případě různých hodnot se pro oba svařovací přístroje automaticky převezme vyšší hodnota.
DŮLEŽITÉ! Vyrovnání R/L se musí provádět pro každý svařovací přístroj samostatně.
R = odpor svařovacího obvodu [mOhm]
L = indukčnost svařovacího obvodu [µH]
Úhel nastavení svařovacího hořáku je zapotřebí zvolit tak, aby hlavní drátová elektroda (= drátová elektroda hlavního svařovacího přístroje) měla neutrální až lehce bodavou polohu.
cca 90–100° pro svařování oceli
cca 100–115° pro svařování hliníku
Stickout (SO ) a vzdálenost drátových elektrod v závislosti na průměru drátové elektrody (D):
D [mm / inch] | SO [mm / inch] |
1,0 / 0.039 | 15 / 0.591 |
1,2 / 0.047 | 17 / 0.669 |
1,4 / 0.055 | 18 / 0.709 |
1,6 / 0.063 | 21 / 0.827 |
|
|
(1) | Drátová elektroda 1 |
(2) | Kontaktní špička 1 |
(3) | Plynová hubice |
(4) | Kontaktní špička 2 |
(5) | Drátová elektroda 2 |
* | Vzdálenost drátových elektrod v závislosti na úhlu náklonu kontaktních špiček a stickoutu najdete u technických údajů od strany (→). |
Podle materiálu:
Použití | Úhel náklonu | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Hliník |
|
|
| x1) |
Feritická ocel | x1) | x1) | x1) | x1) |
Austenitická ocel, CrNi |
|
| x2) | x1) |
|
|
|
|
|
1) | Lead / Trail = PMC TWIN / PMC TWIN nebo PCS TWIN / PMC TWIN |
2) | Lead / Trail = PMC TWIN / CMT TWIN nebo CMT TWIN / CMT TWIN |
Podle geometrie svaru (pro ocel):
Použití | Úhel náklonu | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Koutový svar - tenký plech (< 3 mm / 0,12 inch) |
|
| x | x |
Koutový svar - tenký plech (> 3 mm/ 0,12 inch) | x | x |
|
|
Tupý svar | x | x |
| x |
Přeplátovaný svar |
|
|
| x |
Podle obecných kritérií:
Použití | Úhel náklonu | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Vysoká rychlost svařování pro tenké plechy |
|
| x | x |
Vysoká rychlost svařování pro silné plechy | x | x | x | |
Průvar - tenký plech | x | x | ||
Průvar - silný plech | x | x | x |
Pro svařovací proces CMT-TWIN je nutná TWIN hnací jednotka WF 60i TWIN Drive a absorbér drátu.
Ve spojení s TWIN hnací jednotkou WF 60i TWIN Drive všechny charakteristiky TWIN zapalují podle výše uvedeného postupu.
Řízení robota definuje pomocí signálů „Operating mode TWIN System Bit 0“ a „Operating mode TWIN System Bit 1“
Pro svařovací proces TWIN jsou k dispozici výhradně charakteristiky PMC TWIN s následujícími vlastnostmi:
Universal
Balíčky charakteristik pro konvenční svařovací úkoly
Charakteristiky jsou optimalizované pro široké spektrum použití synchronizovaného svařování TWIN.
Poměr synchronizace pulzů a fázový posun Lead/Trail jsou podporované za předpokladu, že se u obou svařovacích přístrojů používá charakteristika TWIN Universal.
Multi arc
Charakteristiky pro konvenční svařovací úkoly
Charakteristiky jsou optimalizované pro synchronizované svařování TWIN s více svařovacími systémy a snižují vzájemné rušení více svařovacích přístrojů.
Poměr synchronizace pulzů a fázový posun Lead/Trail jsou podporované za předpokladu, že se u obou svařovacích přístrojů používá charakteristika TWIN Multi arc.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
Tyto charakteristiky spojují výhody pulzního a standardního oblouku do jedné charakteristiky: koncentrovaný pulzní oblouk přechází přímo do krátkého sprchového oblouku, přechodový oblouk přitom zaniká.
Charakteristika nepodporuje synchronizaci.
cladding
Charakteristiky jsou optimalizované pro synchronizované navařování TWIN.
Speciální profil proudu zajišťuje široký oblouk s optimalizovaným vytékáním svaru a nízkým promísením.
Poměr synchronizace pulzů a fázový posun Lead/Trail jsou podporované za předpokladu, že se na obou svařovacích přístrojích používá charakteristika TWIN Universal nebo TWIN Multi arc.
root
Charakteristiky pro svařování kořenových vrstev
Charakteristiky jsou optimalizované pro svařování CMT na Lead (hlavní) a Trail (podřízené) elektrodě.
DŮLEŽITÉ! U obou procesních linek musejí být zvolené stejné charakteristiky TWIN.
Předpoklady pro použití charakteristiky PMC TWIN:
Pro svařovací proces TWIN jsou k dispozici výhradně charakteristiky PMC TWIN s následujícími vlastnostmi:
Universal
Balíčky charakteristik pro konvenční svařovací úkoly
Charakteristiky jsou optimalizované pro široké spektrum použití synchronizovaného svařování TWIN.
Poměr synchronizace pulzů a fázový posun Lead/Trail jsou podporované za předpokladu, že se u obou svařovacích přístrojů používá charakteristika TWIN Universal.
Multi arc
Charakteristiky pro konvenční svařovací úkoly
Charakteristiky jsou optimalizované pro synchronizované svařování TWIN s více svařovacími systémy a snižují vzájemné rušení více svařovacích přístrojů.
Poměr synchronizace pulzů a fázový posun Lead/Trail jsou podporované za předpokladu, že se u obou svařovacích přístrojů používá charakteristika TWIN Multi arc.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
Tyto charakteristiky spojují výhody pulzního a standardního oblouku do jedné charakteristiky: koncentrovaný pulzní oblouk přechází přímo do krátkého sprchového oblouku, přechodový oblouk přitom zaniká.
Charakteristika nepodporuje synchronizaci.
cladding
Charakteristiky jsou optimalizované pro synchronizované navařování TWIN.
Speciální profil proudu zajišťuje široký oblouk s optimalizovaným vytékáním svaru a nízkým promísením.
Poměr synchronizace pulzů a fázový posun Lead/Trail jsou podporované za předpokladu, že se na obou svařovacích přístrojích používá charakteristika TWIN Universal nebo TWIN Multi arc.
root
Charakteristiky pro svařování kořenových vrstev
Charakteristiky jsou optimalizované pro svařování CMT na Lead (hlavní) a Trail (podřízené) elektrodě.
DŮLEŽITÉ! U obou procesních linek musejí být zvolené stejné charakteristiky TWIN.
Předpoklady pro použití charakteristiky PMC TWIN:
PR = proces
Ocel:
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
4256 | 0,9 mm | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
4257 | 0,9 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4258 | 0,9 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3940 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4019 | 1,0 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
4251 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4254 | 1,0 mm | M20 Ar + 8-10 % CO2 | TWIN universal |
4255 | 1,0 mm | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
3564 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3565 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
4200 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4221 | 1,2 mm | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
4250 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3892 | 1,3 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3845 | 1,4 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3734 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3735 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
4018 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
4020 | 1,0 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3833 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3834 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3893 | 1,3 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3846 | 1,4 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3840 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3841 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
4021 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN multi arc |
4023 | 1,0 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN multi arc |
3837 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN multi arc |
3838 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN multi arc |
|
|
|
|
Metal Cored (trubičkový drát):
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
3894 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3903 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3897 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3905 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3896 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3901 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3904 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3906 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
CrNi 19 9 / 19 12 3:
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
4024 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4261 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4026 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN PCS |
CrNi 18 8 / 18 8 6:
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
4027 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4262 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4028 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN PCS |
NiCrMo-3:
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
4030 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4032 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN PCS |
4034 | 1,2 mm | Z Ar + 30 % He + 2 % H2 + 0,05 % CO2 | TWIN cladding (navařování) |
4035 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN cladding (navařování) |
AlMg4,5 Mn (Zr):
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
4147 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4287 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN universal |
4041 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4053 | 1,6 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN universal |
4289 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4298 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
4044 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
4054 | 1,6 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4284 | 1,2 mm | I1 100% Ar | TWIN multi arc |
4288 | 1,2 mm | I3 Ar+30% He | TWIN multi arc |
4290 | 1,6 mm | I1 100% Ar | TWIN multi arc |
AlMg 5:
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
4259 | 1,2 mm | I1 Ar 100% Ar | TWIN universal |
4279 | 1,2 mm | I1 100% Ar | TWIN universal |
4280 | 1,2 mm | I3 Ar+30% He | TWIN universal |
4264 | 1,6 mm | I1 100% Ar | TWIN universal |
4293 | 1,6 mm | I1 100% Ar | TWIN universal |
4245 | 1,2 mm | I1 100% Ar | TWIN multi arc |
4283 | 1,2 mm | I3 Ar+30% He | TWIN multi arc |
4292 | 1,6 mm | I1 100% Ar | TWIN multi arc |
4246 | 1,2 mm | I1 100% Ar | TWIN PCS |
4286 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4294 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
AlSi 5:
Č. | Průměr drátu | Ochranný plyn | Vlastnost |
---|---|---|---|
4260 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4265 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
U všech charakteristik PMC Twin a CMT Twin je implementována funkce SlagHammer.
Ve spojení s TWIN hnací jednotkou WF 60i TWIN Drive se vratným pohybem drátu bez oblouku před svařováním odstraní struska ze svarového švu a z konce drátové elektrody.
Odstraněním strusky je zajištěno bezpečné a přesné zapálení oblouku.
Pro funkci SlagHammer není nutný absorbér drátu.
U charakteristik PMC Twin a CMT Twin probíhá funkce SlagHammer automaticky.
Hlavní drátová elektroda | Podřízená drátová elektroda |
| |
PMC TWIN | PMC TWIN |
PCS TWIN | PCS TWIN |
PMC TWIN | CMT TWIN |
PCS TWIN | CMT TWIN |
CMT TWIN | CMT TWIN |
Jeden drát | - |
- | Jeden drát |
* jen s aktivací
DŮLEŽITÉ! Pro pulzní nebo standardní svařovací procesy nejsou uloženy žádné charakteristiky TWIN.
Kombinace svařovacího procesu s pulzním nebo standardním svařováním se nedoporučují!
Hlavní drátová elektroda | Podřízená drátová elektroda |
| |
PMC TWIN | PMC TWIN |
PCS TWIN | PCS TWIN |
PMC TWIN | CMT TWIN |
PCS TWIN | CMT TWIN |
CMT TWIN | CMT TWIN |
Jeden drát | - |
- | Jeden drát |
* jen s aktivací
DŮLEŽITÉ! Pro pulzní nebo standardní svařovací procesy nejsou uloženy žádné charakteristiky TWIN.
Kombinace svařovacího procesu s pulzním nebo standardním svařováním se nedoporučují!
V následujícím popisu svařovacích procesů TWIN jsou použity tyto symboly:
Podřízená drátová elektroda | |
Hlavní drátová elektroda | |
Aktivní oblouk PMC s přechodem kapky | |
Neaktivní oblouk PMC (bez přechodu kapky) | |
Aktivní oblouk PCS | |
Tavná lázeň CMT | |
Fáze tavení kapky CMT | |
Začátek fáze hoření oblouku CMT | |
Odevzdání kapky CMT | |
IL | Svařovací proud hlavního svařovací přístroje |
IT | Svařovací proud podřízeného svařovacího přístroje |
Směr svařování |
Synchronizace svařovacích přístrojů
Procesy PMC obou svařovacích linek jsou vzájemně synchronizované. Tím je zajištěn stabilní a konstantní tandemový svařovací proces.
Relativní pozice pulzu / uvolnění kapky je uložena v charakteristice, může však být také volně zvolena.
Výrazně odlišný výkon na hlavní a podřízené drátové elektrodě
Svařovací systém TPS/i TWIN umožňuje nasazení výrazně odlišných výkonů nebo rychlostí drátu také u synchronizovaných tandemových procesů PMC.
Obvykle se na hlavní drátové elektrodě volí podstatně vyšší výkon než na podřízené drátové elektrodě.
To má následující účinek:
DŮLEŽITÉ! Synchronizují se jen charakteristiky PMC TWIN.
Pro synchronizaci je nutné na hlavní i podřízené drátové elektrodě vždy použít charakteristiku TWIN universal, TWIN Multi arc nebo TWIN cladding (navařování).
Kombinace charakteristik PMC Single a charakteristik PMC TWIN (Lead/Trail nebo Trail/Lead) nevede k synchronizaci.
TWIN proces PMC TWIN / PMC TWIN by se měl obecně používat pro všechna svařování.
Charakteristiky PCS TWIN se přednostně používají pro svařování modifikovaným sprchovým obloukem na drátové elektrodě Lead a pulzním obloukem na drátové elektrodě Trail.
Při použití charakteristiky PCS TWIN není synchronizace pulzů aktivována.
Výhody:
U TWIN procesu PCS TWIN / PCS TWIN svařujte hlavní drátovou elektrodu Lead jen ve sprchovém oblouku.
Výhody:
TWIN svařovací proces PMC TWIN / CMT TWIN je možné použít pro oba směry svařování.
Při TWIN svařovacím procesu PMC TWIN / CMT TWIN se dosahuje optimálních výsledků svařování při úhlu náklonu kontaktní špičky 8°.
U této varianty procesu se pro obě drátové elektrody používá stejná charakteristika.
Oblouk hlavní drátové elektrody Lead je kratší než oblouk podřízené drátové elektrody Trail. Z toho vyplývá vyšší výkon hlavní drátové elektrody Lead.
Oblouk podřízené drátové elektrody Trail je speciálně přizpůsobený tavné lázni.
TWIN svařovací proces CMT TWIN / CMT TWIN je možné použít pro oba směry svařování.
Závislost svařovacího proudu na čase a schematické vyobrazení přechodu mezi materiály pro hlavní svařovací přístroj
Závislost svařovacího proudu na čase a schematické vyobrazení přechodu mezi materiály pro podřízený svařovací přístroj
Svařování jedním drátem
Při svařování jedním drátem je řízením robota vydán signál, takže svařuje jen jeden svařovací přístroj.
V závislosti na poloze hořáku nebo nucené poloze svarového spoje lze svařování jedním drátem provádět hlavním nebo podřízeným svařovacím přístrojem. Druhý svařovací přístroj se pozastaví.
Aby byla při svařování jedním drátem pomocí svařovacích hořáků TWIN zajištěna kompletní plynová ochrana, je magnetický ventil odpočívajícího svařovacího přístroje otevřený.
Nastavení magnetického ventilu se provádí prostřednictvím svařovacího přístroje.
Při svařování jedním drátem jsou možné oblouky PMC pulz, LSC, Standard a CMT, a to pokud je svařovací přístroj vybaven příslušným svařovacím balíčkem. Výměna svařovacího hořáku není nutná.
Svařování jedním drátem se u svařovacího systému TWIN používá:Na svařovacích přístrojích jsou v režimu TWIN pod položkou Procesní parametry / Regulace procesu TWIN k dispozici následující procesní parametry pro TWIN:
Pro PMC TWIN / PMC TWIN
Hlavní elektroda PMC
| Podřízená elektroda PMC
|
Pro PMC TWIN / CMT TWIN
Hlavní elektroda PMC
| Podřízená elektroda CMT
|
Pro CMT TWIN / CMT TWIN
Hlavní elektroda CMT
| Podřízená elektroda CMT
|
Další procesní parametry TWIN
* | Speciální procesní parametry pro režim TWIN, podrobný popis následuje v dalších odstavcích. |
Na svařovacích přístrojích jsou v režimu TWIN pod položkou Procesní parametry / Regulace procesu TWIN k dispozici následující procesní parametry pro TWIN:
Pro PMC TWIN / PMC TWIN
Hlavní elektroda PMC
| Podřízená elektroda PMC
|
Pro PMC TWIN / CMT TWIN
Hlavní elektroda PMC
| Podřízená elektroda CMT
|
Pro CMT TWIN / CMT TWIN
Hlavní elektroda CMT
| Podřízená elektroda CMT
|
Další procesní parametry TWIN
* | Speciální procesní parametry pro režim TWIN, podrobný popis následuje v dalších odstavcích. |
Při aktivované funkci se okamžik zapálení podřízeného oblouku Trail vždy řídí podle stávající fáze hlavního oblouku Lead. Spouštěcí parametry podřízeného oblouku Trail se přitom automaticky přizpůsobí dominujícím podmínkám hlavního oblouku Lead.
Start podřízeného oblouku Trail u systémů TWIN Push probíhá bezkontaktně a u systémů TWIN-Push/Pull se synchronizovaným bezrozstřikovým zapalováním (SFI).
Díky tomu je start podřízeného oblouku Trail podstatně klidnější a zabrání se chybným zapálením nebo se sníží jejich počet.
V automatickém režimu (auto) je uloženo optimální zpoždění zapalování.
Při ručním přednastavení lze nastavit zpoždění zapalování v rozmezí 0–2 sekundy. Start podřízeného oblouku Trail probíhá synchronizovaně.
Funkci lze deaktivovat. V takovém případě proběhne okamžité, nesynchronizované zapálení podřízeného oblouku Trail.
Rozsah nastavení: auto, 1/1, 1/2, 1/3
Tovární nastavení: auto
Aktivní pouze v případě, že je pro obě drátové elektrody nastavena stejná charakteristika PMC TWIN.
Pomocí poměru synchronizace pulzu je možné provozovat obě svařovací linky s výrazně odlišnými rychlostmi drátu.
Při větších výkonnostních rozdílech se frekvence pulzu přizpůsobí tak, že se mezi Lead a Trail liší o celočíselný násobek. Například u podřízeného oblouku Trail se uskuteční jen každý druhý nebo třetí pulz.
Pro automatický režim („auto“) je v charakteristice uložen optimální poměr frekvencí, který vyplývá z hodnot rychlostí drátu obou svařovacích linek. Rychlost drátu lze nastavit pro každou svařovací linku zvlášť.
Při ručním nastavení poměru frekvence lze tuto hodnotu nastavit nezávisle na obou svařovacích přístrojích. Při procesu se přebírá hodnota nastavená na podřízeném svařovacím přístroji Trail.
1/1 | Oba oblouky pracují se stejnou pulzní frekvencí. Počet kapek za časovou jednotku je u obou svařovacích linek stejný. |
1/2 | Podřízený oblouk Trail pracuje s poloviční pulzní frekvencí hlavního oblouku Lead. U podřízeného oblouku Trail dochází k uvolnění kapky jen při každém druhém pulzu. |
1/3 | Podřízený oblouk Trail pracuje s třetinovou pulzní frekvencí hlavního oblouku Lead. U podřízeného oblouku Trail dochází k uvolnění kapky jen při každém třetím pulzu. |
Rozsah nastavení: auto, 0–95 %
Tovární nastavení: auto
Aktivní pouze v případě, že je pro obě drátové elektrody nastavena stejná charakteristika PMC TWIN.
Pomocí fázového posunu Lead/Trail lze libovolně zvolit dobu uvolnění kapky pro podřízený oblouk Trail. Protože k uvolnění kapky podřízeného oblouku Trail nemusí docházet ve fázi klidového proudu hlavního oblouku Lead, je díky tomu možné zabránit magnetickému foukání oblouku mezi oběma oblouky.
V automatickém režimu („auto“) je optimální vzájemná poloha obou fází hlavního proudu uložena v charakteristikách a podél charakteristiky se může měnit.
Při ručním přednastavení lze fázový posun mezi dvěma impulsy nastavit jako procento délky periody. Rozsah nastavení 0–95 % přitom odpovídá fázovému posunu 0–342°.
0% | Režim ve stejném taktu – bez fázového posunu mezi oběma svařovacími linkami, uvolnění kapky u oblouku Lead a Trail probíhá současně |
50% | Režim v opačném taktu – fázový posun 180°, k uvolnění kapky dochází vždy ve fázi klidového proudu druhého oblouku. |
Svařování SynchroPuls je k dispozici pro všechny procesy (standardní / pulzní / LSC / PMC).
Díky cyklické změně svařovacího výkonu mezi dvěma pracovními body se pomocí svařování SynchroPuls dosáhne šupinatého vzhledu svaru a nesouvislého vnosu tepla.
Svařování SynchroPuls je k dispozici pro všechny procesy (standardní / pulzní / LSC / PMC).
Díky cyklické změně svařovacího výkonu mezi dvěma pracovními body se pomocí svařování SynchroPuls dosáhne šupinatého vzhledu svaru a nesouvislého vnosu tepla.
Od verze firmwaru official_TPSi_4.0.0-xxxxx.xxxxx.ffw lze SynchroPuls použít i ve svařovacím procesu TWIN.
Při svařování TWIN-SynchroPuls se parametry svařování SynchroPuls frekvence a cyklus DutyCycle (high) nastavují a zadávají na hlavním svařovacím přístroji.
Nastavení frekvence a cyklu DutyCycle (high) na podřízeném přístroji nemá žádný vliv.
Zbývající parametry lze na obou procesních linkách vybrat různě.
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Charakteristika (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3565 |
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 21,0 | 378 | 24,1 | 250 | 3,7 | 16,5 | 3 | |
4,0 | L | 22,5 | 394 | 27,3 | 200 | 6,1 | 19,2 | 6 | |
4,5 | L | 22,0 | 414 | 28,6 | 160 | 7,5 | 17,9 | 6 | |
5,0 | L | 24,0 | 430 | 27,8 | 125 | 10,0 | 19,9 | 8 | |
6,0 | L | 23,0 | 430 | 26,8 | 90 | 13,2 | 18,2 | 10 | |
7,0 | L | 26,2 | 409 | 27,6 | 78 | 15,0 | 19,5 | 10 | |
8,0 | L | 24,6 | 451 | 27,6 | 60 | 19,6 | 17,7 | 15 | |
8,5 | L | 20,0 | 369 | 24,9 | 45 | 20,9 | 15,3 | 15 | |
9,0 | L | 22,5 | 429 | 27,0 | 40 | 26,5 | 16,4 | 15 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Charakteristika (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3565 |
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 21,0 | 378 | 24,1 | 250 | 3,7 | 16,5 | 3 | |
4,0 | L | 22,5 | 394 | 27,3 | 200 | 6,1 | 19,2 | 6 | |
4,5 | L | 22,0 | 414 | 28,6 | 160 | 7,5 | 17,9 | 6 | |
5,0 | L | 24,0 | 430 | 27,8 | 125 | 10,0 | 19,9 | 8 | |
6,0 | L | 23,0 | 430 | 26,8 | 90 | 13,2 | 18,2 | 10 | |
7,0 | L | 26,2 | 409 | 27,6 | 78 | 15,0 | 19,5 | 10 | |
8,0 | L | 24,6 | 451 | 27,6 | 60 | 19,6 | 17,7 | 15 | |
8,5 | L | 20,0 | 369 | 24,9 | 45 | 20,9 | 15,3 | 15 | |
9,0 | L | 22,5 | 429 | 27,0 | 40 | 26,5 | 16,4 | 15 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Charakteristika (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3565 |
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 18,0 | 397 | 23,2 | 210 | 4,4 | 14,3 | 3 | |
4,0 | L | 20,0 | 396 | 27,8 | 150 | 6,8 | 15,9 | 6 | |
4,5 | L | 23,5 | 362 | 24,8 | 130 | 6,8 | 17,7 | 6 | |
5,0 | L | 20,5 | 392 | 25,7 | 120 | 8,4 | 16,1 | 8 | |
5,5 | L | 21,5 | 389 | 26,5 | 100 | 10,4 | 17,1 | 10 | |
6,0 | L | 22,0 | 392 | 27,0 | 90 | 12,1 | 17,4 | 10 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Úhel náklonu kontaktní špičky | 11,5° |
Charakteristika (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3564 |
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.3 | L | 7,5 | 215 | 23,4 | 200 | 2,4 | 5,8 | 1,5 | |
3,0 | L | 11,6 | 285 | 25,0 | 180 | 3,7 | 8,2 | 2,0 | |
3,7 | L | 12,5 | 304 | 26,1 | 150 | 5,5 | 10,2 | 3,0 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Úhel náklonu kontaktní špičky | 11,5° |
Charakteristika (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3564 |
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.3 | L | 7,5 | 215 | 23,4 | 200 | 2,4 | 5,8 | 1,5 | |
3,0 | L | 11,6 | 285 | 25,0 | 180 | 3,7 | 8,2 | 2,0 | |
3,7 | L | 12,5 | 304 | 26,1 | 150 | 5,5 | 10,2 | 3,0 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Úhel náklonu kontaktní špičky | 11,5° |
Charakteristika (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3564 |
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | L | 7,0 | 210 | 23,2 | 245 | 2,7 | 7,0 | 1,5 | |
- | L | 8,5 | 225 | 23,8 | 220 | 3,5 | 7,7 | 2,0 | |
- | L | 12,0 | 298 | 25,8 | 230 | 4,1 | 9,7 | 3,0 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Úhel náklonu kontaktní špičky | 8° |
Charakteristika |
|
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,8 | L | 10,5 | 295 | 18,5 | 330 | 1,68 | 8,78 | 1,5 | |
2,5 | L | 10,0 | 258 | 24,5 | 300 | 2,34 | 9,16 | 2,0 | |
2,5 | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 260 | 3,03 | 10,2 | 3,0 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Úhel náklonu kontaktní špičky | 8° |
Charakteristika |
|
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,8 | L | 10,5 | 295 | 18,5 | 330 | 1,68 | 8,78 | 1,5 | |
2,5 | L | 10,0 | 258 | 24,5 | 300 | 2,34 | 9,16 | 2,0 | |
2,5 | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 260 | 3,03 | 10,2 | 3,0 |
Následující údaje jsou směrné hodnoty, které byly stanoveny za laboratorních podmínek.
Použitý ochranný plyn a přídavný materiál:
Ochranný plyn | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Přídavný materiál | ER70S-6 |
Průměr drátu | 1,2 mm |
Úhel náklonu kontaktní špičky | 8° |
Charakteristika |
|
Rozměr „a“ | Lead (L) | Rychlost drátu | Svařovací proud | Svařovací napětí | Rychlost svařování | Traťová energie | Odtavný výkon | Tloušťka plechu | Mikrosnímek/makro |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 515 | 1,54 | 9,68 | 1,5 | |
- | L | 12,0 | 298 | 25,8 | 480 | 1,77 | 10,7 | 2,0 | |
- | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 300 | 2,7 | 10,1 | 3,0 | |
- | L | 18,0 | 370 | 31,0 | 290 | 4,15 | 14,9 | 4,0 |
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Přípojka svařovacího hořáku 1 k připojení svařovacího hořáku |
(2) | Proudová zásuvka (+) s jemným vinutím 1 k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(3) | Přípojka SpeedNet 1 k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(4) | Přípojka ochranného plynu 1 |
(5) | Přípojka svařovacího hořáku 2 k připojení svařovacího hořáku |
(6) | Proudová zásuvka (+) s jemným vinutím 2 k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení |
(7) | Přípojka ochranného plynu 2 |
(8) | Přípojka SpeedNet 2 k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení |
(9) | Přípojka chladicího média k připojení přípojky chladicího média od propojovacího hadicového vedení |
(10) | Přípojka přívodu chladicího média (modrá) k připojení hadice chladicího média z hadicového vedení svařovacího hořáku |
(11) | Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) k připojení hadice chladicího média z hadicového vedení svařovacího hořáku |
(12) | Přípojka stlačeného vzduchu IN Volitelný profuk OPT/i WF 16 barů |
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Kontrolka LED provozního stavu 1 svítí zeleně, pokud je jednotka podavače drátu 1 připravena k provozu |
(2) | Tlačítko zkoušky plynu 1 pro nastavení požadovaného množství plynu na redukčním ventilu |
(3) | Tlačítko zpětného chodu drátu 1 zpětné zatažení drátové elektrody bez plynu a proudu |
(4) | Tlačítko zavedení drátu 1 zavedení drátové elektrody do hadicového vedení svařovacího hořáku (bez plynu a proudu) |
(5) | 4kladkový pohon 1 |
(6) | Upínací páka 1 k nastavení přítlaku podávacích kladek |
(7) | Ochranný kryt 4kladkovéjho pohonu 1 |
(8) | Svěrací páka svařovacího hořáku 1 |
(9) | Kontrolka LED provozního stavu 2 svítí zeleně, pokud je jednotka podavače drátu 2 připravena k provozu |
(10) | Tlačítko zpětného chodu drátu 2 zpětné zatažení drátové elektrody bez plynu a proudu |
(11) | Tlačítko zkoušky plynu 2 pro nastavení požadovaného množství plynu na redukčním ventilu |
(12) | Tlačítko zavedení drátu 2 zavedení drátové elektrody do hadicového vedení svařovacího hořáku (bez plynu a proudu) |
(13) | 4kladkový pohon 2 |
(14) | Upínací páka 2 k nastavení přítlaku podávacích kladek |
(15) | Ochranný kryt 4kladkovéjho pohonu 2 |
(16) | Svěrací páka svařovacího hořáku 2 |
(17) | Kryt |
Kontrolka LED stavu provozu
svítí zeleně, pokud je přístroj připraven k provozu
Tlačítko zkoušky plynu
Po stisknutí tlačítka zkoušky plynu se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Opakovaným stisknutím lze průtok plynu předčasně uzavřít.
Tlačítko zpětného chodu drátu
Pro zpětné zatažení drátové elektrody jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zpětného chodu drátu:
2. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Drátovou elektrodu je třeba zatahovat vždy jen o malý kousek, protože se při zatahování nenavíjí na cívku s drátem.
Pokud je před stisknutím tlačítka zpětného chodu drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud je třeba zatáhnout drátovou elektrodu dále, stiskněte znovu tlačítko zpětného chodu drátu.
Tlačítko zavedení drátu
Pro zavedení drátu jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zavedení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zavádění drátu:
2. varianta
Zavedení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Pokud je před stisknutím tlačítka zavedení drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud po zatažení drátu o 10 mm (0.39 in.) uzemnění kontaktní špičkou stále ještě existuje, při opětovném stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektroda znovu zatáhne, a to maximálně o 10 mm (0.39 in.). Tento proces se opakuje tak dlouho, až dojde ke zrušení uzemnění kontaktní špičkou.
Č. | Funkce |
---|---|
(1) | Vstup drátu 1 |
(2) | Vstup drátu 2 |
(3) | Záslepka |
(4) | Záslepka |
(5) | Záslepka |
(6) | Záslepka |
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
(1) | Podávací kladka a upínací páka - svařovací linka 1 |
(2) | Jednotka pro nastavení přítlaku pro nastavení přítlaku pro obě svařovací linky |
(3) | Zajištění hadice podávání drátu 1 |
(4) | Přípojka hadice externího podávání drátu 1 |
(5) | Přípojka hadice externího podávání drátu 2 |
(6) | Zajištění hadice podávání drátu 2 |
(7) | Ovládací panel |
(8) | Podávací kladka a upínací páka - svařovací linka 2 |
(9) | Tepelný štít |
(1) | Tlačítko zpětného chodu drátu * Zpětné zatažení drátové elektrody bez plynu a proudu |
(2) | Tlačítko zkoušky plynu * Pro nastavení požadovaného množství plynu na redukčním ventilu |
(3) | Tlačítko zavedení drátu * Zavedení drátové elektrody do hadicového vedení svařovacího hořáku bez plynu a proudu |
(4) | Kontrolky LED 1 / 2 / TWIN / externí Svítí, když je zvolen příslušný režim |
(5) | Tlačítko Mode (Režim) Slouží k výběru režimu 1 / 2 / TWIN / Externí Režim 1 Po stisknutí tlačítek zpětného chodu drátu, zkoušky plynu a zavedení drátu se příslušné funkce provedou pouze na svařovací lince 1. Režim 2 Po stisknutí tlačítek zpětného chodu drátu, zkoušky plynu a zavedení drátu se příslušné funkce provedou pouze na svařovací lince 2. Režim TWIN Po stisknutí tlačítek zpětného chodu drátu, zkoušky plynu a zavedení drátu se příslušné funkce provedou na obou svařovacích linkách. Režim Externí Režim 1, 2 nebo TWIN se zadává z rozhraní robota. |
(6) | Kontrolka LED Teach on (Učení) Svítí při aktivovaném režimu učení |
(7) | Kontrolka LED Status (Stav) Svítí zeleně: Datové spojení se svařovacím přístrojem je aktivní, žádná porucha Svítí oranžově: Datové spojení se svařovacím přístrojem neexistuje nebo právě vzniká Svítí červeně: Jedna ze svařovacích linek TWIN vykazuje poruchu |
(8) | Tlačítko Teach on/off (Zap./vyp. učení) Slouží k aktivaci/deaktivaci režimu učení Režim učení se používá k vytvoření programu robota. Pokud je režim učení aktivní, zamezí se ohnutí drátové elektrody při přípravě robota. V režimu učení TWIN (s oběma drátovými elektrodami) má hlavní drátová elektroda vyšší vzorkovací frekvenci než podřízená drátová elektroda. Podrobnosti o režimu učení najdete v návodu k obsluze v kapitole „Popis signálů, rozhraní TPS /i“, 42,0426,0227,xx. |
* | Popis funkcí tlačítek zpětného chodu drátu, zkoušky plynu a zavedení drátu viz str. (→). |
(1) | Kabel SpeedNet |
(2) | Hadice chladicího média |
(3) | Hadice ochranného plynu |
(4) | Proudový kabel |
(1) | Kabel SpeedNet |
(2) | Hadice chladicího média |
(3) | Hadice ochranného plynu |
(4) | Proudový kabel |
(1) | Proud / chladicí médium svařovací linky 1 |
(2) | Ochranný plyn |
(3) | Drátová elektroda svařovací linky 2 |
(4) | Proud / chladicí médium svařovací linky 2 |
(5) | Drátová elektroda svařovací linky 1 |
(6) | Stlačený vzduch |
(7) | Společný výstup drátu |
(8) | Společný výstup stlačeného vzduchu a ochranného plynu |
(9) | Společné napájecí kontakty / přívod chladicího média |
(10) | Společné napájecí kontakty / zpětný tok chladicího média |
(1) | Proud / chladicí médium svařovací linky 1 |
(2) | Ochranný plyn |
(3) | Drátová elektroda svařovací linky 2 |
(4) | Proud / chladicí médium svařovací linky 2 |
(5) | Drátová elektroda svařovací linky 1 |
(6) | Stlačený vzduch |
(7) | Společný výstup drátu |
(8) | Společný výstup stlačeného vzduchu a ochranného plynu |
(9) | Společné napájecí kontakty / přívod chladicího média |
(10) | Společné napájecí kontakty / zpětný tok chladicího média |
Nesprávná obsluha a chybně prováděné práce mohou zapříčinit vážná zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby.
Všechny popsané práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument,
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
Přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -
Odpojte svařovací přístroj od sítě
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Nebezpečí vážného ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajících předmětů.
Všechny níže popsané šroubové spoje:
po montáži zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
po mimořádných provozních situacích (např. nárazu) zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
kontrolujte v pravidelných intervalech, zda jsou pevně dotažené
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nesprávná obsluha a chybně prováděné práce mohou zapříčinit vážná zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby.
Všechny popsané práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument,
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
Přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -
Odpojte svařovací přístroj od sítě
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Nebezpečí vážného ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajících předmětů.
Všechny níže popsané šroubové spoje:
po montáži zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
po mimořádných provozních situacích (např. nárazu) zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
kontrolujte v pravidelných intervalech, zda jsou pevně dotažené
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nesprávná obsluha a chybně prováděné práce mohou zapříčinit vážná zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby.
Všechny popsané práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument,
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
Přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -
Odpojte svařovací přístroj od sítě
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Nebezpečí vážného ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajících předmětů.
Všechny níže popsané šroubové spoje:
po montáži zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
po mimořádných provozních situacích (např. nárazu) zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
kontrolujte v pravidelných intervalech, zda jsou pevně dotažené
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nebezpečí v důsledku neizolované drátové elektrody.
Následkem mohou být poranění a materiální škody, jakož i zhoršení výsledků svařování.
Při automatizovaných činnostech veďte drátovou elektrodu, která musí být vždy izolovaná, z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu (např. pomocí hadice podávání drátu).
Zkrat na kostře nebo zemní zkrat může být vyvolán:
Pro zamezení zkratu na kostře nebo uzemnění:
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Všechny systémové komponenty, stojánkové konzoly a podvozky instalujte na rovný a pevný podklad.
Podavač drátu WF 30i TWIN může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním prostředí. Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Všechny systémové komponenty, stojánkové konzoly a podvozky instalujte na rovný a pevný podklad.
Podavač drátu WF 30i TWIN může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním prostředí. Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
Následující přehled obsahuje instalační práce potřebné pro svařovací systém TWIN odpovídající přehledu systému na straně (→).
Instalace podobných systémů TWIN se provádí analogicky.
Výchozí situace:
Montáž podavače drátu TWIN a příslušenství na robota
Položení, montáž a připojení propojovacích hadicových vedení
Připojení zařízení TWIN Controller
Montáž skříňky CrashBox, hadicového vedení svařovacího hořáku a svařovacího hořáku TWIN
Připojení ochranného plynu a zemnicího kabelu
Příprava podavače drátu TWIN k provozu
Definování svařovacích linek 1 a 2 na svařovacích přístrojích
Závěrečné úkony
Montáž hadicových spon závisí na robotu:
Hadicové spony mohou být
předem namontované na držáku hadicového vedení|,
našroubovány na držák hadicového vedení,
zasunuty do držáku hadicového vedení až k zacvaknutí.
Montáž hadicových spon závisí na robotu:
Hadicové spony mohou být
předem namontované na držáku hadicového vedení|,
našroubovány na držák hadicového vedení,
zasunuty do držáku hadicového vedení až k zacvaknutí.
Montáž bočního uchycení závisí na robotu.
Dodržujte návod k instalaci!
Nesprávná instalace propojovacích hadicových vedení může významně ovlivnit výsledek svařování; není zajištěn stabilní svařovací proces!
Pokud je to možné, instalujte obě propojovací hadicová vedení v minimální vzdálenosti 30–50 cm od sebe navzájem.
DŮLEŽITÉ! Při připojování propojovacích hadicových vedení respektujte označení 1 a 2 na propojovacích hadicových vedeních a na podavači drátu:
1 = propojovací hadicové vedení chlazené vodou
2 = propojovací hadicové vedení chlazené plynem
Pokud jsou na robotu položená propojovací hadicová vedení, ujistěte se, že při žádném pohybu v ose robota nedochází k napětí nebo tahovému zatížení hadicových vedení.
Položte hadicová vedení do smyčky.
Nesprávná instalace propojovacích hadicových vedení může významně ovlivnit výsledek svařování; není zajištěn stabilní svařovací proces!
Pokud je to možné, instalujte obě propojovací hadicová vedení v minimální vzdálenosti 30–50 cm od sebe navzájem.
DŮLEŽITÉ! Při připojování propojovacích hadicových vedení respektujte označení 1 a 2 na propojovacích hadicových vedeních a na podavači drátu:
1 = propojovací hadicové vedení chlazené vodou
2 = propojovací hadicové vedení chlazené plynem
Pokud jsou na robotu položená propojovací hadicová vedení, ujistěte se, že při žádném pohybu v ose robota nedochází k napětí nebo tahovému zatížení hadicových vedení.
Položte hadicová vedení do smyčky.
DŮLEŽITÉ! Při připojování propojovacích hadicových vedení respektujte označení 1 a 2 na propojovacích hadicových vedeních a na svařovacích přístrojích:
1 = propojovací hadicové vedení chlazené vodou
2 = propojovací hadicové vedení chlazené plynem
Nesprávná instalace propojovacích hadicových vedení může významně ovlivnit výsledek svařování; není zajištěn stabilní svařovací proces!
Pokud je to možné, instalujte obě propojovací hadicová vedení v minimální vzdálenosti 30–50 cm od sebe navzájem.
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
Při montáži objímky robota dodržujte utahovací momenty:
Utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
Aby bylo možné bovden správně namontovat, je zapotřebí mít hadicové vedení při montáži bovdenu rovně položené.
* | Ujistěte se, že bovden je po zasunutí úplně vpředu v hadicovém vedení. DŮLEŽITÉ! Šrouby pro upevnění bovdenů se nesmí uvolnit! |
*** | Upínací vsuvku našroubujte na bovden až na doraz. Bovden musí být vidět otvorem v upínací vsuvce. |
Aby se zabránilo zaseknutí hadicové vedení svařovacího hořáku, postupujte následovně:
Šrouby utahujte do kříže.
Při dotahování dodržujte uvedené pořadí šroubů.
Šrouby nejdříve utahujte pomocí utahovacím momentu 1 Nm a následně je dotáhněte utahovacím momentem 4 Nm.
DŮLEŽITÉ! Při připojování hadicového vedení svařovacího hořáku respektujte označení 1 a 2 na hadicovém vedení svařovacího hořáku a na podavači drátu.
Hadice chladicího média od svařovacího hořáku připojte podle barevného označení k přípojkám pro přívod chladicího média a zpětných tok chladicího média.
Spojovací plochy mezi tělem hořáku a hadicovým vedením svařovacího hořáku TWIN musí být vždy bez oleje, bez tuku, bez prachu a suché.
Proveďte vizuální kontrolu, zda jsou pružiny na místě, zda nejsou deformované nebo jinak poškozené.
Aby nedošlo k vypadnutí nebo ztrátě malých dílů, nečistěte okolí pružin stlačeným vzduchem.
Před demontáží těla hořáku vypněte chladicí modul!
Spojovací plochy mezi spojkou těla hořáku a tělem hořáku musí být vždy bez oleje, bez tuku, bez prachu a suché.
Abyste zabránili vypadnutí nebo ztrátě malých dílů, nečistěte část hadicového vedení svařovacího hořáku označenou [ * ] stlačeným vzduchem!
Bezvadná funkce výměnné spojky je zajištěna jen při orientaci svisle dolů.
Pokud se spojka těla hořáku řádně otevírá a zavírá, zkontrolujte ruční zablokování těla hořáku ve spojce těla hořáku.
Kontrola ručního zamykání
Zajišťovací kuličky spojky těla hořáku jsou určeny k suchému provozu.
Zajišťovací kuličky nemažte.
Tělo hořáku se musí zasunout do spojky těla hořáku vždy rovně a až na doraz.
Pokud lze tělo hořáku ručně řádně zablokovat ve spojce těla hořáku, je spojka těla hořáku připravena k použití.
Nesprávná obsluha a chybně prováděné práce mohou zapříčinit vážná zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby.
Všechny popsané práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument,
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
Přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -
Odpojte svařovací přístroj od sítě
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Nebezpečí vážného ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajících předmětů.
Všechny níže popsané šroubové spoje:
po montáži zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
po mimořádných provozních situacích (např. nárazu) zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
kontrolujte v pravidelných intervalech, zda jsou pevně dotažené
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nesprávná obsluha a chybně prováděné práce mohou zapříčinit vážná zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby.
Všechny popsané práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument,
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
Přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -
Odpojte svařovací přístroj od sítě
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Nebezpečí vážného ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajících předmětů.
Všechny níže popsané šroubové spoje:
po montáži zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
po mimořádných provozních situacích (např. nárazu) zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
kontrolujte v pravidelných intervalech, zda jsou pevně dotažené
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nesprávná obsluha a chybně prováděné práce mohou zapříčinit vážná zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby.
Všechny popsané práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument,
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
Přepněte síťový vypínač svařovacího přístroje do polohy - O -
Odpojte svařovací přístroj od sítě
Zajistěte, aby svařovací přístroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Nebezpečí vážného ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajících předmětů.
Všechny níže popsané šroubové spoje:
po montáži zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
po mimořádných provozních situacích (např. nárazu) zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené
kontrolujte v pravidelných intervalech, zda jsou pevně dotažené
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoškozené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
Nebezpečí v důsledku neizolované drátové elektrody.
Následkem mohou být poranění a materiální škody, jakož i zhoršení výsledků svařování.
Při automatizovaných činnostech veďte drátovou elektrodu, která musí být vždy izolovaná, z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu (např. pomocí hadice podávání drátu).
Zkrat na kostře nebo zemní zkrat může být vyvolán:
Pro zamezení zkratu na kostře nebo uzemnění:
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Všechny systémové komponenty, stojánkové konzoly a podvozky instalujte na rovný a pevný podklad.
Systémové komponenty je možné v souladu s krytím IP20 instalovat a provozovat v suchých prostorách.
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Všechny systémové komponenty, stojánkové konzoly a podvozky instalujte na rovný a pevný podklad.
Systémové komponenty je možné v souladu s krytím IP20 instalovat a provozovat v suchých prostorách.
Následující přehled obsahuje instalační práce potřebné pro svařovací systém Push/Pull TWIN odpovídající přehledu systému na straně (→).
Instalace podobných systémů TWIN se provádí analogicky.
Výchozí situace:
Montáž podavače drátu TWIN na OPT/i WF Tower
Montáž zavěšení vyvažovače / absorbéru drátu
Položení, montáž a připojení propojovacích hadicových vedení
Připojení zařízení TWIN Controller
Montáž skříňky CrashBox, hadicového vedení svařovacího hořáku a svařovacího hořáku TWIN
Připojení ochranného plynu a zemnicího kabelu
Příprava podavače drátu TWIN k provozu
Definování svařovacích linek 1 a 2 na svařovacích přístrojích
Závěrečné úkony
Zavěšení vyvažovače na Y-kus se používá, pokud se Y-kus nemontuje na robot.
Zavěšení vyvažovače na Y-kus se používá, pokud se Y-kus nemontuje na robot.
Montáž uchycení závisí na robotu.
Dodržujte návod k instalaci!
Montáž uchycení závisí na robotu.
Dodržujte návod k instalaci!
Montáž bočního uchycení závisí na robotu.
Dodržujte návod k instalaci!
Montáž bočního uchycení závisí na robotu.
Dodržujte návod k instalaci!
Montáž bočního uchycení závisí na robotu.
Dodržujte návod k instalaci!
Na robotovém uchycení sady absorbérů drátu TWIN musí být vybrání označené *!
Pokud toto vybrání chybí, sada absorbérů drátu TWIN se NESMÍ namontovat!
Podrobné informace o absorbéru drátu najdete v návodu k obsluze absorbéru drátu (42,0410,1254).
Montáž bočního uchycení závisí na robotu.
Dodržujte návod k instalaci!
Na robotovém uchycení sady absorbérů drátu TWIN musí být vybrání označené *!
Pokud toto vybrání chybí, sada absorbérů drátu TWIN se NESMÍ namontovat!
Podrobné informace o absorbéru drátu najdete v návodu k obsluze absorbéru drátu (42,0410,1254).
Při montáži příruby robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Při montáži příruby robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Při montáži příruby robota dodržujte utahovací momenty:
Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2,43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3,69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4,43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20,14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39,83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68,60 lb-ft |
Hnací jednotka TWIN je při dodání namontovaná na hadicovém vedení svařovacího hořáku.
Pro zjednodušení je hnací jednotka TWIN na následujících obrázcích vyobrazena bez hadicového vedení svařovacího hořáku.
Montáž Y-kusu hadicového vedení svařovacího hořáku na Y-kus robotového uchycení
Montážní poloha A, B nebo C závisí na délce hadicového vedení svařovacího hořáku a na robotu.
Dodržujte následující tabulku!
Typ robota | Hadicové vedení Twin PP | Montážní poloha |
---|---|---|
ABB IRB2600 12 / 1,85 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB260012 / 1,65 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB2600 20 / 1,65 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB 4600-20 / 2,50 | 4,051,614 - 615 | B |
ABB IRB 2600iD 15 / 185 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB 2600iD 8 / 200 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
FANUC AM120iD | 4,051,611 - 613 | A |
YASKAWA HP20 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
YASKAWA AR1730 | 4,051,611 - 613 | B |
YASKAWA AR2010 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
KUKA KR16 R2010 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
KUKA KR16 R1610 | 4,051,611 - 613 | B |
KUKA KR20 R3100 | 4,051,618 | B |
KUKA KR30 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR50 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR50 R2500 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR70 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
Pokud jsou na robotu položená hadicová vedení svařovacího hořáku, ujistěte se, že při žádném pohybu v ose robota nedochází k napětí nebo tahovému zatížení hadicových vedení.
Položte hadicová vedení do smyčky.
DŮLEŽITÉ! Při připojování hadicového vedení svařovacího hořáku respektujte označení 1 a 2 na hadicovém vedení svařovacího hořáku a na podavači drátu.
Hadicové vedení svařovacího hořáku je při dodání opatřeno kroužky na ochranu proti zalomení.
Tyto kroužky na ochranu proti zalomení plní několik úkolů:
Kroužky na ochranu proti zalomení se smí namontovat pouze podle následujícího obrázku:
(1) | První kroužek na ochranu proti zalomení spojuje vlnitou hadici s plastovým krytem hnací jednotky TWIN |
(2) | Vzdálenost vždy 2 drážky Kroužky montujte na vlnitou hadici buď způsobem |
(3) | přední strana k přední straně, nebo |
(4) | drážka k drážce Po kombinaci typu přední strana k přední strana vždy následuje kombinace typu drážka k drážce a naopak! Nikdy nekombinujte drážku s přední stranou! Minimálně 6 kroužků! |
DŮLEŽITÉ! Jakákoli jiná montáž kroužků na ochranu proti zalomení vede ke ztrátě záručních nároků!
Kroužek na ochranu proti zalomení se skládá z 2 poloskořepin, které jsou pomocí 2 šroubů s vnitřním šestihranem M4 x 10 mm přišroubované k vlnité hadici.
Utahovací moment = 1 Nm / 0,74 lb·ft
Kroužky na ochranu proti zalomení jsou k dispozici jednotlivě jako volitelné příslušenství u společnosti Fronius.
Spojovací plochy mezi tělem hořáku a hnací jednotkou TWIN musí být vždy bez oleje, bez tuku, bez prachu a suché.
Proveďte vizuální kontrolu, zda jsou pružiny na místě, zda nejsou deformované nebo jinak poškozené.
Okolí pružin nečistěte stlačeným vzduchem.
Před demontáží těla hořáku vypněte chladicí modul!
Pro systémy TWIN-Push/Pull bez absorbéru drátu
Pro systémy TWIN-Push/Pull bez absorbéru drátu
Podávací kladky nejsou před prvním vyexpedováním nasazené v přístroji.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky odpovídat průměru svařovaného drátu a jeho legování.
Riziko v důsledku neodpovídajících podávacích kladek.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Používejte jen podávací kladky, které odpovídají drátové elektrodě.
Při svařování TWIN používejte jen ozubené podávací kladky.
Přehled dostupných podávacích kladek a možnost jejich nahrazení najdete v seznamu náhradních dílů.
Podávací kladky nejsou před prvním vyexpedováním nasazené v přístroji.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky odpovídat průměru svařovaného drátu a jeho legování.
Riziko v důsledku neodpovídajících podávacích kladek.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Používejte jen podávací kladky, které odpovídají drátové elektrodě.
Při svařování TWIN používejte jen ozubené podávací kladky.
Přehled dostupných podávacích kladek a možnost jejich nahrazení najdete v seznamu náhradních dílů.
Podávací kladky jsou součástí sad TWIN-Basic Kit.
K dispozici jsou následující sady Basic Kit:
BK = Basic Kit (základní sada)
Montáž v opačném pořadí
DŮLEŽITÉ! Před opětovným uvedením do provozu zkontrolujte přítlak!
Připojení hadic podávání drátu se provádí analogicky k systému TWIN-Push (viz str. (→)).
Jsou potřeba následující hadice podávání drátu:
Spojovací plocha těla svařovacího hořáku musí být vždy bez oleje, bez tuku, bez prachu a suchá.
Spojovací plocha těla svařovacího hořáku musí být vždy bez oleje, bez tuku, bez prachu a suchá.
Spojovací plocha těla svařovacího hořáku musí být vždy bez oleje, bez tuku, bez prachu a suchá.
Spojovací plocha těla svařovacího hořáku musí být vždy bez oleje, bez tuku, bez prachu a suchá.
Při montáži plastového bovdenu musí být kontaktní špičky namontované na těle svařovacího hořáku.
Všechny ostatní dostupné bovdeny lze namontovat jako plastový bovden ze strany spojky.
Spatter Guard – spotřební díly
Podrobné informace najdete v návodu k instalaci 42,0410,2487 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11,5°
Sleeve – spotřební díly
Podrobné informace najdete v návodu k instalaci 42,0410,2932 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11,5° Sleeve
Svařovací linka je definována vložením bovdenu do příslušného vstupu drátu na adaptéru TWIN-MTB Single.
Společnost Fronius doporučuje provést na svařovací lince 1 svařování Single.
Nebezpečí v důsledku vymrštěných držáků podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Během odjišťování napínací páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo i napravo od napínací páky.
Nebezpečí v důsledku přístupných podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Po nasazení/výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt 4kladkového pohonu.
Nebezpečí v důsledku vymrštěných držáků podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Během odjišťování napínací páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo i napravo od napínací páky.
Nebezpečí v důsledku přístupných podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Po nasazení/výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt 4kladkového pohonu.
Při použití volitelného směrového vedení drátu OPT/i WF dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze 42,0410,1944!
Nesprávná instalace propojovacích hadicových vedení může významně ovlivnit výsledek svařování; není zajištěn stabilní svařovací proces!
Pokud je to možné, instalujte obě propojovací hadicová vedení v minimální vzdálenosti 30–50 cm od sebe navzájem.
DŮLEŽITÉ! Při připojování propojovacích hadicových vedení respektujte označení 1 a 2 na propojovacích hadicových vedeních a na podavači drátu:
1 = propojovací hadicové vedení chlazené vodou
2 = propojovací hadicové vedení chlazené plynem
Připojení propojovacích hadicových vedení na robotové podavače drátu se provádí analogicky k připojení na podavač drátu Twin (viz str. (→)).
Nesprávná instalace propojovacích hadicových vedení může významně ovlivnit výsledek svařování; není zajištěn stabilní svařovací proces!
Pokud je to možné, instalujte obě propojovací hadicová vedení v minimální vzdálenosti 30–50 cm od sebe navzájem.
DŮLEŽITÉ! Při připojování propojovacích hadicových vedení respektujte označení 1 a 2 na propojovacích hadicových vedeních a na podavači drátu:
1 = propojovací hadicové vedení chlazené vodou
2 = propojovací hadicové vedení chlazené plynem
Připojení propojovacích hadicových vedení na robotové podavače drátu se provádí analogicky k připojení na podavač drátu Twin (viz str. (→)).
DŮLEŽITÉ! Při připojování propojovacích hadicových vedení respektujte označení 1 a 2 na propojovacích hadicových vedeních a na svařovacích přístrojích:
1 = propojovací hadicové vedení chlazené vodou
2 = propojovací hadicové vedení chlazené plynem
Nesprávná instalace propojovacích hadicových vedení může významně ovlivnit výsledek svařování; není zajištěn stabilní svařovací proces!
Pokud je to možné, instalujte obě propojovací hadicová vedení v minimální vzdálenosti 30–50 cm od sebe navzájem.
Připojení svařovacího přístroje k zařízení TWIN Controller prostřednictvím kabelu SpeedNet
TPSi 1 = svařovací přístroj 1
TPSi 2 = svařovací přístroj 2
HP CON 1 = propojovací hadicové vedení 1
HP CON 2 = propojovací hadicové vedení 2
Připojení svařovacího přístroje k zařízení TWIN Controller prostřednictvím kabelu SpeedNet
TPSi 1 = svařovací přístroj 1
TPSi 2 = svařovací přístroj 2
HP CON 1 = propojovací hadicové vedení 1
HP CON 2 = propojovací hadicové vedení 2
R-C = řízení robota
Podrobné informace najdete v následujících návodech k obsluze:
ohledně připojení a montáže:
42,0426,0299,xx ... RI FB PRO/i TWIN Controller
ohledně popisu signálů:
42,0410,2449 ... ProfiNet
42,0410,2450 ... DeviceNet
42,0410,2451 ... Ethernet IP-2P
42,0410,2452 ... EtherCAT
Nebezpečí v důsledku nesprávné instalace zemnicích kabelů!
Může to vést k výrazně horším výsledkům svařování!
Oddělte svařovací elektrické obvody!
Každý svařovací elektrický obvod uzemněte samostatně!
Nepoužívejte společný zemnicí vodič!
Zemnicí kabel veďte co nejblíže u propojovacího hadicového vedení.
Další informace o položení zemnicích kabelů najdete od str. (→).
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku zasažení svařovacím proudem a nechtěného zapálení oblouku.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a svařencem.
Nebezpečí poškození svařovacího hořáku ostrými hranami konců drátových elektrod.
Před zaváděním drátových elektrod pečlivě odstraňte otřepy na jejich koncích.
Nebezpečí poranění v důsledku pružnosti navinutých drátových elektrod.
Při zavádění drátových elektrod do 4kladkového pohonu pevně držte konce drátových elektrod, abyste zabránili poranění v důsledku jejich rychlého zpětného protočení.
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku vysouvaných drátových elektrod.
Při práci
Nastavte polohu svařovacího hořáku tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od obličeje a od těla
Používejte vhodné ochranné brýle
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
Dbejte na to, aby se drátové elektrody nedotýkaly žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku zasažení svařovacím proudem a nechtěného zapálení oblouku.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a svařencem.
Nebezpečí poškození svařovacího hořáku ostrými hranami konců drátových elektrod.
Před zaváděním drátových elektrod pečlivě odstraňte otřepy na jejich koncích.
Nebezpečí poranění v důsledku pružnosti navinutých drátových elektrod.
Při zavádění drátových elektrod do 4kladkového pohonu pevně držte konce drátových elektrod, abyste zabránili poranění v důsledku jejich rychlého zpětného protočení.
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku vysouvaných drátových elektrod.
Při práci
Nastavte polohu svařovacího hořáku tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od obličeje a od těla
Používejte vhodné ochranné brýle
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
Dbejte na to, aby se drátové elektrody nedotýkaly žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Přítlak nastavte tak, aby drátová elektroda nebyla deformována, ale přesto bylo zaručeno dokonalé podávání drátu.
Pro nastavení přítlaku použijte směrné hodnoty uvedené na štítku na ochranném krytu.
Směrné hodnoty přítlaku
ocelové kladky
ocel: 4–5
CrNi: 4–5
Al: 0,5–1,5
plněné drátové elektrody: 2–3
Směrné hodnoty přítlaku
plastové kladky
Al: 3–4
Zavedení drátové elektrody se může provádět na robotovém podavači drátu TWIN nebo na hnací jednotce TWIN.
Zavedení drátové elektrody se provádí stejně jako u systému TWIN-Push (viz str. (→)).
Jsou potřeba následující hadice podávání drátu:
Přítlak nastavte tak, aby drátová elektroda nebyla deformována, ale přesto bylo zaručeno dokonalé podávání drátu.
K nastavení přítlaku použijte směrné hodnoty uvedené na štítku na ochranném krytu.
Nastavte přítlak pro obě drátové elektrody.
Pro uvedení svařovacího systému TWIN do provozu musí být splněny následující předpoklady:
Všechny součásti jsou namontované a zapojené podle pokynů v kapitole „Instalace“.
Svařovací systém TWIN smí být sestaven a provozován pouze s originálními součástmi Fronius.
Nemontujte ani neinstalujte žádné cizí součásti!
Všechna potřebná svařovací média musí být připojena k podavači drátu nebo k pohonné jednotce TWIN.
Do podavače drátu nebo pohonné jednotky TWIN musí být vloženy podávací kladky odpovídající svařovaným drátovým elektrodám.
Drátové elektrody musí být zavedeny.
Musí být nastaven přítlak podávacích kladek.
Je třeba provést vyrovnání motoru.
Všechny kryty musí být na místě a zavřené;
Všechny bočnice musí být namontovány;
Všechna bezpečnostní zařízení musí být neporušená a na svém místě (např. ochranné kryty).
DŮLEŽITÉ! Před prvním uvedením do provozu postříkejte spotřební díly svařovacího hořáku zepředu, aby byly navlhčeny uvolňovacím prostředkem.
Postřik lze provádět ručně nebo automaticky.
Svařování svařovacím procesem TWIN začíná aktivním signálem zahájení svařování, který je vyslán řízením robota.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí elektrického proudu.
Může dojít k vážnému zranění osob a poškození majetku.
Před prováděním údržby nebo servisních prací vypněte všechna dotčená zařízení a součásti a odpojte je od napájení.
Zajistěte všechna dotčená zařízení a součásti proti opětovnému zapnutí.
Po otevření spotřebiče se pomocí vhodného měřicího zařízení přesvědčte, zda jsou elektricky nabité součásti (např. kondenzátory) vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí elektrického proudu.
Může dojít k vážnému zranění osob a poškození majetku.
Před prováděním údržby nebo servisních prací vypněte všechna dotčená zařízení a součásti a odpojte je od napájení.
Zajistěte všechna dotčená zařízení a součásti proti opětovnému zapnutí.
Po otevření spotřebiče se pomocí vhodného měřicího zařízení přesvědčte, zda jsou elektricky nabité součásti (např. kondenzátory) vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí elektrického proudu.
Může dojít k vážnému zranění osob a poškození majetku.
Před prováděním údržby nebo servisních prací vypněte všechna dotčená zařízení a součásti a odpojte je od napájení.
Zajistěte všechna dotčená zařízení a součásti proti opětovnému zapnutí.
Po otevření spotřebiče se pomocí vhodného měřicího zařízení přesvědčte, zda jsou elektricky nabité součásti (např. kondenzátory) vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě, pokud
Příčina: | Přerušené síťové vedení, síťová zástrčka není správně zasunutá |
Odstranění: | Prověření síťového vedení, event. zasunutí síťové zástrčky do zásuvky |
Příčina: | Vadná síťová zásuvka nebo síťová zástrčka |
Odstranění: | Výměna vadných součástek |
Příčina: | Síťové jištění |
Odstranění: | Výměna síťového jištění |
Příčina: | Zkrat na napájení 24V přípojky SpeedNet nebo externím senzoru |
Odstranění: | Odpojení připojených komponent |
Příčina: | Propojovací hadicové vedení je vadné nebo není správně připojeno |
Odstranění: | Zkontrolujte propojovací hadicové vedení |
Příčina: | Neprobíhá komunikace s řízením robota |
Odstranění: | Zkontrolujte komunikaci s řízením robota |
Příčina: | Nevyhovující uzemnění |
Odstranění: | Přezkoušejte polaritu uzemnění |
Příčina: | Přerušený proudový kabel ve svařovacím hořáku |
Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
Příčina: | Prázdná lahev s ochranným plynem |
Odstranění: | Výměna lahve s ochranným plynem |
Příčina: | Vadný redukční ventil |
Odstranění: | Výměna redukčního ventilu |
Příčina: | Poškozená nebo nenamontovaná plynová hadice |
Odstranění: | Výměna nebo montáž plynové hadice |
Příčina: | Vadný svařovací hořák |
Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
Příčina: | Vadný magnetický plynový ventil |
Odstranění: | Informujte servisní službu |
Příčina: | Příliš úzký otvor kontaktní trubice |
Odstranění: | Použití odpovídající kontaktní trubice |
Příčina: | Vadný bovden drátu uvnitř svařovacího hořáku |
Odstranění: | Kontrola bovdenu drátu, zda není přelomený, znečištěný atd. |
Příčina: | Nevhodné podávací kladky pro použitou drátovou elektrodu |
Odstranění: | Použití vhodných podávacích kladek |
Příčina: | Nesprávný přítlak podávacích kladek |
Odstranění: | Optimalizace přítlaku |
Příčina: | Špatné uložení hadicového vedení |
Odstranění: | Uložení hadicového vedení do přímého směru, zamezení malým poloměrům ohybu |
Příčina: | Svařovací hořák je nedostatečně dimenzovaný |
Odstranění: | Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon |
Příčina: | Jen u vodou chlazených systémů: Příliš nízký průtok chladicího média |
Odstranění: | Zkontrolujte stav chladicího média, průtok chladicího média, znečištění chladicího média atd. Podrobné informace naleznete v návodu k obsluze chladicího modulu |
Příčina: | Chybně nastavené parametry svařování |
Odstranění: | Prověření nastavení |
Příčina: | Špatné uzemnění |
Odstranění: | Vytvoření dobrého kontaktu se svařencem |
Příčina: | Neprotéká žádný ochranný plyn, resp. je ho příliš málo |
Odstranění: | Prověření redukčního ventilu, plynové hadice, magnetického plynového ventilu, přípojky ochranného plynu svařovacího hořáku atd. |
Příčina: | Netěsný svařovací hořák |
Odstranění: | Výměna svařovacího hořáku |
Příčina: | Špatná nebo vydřená kontaktní trubice |
Odstranění: | Výměna kontaktní trubice |
Příčina: | Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu |
Odstranění: | Kontrola vložené drátové elektrody |
Příčina: | Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu |
Odstranění: | Prověření svařitelnosti základního materiálu |
Příčina: | Nevhodný ochranný plyn pro legování drátu |
Odstranění: | Použití vhodného ochranného plynu |
V souvislosti se svařovacím procesem TWIN se na svařovacím přístroji mohou zobrazit následující kódy závad:
Příčina: | Svařovací hořák není připojený, svařovací hořák není rozpoznán |
Odstranění: | Zkontrolujte připojení svařovacího hořáku k hadicovému vedení svařovacího hořáku; pokud je svařovací hořák správně připojený, kontaktujte servisní službu |
Příčina | Hadicové vedení svařovacího hořáku chybí nebo není správně připojené |
Odstranění: | Zkontrolujte připojení hadicového vedení svařovacího hořáku k podavači drátu TWIN; pokud je hadicové vedení svařovacího hořáku správně připojené, kontaktujte servisní službu |
Příčina: | Hadicové vedení svařovacího hořáku chybí nebo není správně připojené |
Odstranění: | Zkontrolujte připojení hadicového vedení svařovacího hořáku k podavači drátu TWIN; pokud je hadicové vedení svařovacího hořáku správně připojené, kontaktujte servisní službu |
Příčina: | Přípojky propojovacích hadicových vedení jsou zaměněné |
Odstranění: | Připojte propojovací hadicová vedení k podavači drátu TWIN správně (respektujte označení 1 a 2) |
Příčina: | Hadicová vedení svařovacího hořáku jsou zaměněná |
Odstranění: | Připojte hadicová vedení svařovacího hořáku k podavači drátu TWIN správně (respektujte označení 1 a 2) |
Příčina: | Není připraven druhý svařovací přístroj |
Odstranění: | Zkontrolujte, zda je druhý svařovací přístroj zapnutý. Zkontrolujte, zda druhý svařovací přístroj je připojen k zařízení TWIN Controller. |
Příčina: | Svařovací zařízení nejsou synchronizovaná |
Odstranění: | Zkontrolujte, zda je kabel SpeedNet správně připojený k oběma svařovacím přístrojům a k zařízení TWIN Controller |
Příčina: | Svařovací přístroj je spojený s nesprávným portem zařízení TWIN Controller |
Odstranění: | Zkontrolujte, za je svařovací přístroj 1 spojený s portem 1 a svařovací přístroj 2 s portem 2 na zařízení TWIN Controller |
Příčina: | Svařovací hořák Single na hadicovém vedení TWIN |
Odstranění: | Vyberte režim Single nebo použijte svařovací hořák TWIN |
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření.
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Nebezpečí elektrického proudu.
Může dojít k vážnému zranění osob a poškození majetku.
Před prováděním údržby nebo servisních prací vypněte všechna dotčená zařízení a součásti a odpojte je od napájení.
Zajistěte všechna dotčená zařízení a součásti proti opětovnému zapnutí.
Po otevření spotřebiče se pomocí vhodného měřicího zařízení přesvědčte, zda jsou elektricky nabité součásti (např. kondenzátory) vybité.
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (např. chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky ( např. žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Proveďte vizuální kontrolu, zda jsou pružiny na místě, zda nejsou deformované nebo jinak poškozené.
V případě viditelnějšího poškození stávající kontaktní pružiny:
Vyměňte kontaktní pružinu
Aby nedošlo k vypadnutí nebo ztrátě malých dílů, nečistěte okolí pružin stlačeným vzduchem.
Vyčistěte rozhraní svařovacího hořáku, zejména identifikační kontakty hořáku, měkkým hadříkem
V případě viditelnějšího znečištění nebo chladicího média na rozhraní svařovacího hořáku:
Rozhraní vyčistěte dříve!
K čištění rozhraní v žádném případě nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty, jako je šroubovák, drátová elektroda a podobně!
V pohonné jednotce TWIN zkontrolujte bovden (74 mm), v případě potřeby jej vyměňte.
Výměna bovdenu (74 mm):
Vestavba v opačném pořadí
Nebezpečí v důsledku stlačeného vzduchu na krátkou vzdálenost.
Může dojít k poškození elektronických součástek.
Neofukujte elektronické součástky příliš zblízka.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci zdrojů a zabraňuje negativním účinkům na zdraví a životní prostředí.
Obalové materiályNapájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC | ||
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,4 A | ||
Svařovací proud | 40 % ED1) 650 A | ||
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi | ||
Chladicí médium | Originální Fronius | ||
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi | ||
Rychlost drátu | 1 - 30 m/min / 39.37 - 1181.10 ipm | ||
Pohon drátu | 4kladkový pohon | ||
Doporučený průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm / 0.05 - 0.06 in. | ||
Krytí | IP 23 | ||
Certifikace | S, CE, CSA | ||
Rozměry d x š x v | 410 x 300 x 280 mm | ||
Hmotnost | 12,75 kg / 28.11 Ib. | ||
Třída EMC | A | ||
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC | ||
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,4 A | ||
Svařovací proud | 40 % ED1) 650 A | ||
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi | ||
Chladicí médium | Originální Fronius | ||
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi | ||
Rychlost drátu | 1 - 30 m/min / 39.37 - 1181.10 ipm | ||
Pohon drátu | 4kladkový pohon | ||
Doporučený průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm / 0.05 - 0.06 in. | ||
Krytí | IP 23 | ||
Certifikace | S, CE, CSA | ||
Rozměry d x š x v | 410 x 300 x 280 mm | ||
Hmotnost | 12,75 kg / 28.11 Ib. | ||
Třída EMC | A | ||
|
Napájecí napětí | 24 V DC / 60 V DC | ||
Jmenovitý proud | 0,5 A / 1,4 A | ||
Svařovací proud | 40 % ED1) 650 A | ||
Maximální tlak ochranného plynu | 7 barů / 101.53 psi | ||
Chladicí médium | Originální Fronius | ||
Maximální tlak chladicího média | 5 barů / 72.53 psi | ||
Rychlost drátu | 1 - 30 m/min / 39.37 - 1181.10 ipm | ||
Pohon drátu | 4kladkový pohon | ||
Doporučený průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm / 0.05 - 0.06 in. | ||
Krytí | IP 23 | ||
Certifikace | S, CE, CSA | ||
Rozměry d x š x v | 410 x 300 x 280 mm | ||
Hmotnost | 12,75 kg / 28.11 Ib. | ||
Třída EMC | A | ||
|
Svařovací proud při 10 min/40 °C |
|
Průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm / 0,05 - 0,06 inch |
|
|
* ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40 °C |
|
Průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm / 0,05 - 0,06 inch |
|
|
* ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm / 0,05 - 0,06 inch |
|
|
* ED = dovolené zatížení |
Rozměry svařovacího hořáku MTB 2x500i R závisející na úhlu náklonu kontaktní špičky najdete v následujícím odstavci.
|
|
|
α = 11,5° |
| β = 0° / PB | β = 30° / PB a PA | β = 45° / PB a PA | ||||||
SO [mm] | L1 [mm] | s [mm] | x [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | |
15 | 60,56 | 10,44 | 7,43 | 327,01 | 0,00 | 327,14 | 82,00 | 327,30 | 149,30 | |
16 | 61,55 | 10,44 | 7,23 | 328,00 | 0,00 | 328,00 | 82,50 | 328,00 | 150,00 | |
17 | 62,55 | 10,44 | 7,03 | 329,00 | 0,00 | 328,86 | 83,00 | 328,70 | 150,70 | |
18 | 63,54 | 10,44 | 6,83 | 329,99 | 0,00 | 329,72 | 83,50 | 329,41 | 151,41 | |
19 | 64,54 | 10,44 | 6,63 | 330,99 | 0,00 | 330,58 | 83,99 | 330,11 | 152,11 | |
20 | 65,53 | 10,44 | 6,43 | 331,98 | 0,00 | 331,45 | 84,49 | 330,81 | 152,81 | |
21 | 66,53 | 10,44 | 6,23 | 332,98 | 0,00 | 332,31 | 84,99 | 331,52 | 153,52 | |
22 | 67,52 | 10,44 | 6,03 | 333,97 | 0,00 | 333,17 | 85,49 | 332,22 | 154,22 | |
23 | 68,52 | 10,44 | 5,83 | 334,97 | 0,00 | 334,03 | 85,98 | 332,92 | 154,92 | |
24 | 69,51 | 10,44 | 5,63 | 335,96 | 0,00 | 334,89 | 86,46 | 333,63 | 155,63 | |
25 | 70,51 | 10,44 | 5,43 | 336,96 | 0,00 | 335,75 | 86,98 | 334,33 | 156,33 | |
26 | 71,50 | 10,44 | 5,23 | 337,95 | 0,00 | 336,62 | 87,48 | 335,03 | 157,03 | |
27 | 72,50 | 10,44 | 5,03 | 338,94 | 0,00 | 337,48 | 87,97 | 335,74 | 157,74 | |
28 | 73,49 | 10,44 | 4,83 | 339,93 | 0,00 | 338,34 | 88,47 | 336,44 | 158,44 | |
29 | 74,49 | 10,44 | 4,63 | 340,93 | 0,00 | 339,20 | 88,97 | 337,15 | 159,15 | |
30 | 75,48 | 10,44 | 4,43 | 341,93 | 0,00 | 340,06 | 89,46 | 337,85 | 159,85 |
α = 8,0° |
| β = 0° / PB | β = 30° / PB a PA | β = 45° / PB a PA | ||||||
SO [mm] | L1 [mm] | s [mm] | x [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | |
15 | 60,91 | 13,65 | 11,55 | 327,25 | 0,00 | 327,44 | 82,18 | 327,54 | 149,54 | |
16 | 61,90 | 13,65 | 11,42 | 328,35 | 0,00 | 328,30 | 82,67 | 328,25 | 150,25 | |
17 | 62,90 | 13,65 | 11,28 | 329,35 | 0,00 | 329,17 | 83,17 | 328,95 | 150,95 | |
18 | 63,90 | 13,65 | 11,14 | 330,34 | 0,00 | 330,03 | 83,67 | 329,66 | 151,66 | |
19 | 64,90 | 13,65 | 11,00 | 331,34 | 0,00 | 330,89 | 84,17 | 330,36 | 152,36 | |
20 | 65,89 | 13,65 | 10,86 | 332,34 | 0,00 | 331,76 | 84,67 | 331,07 | 153,07 | |
21 | 66,89 | 13,65 | 10,72 | 333,34 | 0,00 | 332,62 | 85,17 | 331,77 | 153,77 | |
22 | 67,89 | 13,65 | 10,58 | 334,34 | 0,00 | 333,49 | 85,67 | 332,48 | 154,48 | |
23 | 68,89 | 13,65 | 10,44 | 335,33 | 0,00 | 334,35 | 86,17 | 333,18 | 155,18 | |
24 | 69,88 | 13,65 | 10,30 | 336,33 | 0,00 | 335,21 | 86,67 | 333,89 | 155,89 | |
25 | 70,88 | 13,65 | 10,16 | 337,33 | 0,00 | 336,08 | 87,16 | 334,59 | 156,59 | |
26 | 71,88 | 13,65 | 10,02 | 338,33 | 0,00 | 336,94 | 87,67 | 335,30 | 157,30 | |
27 | 72,88 | 13,65 | 9,88 | 339,32 | 0,00 | 337,81 | 88,16 | 336,01 | 158,01 | |
28 | 73,87 | 13,65 | 9,74 | 340,32 | 0,00 | 338,67 | 88,66 | 336,71 | 158,71 | |
29 | 74,87 | 13,65 | 9,60 | 341,32 | 0,00 | 339,53 | 89,16 | 337,42 | 159,42 | |
33 | 75,87 | 13,65 | 9,46 | 332,32 | 0,00 | 340,40 | 89,66 | 338,12 | 160,12 |
α = 4,0° |
| β = 0° / PB | β = 30° / PB a PA | β = 45° / PB a PA | ||||||
SO [mm] | L1 [mm] | s [mm] | x [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | |
15 | 61,24 | 17,32 | 16,27 | 327,68 | 0,00 | 327,73 | 82,34 | 327,78 | 149,78 | |
16 | 62,24 | 17,32 | 16,20 | 328,68 | 0,00 | 328,59 | 82,84 | 328,48 | 150,48 | |
17 | 63,24 | 17,32 | 16,14 | 329,68 | 0,00 | 329,46 | 83,34 | 329,19 | 151,19 | |
18 | 64,24 | 17,32 | 16,07 | 330,68 | 0,00 | 330,32 | 83,84 | 329,90 | 151,90 | |
19 | 65,24 | 17,32 | 16,00 | 331,68 | 0,00 | 331,19 | 84,34 | 330,60 | 152,60 | |
20 | 66,23 | 17,32 | 15,93 | 332,68 | 0,00 | 332,05 | 84,84 | 331,31 | 153,31 | |
21 | 67,23 | 17,32 | 15,86 | 333,68 | 0,00 | 332,92 | 85,34 | 332,02 | 154,02 | |
22 | 68,23 | 17,32 | 15,79 | 334,68 | 0,00 | 333,78 | 85,84 | 332,72 | 154,72 | |
23 | 69,23 | 17,32 | 15,72 | 335,68 | 0,00 | 334,65 | 86,34 | 333,43 | 155,43 | |
24 | 70,23 | 17,32 | 15,65 | 336,68 | 0,00 | 335,51 | 86,84 | 334,14 | 156,14 | |
25 | 71,23 | 17,32 | 15,58 | 337,68 | 0,00 | 336,38 | 87,34 | 334,84 | 156,84 | |
26 | 72,23 | 17,32 | 15,51 | 338,68 | 0,00 | 337,25 | 87,84 | 335,55 | 157,55 | |
27 | 73,23 | 17,32 | 15,44 | 339,68 | 0,00 | 338,11 | 88,34 | 336,26 | 158,26 | |
28 | 74,23 | 17,32 | 15,37 | 340,69 | 0,00 | 338,98 | 88,84 | 336,96 | 158,96 | |
29 | 75,23 | 17,32 | 15,30 | 341,68 | 0,00 | 339,84 | 89,34 | 337,67 | 159,67 | |
30 | 76,23 | 17,32 | 15,23 | 342,67 | 0,00 | 340,71 | 89,84 | 338,38 | 160,38 |
α = 0° |
| β = 0° / PB | β = 30° / PB a PA | β = 45° / PB a PA | ||||||
SO [mm] | L1 [mm] | s [mm] | x [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | |
15 | 61,50 | 21,00 | 21,00 | 327,95 | 0,00 | 327,95 | 82,47 | 327,96 | 149,96 | |
16 | 62,50 | 21,00 | 21,00 | 328,95 | 0,00 | 328,82 | 82,97 | 328,82 | 150,67 | |
17 | 63,50 | 21,00 | 21,00 | 329,95 | 0,00 | 329,68 | 83,47 | 329,38 | 151,38 | |
18 | 64,50 | 21,00 | 21,00 | 330,95 | 0,00 | 330,55 | 83,97 | 330,08 | 152,08 | |
19 | 65,50 | 21,00 | 21,00 | 331,95 | 0,00 | 331,42 | 84,47 | 330,79 | 152,79 | |
20 | 66,50 | 21,00 | 21,00 | 332,95 | 0,00 | 332,28 | 84,97 | 331,50 | 153,50 | |
21 | 67,50 | 21,00 | 21,00 | 333,95 | 0,00 | 333,15 | 85,47 | 332,20 | 154,20 | |
22 | 68,50 | 21,00 | 21,00 | 334,95 | 0,00 | 334,01 | 85,97 | 332,91 | 154,91 | |
23 | 69,50 | 21,00 | 21,00 | 335,95 | 0,00 | 334,88 | 86,47 | 333,62 | 155,62 | |
24 | 70,50 | 21,00 | 21,00 | 336,95 | 0,00 | 335,75 | 86,97 | 334,33 | 156,33 | |
25 | 71,50 | 21,00 | 21,00 | 337,95 | 0,00 | 336,61 | 87,47 | 335,03 | 157,03 | |
26 | 72,50 | 21,00 | 21,00 | 338,95 | 0,00 | 337,48 | 87,97 | 335,74 | 157,74 | |
27 | 73,50 | 21,00 | 21,00 | 339,95 | 0,00 | 338,34 | 88,47 | 336,45 | 158,45 | |
28 | 74,50 | 21,00 | 21,00 | 340,95 | 0,00 | 339,21 | 88,97 | 337,15 | 159,15 | |
29 | 75,50 | 21,00 | 21,00 | 341,95 | 0,00 | 340,08 | 89,47 | 337,86 | 159,86 | |
30 | 76,50 | 21,00 | 21,00 | 342,95 | 0,00 | 338,57 | 89,97 | 340,94 | 160,57 |
MTB 250i W/R
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,2 mm / 0.032 - 0.047 inch |
MTB 330i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch |
MTB 400i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.032 - 0.063 inch |
MTB 500i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch |
MTB 700i W/R (TX, TXM)
Svařovací proud při 10 min/40° C |
|
Průměr drátu | 1,0 - 1,6 mm / 0.039 - 0.063 inch |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40 °C |
|
Průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm |
Délka hadicového vedení | 1,3 m / 1,55 m / 1,75 m / 2,3 m / 3,3 m |
Nejnižší chladicí výkon podle normy IEC 60974-2, v závislosti na délce hadicového vedení |
|
Minimální průtok | 1 l/min |
Min. tlak chladicího média | 3 bary |
Max. tlak chladicího média | 5 barů |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min/40 °C |
|
Průměr drátu | 1,2 - 1,6 mm |
Délka hadicového vedení | 1,3 m / 1,55 m / 1,75 m / 2,3 m / 3,3 m |
Nejnižší chladicí výkon podle normy IEC 60974-2, v závislosti na délce hadicového vedení |
|
Minimální průtok | 1 l/min |
Min. tlak chladicího média | 3 bary |
Max. tlak chladicího média | 5 barů |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Hadicové vedení TWIN Push/Pull
Svařovací proud při 10 min/40 °C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm / 0.03 - 0.06 inch |
Délka hadicového vedení | 4 m / 6 m / 8 m / 10 m |
Nejnižší chladicí výkon podle normy IEC 60974-2, v závislosti na délce hadicového vedení | 1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W |
Minimální průtok chladicího média Qmin | 1 l/min |
Minimální tlak chladicího média pmin | 3 bary |
Maximální tlak chladicího média pmax | 5 barů |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
WF 60i TWIN Drive W
Svařovací proud při 10 min/40 °C |
|
Průměr drátu | 0,8 - 1,6 mm |
Minimální průtok chladicího média Qmin | 1 l/min |
Minimální tlak chladicího média pmin | 3 bary |
Maximální tlak chladicího média pmax | 5 barů |
Napájecí napětí | 2 x 60 V DC |
Jmenovitý proud | 2 x 1,5 A RMS |
Rychlost drátu | 2 x 1 - 60 m/min |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 400 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 400 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 60 % ED* / 600 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 500 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Svařovací proud při 10 min / 40 °C | 40 % ED* / 600 A |
|
|
* | ED = dovolené zatížení |
Číslo položky | 44,0350,3380 |
Přesnost nastavení (1) | ± 0,05 mm a) |
Povolovací momenty ve směru x/y | viz tabulku na další straně |
Maximální vychýlení ve směru x/y | ~ 45° |
Hmotnost | 1250 g |
Rozměry | Ø 90 mm x 60 mm |
a) Ve vzdálenosti 300 mm od příruby robota
Povolovací momenty a graf závislosti hmotnosti na vzdálenosti
Max. možné vychýlení | ve směru z [mm] | ~ 30 |
| Uvedené hodnoty platí pouze ve statickém stavu! |
ve směru x/y [°] | ~ 45 |
| ||
Iniciace ve vzdálenosti 300 mm | max [°] | 1,5275 |
| |
max [mm] | 8 |
| ||
min [°] | 0,664 |
| ||
min [mm] | 3,5 |
| ||
Hmotnost (vzdálenost [mm]) [kg] | 400 | 15,78 |
| |
300 | 21,03 |
| ||
200 | 31,55 |
| ||
100 | 63,1 |
| ||
50 | 126,2 |
| ||
Povolovací | 63,1 Nm |
| ||
CrashBox /i XXL |
|
Číslo položky | 44,0350,3380 |
Přesnost nastavení (1) | ± 0,05 mm a) |
Povolovací momenty ve směru x/y | viz tabulku na další straně |
Maximální vychýlení ve směru x/y | ~ 45° |
Hmotnost | 1250 g |
Rozměry | Ø 90 mm x 60 mm |
a) Ve vzdálenosti 300 mm od příruby robota
Povolovací momenty a graf závislosti hmotnosti na vzdálenosti
Max. možné vychýlení | ve směru z [mm] | ~ 30 |
| Uvedené hodnoty platí pouze ve statickém stavu! |
ve směru x/y [°] | ~ 45 |
| ||
Iniciace ve vzdálenosti 300 mm | max [°] | 1,5275 |
| |
max [mm] | 8 |
| ||
min [°] | 0,664 |
| ||
min [mm] | 3,5 |
| ||
Hmotnost (vzdálenost [mm]) [kg] | 400 | 15,78 |
| |
300 | 21,03 |
| ||
200 | 31,55 |
| ||
100 | 63,1 |
| ||
50 | 126,2 |
| ||
Povolovací | 63,1 Nm |
| ||
CrashBox /i XXL |
|
Číslo položky | 44,0350,270 |
Přesnost nastavení (1) | ± 0,05 mm a) |
Povolovací momenty ve směru x/y | viz tabulku na další straně |
Maximální vychýlení ve směru x/y | min. 20° |
Hmotnost | 2160 g |
Rozměry | Ø 90 mm x 83,3mm |
a) Ve vzdálenosti 300 mm od příruby robota
Povolovací momenty a graf závislosti hmotnosti na vzdálenosti
Max. možné vychýlení | ve směru z [mm] | ~ 30 | Uvedené hodnoty platí pouze ve statickém stavu! | |
ve směru x/y [°] | ~ 45 | |||
Iniciace ve vzdálenosti 30 mm | max [°] | 1,5275 | ||
max [mm] | 8 | |||
min [°] | 0,4775 | |||
min [mm] | 2,5 | |||
Hmotnost (vzdálenost [mm]) [kg] | 400 | 15,78 | ||
300 | 21,03 | |||
200 | 31,55 | |||
100 | 63,1 | |||
50 | 126,2 | |||
Povolovací | 63,1 Nm | |||
CrashBox /d |
Číslo položky | 44,0350,270 |
Přesnost nastavení (1) | ± 0,05 mm a) |
Povolovací momenty ve směru x/y | viz tabulku na další straně |
Maximální vychýlení ve směru x/y | min. 20° |
Hmotnost | 2160 g |
Rozměry | Ø 90 mm x 83,3mm |
a) Ve vzdálenosti 300 mm od příruby robota
Povolovací momenty a graf závislosti hmotnosti na vzdálenosti
Max. možné vychýlení | ve směru z [mm] | ~ 30 | Uvedené hodnoty platí pouze ve statickém stavu! | |
ve směru x/y [°] | ~ 45 | |||
Iniciace ve vzdálenosti 30 mm | max [°] | 1,5275 | ||
max [mm] | 8 | |||
min [°] | 0,4775 | |||
min [mm] | 2,5 | |||
Hmotnost (vzdálenost [mm]) [kg] | 400 | 15,78 | ||
300 | 21,03 | |||
200 | 31,55 | |||
100 | 63,1 | |||
50 | 126,2 | |||
Povolovací | 63,1 Nm | |||
CrashBox /d |