LogoTPS/i Robotics TWIN
  • fr
    • Contact
    • Mentions légales
    • CGV
    • Protection des données
    • Politique concernant les cookies
    • 020-08042025
    • Consignes de sécurité
      • Explication des consignes de sécurité
      • Généralités
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Conditions environnementales
      • Obligations de l'exploitant
      • Obligations du personnel
      • Couplage au réseau
      • Protection de l'utilisateur et des personnes
      • Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs
      • Risques liés à la projection d'étincelles
      • Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage
      • Intensités de soudage vagabondes
      • Classification CEM des appareils
      • Mesures CEM
      • Mesures liées aux champs électromagnétiques
      • Sources de risques particulières
      • Exigences liées au gaz de protection
      • Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
      • Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
      • Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport
      • Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal
      • Mise en service, maintenance et remise en état
      • Contrôle technique de sécurité
      • Marquage de sécurité
      • Sécurité des données
      • Droits d'auteur
    • Informations générales
      • Généralités
        • Domaines d'utilisation
      • Conditions requises
        • Équipement minimal TWIN Push
        • Équipement minimal TWIN Push/Pull
        • Équipement minimal TWIN CMT
        • Conditions mécaniques
        • Conditions électriques
        • Conditions logicielles
        • Dimensionnement du robot
        • Mesures pour augmenter la disponibilité du système
        • Raccordement de la masse
        • Remarque relative à l'avance du fil
      • Principe de fonctionnement
        • Principe de fonctionnement
        • Appareil de soudage Lead et appareil de soudage Trail
      • Configurations système
        • Aperçu du système TWIN Push
        • Aperçu du système TWIN Push/Pull, CMT
        • Autres possibilités de configuration
    • Composants du système
      • WF 30i R /TWIN
        • Concept d'appareil
        • Utilisation conforme à la destination
        • Avertissements sur l'appareil
        • Description des avertissements concernant l'appareil
      • Faisceau de liaison
        • Faisceau de liaison
      • Faisceau de liaison de torche de soudage
        • Généralités
        • Contenu de la livraison
      • CrashBox
        • Généralités
        • Remarque sur le fonctionnement correct des CrashBox
        • Remarque sur la réparation des CrashBox
        • Également nécessaire pour le montage
        • Contenu de la livraison
        • Contenu de la livraison du système de collier de maintien (TWIN Push)
        • Contenu de la livraison de l'index-disk (disque angulaire) (TWIN Push)
        • Contenu de la livraison du support de l'unité d'entraînement (TWIN Push/Pull, CMT)
      • Torche de soudage robot
        • Torche de soudage robot
        • MTB 2x500i R - Angle d'inclinaison des tubes contact
      • Adaptateur TWIN MTB Single
        • Adaptateur TWIN MTB Single
    • Aspects relatifs à la technique de soudage
      • Aspects relatifs à la technique de soudage
        • Gaz de protection pour process de soudage TWIN
        • Réaliser l'ajustage R/L
        • Angle de placement de la torche de soudage
        • Stickout
        • Recommandations d'application pour les angles d'inclinaison des tubes contact
        • Déroulement du début du soudage pour CMT TWIN
        • Mode de service TWIN
      • Caractéristiques TWIN
        • Généralités
        • Caractéristiques TWIN disponibles
        • SlagHammer
      • Process de soudage TWIN
        • Process de soudage TWIN - Aperçu
        • Symboles
        • PMC TWIN / PMC TWIN
        • PCS TWIN / PCS TWIN
        • PMC TWIN/CMT TWIN
        • CMT TWIN/CMT TWIN
        • Un fil (avec une torche de soudage TWIN) :
          PMC / Pulse / LSC / Standard / CMT
      • Paramètres de procédé TWIN
        • Paramètres de process TWIN
        • Amorçage différé Trail
        • Rapport de synchronisation de l'arc pulsé
        • Déphasage Lead/Trail
      • SynchroPuls TWIN
        • Soudage SynchroPuls
        • SynchroPuls TWIN
      • Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push
        • Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PA
        • Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB
      • Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push/Pull
        • Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB
        • Valeurs indicatives pour cordons de recouvrement, position de soudage PB
      • Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN CMT
        • Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB
        • Valeurs indicatives pour cordons de recouvrement, position de soudage PB
    • Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
      • WF 30i R /TWIN
        • Sécurité
        • Face avant du dévidoir
        • Vue latérale du dévidoir
        • Fonction des touches Contrôle gaz, Retour de fil et Insertion du fil
        • Face arrière du dévidoir
      • MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W
        • Sécurité
        • MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W - Composants mécaniques
        • MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W - Panneau de commande
      • Faisceau de liaison
        • Faisceau de liaison – Connecteurs
      • Adaptateur TWIN MTB Single
        • Adaptateur TWIN MTB Single - Connecteurs
    • Monter les composants périphériques - TWIN Push
      • Sécurité – Installation et mise en service
        • Sécurité
        • Cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir
      • Avant installation et mise en service
        • Instructions d'installation
        • Installation – Aperçu
      • Monter le dévidoir TWIN et les accessoires sur le robot
        • Monter le dévidoir sur le robot
        • Monter les supports latéraux pour les faisceaux de liaison sur le robot
      • Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison
        • Raccorder les faisceaux de liaison au dévidoir
        • Raccorder les faisceaux de liaison à l'appareil de soudage, au refroidisseur et au TWIN Controller
      • Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN
        • Monter la CrashBox /i sur le robot
        • Monter la CrashBox /i Dummy sur le robot
        • Monter la gaine guide-fil dans le faisceau de liaison de torche de soudage
        • Monter le faisceau de liaison de torche de soudage
        • Monter le col de cygne sur le faisceau de liaison de torche de soudage TWIN
        • Monter l'accouplement du col de cygne
        • Contrôler le fonctionnement de l'accouplement du col de cygne
    • Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
      • Sécurité – Installation et mise en service
        • Sécurité
        • Cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir
      • Avant installation et mise en service
        • Instructions d'installation
        • Installation - Aperçu TWIN Push/Pull, CMT
      • Monter la suspension de l'équilibreur au raccord en Y
        • Monter la suspension de l'équilibreur au raccord en Y
      • Monter le raccord en Y sur le robot
        • Monter le raccord en Y sur le robot
      • Monter le support latéral sur le robot
        • Monter le support latéral sur le robot
      • Monter le tampon de fil sur le robot
        • TWIN CMT - Monter le tampon de fil sur le robot
      • Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN
        • Monter la CrashBox /d TWIN sur le robot
        • Monter la CrashBox Drive /i Dummy sur le robot
        • Monter le faisceau de liaison de torche de soudage avec l'unité d'entraînement TWIN
        • Raccorder le faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir
        • Monter les anneaux de la protection anti-coude
        • Monter le col de cygne sur l'unité d'entraînement TWIN
      • Monter les gaines de dévidoir et les gaines guide-fil
        • Placer la gaine guide-fil dans le faisceau de liaison de torche de soudage
      • Préparer l'unité d'entraînement TWIN pour le fonctionnement
        • Généralités
        • Aperçu des kits Basic
        • Placer/remplacer les galets d'entraînement de l'unité d'entraînement TWIN
        • Raccorder les gaines de dévidoir
    • Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
      • Monter la torche de soudage robot
        • Insérer la gaine guide-fil en acier dans le col de cygne
        • Insérer la gaine guide-fil en plastique dans le col de cygne
        • Monter les pièces d'usure dans la torche de soudage TWIN
        • Insérer la gaine guide-fil dans l'adaptateur TWIN MTB Single
      • Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement
        • Mettre en place/remplacer les galets d'entraînement
        • Raccorder les gaines de dévidoir
        • Redresseur de fil
      • Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison
        • Raccorder les faisceaux de liaison aux dévidoirs pour robot
        • Raccorder les faisceaux de liaison à l'appareil de soudage, au refroidisseur et au TWIN Controller
      • Raccorder le TWIN Controller
        • Relier le TWIN Controller aux appareils de soudage et raccorder le faisceau de liaison
        • Relier le TWIN Controller à la commande robot
      • Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse
        • Raccorder le gaz de protection
        • Raccorder les câbles de mise à la masse
      • Mise en service
        • Insérer le fil-électrode
        • Régler la pression d'appui
        • Insérer le fil-électrode
        • Régler la pression d'appui sur l'unité d'entraînement TWIN
        • Prérequis
        • Mise en service – Début du soudage
    • Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
      • Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
        • Sécurité
        • Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
        • Codes d'erreur affichés
      • Maintenance, entretien et élimination
        • Généralités
        • Sécurité
        • À chaque mise en service
        • Tous les jours
        • Identification des pièces d'usure défectueuses
        • Toutes les semaines
        • Tous les mois
        • Tous les 6 mois
        • Élimination
    • Caractéristiques techniques
      • Dévidoir TWIN
        • WF 30i R /TWIN
      • Torche de soudage robot
        • MTB 900i R
        • MTB 2x500i R
        • MTB 2x500i R - Dimensions en fonction de l'angle d'inclinaison du tube contact
        • Torche de soudage robot refroidie par eau
      • Faisceau de liaison de torche de soudage
        • MHP 2x500i R/W/FSC
        • MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W
      • Faisceaux de liaison
        • HP 70i
        • HP 70i, HP PC Cable HD 70
        • HP 95i
        • HP 120i
      • CrashBox /i XXL
        • CrashBox /i XXL – Caractéristiques techniques, couples de déclenchement et diagramme poids-distance
      • CrashBox /d TWIN
        • CrashBox /d TWIN – Caractéristiques techniques, couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    TPS/i Robotics TWIN Instructions de service

    Aperçu du système
    Configuration et équipement minimal du système
    Éléments de commande et connecteurs
    Installation et mise en service
    Diagnostic d'erreur
    Maintenance
    Caractéristiques techniques
    Pièces de rechange

    Consignes de sécurité

    Explication des consignes de sécurité

    DANGER!

    Signale un risque de danger immédiat.

    S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.

    AVERTISSEMENT!

    Signale une situation potentiellement dangereuse.

    Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.

    ATTENTION!

    Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.

    Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.

    REMARQUE!

    Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.

    1. Consignes de sécurité

    Explication des consignes de sécurité

    DANGER!

    Signale un risque de danger immédiat.

    S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.

    AVERTISSEMENT!

    Signale une situation potentiellement dangereuse.

    Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.

    ATTENTION!

    Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.

    Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.

    REMARQUE!

    Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.

    1. Consignes de sécurité

    Généralités

    Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
    • de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
    • de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
    • d'inefficacité du travail avec l'appareil.
    Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
    • posséder les qualifications correspondantes,
    • avoir des connaissances en soudage et
    • lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.

    Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.

    Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
    • veiller à leur lisibilité permanente
    • ne pas les détériorer
    • ne pas les retirer
    • ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.

    Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil.
    Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.

    1. Consignes de sécurité

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen.

    Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
    Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

    Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
    • das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung
    • das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise
    • die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
    Das Gerät niemals für folgende Anwendungen verwenden:
    • Auftauen von Rohren
    • Laden von Batterien/Akkumulatoren
    • Start von Motoren

    Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.

    Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller ebenfalls keine Haftung.

    1. Consignes de sécurité

    Conditions environnementales

    Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme.

    Plage de températures pour l'air ambiant :
    • en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
    • lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
    Humidité relative de l'air :
    • jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
    • jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)

    Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
    Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)

    1. Consignes de sécurité

    Obligations de l'exploitant

    L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
    • connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
    • ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
    • ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.

    La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.

    1. Consignes de sécurité

    Obligations du personnel

    Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
    • à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents,
    • à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.

    Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.

    1. Consignes de sécurité

    Couplage au réseau

    En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.

    Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
    • de restrictions de raccordement ;
    • d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
    • d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;

    *) à l'interface avec le réseau public
    voir caractéristiques techniques

    Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.

    IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !

    1. Consignes de sécurité

    Protection de l'utilisateur et des personnes

    Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
    • projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
    • rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
    • champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;
    • risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
    • nuisances sonores élevées ;
    • fumées de soudage et gaz nocifs.
    Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
    • être difficilement inflammables ;
    • être isolants et secs ;
    • couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
    • inclure un casque de protection ;
    • inclure un pantalon sans revers.
    Font également partie des vêtements de protection :
    • Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles.
    • Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec protection latérale.
    • Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
    • Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur).
    • Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les lésions.
    Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
    • les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.),
    • mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
    • mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
    1. Consignes de sécurité

    Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs

    La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.

    Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.

    Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
    Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.

    Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.

    Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
    • ne pas les respirer ;
    • les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.

    Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.

    Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.

    Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.

    Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
    • métaux utilisés pour la pièce à souder
    • électrodes
    • revêtements
    • détergents, dégraissants et produits similaires
    • process de soudage utilisé

    Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.

    Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).

    Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.

    Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.

    1. Consignes de sécurité

    Risques liés à la projection d'étincelles

    Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.

    Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.

    Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.

    Prévoir des extincteurs adaptés et testés.

    Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.

    Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.

    Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.

    1. Consignes de sécurité

    Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage

    Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.

    Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.

    En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.

    Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.

    Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.

    Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
    Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
    Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.

    Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.

    Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
    • ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
    • ne jamais les toucher lorsque le système de soudage est activé.

    La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.

    Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.

    Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.

    L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées.
    Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave.

    Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.

    Débrancher les appareils non utilisés.

    Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.

    Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.

    Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.

    Après avoir ouvert l'appareil :
    • décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
    • s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.

    Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.

    1. Consignes de sécurité

    Intensités de soudage vagabondes

    Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
    • Risque d'incendie
    • Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
    • Destruction des conducteurs de terre
    • Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques

    Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.

    Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.

    Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports conducteurs.

    En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).

    Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.

    1. Consignes de sécurité

    Classification CEM des appareils

    Les appareils de la classe d'émissions A :
    • ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
    • peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance.
    Les appareils de la classe d'émissions B :
    • répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.

    Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.

    1. Consignes de sécurité

    Mesures CEM

    Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
    L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.

    Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
    • Dispositifs de sécurité
    • Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
    • Équipements informatiques et équipements de télécommunication
    • Équipements de mesure et de calibrage
    Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
    1. Alimentation du secteur
      • Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
    2. Câbles de soudage
      • Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
      • Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours (également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
      • Les poser loin des autres câbles.
    3. Compensation de potentiel
    4. Mise à la terre de la pièce à souder
      • Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs adéquats.
    5. Blindage, le cas échéant
      • Blinder les autres équipements à proximité.
      • Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
    1. Consignes de sécurité

    Mesures liées aux champs électromagnétiques

    Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
    • Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
    • Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage
    • Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible
    • Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
    1. Consignes de sécurité

    Sources de risques particulières

    Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
    • les ventilateurs ;
    • les engrenages ;
    • les galets ;
    • les arbres ;
    • les bobines de fil et fils d'apport.

    Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.

    Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.

    En cours d'utilisation :
    • S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement.
    • Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.

    La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
    En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.

    Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.

    Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffisante des autres personnes.

    Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant une température de service élevée avant de les traiter.

    Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent :
    - Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.

    Les appareils de soudage destinés au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiés au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, l'appareil de soudage ne doit pas se trouver dans de tels locaux.

    Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.

    Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.

    Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.

    • Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des moyens de levage adaptés.
    • Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à la verticale.
    • Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).

    En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).

    Le soudage avec l'appareil pendant le transport par grue n'est autorisé que si cela est clairement indiqué dans l'utilisation conforme à la destination de l'appareil.

    Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.

    Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales).
    Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.

    En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.

    1. Consignes de sécurité

    Exigences liées au gaz de protection

    Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en particulier sur les conduites en circuit fermé.
    Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
    • Taille des particules solides <40µm
    • Point de rosée <-20°C
    • Teneur en huile max. <25mg/m³

    En cas de besoin, utiliser des filtres !

    1. Consignes de sécurité

    Risque lié aux bouteilles de gaz de protection

    Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.

    Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.

    Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.

    Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.

    Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.

    Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.

    Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.

    N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.

    Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.

    Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.

    Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.

    Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.

    1. Consignes de sécurité

    Danger ! Fuites possibles de gaz de protection

    Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection

    Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxygène dans l'air ambiant.

    • Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins 20 m³/heure
    • Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
    • Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
    • Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
    1. Consignes de sécurité

    Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport

    Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de manière bien stable sur un support ferme et plat.
    • Un angle d'inclinaison de maximum 10° est admis.
    Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent.
    • Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.

    Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée par la mise en œuvre de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.

    Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.

    Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème.

    Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.

    Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever et les débrancher du réseau électrique !

    Avant chaque transport d'un système de soudage (par exemple avec un chariot, un refroidisseur, une source de courant et un dévidoir), vidanger la totalité du réfrigérant et démonter les composants suivants :
    • Dévidoir
    • Bobine de fil
    • Bouteille de gaz de protection

    Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Faire remettre en état les éventuels dommages avant la mise en service par le personnel de service formé.

    1. Consignes de sécurité

    Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal

    Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il existe un risque :
    • de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
    • de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
    • d'inefficacité du travail avec l'appareil.

    Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.

    Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.

    Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.

    Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.

    Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.

    Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.

    Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.

    Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.

    Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.

    Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.

    Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.

    L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.

    1. Consignes de sécurité

    Mise en service, maintenance et remise en état

    Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.

    • Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées).
    • Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans autorisation du fabricant.
    • Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
    • Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.

    Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier.
    Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.

    1. Consignes de sécurité

    Contrôle technique de sécurité

    Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.

    Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des systèmes de soudage.

    Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé :
    • après toute modification ;
    • après montage ou transformation ;
    • après toute opération de réparation, entretien et maintenance ;
    • au moins tous les douze mois.

    Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.

    Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à disposition.

    1. Consignes de sécurité

    Marquage de sécurité

    Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences de toutes les directives européennes en vigueur, telles que :
    • Directive 2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique
    • Directive 2014/35/UE Directive basse tension
    • Directive 2014/53/UE Directive sur les équipements radioélectriques
    • NF CEI 60974 Matériel de soudage à l'arc
    • etc.

    Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse
    https://www.fronius.com .

    Les appareils portant le marquage CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.

    1. Consignes de sécurité

    Sécurité des données

    L'utilisateur est responsable de la sécurité des données pour :
    • la sécurité des données liées à des modifications des réglages d'usine,
    • l'enregistrement et la conservation des réglages personnels.
    1. Consignes de sécurité

    Droits d'auteur

    Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabricant.

    Les textes et les illustrations correspondent à l'état technique au moment de l'impression, sous réserve de modifications.
    Nous vous remercions de nous faire part de vos suggestions d'amélioration et de nous signaler d'éventuelles incohérences dans les Instructions de service.

    Informations générales

    Généralités

    Domaines d'utilisation

    Les systèmes de soudage TWIN sont exclusivement utilisés pour des applications MIG/MAG automatisées, par exemple :

    • dans la construction ferroviaire pour les soudures longitudinales et les profils ;
    • dans la construction navale pour les soudures d'angle et les profils ;
    • dans la construction de véhicules pour les cordons de recouvrement et le soudage des jantes ;
    • dans la construction automobile ;
    • dans la construction de conteneurs pour les soudures bout à bout, les soudures longitudinales, les cordons de recouvrement et les soudures circulaires ;
    • dans la construction d'installations pour les soudures en V, en X et d'angle ;
    • dans la construction d'engins de levage pour les soudures de coins ;
    • dans la construction d'engins de déblaiement et d'engins spéciaux pour les soudures en demi-V et d'angle ;
    • pour les rechargements par soudure.
    1. Informations générales

    Généralités

    Domaines d'utilisation

    Les systèmes de soudage TWIN sont exclusivement utilisés pour des applications MIG/MAG automatisées, par exemple :

    • dans la construction ferroviaire pour les soudures longitudinales et les profils ;
    • dans la construction navale pour les soudures d'angle et les profils ;
    • dans la construction de véhicules pour les cordons de recouvrement et le soudage des jantes ;
    • dans la construction automobile ;
    • dans la construction de conteneurs pour les soudures bout à bout, les soudures longitudinales, les cordons de recouvrement et les soudures circulaires ;
    • dans la construction d'installations pour les soudures en V, en X et d'angle ;
    • dans la construction d'engins de levage pour les soudures de coins ;
    • dans la construction d'engins de déblaiement et d'engins spéciaux pour les soudures en demi-V et d'angle ;
    • pour les rechargements par soudure.
    1. Informations générales
    2. Généralités

    Domaines d'utilisation

    Les systèmes de soudage TWIN sont exclusivement utilisés pour des applications MIG/MAG automatisées, par exemple :

    • dans la construction ferroviaire pour les soudures longitudinales et les profils ;
    • dans la construction navale pour les soudures d'angle et les profils ;
    • dans la construction de véhicules pour les cordons de recouvrement et le soudage des jantes ;
    • dans la construction automobile ;
    • dans la construction de conteneurs pour les soudures bout à bout, les soudures longitudinales, les cordons de recouvrement et les soudures circulaires ;
    • dans la construction d'installations pour les soudures en V, en X et d'angle ;
    • dans la construction d'engins de levage pour les soudures de coins ;
    • dans la construction d'engins de déblaiement et d'engins spéciaux pour les soudures en demi-V et d'angle ;
    • pour les rechargements par soudure.
    1. Informations générales

    Conditions requises

    Équipement minimal TWIN Push

    Torche de soudage TWIN
    + angle d'arrêt
    + index-disk (disque angulaire)

    MTB 2x500i PA ou PB
    + OPT/i MTB xx° sym.
    ou
    MTB 900i PA ou PB

    CrashBox

    Faisceau de liaison TWIN
    MHP 2x500 A W/FSC
    + Kit TWIN Basic (en fonction du matériau et du diamètre du fil)

    Dévidoir TWIN
    WF 30i R /TWIN

    Support pour dévidoir
    WF MOUNTING TWIN

    Faisceau de liaison
    1 HP 95i CON /W /xx m
    +
    1 HP 95i CON /G /xx m

    2 gaines de dévidoir (3 m max.)
    ou
    2 Fronius PowerLiner (10 m max.)

    2 appareils de soudage
    TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Pulse
    + micrologiciel official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw et plus récent

    Refroidisseur
    CU 2000i Pro /MC (2 parties)

    TWIN Controller
    RI FB Pro/i TWIN Controller
    + micrologiciel official_robpro-1.8.xx-svn6108_official

    2 câbles de mise à la masse

    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Équipement minimal TWIN Push

    Torche de soudage TWIN
    + angle d'arrêt
    + index-disk (disque angulaire)

    MTB 2x500i PA ou PB
    + OPT/i MTB xx° sym.
    ou
    MTB 900i PA ou PB

    CrashBox

    Faisceau de liaison TWIN
    MHP 2x500 A W/FSC
    + Kit TWIN Basic (en fonction du matériau et du diamètre du fil)

    Dévidoir TWIN
    WF 30i R /TWIN

    Support pour dévidoir
    WF MOUNTING TWIN

    Faisceau de liaison
    1 HP 95i CON /W /xx m
    +
    1 HP 95i CON /G /xx m

    2 gaines de dévidoir (3 m max.)
    ou
    2 Fronius PowerLiner (10 m max.)

    2 appareils de soudage
    TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Pulse
    + micrologiciel official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw et plus récent

    Refroidisseur
    CU 2000i Pro /MC (2 parties)

    TWIN Controller
    RI FB Pro/i TWIN Controller
    + micrologiciel official_robpro-1.8.xx-svn6108_official

    2 câbles de mise à la masse

    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Équipement minimal TWIN Push/Pull

    Torche de soudage TWIN
    + angle d'arrêt
    + index-disk (disque angulaire)

    MTB 2x500i PA ou PB
    + OPT/i MTB xx° sym.
    ou
    MTB 900i PA ou PB

    CrashBox

    Faisceau de liaison TWIN (avec unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive)
    MHP 2x450i RD/W/FSC
    + galet d'entraînement CMT denté
    + galet de pression CMT denté

    Dévidoir TWIN
    WF 30i R /TWIN
    + OPT/i WF TWIN R Push Pull

    Support pour dévidoir

    Faisceau de liaison
    1 HP 95i CON /W /xx m
    +
    1 HP 95i CON /G /xx m

    2 gaines de dévidoir (3 m max.)
    ou
    2 Fronius PowerLiner (10 m max.)

    2 appareils de soudage
    TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Pulse
    + micrologiciel official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw et plus récent

    Refroidisseur
    CU 2000i Pro /MC (2 parties)

    TWIN Controller
    RI FB Pro/i TWIN Controller
    + micrologiciel official_robpro-1.8.0

    2 câbles de mise à la masse

    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Équipement minimal TWIN CMT

    Torche de soudage TWIN
    + angle d'arrêt
    + index-disk (disque angulaire)

    MTB 2x500i PA ou PB
    + OPT/i MTB xx° sym.
    ou
    MTB 900i PA ou PB

    CrashBox

    Faisceau de liaison TWIN (avec unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive)
    MHP 2x450i RD/W/FSC
    + galet d'entraînement CMT denté
    + galet de pression CMT denté

    Dévidoir TWIN
    WF 30i R /TWIN
    + OPT/i WF TWIN R Push Pull

    Support pour dévidoir

    Kit de tampon de fil TWIN

    Faisceau de liaison
    1 HP 95i CON /W /xx m
    +
    1 HP 95i CON /G /xx m

    2 gaines de dévidoir (3 m max.)
    ou
    2 Fronius PowerLiner (10 m max.)

    2 appareils de soudage
    TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Standard
    + pack de soudage Pulse
    + pack de soudage CMT
    + micrologiciel official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw et plus récent

    Refroidisseur
    CU 2000i Pro /MC (2 parties)

    TWIN Controller
    RI FB Pro/i TWIN Controller
    + micrologiciel official_robpro-1.8.0

    2 câbles de mise à la masse

    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Conditions mécaniques

    Pour un process de soudage TWIN stable et reproductible, les conditions mécaniques suivantes doivent être remplies :

    • guidage de torche précis grâce aux robots ou aux automates à sens unique (par ex. chariot longitudinal) ;
    • préparation exacte de la soudure ;
    • faibles tolérances de composant.
    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Conditions électriques

    • Câblage correct du circuit de soudage ;
    • l'inductance max. dans le circuit de soudage ne doit pas dépasser 35 µH.
    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Conditions logicielles

    • Version du logiciel min. 2.2.3 (TWIN Push) ou min. 3.2.30 (TWIN Push/Pull, CMT)
    • Les deux appareils de soudage doivent disposer de la même version de logiciel.
    • Les adresses IP doivent être correctement réglées sur l'appareil de soudage.
    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Dimensionnement du robot

    Lors du dimensionnement du robot, respecter les points suivants :
    • La charge utile et les couples nominaux du robot doivent être conçus pour supporter le poids de tous les composants périphériques montés :
      torche de soudage, faisceau de liaison, dévidoir, supports du robot, etc. ;
    • la Crashbox doit être adaptée ;
    • les gaines de dévidoir doivent être posées de manière à ne pas influencer les mouvements du robot et l'avance du fil (par ex. pose des gaines de dévidoir sur des équilibreurs dans la cellule robotisée).
    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Mesures pour augmenter la disponibilité du système

    Pour augmenter la disponibilité du système, il est recommandé d'utiliser les appareils suivants :

    Robacta TSS /i
    Station d'entretien de la torche de soudage

    Robacta Reamer TWIN / Single
    Nettoyage mécanique de la torche de soudage, utilisable pour tous les matériaux de base comme l'acier, l'aluminium, les aciers CrNi, le cuivre, etc.

    Robacta TC 2000 TWIN
    Nettoyage électromagnétique de la torche de soudage pour les matériaux de base ferromagnétiques

    TXi TWIN
    Station de changement de col de cygne
    (uniquement pour les systèmes de soudage TWIN Push)

    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Raccordement de la masse

    Utiliser un câble de mise à la masse propre pour chaque appareil de soudage :

    A - Câble de mise à la masse séparé
    B - Câble de mise à la masse commun, pont de masse


    C - Câble de mise à la masse posé en boucle
    D - Câble de mise à la masse enroulé


    REMARQUE!

    Lors de l'établissement d'une connexion de mise à la masse, respecter les points suivants :

    Utiliser un câble de mise à la masse propre pour chaque appareil de soudage - voir figure A

    Maintenir le câble positif et le câble de mise à la masse de même longueur et aussi près que possible l'un de l'autre.

    Séparer physiquement les câbles des circuits de soudage des différents appareils de soudage.

    Ne pas disposer plusieurs câbles de mise à la masse en parallèle ;
    Si une pose en parallèle ne peut pas être évitée, maintenir une distance minimale de 30 cm entre les câbles de circuit de soudage.

    Maintenir le câble de mise à la masse aussi court que possible, prévoir une grande section de câble.

    Ne pas croiser les câbles de mise à la masse.

    Éviter les matériaux ferromagnétiques entre le câble de mise à la masse et le faisceau de liaison.

    Ne pas enrouler les câbles de mise à la masse longs - effet de bobine !

    Poser les câbles de mise à la masse longs posés en boucle - voir illustration C

    Ne pas acheminer les câbles de mise à la masse dans des tuyaux en fer, des chemins de câbles métalliques ou des traverses en acier, éviter les conduits de câbles
    Un acheminement des câbles positifs et des câbles de mise à la masse dans un même tuyau en fer ne pose pas de problème.

    Dans le cas de plusieurs câbles de mise à la masse, séparer autant que possible les points de masse les uns des autres au niveau du composant et empêcher les circuits de courant de se croiser sous chaque arc électrique.

    Utiliser des faisceaux de liaison compensés (faisceaux de liaison avec câble de mise à la masse intégré).

    Informations complémentaires sur le raccordement du câble de mise à la masse à partir de la page (→).

    1. Informations générales
    2. Conditions requises

    Remarque relative à l'avance du fil

    REMARQUE!

    Pour garantir un processus de travail sans défaut, il est nécessaire d'utiliser des fûts de fil.

    1. Informations générales

    Principe de fonctionnement

    Principe de fonctionnement

    • Deux fils-électrodes (4) et (5) sont soudés dans un bain de fusion sous une atmosphère de gaz de protection.
    • Le process de soudage s'effectue avec deux appareils de soudage indépendants (1) et (2).
      Les appareils de soudage sont synchronisés par le TWIN Controller.
    • Le fil est amené à l'aide d'un dévidoir (3) équipé de 2 unités d'entraînement.
    • Les deux fils-électrodes sont réunis dans la torche de soudage de sorte à créer deux potentiels de soudage (6) indépendants l'un de l'autre.
    1. Informations générales
    2. Principe de fonctionnement

    Principe de fonctionnement

    • Deux fils-électrodes (4) et (5) sont soudés dans un bain de fusion sous une atmosphère de gaz de protection.
    • Le process de soudage s'effectue avec deux appareils de soudage indépendants (1) et (2).
      Les appareils de soudage sont synchronisés par le TWIN Controller.
    • Le fil est amené à l'aide d'un dévidoir (3) équipé de 2 unités d'entraînement.
    • Les deux fils-électrodes sont réunis dans la torche de soudage de sorte à créer deux potentiels de soudage (6) indépendants l'un de l'autre.
    1. Informations générales
    2. Principe de fonctionnement

    Appareil de soudage Lead et appareil de soudage Trail

    Dans le cas du process de soudage TWIN, les deux appareils de soudage sont désignés respectivement comme appareil de soudage Lead et appareil de soudage Trail.

    • L'appareil de soudage Lead est déterminé par le sens du soudage.
    • Lors du soudage à l'arc pulsé, l'appareil de soudage Lead définit la fréquence pour l'appareil de soudage Trail.
    • Dans le sens de soudage, le fil-électrode de l'appareil de soudage Lead est le fil-électrode avant.
    • Si le sens de soudage est modifié et que la position de la torche reste la même, l'appareil de soudage Trail devient l'appareil de soudage Lead.
    • La commande robot définit la source Lead et la source Trail sur 2 bits. En fonction de cette définition, l'appareil de soudage indique également Lead ou Trail.
    1. Informations générales

    Configurations système

    Aperçu du système TWIN Push

    (1)
    Fût de fil d'apport
    En fonction de l'utilisation, 2 dévidoirs dérouleur WFi R REEL peuvent être utilisés en complément pour assurer une vitesse d'avance optimale du fil.
    (2)
    Gaines de dévidoir
    (3)
    Commande robot
    (4)
    Câble de connexion de la commande robot au RI FB Pro/i TWIN Controller
    (5)
    Câble de connexion de la commande robot à la station de changement de torche de soudage TWIN
    (6)
    Appareil de soudage 1 : TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Pulse
    + RI FB Pro/i TWIN Controller
    + refroidisseur CU 2000i / Partie 1
    + commande à distance RC Panel Pro
    + TU Podium (vissé)
    (7)
    Appareil de soudage 2 : TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Pulse
    + refroidisseur CU 2000i / Partie 2
    + commande à distance RC Panel Pro
    + TU Podium (vissé)
    (8)
    Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 1
    (9)
    Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 2
    (10)
    Faisceau de liaison HP 95i CON /G /10 m
    (11)
    Faisceau de liaison HP 95i CON /W /10 m
    (12)
    Robot
    (13)
    Dévidoir WF 30i R /TWIN
    + support pour dévidoir WF Mounting
    + kit TWIN Basic
    (14)
    Faisceau de liaison TWIN MHP 2x500 A W/FSC
    (15)
    CrashBox /i XXL
    + angle d'arrêt
    + index-disk (disque angulaire)
    (16)
    Torche de soudage MTB 2x500i PA
    + OPT/ MTB 11,5° sym.
    (17)
    Station de changement de torche de soudage TWIN TXi TWIN
    (18)
    Câble de connexion de la commande robot à la station d'entretien de la torche de soudage
    (19)
    Station d'entretien de la torche de soudage Robacta TSS /i
    1. Informations générales
    2. Configurations système

    Aperçu du système TWIN Push

    (1)
    Fût de fil d'apport
    En fonction de l'utilisation, 2 dévidoirs dérouleur WFi R REEL peuvent être utilisés en complément pour assurer une vitesse d'avance optimale du fil.
    (2)
    Gaines de dévidoir
    (3)
    Commande robot
    (4)
    Câble de connexion de la commande robot au RI FB Pro/i TWIN Controller
    (5)
    Câble de connexion de la commande robot à la station de changement de torche de soudage TWIN
    (6)
    Appareil de soudage 1 : TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Pulse
    + RI FB Pro/i TWIN Controller
    + refroidisseur CU 2000i / Partie 1
    + commande à distance RC Panel Pro
    + TU Podium (vissé)
    (7)
    Appareil de soudage 2 : TPS 500i / 600i
    + pack de soudage Pulse
    + refroidisseur CU 2000i / Partie 2
    + commande à distance RC Panel Pro
    + TU Podium (vissé)
    (8)
    Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 1
    (9)
    Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 2
    (10)
    Faisceau de liaison HP 95i CON /G /10 m
    (11)
    Faisceau de liaison HP 95i CON /W /10 m
    (12)
    Robot
    (13)
    Dévidoir WF 30i R /TWIN
    + support pour dévidoir WF Mounting
    + kit TWIN Basic
    (14)
    Faisceau de liaison TWIN MHP 2x500 A W/FSC
    (15)
    CrashBox /i XXL
    + angle d'arrêt
    + index-disk (disque angulaire)
    (16)
    Torche de soudage MTB 2x500i PA
    + OPT/ MTB 11,5° sym.
    (17)
    Station de changement de torche de soudage TWIN TXi TWIN
    (18)
    Câble de connexion de la commande robot à la station d'entretien de la torche de soudage
    (19)
    Station d'entretien de la torche de soudage Robacta TSS /i
    1. Informations générales
    2. Configurations système

    Aperçu du système TWIN Push/Pull, CMT

    (1)
    Commande robot
    (2)
    Câble de connexion de la commande robot au RI FB Pro/i TWIN Controller
    (3)
    Câble de connexion de la commande robot à la station d'entretien de la torche de soudage
    (4)
    Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 1
    (5)
    Appareil de soudage 1
    + pack de soudage Pulse
    + pack de soudage CMT
    + RI FB Pro/i TWIN Controller
    + refroidisseur CU 2000i / Partie 1
    + commande à distance RC Panel Pro
    + TU Podium (vissé)
    (6)
    Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 2
    (7)
    Faisceau de liaison HP 95i CON /W /10 m
    (8)
    Appareil de soudage 2
    + pack de soudage Pulse
    + pack de soudage CMT
    + refroidisseur CU 2000i / Partie 2
    + commande à distance RC Panel Pro
    + TU Podium (vissé)
    (9)
    Faisceau de liaison HP 95i CON /G /10 m
    (10)
    Fût de fil d'apport 2
    (11)
    Fût de fil d'apport 1
    En fonction de l'utilisation, 2 dévidoirs dérouleur WFi R REEL peuvent être utilisés en complément pour assurer une avance optimale du fil.
    (12)
    OPT/i WF Tower
    + Mounting WF Twin Tower (12a)
    (13)
    Dévidoir TWIN WF 30i R /TWIN
    + OPT/i WF TWIN PushPull
    (14)
    MHP 2x450i RD/W/FSC (avec unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive)
    + galet de pression CMT denté
    + angle d'arrêt
    (15)
    Gaine de dévidoir 1
    WF 30i R /TWIN - tampon de fil 1
    (16)
    Câble de commande tampon de fil 1
    (17)
    Gaine de dévidoir 2
    WF 30i R /TWIN - tampon de fil 2
    (18)
    Câble de commande tampon de fil 2
    (19)
    Robot
    (20)
    Support pour robot raccord en Y **
    (21)
    Kit de tampon de fil TWIN *
    (nécessaire pour les utilisations TWIN CMT)
    (22)
    CrashBox /d TWIN
    (23)
    Torche de soudage MTB 2x500i PA
    + OPT/ MTB 11,5° sym.
    (24)
    Station d'entretien de la torche de soudage Robacta TSS /i
    *
    Il est possible d'accrocher le tampon de fil à l'équilibreur au lieu de le monter de manière latérale au robot.
    **
    Il est possible d'utiliser le raccord en Y de la suspension de l'équilibreur à la place du raccord en Y du support pour robot.
    1. Informations générales
    2. Configurations système

    Autres possibilités de configuration

    Application à un fil

    WF 30i TWIN
    + faisceau de liaison de torche de soudage MHP TWIN
    + accouplement de col de cygne TXi
    + adaptateur TWIN MTB Single
    + torche de soudage MTB Single
    -------------------------------------------------------
    = application à un fil

    Avec une station de changement de torche de soudage TWIN TXi TWIN et les accouplements de col de cygne correspondants, il est possible de passer d'une torche de soudage TWIN à une torche de soudage Single et inversement de façon automatisée.

    Application à un fil pour différents matériaux d'apport ou diamètres de fil

    WF 30i TWIN
    + faisceau de liaison de torche de soudage MHP TWIN
    + accouplement de col de cygne TXi
    + 2 adaptateurs TWIN MTB Single
    + 2 torches de soudage Single MTB
    -------------------------------------------------------
    = application à un fil
    (par ex. pour différents matériaux d'apport ou diamètres de fil)

    Les torches de soudage Single doivent être équipées en fonction du fil-électrode à transporter.
    Avant de changer de ligne de soudure, le fil-électrode actuel doit être retiré et les torches de soudage Single doivent être remplacées.

    Composants du système

    WF 30i R /TWIN

    Concept d'appareil

    Le dévidoir WF 30i R /TWIN a été spécialement conçu pour les applications automatisées en combinaison avec un process de soudage TWIN MIG/MAG.

    L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'avance de fil.

    1. Composants du système

    WF 30i R /TWIN

    Concept d'appareil

    Le dévidoir WF 30i R /TWIN a été spécialement conçu pour les applications automatisées en combinaison avec un process de soudage TWIN MIG/MAG.

    L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'avance de fil.

    1. Composants du système
    2. WF 30i R /TWIN

    Concept d'appareil

    Le dévidoir WF 30i R /TWIN a été spécialement conçu pour les applications automatisées en combinaison avec un process de soudage TWIN MIG/MAG.

    L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'avance de fil.

    1. Composants du système
    2. WF 30i R /TWIN

    Utilisation conforme à la destination

    L'appareil est destiné exclusivement à l'avance du fil lors du soudage MIG/MAG automatisé en combinaison avec des composants périphériques Fronius. Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.

    Font également partie de l'emploi conforme :

    • la lecture intégrale des présentes Instructions de service,
    • le respect de l'ensemble des prescriptions et consignes de sécurité des présentes Instructions de service,
    • le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
    1. Composants du système
    2. WF 30i R /TWIN

    Avertissements sur l'appareil

    Le dévidoir est muni de symboles de sécurité et d'une plaque signalétique. Les symboles de sécurité et la plaque signalétique ne doivent pas être retirés ni recouverts. Les symboles de sécurité mettent en garde contre les erreurs de commande pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.

    N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :

    • les présentes Instructions de service ;
    • toutes les Instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.

    Le soudage est un travail dangereux. Pour effectuer un travail correct avec l'appareil, les conditions de base suivantes doivent être remplies :

    • avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
    • disposer d'un équipement de protection adapté ;
    • maintenir à distance du dévidoir et du process de soudage les personnes n'étant pas autorisées à effectuer ce travail.

    Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les éliminer conformément aux consignes de sécurité en vigueur.

    Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :

    Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.

    Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.

    • les engrenages ;
    • les galets d'entraînement ;
    • les bobines de fil et fils-électrodes.
    En cours d'utilisation :
    • S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement.
    • Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
    1. Composants du système
    2. WF 30i R /TWIN

    Description des avertissements concernant l'appareil

    Sur certaines versions, des avertissements apparaissent sur l'appareil.

    La disposition des symboles peut varier.

    !
    Avertissement ! Attention !
    Les symboles indiquent des dangers potentiels.
    A
    Les galets d'entraînement sont susceptibles de blesser les doigts.
    B
    La tension de soudage est activée sur le fil d'apport et les pièces d'entraînement pendant le fonctionnement.
    Tenir les mains et les objets métalliques à distance !
    1.
    Une décharge électrique peut être mortelle.
    1.1
    Porter des gants secs et isolants. Ne pas toucher le fil-électrode à main nue. Ne pas porter de gants mouillés ou endommagés.
    1.2
    Utiliser un support isolant le sol et la zone de travail afin de garantir une protection contre les décharges électriques.
    1.3
    Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur ou couper l'alimentation en courant.
    2.
    L'inhalation de fumées de soudage peut être nocive.
    2.1
    Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage.
    2.2
    Recourir à une ventilation forcée ou une aspiration locale pour évacuer les fumées de soudage.
    2.3
    Évacuer les fumées de soudage avec un ventilateur.
    3.
    Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
    3.1
    Tenir les matériaux inflammables à distance pendant le process de soudage. Ne pas réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
    3.2
    Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Tenir un extincteur à disposition. Être éventuellement accompagné d'une personne en mesure d'utiliser un extincteur pour surveiller les opérations.
    3.3
    Ne pas souder sur des fûts ou des coffrets de batteries fermés.
    4.
    Les rayons de l'arc électrique peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
    4.1
    Porter un couvre-chef et des lunettes de protection. Utiliser une protection auditive et porter un col de chemise muni d'un bouton. Utiliser un casque de soudage avec une teinte appropriée. Porter des vêtements de protection qui couvrent le corps intégralement.
    5.
    Avant tous travaux sur la machine ou toute opération de soudage :
    se former sur l'appareil et lire les instructions !
    6.
    Ne pas retirer ou recouvrir de peinture l'autocollant doté des avertissements.
    *
    Référence du fabricant sur l'autocollant
    1. Composants du système

    Faisceau de liaison

    Faisceau de liaison

    G = faisceau de liaison refroidi par gaz, W = faisceau de liaison refroidi par eau

    Les faisceaux de liaison relient les appareils de soudage au dévidoir TWIN ou aux deux dévidoirs pour robot.
    Les systèmes de soudage TWIN utilisent un faisceau de liaison refroidi par eau et un faisceau de liaison refroidi par gaz.

    1. Composants du système
    2. Faisceau de liaison

    Faisceau de liaison

    G = faisceau de liaison refroidi par gaz, W = faisceau de liaison refroidi par eau

    Les faisceaux de liaison relient les appareils de soudage au dévidoir TWIN ou aux deux dévidoirs pour robot.
    Les systèmes de soudage TWIN utilisent un faisceau de liaison refroidi par eau et un faisceau de liaison refroidi par gaz.

    1. Composants du système

    Faisceau de liaison de torche de soudage

    Généralités

    Le faisceau de liaison de torche de soudage refroidi par eau relie

    • le dévidoir TWIN à la torche de soudage TWIN
      ou
    • les deux dévidoirs pour robot à la torche de soudage TWIN.

    Pour les applications TWIN Push/Pull et TWIN CMT, l'unité d'entraînement TWIN est intégrée au faisceau de liaison de torche de soudage.

    1. Composants du système
    2. Faisceau de liaison de torche de soudage

    Généralités

    Le faisceau de liaison de torche de soudage refroidi par eau relie

    • le dévidoir TWIN à la torche de soudage TWIN
      ou
    • les deux dévidoirs pour robot à la torche de soudage TWIN.

    Pour les applications TWIN Push/Pull et TWIN CMT, l'unité d'entraînement TWIN est intégrée au faisceau de liaison de torche de soudage.

    1. Composants du système
    2. Faisceau de liaison de torche de soudage

    Contenu de la livraison

    Faisceau de liaison MHP 2x500i R/W/FSC
    TWIN Push
    Faisceau de liaison MHP 2x450i RD/W/FSC avec unité d'entraînement WF 60i TWIN Drive
    TWIN Push/Pull, TWIN CMT
    non compris dans la livraison :
    • Gaines guide-fil
    • Buses d'entrée
    • Galets d'entraînement et de pression
    1. Composants du système

    CrashBox

    Généralités

    La CrashBox est un dispositif de protection pour le col de cygne et l'accouplement du col de cygne.
    En cas de collision, la CrashBox émet un signal à destination de la commande du robot, et cette dernière stoppe immédiatement le robot. Grâce au support de la torche de soudage de la CrashBox, la torche de soudage et les composants périphériques montés sont protégés contre les dommages en cas de collision.

    L'accouplement magnétique de la CrashBox permet, en cas de crash, de dévier largement la trajectoire en utilisant peu de force.

    Exemple : CrashBox /i avec système de collier de maintien, monté sur le bras du robot (TWIN Push)

    Le système de collier de maintien est conçu pour accueillir la torche de soudage TWIN sur les systèmes TWIN Push.
    Avec l'index-disk (disque angulaire) correspondant à l'angle de courbure de la torche, le système de colliers de maintien positionne la torche de soudage de manière à ce que le TCP soit dans le 6e axe .

    Une bride robot isolante spécifique est nécessaire pour le montage de la CrashBox.

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Généralités

    La CrashBox est un dispositif de protection pour le col de cygne et l'accouplement du col de cygne.
    En cas de collision, la CrashBox émet un signal à destination de la commande du robot, et cette dernière stoppe immédiatement le robot. Grâce au support de la torche de soudage de la CrashBox, la torche de soudage et les composants périphériques montés sont protégés contre les dommages en cas de collision.

    L'accouplement magnétique de la CrashBox permet, en cas de crash, de dévier largement la trajectoire en utilisant peu de force.

    Exemple : CrashBox /i avec système de collier de maintien, monté sur le bras du robot (TWIN Push)

    Le système de collier de maintien est conçu pour accueillir la torche de soudage TWIN sur les systèmes TWIN Push.
    Avec l'index-disk (disque angulaire) correspondant à l'angle de courbure de la torche, le système de colliers de maintien positionne la torche de soudage de manière à ce que le TCP soit dans le 6e axe .

    Une bride robot isolante spécifique est nécessaire pour le montage de la CrashBox.

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Remarque sur le fonctionnement correct des CrashBox

    REMARQUE!

    Pour éviter d'endommager la torche de soudage ou le faisceau de liaison de torche de soudage ou pour éviter les déclenchements intempestifs de la CrashBox, tenir compte des points suivants :

    Éviter les fortes accélérations et les vitesses maximales lors des mouvements des robots.

    S'assurer de la libre mobilité du faisceau de liaison de torche de soudage lors de tous les mouvements du robot ;
    l'ensemble du faisceau de liaison de torche de soudage ne doit être tendu dans aucune position et ne doit donc pas exercer une charge de traction sur la CrashBox.

    Lorsqu'il est en mouvement, le faisceau de liaison de torche de soudage ne doit pas se balancer ni rester accroché.

    Si possible,définir dès la phase de conception tous les mouvements possibles avec les composants périphériques Fronius dans une simulation.

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Remarque sur la réparation des CrashBox

    REMARQUE!

    Envoyer uniquement les CrashBox complètes pour réparation !

    Les CrashBox incomplètes (par exemple sans anneau magnétique) ne peuvent être vérifiées lors d'une réparation.

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Également nécessaire pour le montage

    En fonction du robot correspondant :
    • 1 bride de robot avec vis

    Bride de robot conformément au tarif

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Contenu de la livraison

    Contenu de la livraison CrashBox /i XXL (TWIN Push)
    Contenu de la livraison CrashBox /d TWIN (TWIN Push/Pull, CMT)
    (1)
    Support CrashBox /i
    (2)
    Collier de serrage à 1 oreille *
    (3)
    Anneau de verrouillage, 2 parties *
    (4)
    Soufflet d'intercirculation
    (5)
    Vis cylindriques M4 x 16 mm
    (6)
    Anneau magnétique
    *
    Montés sur le soufflet d'intercirculation (4) lors de la livraison

    REMARQUE!

    Ne pas assembler le support CrashBox /i (1) et l'anneau magnétique (6) avant le montage sur le robot.

    En raison de la grande force magnétique, ces composants seront ensuite difficiles à désolidariser.

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Contenu de la livraison du système de collier de maintien (TWIN Push)

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Contenu de la livraison de l'index-disk (disque angulaire) (TWIN Push)

    1. Composants du système
    2. CrashBox

    Contenu de la livraison du support de l'unité d'entraînement (TWIN Push/Pull, CMT)

    Le support de l'unité d'entraînement est disponible avec un angle de 30° et de 45°.

    1. Composants du système

    Torche de soudage robot

    Torche de soudage robot

    Exemple : MTB 900i

    Les torches de soudage robot refroidies par eau MTB 2x500i R et MTB 900i R transmettent la puissance de l'arc électrique à la pièce à usiner. Les torches de soudage TWIN sont conçues pour une utilisation avec la CrashBox /i XXL et sont disponibles dans 2 variantes :

    PA
    avec tubes contact placés l'un au-dessus de l'autre,
    angle de torche de soudage 30° ou 45°
    PB
    avec tubes contact placés l'un à côté de l'autre,
    angle de torche de soudage 30° ou 45°

    MTB 900i R
    Le robuste MTB 900i R convient aux applications TWIN dans des environnements difficiles avec un angle d'inclinaison du tube contact qui ne change pas.

    MTB 2x500i R
    Le MTB 2x500i R est conçu pour l'utilisation de différents angles d'inclinaison du tube contact, pour plus de détails, voir à partir de la page (→).
    2 systèmes de pièces d'usure sont disponibles pour le MTB 2x500i R :

    Système de pièces d'usure « Spatter Guard » - de série pour tous les matériaux d'apport
    Système de pièces d'usure « Sleeve » - uniquement pour les applications en acier en option

    Les torches de soudage sont livrées complètes et avec toutes les pièces d'usure montées.

    Pour monter la torche de soudage robot sans système de changement de col de cygne TXi TWIN sur le faisceau de liaison, les pièces suivantes sont nécessaires :

    • 42,0001,4833 Connector M52x1.5/M55x1.5
    • 42,0001,4832 Nut TWIN TX M55x1.5
    • 42,0407,0834 Shaft circlip SW50
    1. Composants du système
    2. Torche de soudage robot

    Torche de soudage robot

    Exemple : MTB 900i

    Les torches de soudage robot refroidies par eau MTB 2x500i R et MTB 900i R transmettent la puissance de l'arc électrique à la pièce à usiner. Les torches de soudage TWIN sont conçues pour une utilisation avec la CrashBox /i XXL et sont disponibles dans 2 variantes :

    PA
    avec tubes contact placés l'un au-dessus de l'autre,
    angle de torche de soudage 30° ou 45°
    PB
    avec tubes contact placés l'un à côté de l'autre,
    angle de torche de soudage 30° ou 45°

    MTB 900i R
    Le robuste MTB 900i R convient aux applications TWIN dans des environnements difficiles avec un angle d'inclinaison du tube contact qui ne change pas.

    MTB 2x500i R
    Le MTB 2x500i R est conçu pour l'utilisation de différents angles d'inclinaison du tube contact, pour plus de détails, voir à partir de la page (→).
    2 systèmes de pièces d'usure sont disponibles pour le MTB 2x500i R :

    Système de pièces d'usure « Spatter Guard » - de série pour tous les matériaux d'apport
    Système de pièces d'usure « Sleeve » - uniquement pour les applications en acier en option

    Les torches de soudage sont livrées complètes et avec toutes les pièces d'usure montées.

    Pour monter la torche de soudage robot sans système de changement de col de cygne TXi TWIN sur le faisceau de liaison, les pièces suivantes sont nécessaires :

    • 42,0001,4833 Connector M52x1.5/M55x1.5
    • 42,0001,4832 Nut TWIN TX M55x1.5
    • 42,0407,0834 Shaft circlip SW50
    1. Composants du système
    2. Torche de soudage robot

    MTB 2x500i R - Angle d'inclinaison des tubes contact

    Exemple :
    angle d'inclinaison des tubes contact l'un par rapport à l'autre = 11,5°

    En fonction de l'application, différents angles d'inclinaison des tubes contact l'un par rapport à l'autre sont disponibles pour les torches de soudage MTB 2x500i R avec 0°, 4°, 8° et 11,5°.

    Les pièces de montage correspondantes sont nécessaires pour chaque angle :

    0°
    OPT/i MTB TWIN 0,0° sym.
    4°
    OPT/i MTB TWIN 4,0° sym.
    8°
    OPT/i MTB TWIN 8,0° sym.
    11,5°
    OPT/i MTB TWIN 11,5° sym.

    Vous trouverez des détails sur les pièces de montage dans le catalogue de pièces de rechange en ligne Fronius en cliquant sur le lien ci-contre.

    https://spareparts.fronius.com
    Recherche : MTB 2x500

    REMARQUE!

    Les dimensions de la torche de soudage en fonction des différents angles d'inclinaison figurent dans les caractéristiques techniques, à partir de la page (→).

    Les pièces de montage suivantes sont contenues dans la OPT/i MTB TWIN xx° :

    (1)
    1 buse de gaz
    (2)
    2 douilles isolantes *
    (3)
    2 porte-buses
    (4)
    1 répartiteur de gaz
    (5)
    4 vis cylindriques M2,5 x 16 mm
    (6)
    2 logements pour porte-buses
    *
    Les douilles isolantes ne sont pas incluses dans l'option OPT/i MTB TWIN xx° Sleeve.

    Les recommandations d'utilisation pour les angles d'inclinaison des tubes contact se trouvent à partir de la page (→).

    1. Composants du système

    Adaptateur TWIN MTB Single

    Adaptateur TWIN MTB Single

    (A) côté faisceau de liaison, (B) côté col de cygne, 1 = ligne de soudure 1, 2 = ligne de soudure 2

    L'adaptateur TWIN MTB Single permet d'utiliser la ligne de soudure TWIN avec un col de cygne Single.
    L'adaptateur rassemble les conduites de gaz et d'air comprimé ainsi que les lignes de transport de fil des deux lignes de soudure. Les conduites de réfrigérant sont effectuées et les circuits de courant des deux lignes de soudure sont réunis en un seul.

    La ligne de soudure est définie par insertion de la gaine guide-fil dans l'entrée du fil correspondante sur l'adaptateur TWIN MTB Single.

    Si une station de changement de col de cygne se trouve dans l'installation de soudage, le passage de la torche de soudage TWIN à la torche de soudage Single et inversement peut également être automatisé.

    REMARQUE!

    Lors de l'utilisation d'une torche de soudage Single sur une installation de soudage TWIN, respecter l'intensité de soudage maximale et le facteur de marche (f.m.) de la torche de soudage Single.

    1. Composants du système
    2. Adaptateur TWIN MTB Single

    Adaptateur TWIN MTB Single

    (A) côté faisceau de liaison, (B) côté col de cygne, 1 = ligne de soudure 1, 2 = ligne de soudure 2

    L'adaptateur TWIN MTB Single permet d'utiliser la ligne de soudure TWIN avec un col de cygne Single.
    L'adaptateur rassemble les conduites de gaz et d'air comprimé ainsi que les lignes de transport de fil des deux lignes de soudure. Les conduites de réfrigérant sont effectuées et les circuits de courant des deux lignes de soudure sont réunis en un seul.

    La ligne de soudure est définie par insertion de la gaine guide-fil dans l'entrée du fil correspondante sur l'adaptateur TWIN MTB Single.

    Si une station de changement de col de cygne se trouve dans l'installation de soudage, le passage de la torche de soudage TWIN à la torche de soudage Single et inversement peut également être automatisé.

    REMARQUE!

    Lors de l'utilisation d'une torche de soudage Single sur une installation de soudage TWIN, respecter l'intensité de soudage maximale et le facteur de marche (f.m.) de la torche de soudage Single.

    Aspects relatifs à la technique de soudage

    Aspects relatifs à la technique de soudage

    Gaz de protection pour process de soudage TWIN

    Matériau

    Gaz de protection

    Aciers non alliés et faiblement alliés

    Mélanges de ArCO2, ArO2 et ArCO2O2

    Aciers CrNi, aciers hautement alliés

    Mélanges de ArCO2, teneur en gaz actifs max. 2,5 %
    mélanges de ArO2, teneur en gaz actifs max. 3 %
    mélanges de ArCO2He, teneur en gaz actifs max. 8 %

    Aluminium

    Ar (99,9 %), mélanges de ArHe

    Alliages à base de nickel

    Ar (100 %), mélanges de Ar+0,5-3 %CO2 ou ArHeCO2H2


    Commande de gaz

    Régler le même débit de gaz sur les deux appareils de soudage.
    Le débit total de gaz doit être égal à env. 25 - 30 l/min.

    Exemple :
    débit de gaz = 30 l/min
    ==> régler 15 l/min sur l'appareil de soudage 1 et 15 l/min sur l'appareil de soudage 2.

    Torche de soudage TWIN/fonctionnement TWIN :
    les deux électrovannes sont activées

    Torche de soudage TWIN/fonctionnement à un fil :
    les deux électrovannes sont activées

    Torche de soudage Single avec adaptateur (accouplement TXi en option) :
    une électrovanne est activée
    (l'électrovanne de l'appareil de soudage sélectionné par la commande robot)

    Pré-débit de gaz/post-débit de gaz avec torche de soudage TWIN :
    en général, les mêmes valeurs doivent être réglées sur les deux appareils de soudage.
    Si les valeurs sont différentes, la plus grande est automatiquement reprise pour les deux appareils de soudage.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Aspects relatifs à la technique de soudage

    Gaz de protection pour process de soudage TWIN

    Matériau

    Gaz de protection

    Aciers non alliés et faiblement alliés

    Mélanges de ArCO2, ArO2 et ArCO2O2

    Aciers CrNi, aciers hautement alliés

    Mélanges de ArCO2, teneur en gaz actifs max. 2,5 %
    mélanges de ArO2, teneur en gaz actifs max. 3 %
    mélanges de ArCO2He, teneur en gaz actifs max. 8 %

    Aluminium

    Ar (99,9 %), mélanges de ArHe

    Alliages à base de nickel

    Ar (100 %), mélanges de Ar+0,5-3 %CO2 ou ArHeCO2H2


    Commande de gaz

    Régler le même débit de gaz sur les deux appareils de soudage.
    Le débit total de gaz doit être égal à env. 25 - 30 l/min.

    Exemple :
    débit de gaz = 30 l/min
    ==> régler 15 l/min sur l'appareil de soudage 1 et 15 l/min sur l'appareil de soudage 2.

    Torche de soudage TWIN/fonctionnement TWIN :
    les deux électrovannes sont activées

    Torche de soudage TWIN/fonctionnement à un fil :
    les deux électrovannes sont activées

    Torche de soudage Single avec adaptateur (accouplement TXi en option) :
    une électrovanne est activée
    (l'électrovanne de l'appareil de soudage sélectionné par la commande robot)

    Pré-débit de gaz/post-débit de gaz avec torche de soudage TWIN :
    en général, les mêmes valeurs doivent être réglées sur les deux appareils de soudage.
    Si les valeurs sont différentes, la plus grande est automatiquement reprise pour les deux appareils de soudage.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Gaz de protection pour process de soudage TWIN

    Matériau

    Gaz de protection

    Aciers non alliés et faiblement alliés

    Mélanges de ArCO2, ArO2 et ArCO2O2

    Aciers CrNi, aciers hautement alliés

    Mélanges de ArCO2, teneur en gaz actifs max. 2,5 %
    mélanges de ArO2, teneur en gaz actifs max. 3 %
    mélanges de ArCO2He, teneur en gaz actifs max. 8 %

    Aluminium

    Ar (99,9 %), mélanges de ArHe

    Alliages à base de nickel

    Ar (100 %), mélanges de Ar+0,5-3 %CO2 ou ArHeCO2H2


    Commande de gaz

    Régler le même débit de gaz sur les deux appareils de soudage.
    Le débit total de gaz doit être égal à env. 25 - 30 l/min.

    Exemple :
    débit de gaz = 30 l/min
    ==> régler 15 l/min sur l'appareil de soudage 1 et 15 l/min sur l'appareil de soudage 2.

    Torche de soudage TWIN/fonctionnement TWIN :
    les deux électrovannes sont activées

    Torche de soudage TWIN/fonctionnement à un fil :
    les deux électrovannes sont activées

    Torche de soudage Single avec adaptateur (accouplement TXi en option) :
    une électrovanne est activée
    (l'électrovanne de l'appareil de soudage sélectionné par la commande robot)

    Pré-débit de gaz/post-débit de gaz avec torche de soudage TWIN :
    en général, les mêmes valeurs doivent être réglées sur les deux appareils de soudage.
    Si les valeurs sont différentes, la plus grande est automatiquement reprise pour les deux appareils de soudage.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Réaliser l'ajustage R/L

    IMPORTANT ! L'ajustage R/L doit être réalisé séparément pour chaque appareil de soudage.

    R = résistance du circuit de soudage [mOhm]
    L = inductance du circuit de soudage [µH]

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Angle de placement de la torche de soudage

    Angle de placement de la torche de soudage neutre à légèrement aigu

    Choisir l'angle de placement de la torche de soudage de telle sorte que le fil-électrode Lead (= fil-électrode de l'appareil de soudage Lead) soit en position neutre à légèrement aiguë.

    env. 90 à 100° pour des applications sur acier

    env. 100 à 115° pour des applications sur aluminium



    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Stickout

    Stickout (SO ) et distance entre les fils-électrodes en fonction du diamètre (D) du fil-électrode :

    D [mm / inch]

    SO [mm / inch] 

    1,0 / 0.039

    15 / 0.591

    1,2 / 0.047

    17 / 0.669

    1,4 / 0.055

    18 / 0.709

    1,6 / 0.063

    21 / 0.827

     

     

    (1)
    Fil-électrode 1
    (2)
    Tube contact 1
    (3)
    Buse de gaz
    (4)
    Tube contact 2
    (5)
    Fil-électrode 2
    *
    La distance entre les fils-électrodes en fonction de l'angle d'inclinaison des tubes contact et du Stickout figure dans les caractéristiques techniques, à partir de la page (→).
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Recommandations d'application pour les angles d'inclinaison des tubes contact

    Selon le matériau :

    Application

    Angle d'inclinaison

    0°

    4°

    8°

    11,5°

    Aluminium

     

     

     

    x1)
    x2)

    Acier ferritique

    x1)

    x1)

    x1)
    x2)

    x1)

    Acier austénitique, CrNi

     

     

    x2)

    x1)

     

     

     

     

     

    1)
    Lead / Trail = PMC TWIN / PMC TWIN ou PCS TWIN / PMC TWIN
    2)
    Lead / Trail = PMC TWIN / CMT TWIN ou CMT TWIN / CMT TWIN

    Selon la géométrie de la soudure (pour l'acier) :

    Application

    Angle d'inclinaison

    0°

    4°

    8°

    11,5°

    Soudure d'angle - Tôle fine (< 3 mm / 0,12 inch)

     

     

    x

    x 

    Soudure d'angle - Tôle épaisse (> 3 mm/ 0,12 inch)

    x

    x 

     

     

    Soudure bout à bout

    x

    x 

     

    x

    Cordon de recouvrement
    (vitesse de soudage élevée, petits bains de fusion)

     

     

     

    x 

    Selon des critères généraux :

    Application

    Angle d'inclinaison

    0°

    4°

    8°

    11,5°

    Vitesse de soudage élevée pour les applications sur tôle fine

     

     

    x

    x

    Vitesse de soudage élevée pour les applications sur tôle épaisse

    x

    x

    x

    Profondeur de pénétration - Tôle fine

    x

    x

    Profondeur de pénétration - Tôle épaisse

    x

    x

    x

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Déroulement du début du soudage pour CMT TWIN

    L = fil-électrode principal, T = fil-électrode esclave
    1. Les deux fils-électrodes se déplacent vers la pièce à souder
    2. Les deux fils-électrodes se rencontrent sur la pièce à souder
    3. Le fil-électrode principal démarre le process de soudage, le fil-électrode esclave se retire de la pièce à souder et attend le signal de démarrage du fil-électrode principal = retard de début du soudage
    4. Dès que le fil-électrode esclave reçoit le signal de démarrage, il démarre également le process de soudage.

    Pour un processus de soudage CMT TWIN, une unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive et un tampon de fil sont nécessaires.

    En combinaison avec une unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive, toutes les caractéristiques TWIN s'amorcent conformément au déroulement ci-dessus.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Mode de service TWIN

    La commande robot définit à l'aide des signaux « Operating mode TWIN System Bit 0 » et « Operating mode TWIN System Bit 1 » :

    • la ligne de soudure Lead et la ligne de soudure Trail en mode TWIN ;
    • la ligne de soudure active en fonctionnement à un fil.
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Caractéristiques TWIN

    Généralités

    Pour le process de soudage TWIN, seules les caractéristiques PMC TWIN sont disponibles avec les propriétés suivantes :

    Universal
    Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles

    Les caractéristiques sont optimisées pour un large éventail d'applications de soudage TWIN synchronisé.
    Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique Universal TWIN soit utilisée sur les deux appareils de soudage.

    Multi arc
    Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles

    Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage TWIN synchronisé avec plusieurs systèmes de soudage et réduisent l'influence mutuelle de plusieurs appareils de soudage.
    Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique TWIN Multi arc soit utilisée sur les deux appareils de soudage.

    PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
    Ces caractéristiques réunissent les avantages de l'arc pulsé et de l'arc standard en une seule caractéristique : un arc électrique pulsé concentré se transforme directement en un court arc à pulvérisation axiale, l'arc globulaire est alors supprimé.
    La caractéristique ne prend pas en charge la synchronisation.

    cladding
    Les caractéristiques sont optimisées pour le rechargement synchronisé par soudure TWIN.

    Un profil de courant spécial assure un arc électrique large avec un écoulement optimisé des soudures et une faible dilution.
    Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge si une caractéristique TWIN Universal ou TWIN Multi arc est utilisée sur les deux appareils de soudage.

    root
    Caractéristiques pour les passes de fond

    Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage CMT aux électrodes Lead et Trail.

    IMPORTANT ! La même caractéristique TWIN doit être sélectionnée sur les deux lignes de processus.

    Conditions pour l'utilisation d'une caractéristique PMC TWIN :

    • Pack de soudage Pulse sur les deux appareils de soudage ;
    • les deux appareils de soudage doivent être reliés au TWIN Controller
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Caractéristiques TWIN

    Généralités

    Pour le process de soudage TWIN, seules les caractéristiques PMC TWIN sont disponibles avec les propriétés suivantes :

    Universal
    Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles

    Les caractéristiques sont optimisées pour un large éventail d'applications de soudage TWIN synchronisé.
    Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique Universal TWIN soit utilisée sur les deux appareils de soudage.

    Multi arc
    Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles

    Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage TWIN synchronisé avec plusieurs systèmes de soudage et réduisent l'influence mutuelle de plusieurs appareils de soudage.
    Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique TWIN Multi arc soit utilisée sur les deux appareils de soudage.

    PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
    Ces caractéristiques réunissent les avantages de l'arc pulsé et de l'arc standard en une seule caractéristique : un arc électrique pulsé concentré se transforme directement en un court arc à pulvérisation axiale, l'arc globulaire est alors supprimé.
    La caractéristique ne prend pas en charge la synchronisation.

    cladding
    Les caractéristiques sont optimisées pour le rechargement synchronisé par soudure TWIN.

    Un profil de courant spécial assure un arc électrique large avec un écoulement optimisé des soudures et une faible dilution.
    Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge si une caractéristique TWIN Universal ou TWIN Multi arc est utilisée sur les deux appareils de soudage.

    root
    Caractéristiques pour les passes de fond

    Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage CMT aux électrodes Lead et Trail.

    IMPORTANT ! La même caractéristique TWIN doit être sélectionnée sur les deux lignes de processus.

    Conditions pour l'utilisation d'une caractéristique PMC TWIN :

    • Pack de soudage Pulse sur les deux appareils de soudage ;
    • les deux appareils de soudage doivent être reliés au TWIN Controller
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Caractéristiques TWIN

    Caractéristiques TWIN disponibles

    PR = process

    Acier :

    No
    PR

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    4256
    CMT

    0,9 mm

    C1 CO2 100 %

    TWIN universal

    4257
    CMT

    0,9 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    4258
    CMT

    0,9 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    3940
    PMC

    1,0 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    4019
    PMC

    1,0 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    4251
    CMT

    1,0 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    4254
    CMT

    1,0 mm

    M20 Ar + 8-10 % CO2

    TWIN universal

    4255
    CMT

    1,0 mm

    C1 CO2 100 %

    TWIN universal

    3564
    PMC

    1,2 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    3565
    PMC

    1,2 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    4200
    CMT

    1,2 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    4221
    CMT

    1,2 mm

    C1 CO2 100 %

    TWIN universal

    4250
    CMT

    1,2 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    3892
    PMC

    1,3 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    3845
    PMC

    1,4 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    3734
    PMC

    1,6 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    3735
    PMC

    1,6 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    4018
    PMC

    1,0 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN PCS

    4020
    PMC

    1,0 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN PCS

    3833
    PMC

    1,2 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN PCS

    3834
    PMC

    1,2 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN PCS

    3893
    PMC

    1,3 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN PCS

    3846
    PMC

    1,4 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN PCS

    3840
    PMC

    1,6 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN PCS

    3841
    PMC

    1,6 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN PCS

    4021
    PMC

    1,0 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN multi arc

    4023
    PMC

    1,0 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN multi arc

    3837
    PMC

    1,2 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN multi arc

    3838
    PMC

    1,2 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN multi arc

     

     

     

     

    Metal Cored (fil fourré) :

    No
    PR

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    3894
    PMC

    1,2 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    3903
    PMC

    1,2 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    3897
    PMC

    1,6 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN universal

    3905
    PMC

    1,6 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN universal

    3896
    PMC

    1,2 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN PCS

    3901
    PMC

    1,6 mm

    M20 Ar + 5-10 % CO2

    TWIN PCS

    3904
    PMC

    1,2 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN PCS

    3906
    PMC

    1,6 mm

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    TWIN PCS

    CrNi 19 9 / 19 12 3 :

    No
    PR 

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    4024
    PMC

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN universal

    4261
    CMT

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN universal

    4026
    PMC

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN PCS

    CrNi 18 8 / 18 8 6 :

    No
    PR

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    4027
    PMC

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN universal

    4262
    CMT

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN universal

    4028
    PMC

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN PCS

    NiCrMo-3 :

    No
    PR

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    4030
    PMC

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN universal

    4032
    PMC

    1,2 mm

    M12 Ar + 2-5 % CO2

    TWIN PCS

    4034
    PMC

    1,2 mm

    Z Ar + 30 % He + 2 % H2 + 0,05 % CO2

    TWIN cladding

    4035
    PMC

    1,2 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN cladding

    AlMg4,5 Mn (Zr) :

    No
    PR 

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    4147
    PMC

    1,2 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN universal

    4287
    PMC

    1,2 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN universal

    4041
    PMC

    1,6 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN universal

    4053
    PMC

    1,6 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN universal

    4289
    PMC

    1,2 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN PCS

    4298
    PMC

    1,2 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN PCS

    4044
    PMC

    1,6 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN PCS

    4054
    PMC

    1,6 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN PCS

    4284
    PMC

    1,2 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN multi arc

    4288
    PMC

    1,2 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN multi arc

    4290
    PMC

    1,6 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN multi arc

    AlMg 5 :

    No
    PR 

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    4259
    CMT

    1,2 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN universal

    4279
    PMC

    1,2 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN universal

    4280
    PMC

    1,2 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN universal

    4264
    CMT

    1,6 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN universal

    4293
    PMC

    1,6 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN universal

    4245
    PMC

    1,2 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN multi arc

    4283
    PMC

    1,2 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN multi arc

    4292
    PMC

    1,6 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN multi arc

    4246
    PMC

    1,2 mm

    I1 100 % Ar

    TWIN PCS

    4286
    PMC

    1,2 mm

    I3 Ar + 30 % He

    TWIN PCS

    4294
    PMC

    1,6 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN PCS

    AlSi 5 :

    No
    PR

    Diamètre de fil

    Gaz de protection

    Propriété

    4260
    CMT

    1,2 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN universal

    4265
    CMT

    1,6 mm

    I1 Ar 100 %

    TWIN universal

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Caractéristiques TWIN

    SlagHammer

    La fonction SlagHammer est implémentée sur toutes les caractéristiques PMC Twin et CMT Twin.
    En combinaison avec une unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive, un mouvement de fil réversible sans arc électrique permet d'éliminer la scorie de la soudure et de l'extrémité du fil-électrode avant le soudage.
    L'élimination de la scorie assure un amorçage sûr et précis de l'arc électrique.

    Un tampon de fil n'est pas nécessaire pour la fonction SlagHammer.
    La fonction SlagHammerest exécutée automatiquement pour les caractéristiques PMC Twin et CMT Twin.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Process de soudage TWIN

    Process de soudage TWIN - Aperçu

    Fil-électrode Lead
    (= appareil de soudage Lead)

    Fil-électrode Trail
    (= appareil de soudage Trail)

       Direction de soudage

    PMC TWIN

    PMC TWIN

    PCS TWIN

    PCS TWIN

    PMC TWIN

    CMT TWIN

    PCS TWIN

    CMT TWIN

    CMT TWIN

    CMT TWIN

    Un fil
    (Pulse */Standard */PMC */LSC */CMT *)

    -

    -

    Un fil
    (Pulse */Standard */PMC */LSC */
    CMT *)

    * uniquement avec activation

    IMPORTANT ! Aucune caractéristique TWIN n'est enregistrée pour les process de soudage Pulse ou Standard.
    Il n'est pas conseillé de combiner des process de soudage Pulse ou Standard !

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Process de soudage TWIN

    Process de soudage TWIN - Aperçu

    Fil-électrode Lead
    (= appareil de soudage Lead)

    Fil-électrode Trail
    (= appareil de soudage Trail)

       Direction de soudage

    PMC TWIN

    PMC TWIN

    PCS TWIN

    PCS TWIN

    PMC TWIN

    CMT TWIN

    PCS TWIN

    CMT TWIN

    CMT TWIN

    CMT TWIN

    Un fil
    (Pulse */Standard */PMC */LSC */CMT *)

    -

    -

    Un fil
    (Pulse */Standard */PMC */LSC */
    CMT *)

    * uniquement avec activation

    IMPORTANT ! Aucune caractéristique TWIN n'est enregistrée pour les process de soudage Pulse ou Standard.
    Il n'est pas conseillé de combiner des process de soudage Pulse ou Standard !

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Process de soudage TWIN

    Symboles

    Les symboles suivants sont utilisés dans les descriptions des process de soudage TWIN ci-dessous :

    Fil-électrode Trail

    Fil-électrode Lead

    Arc électrique PMC actif avec transfert de goutte

    Arc électrique PMC inactif (pas de transfert de goutte)

    Arc électrique PCS actif

    Bain de fusion CMT

    Phase de fusion de la goutte CMT

    Démarrage phase de fusion de l'arc électrique CMT

    Détachement de la goutte CMT

    IL

    Intensité de soudage de l'appareil de soudage Lead

    IT

    Intensité de soudage de l'appareil de soudage Trail

    Direction de soudage

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Process de soudage TWIN

    PMC TWIN / PMC TWIN

    Évolution dans le temps des intensités de soudage et représentation schématique du transfert de matériau
    P = déphasage

    Synchronisation des appareils de soudage
    Les process PMC des deux lignes de soudure sont synchronisés, ce qui assure un process de soudage tandem stable et régulier.
    La position relative des impulsions/du détachement de la goutte est définie dans la caractéristique, mais peut également être sélectionnée librement.

    Forte différence de puissance entre le fil-électrode Lead et le fil-électrode Trail
    Le système de soudage TPS/i TWIN permet également l'application de puissances ou de vitesses d'avance du fil très différentes avec les process PMC tandem synchronisés.
    Une puissance nettement plus importante que sur le fil-électrode Trail est généralement appliquée au fil-électrode Lead.
    Résultat :

    • un apport d'énergie ciblé ;
    • une bonne fusion du matériau de base froid ;
    • une détection précise des passes de fond ;
    • un bain de fusion rempli par le fil-électrode Trail ;
    • une prolongation de la durée de dégazage (apparition de pores réduite) ;
    • une vitesse de soudage élevée.

    IMPORTANT ! Seules les caractéristiques PMC TWIN se synchronisent.
    Pour une synchronisation, il faut utiliser une caractéristique TWIN Universal, une caractéristique TWIN Multi arc ou une caractéristique TWIN Cladding sur le fil-électrode Lead et sur le fil-électrode Trail.
    Une combinaison de caractéristiques PMC Single et de caractéristiques PMC TWIN (Lead / Trail ou Trail / Lead) n'entraîne pas de synchronisation.

    REMARQUE!

    Le process TWIN PMC TWIN / PMC TWIN doit généralement être utilisé pour toutes les applications de soudage.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Process de soudage TWIN

    PCS TWIN / PCS TWIN

    Évolution dans le temps des intensités de soudage et représentation schématique du transfert de matériau

    Les caractéristiques PCS TWIN sont généralement utilisées pour souder avec un fil-électrode Lead en pulvérisation axiale modifiée et avec un fil-électrode Trail avec un arc pulsé.
    En cas d'utilisation d'une caractéristique PCS TWIN, aucune synchronisation de l'arc pulsé n'est activée.

    Avantages :

    • grande pénétration grâce à l'arc électrique standard du fil-électrode Lead ;
    • grandes sections de soudure possibles ;
    • grandes différences de vitesses d'avance du fil possibles ;
    • bel aspect des soudures grâce à l'arc pulsé du fil-électrode Trail.

    REMARQUE!

    Avec le process TWIN PCS TWIN / PCS TWIN, souder uniquement le fil-électrode Lead en pulvérisation axiale.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Process de soudage TWIN

    PMC TWIN/CMT TWIN

    Représentation schématique du transfert de matériau

    Avantages :

    • Pénétration profonde du fil-électrode Lead
    • Taux de dépôt élevé au niveau du fil-électrode Lead
    • Très bon remplissage des soudures grâce au fil-électrode Trail
    • Stabilité du procédé élevée

    Le process de soudage TWIN PMC TWIN / CMT TWIN peut être utilisé pour les deux sens de soudage.

    REMARQUE!

    Le process de soudage TWIN PMC TWIN / CMT TWIN permet d'obtenir des résultats de soudage optimaux avec un angle d'inclinaison du tube contact de 8°.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Process de soudage TWIN

    CMT TWIN/CMT TWIN

    Représentation schématique du transfert de matériau

    Avec cette variante de process, les mêmes caractéristiques sont utilisées pour les deux fils-électrodes.
    L'arc électrique du fil-électrode Lead est plus court que celui du fil-électrode Trail, ce qui permet d'obtenir une puissance nettement plus importante du fil-électrode Lead.
    L'arc électrique du fil-électrode Trail est spécialement adapté au bain de fusion.

    Le process de soudage TWIN CMT TWIN / CMT TWIN peut être utilisé pour les deux sens de soudage.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Process de soudage TWIN

    Un fil (avec une torche de soudage TWIN) :
    PMC / Pulse / LSC / Standard / CMT

    Évolution dans le temps des intensités de soudage et représentation schématique du transfert de matériau de l'appareil de soudage Lead

    PMC / Pulse
    LSC / Standard
    CMT

    Évolution dans le temps des intensités de soudage et représentation schématique du transfert de matériau de l'appareil de soudage Trail

    PMC / Pulse
    LSC / Standard
    CMT

    Soudage à un fil
    Lors du soudage à un fil, la commande robot émet un signal pour qu'un seul des appareils de soudage ne soude.
    En fonction de la position de la torche ou de la position de contrainte de la soudure, le soudage à un fil peut être réalisé par l'appareil de soudage Lead ou Trail. Le deuxième appareil de soudage s'interrompt.

    REMARQUE!

    Afin de garantir une protection gazeuse intégrale lors de soudages à un fil avec des torches de soudages TWIN, l'électrovanne de l'appareil de soudage interrompu est ouverte.

    La commande de l'électrovanne passe par l'appareil de soudage.

    Lors d'un soudage à un fil, des arcs électriques PMC, pulsés, LSC, standard et CMT sont possibles à condition que le pack de soudage correspondant soit disponible sur l'appareil de soudage. Il n'est pas nécessaire de changer la torche de soudage.

    Le soudage à un fil est utilisé avec un système de soudage TWIN :
    • pour le soudage de rayons très étroits ;
    • pour le soudage en positions difficiles et positions de contrainte ;
    • pour le remplissage de cratères finaux ;
    • si la torche de soudage a été remplacée par une torche Single à l'aide de la station de changement de torche de soudage.
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Paramètres de procédé TWIN

    Paramètres de process TWIN

    En mode TWIN, sous Paramètres de process / Régulation du process TWIN, les paramètres du process TWIN suivants sont disponibles sur les appareils de soudage :

    Pour PMC TWIN / PMC TWIN

    Électrode PMC Lead
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Correction arc pulsé
    • Stabilisateur de pénétration
    • Stabilisateur de hauteur d'arc
    • Amorçage différé Trail *
    Électrode PMC Trail
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Correction arc pulsé
    • Stabilisateur de pénétration
    • Stabilisateur de hauteur d'arc
    • Amorçage différé Trail *
    • Rapport de synchronisation de l'arc pulsé
    • Déphasage Lead/Trail

    Pour PMC TWIN / CMT TWIN

    Électrode PMC Lead
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Correction arc pulsé
    • Stabilisateur de pénétration
    • Stabilisateur de hauteur d'arc
    • Amorçage différé Trail *
    Électrode CMT Trail
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Rectification de la dynamique
    • Stabilisateur de pénétration
    • Amorçage différé Trail *

    Pour CMT TWIN / CMT TWIN

    Électrode CMT Lead
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Rectification de la dynamique
    • Stabilisateur de pénétration
    • Amorçage différé Trail *
    Électrode CMT Trail
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Rectification de la dynamique
    • Stabilisateur de pénétration
    • Amorçage différé Trail *

    Autres paramètres de processus TWIN

    • Rapport de synchronisation de l'arc pulsé *
    • Déphasage Lead/Trail *
    *
    Paramètres de procédé spéciaux pour le mode TWIN, une description détaillée figure aux sections suivantes.
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Paramètres de procédé TWIN

    Paramètres de process TWIN

    En mode TWIN, sous Paramètres de process / Régulation du process TWIN, les paramètres du process TWIN suivants sont disponibles sur les appareils de soudage :

    Pour PMC TWIN / PMC TWIN

    Électrode PMC Lead
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Correction arc pulsé
    • Stabilisateur de pénétration
    • Stabilisateur de hauteur d'arc
    • Amorçage différé Trail *
    Électrode PMC Trail
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Correction arc pulsé
    • Stabilisateur de pénétration
    • Stabilisateur de hauteur d'arc
    • Amorçage différé Trail *
    • Rapport de synchronisation de l'arc pulsé
    • Déphasage Lead/Trail

    Pour PMC TWIN / CMT TWIN

    Électrode PMC Lead
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Correction arc pulsé
    • Stabilisateur de pénétration
    • Stabilisateur de hauteur d'arc
    • Amorçage différé Trail *
    Électrode CMT Trail
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Rectification de la dynamique
    • Stabilisateur de pénétration
    • Amorçage différé Trail *

    Pour CMT TWIN / CMT TWIN

    Électrode CMT Lead
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Rectification de la dynamique
    • Stabilisateur de pénétration
    • Amorçage différé Trail *
    Électrode CMT Trail
    • Dévidoir
    • Correction de la hauteur d'arc
    • Rectification de la dynamique
    • Stabilisateur de pénétration
    • Amorçage différé Trail *

    Autres paramètres de processus TWIN

    • Rapport de synchronisation de l'arc pulsé *
    • Déphasage Lead/Trail *
    *
    Paramètres de procédé spéciaux pour le mode TWIN, une description détaillée figure aux sections suivantes.
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Paramètres de procédé TWIN

    Amorçage différé Trail

    Lorsque cette fonction est activée, le moment de l'allumage de l'arc électrique Trail s'aligne toujours sur la phase présente de l'arc électrique Lead. Les paramètres de démarrage de l'arc électrique Trail sont alors automatiquement adaptés aux conditions prédominantes de l'arc électrique Lead.
    Le démarrage de l'arc électrique Trail s'effectue sans contact pour les systèmes TWIN-Push et avec un allumage synchronisé SFI (sans projections) pour les systèmes TWIN-Push/Pull.
    Le démarrage de l'arc électrique Trail est ainsi nettement plus silencieux, les mauvais amorçages sont évités ou leur nombre est réduit.

    Un amorçage différé optimal est défini en mode automatique (auto).

    En cas d'indication manuelle, il est possible de régler un amorçage différé de 0 à 2 secondes. Le démarrage de l'arc électrique Trail est synchronisé.

    Cette fonction peut être désactivée. L'arc électrique Trail est alors amorcé immédiatement et de façon non synchronisée.

    Affichage sur l'écran de l'appareil de soudage
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Paramètres de procédé TWIN

    Rapport de synchronisation de l'arc pulsé

    Plage de réglage : auto, 1/1, 1/2, 1/3
    Réglage usine : auto

    Est active uniquement si une caractéristique PMC Twin est définie pour les deux fils-électrodes.

    Avec le rapport de synchronisation de l'arc pulsé, les deux lignes de soudure peuvent être exploitées avec des vitesses d'avance du fil très différentes.
    En cas de différences de puissance plus importantes, la fréquence d'impulsion est adaptée pour que la différence entre la ligne Lead et la ligne Trail soit un nombre entier. Par exemple, l'arc électrique Trail n'est pulsé qu'une fois sur deux ou sur trois.

    Pour le mode automatique (« auto »), un rapport de fréquence optimal est défini pour la caractéristique, à partir des vitesses d'avance du fil des deux lignes de soudure. La vitesse d'avance du fil peut être réglée séparément pour chaque ligne de soudure.

    En cas de définition manuelle du rapport de fréquence, la valeur peut être réglée séparément sur les deux appareils de soudage. Pendant le process, c'est la valeur de l'appareil de soudage Trail qui est appliquée.

    1/1
    Les deux arcs électriques fonctionnent avec la même fréquence d'impulsion. Le nombre de gouttes par unité temporelle est le même sur les deux lignes de soudure.
    1/2
    L'arc électrique Trail fonctionne avec la moitié de la fréquence d'impulsion de l'arc électrique Lead. La goutte ne se détache qu'une fois sur deux sur l'arc électrique Trail.
    1/3
    L'arc électrique Trail fonctionne avec le tiers de la fréquence d'impulsion de l'arc électrique Lead. La goutte ne se détache qu'une fois sur trois sur l'arc électrique Trail.
    Affichage sur l'écran de l'appareil de soudage
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Paramètres de procédé TWIN

    Déphasage Lead/Trail

    Plage de réglage : auto, 0 à 95 %
    Réglage usine : auto

    Est active uniquement si une caractéristique PMC Twin est définie pour les deux fils-électrodes.

    Le moment du détachement de la goutte peut être déterminé librement pour l'arc électrique Trail grâce au déphasage Lead/Trail. Le détachement de la goutte sur l'arc Trail ne doit pas avoir lieu pendant la phase de courant de repos de l'arc électrique Lead, afin d'éviter un soufflage magnétique entre les deux arcs électriques.

    En mode automatique (« auto »), la position optimale des deux phases de courant principal est définie sur les caractéristiques et peut être modifiée tout au long de la caractéristique.

    En cas d'indication manuelle, le déphasage peut être réglé entre les deux impulsions en pourcentage de la durée des périodes. La plage de réglage de 0 à 95 % correspond à un déphasage de 0 à 342°.

    0 %
    Mode synchrone – aucun déphasage entre les deux lignes de soudure, le détachement de la goutte est simultané sur Lead et Trail
    50 %
    Mode asynchrone – déphasage 180°, le détachement de la goutte a lieu pendant la phase de repos de l'autre arc électrique.
    Affichage sur l'écran de l'appareil de soudage
    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    SynchroPuls TWIN

    Soudage SynchroPuls

    SynchroPuls désigne l'ensemble des process (Standard / Puls / LSC / PMC) disponibles.
    Grâce au changement cyclique de la puissance de soudage entre deux points de travail, SynchroPuls permet d'obtenir une soudure d'aspect écaillé et de viser un apport d'énergie discontinu.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. SynchroPuls TWIN

    Soudage SynchroPuls

    SynchroPuls désigne l'ensemble des process (Standard / Puls / LSC / PMC) disponibles.
    Grâce au changement cyclique de la puissance de soudage entre deux points de travail, SynchroPuls permet d'obtenir une soudure d'aspect écaillé et de viser un apport d'énergie discontinu.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. SynchroPuls TWIN

    SynchroPuls TWIN

    SynchroPuls peut également être utilisé dans un process de soudage TWIN à partir d'un micrologiciel « official_TPSi_4.0.0-xxxxx.xxxxx.ffw ».

    Pour SynchroPuls TWIN, les paramètres de fréquence et de facteur de marche (élevé) sont réglés et prédéfinis sur l'appareil de soudage Lead.
    Les réglages de fréquence et de facteur de marche (élevé) sur l'appareil de soudage Trail n'ont aucun effet.

    Les autres paramètres peuvent être sélectionnés différemment sur les deux lignes de process.

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push

    Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PA

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M20 Ar + 5-15 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Caractéristique (Lead + Trail)

    PMC TWIN Universal 3565

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    3,5

    L
    T

    21,0
    11,2

    378
    230

    24,1
    27,8

    250

    3,7

    16,5

    3

    4,0

    L
    T

    22,5
    15,0

    394
    326

    27,3
    29,7

    200

    6,1

    19,2

    6

    4,5

    L
    T

    22,0
    13,0

    414
    302

    28,6
    27,9

    160

    7,5

    17,9

    6

    5,0

    L
    T

    24,0
    15,0

    430
    325

    27,8
    27,5

    125

    10,0

    19,9

    8

    6,0

    L
    T

    23,0
    12,5

    430
    301

    26,8
    27,5

    90

    13,2

    18,2

    10

    7,0

    L
    T

    26,2
    12,0

    409
    273

    27,6
    30,0

    78

    15,0

    19,5

    10

    8,0

    L
    T

    24,6
    10,1

    451
    259

    27,6
    27,9

    60

    19,6

    17,7

    15

    8,5

    L
    T

    20,0
    10,0

    369
    238

    24,9
    27,4

    45

    20,9

    15,3

    15

    9,0

    L
    T

    22,5
    9,5

    429
    258

    27,0
    26,9

    40

    26,5

    16,4

    15

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push

    Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PA

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M20 Ar + 5-15 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Caractéristique (Lead + Trail)

    PMC TWIN Universal 3565

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    3,5

    L
    T

    21,0
    11,2

    378
    230

    24,1
    27,8

    250

    3,7

    16,5

    3

    4,0

    L
    T

    22,5
    15,0

    394
    326

    27,3
    29,7

    200

    6,1

    19,2

    6

    4,5

    L
    T

    22,0
    13,0

    414
    302

    28,6
    27,9

    160

    7,5

    17,9

    6

    5,0

    L
    T

    24,0
    15,0

    430
    325

    27,8
    27,5

    125

    10,0

    19,9

    8

    6,0

    L
    T

    23,0
    12,5

    430
    301

    26,8
    27,5

    90

    13,2

    18,2

    10

    7,0

    L
    T

    26,2
    12,0

    409
    273

    27,6
    30,0

    78

    15,0

    19,5

    10

    8,0

    L
    T

    24,6
    10,1

    451
    259

    27,6
    27,9

    60

    19,6

    17,7

    15

    8,5

    L
    T

    20,0
    10,0

    369
    238

    24,9
    27,4

    45

    20,9

    15,3

    15

    9,0

    L
    T

    22,5
    9,5

    429
    258

    27,0
    26,9

    40

    26,5

    16,4

    15

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push

    Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M20 Ar + 5-15 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Caractéristique (Lead + Trail)

    PMC TWIN Universal 3565

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    3,5

    L
    T

    18,0
    10,0

    397
    241

    23,2
    26,2

    210

    4,4

    14,3

    3

    4,0

    L
    T

    20,0
    11,0

    396
    266

    27,8
    29,7

    150

    6,8

    15,9

    6

    4,5

    L
    T

    23,5
    11,2

    362
    229

    24,8
    26,5

    130

    6,8

    17,7

    6

    5,0

    L
    T

    20,5
    11,0

    392
    253

    25,7
    26,2

    120

    8,4

    16,1

    8

    5,5

    L
    T

    21,5
    12,0

    389
    268

    26,5
    28,1

    100

    10,4

    17,1

    10

    6,0

    L
    T

    22,0
    12,0

    392
    266

    27,0
    28,2

    90

    12,1

    17,4

    10

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push/Pull

    Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Angle d'inclinaison du tube contact

    11,5°

    Caractéristique (Lead + Trail)

    PMC TWIN Universal 3564

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    2,3

    L
    T

    7,5
    3,5

    215
    105

    23,4
    21,6

    200

    2,4

    5,8

    1,5

    3,0

    L
    T

    11,6
    5,0

    285
    150

    25,0
    22,5

    180

    3,7

    8,2

    2,0

    3,7

    L
    T

    12,5
    8,0

    304
    220

    26,1
    23,6

    150

    5,5

    10,2

    3,0

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push/Pull

    Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Angle d'inclinaison du tube contact

    11,5°

    Caractéristique (Lead + Trail)

    PMC TWIN Universal 3564

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    2,3

    L
    T

    7,5
    3,5

    215
    105

    23,4
    21,6

    200

    2,4

    5,8

    1,5

    3,0

    L
    T

    11,6
    5,0

    285
    150

    25,0
    22,5

    180

    3,7

    8,2

    2,0

    3,7

    L
    T

    12,5
    8,0

    304
    220

    26,1
    23,6

    150

    5,5

    10,2

    3,0

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN Push/Pull

    Valeurs indicatives pour cordons de recouvrement, position de soudage PB

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Angle d'inclinaison du tube contact

    11,5°

    Caractéristique (Lead + Trail)

    PMC TWIN Universal 3564

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    -

    L
    T

    7,0
    6,5

    210
    195

    23,2
    23,0

    245

    2,7

    7,0

    1,5

    -

    L
    T

    8,5
    7,0

    225
    210

    23,8
    23,2

    220

    3,5

    7,7

    2,0

    -

    L
    T

    12,0
    8,5

    298
    225

    25,8
    23,8

    230

    4,1

    9,7

    3,0

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage

    Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN CMT

    Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Angle d'inclinaison du tube contact

    8°

    Caractéristique

    épaisseur de tôle = 1,5 mm :
    Lead
    Trail

    épaisseur de tôle = 2 / 3 mm :
    Lead
    Trail




    CMT TWIN Universal 4200
    CMT TWIN Universal 4200


    PMC TWIN Universal 3564
    CMT TWIN Universal 4200

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    1,8

    L
    T

    10,5
    7,5

    295
    233

    18,5
    17,2

    330

    1,68

    8,78

    1,5

    2,5

    L
    T

    10,0
    7,5

    258
    233

    24,5
    17,2

    300

    2,34

    9,16

    2,0

    2,5

    L
    T

    11,5
    8,0

    291
    244

    25,4
    17,5

    260

    3,03

    10,2

    3,0

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN CMT

    Valeurs indicatives pour soudures d'angle, position de soudage PB

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Angle d'inclinaison du tube contact

    8°

    Caractéristique

    épaisseur de tôle = 1,5 mm :
    Lead
    Trail

    épaisseur de tôle = 2 / 3 mm :
    Lead
    Trail




    CMT TWIN Universal 4200
    CMT TWIN Universal 4200


    PMC TWIN Universal 3564
    CMT TWIN Universal 4200

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    1,8

    L
    T

    10,5
    7,5

    295
    233

    18,5
    17,2

    330

    1,68

    8,78

    1,5

    2,5

    L
    T

    10,0
    7,5

    258
    233

    24,5
    17,2

    300

    2,34

    9,16

    2,0

    2,5

    L
    T

    11,5
    8,0

    291
    244

    25,4
    17,5

    260

    3,03

    10,2

    3,0

    1. Aspects relatifs à la technique de soudage
    2. Valeurs indicatives des paramètres de soudage TWIN CMT

    Valeurs indicatives pour cordons de recouvrement, position de soudage PB

    REMARQUE!

    Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.

    Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :

    Gaz de protection

    M21 Ar + 15-20 % CO2

    Matériau d'apport

    ER70S-6

    Diamètre de fil

    1,2 mm

    Angle d'inclinaison du tube contact

    8°

    Caractéristique
    Lead
    Trail


    PMC TWIN Universal 3564
    CMT TWIN Universal 4200

    Dimension a
    [mm]

    Lead (L)
    Trail (T)

    Vitesse d'avance du fil
    [m/min]

    Intensité de soudage
    [A]

    Tension de soudage
    [V]

    Vitesse de soudage
    [cm/min]

    Énergie de soudage
    [kJ/cm]

    Taux de dépôt
    [kg/h]

    Épaisseur de tôle
    [mm]

    Coupe micrographique/macrographique

    -

    L
    T

    11,5
    9,0

    291
    266

    25,4
    18,0

    515

    1,54

    9,68

    1,5

    -

    L
    T

    12,0
    9,5

    298
    285

    25,8
    18,0

    480

    1,77

    10,7

    2,0

    -

    L
    T

    11,5
    9,0

    291
    278

    25,4
    17,7

    300

    2,7

    10,1

    3,0

    -

    L
    T

    18,0
    11,0

    370
    295

    31,0
    18,5

    290

    4,15

    14,9

    4,0

    Éléments de commande, raccords et composants mécaniques

    WF 30i R /TWIN

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques

    WF 30i R /TWIN

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. WF 30i R /TWIN

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. WF 30i R /TWIN

    Face avant du dévidoir

    NºFonction
    (1)
    Connecteur de torche de soudage 1
    pour le raccordement de la torche de soudage
    (2)
    Connecteur (+) à filetage à pas fin 1
    pour le raccordement du câble électrique du faisceau de liaison
    (3)
    Connecteur SpeedNet 1
    pour le raccordement du câble SpeedNet du faisceau de liaison
    (4)
    Connecteur pour gaz de protection 1
    (5)
    Connecteur de torche de soudage 2
    pour le raccordement de la torche de soudage
    (6)
    Connecteur (+) à filetage à pas fin 2
    pour le raccordement du câble électrique du faisceau de liaison
    (7)
    Connecteur pour gaz de protection 2
    (8)
    Connecteur SpeedNet 2
    pour le raccordement du câble SpeedNet du faisceau de liaison
    (9)
    Connecteur pour réfrigérant
    pour le raccordement du connecteur pour réfrigérant du faisceau de liaison
    (10)
    Connecteur pour l'arrivée de réfrigérant (bleu)
    pour le raccordement du tuyau de réfrigérant du faisceau de liaison de torche de soudage
    (11)
    Connecteur pour le retour de réfrigérant (rouge)
    pour le raccordement du tuyau de réfrigérant du faisceau de liaison de torche de soudage
    (12)
    Connecteur d'air comprimé IN
    Option Soufflage OPT/i WF 16 bar
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. WF 30i R /TWIN

    Vue latérale du dévidoir

    NºFonction
    (1)
    DEL d'état de fonctionnement 1
    s'allume en vert lorsque le dévidoir 1 est fonctionnel
    (2)
    Touche Contrôle gaz 1
    pour régler le débit de gaz nécessaire sur le robinet détendeur
    (3)
    Touche Retour de fil 1
    pour le retrait du fil-électrode sans gaz ni courant
    (4)
    Touche Insertion du fil 1
    pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de torche de soudage sans gaz ni courant
    (5)
    Entraînement à 4 galets 1
    (6)
    Redresseur de fil 1
    pour le réglage de la pression d'appui des galets d'entraînement
    (7)
    Capot de protection de l'entraînement à 4 galets 1
    (8)
    Levier de blocage de la torche de soudage 1
    (9)
    DEL d'état de fonctionnement 2
    s'allume en vert lorsque le dévidoir 2 est fonctionnel
    (10)
    Touche Retour de fil 2
    pour le retrait du fil-électrode sans gaz ni courant
    (11)
    Touche Contrôle gaz 2
    pour régler le débit de gaz nécessaire sur le robinet détendeur
    (12)
    Touche Insertion du fil 2
    pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de torche de soudage sans gaz ni courant
    (13)
    Entraînement à 4 galets 2
    (14)
    Redresseur de fil 2
    pour le réglage de la pression d'appui des galets d'entraînement
    (15)
    Capot de protection de l'entraînement à 4 galets 2
    (16)
    Levier de blocage de la torche de soudage 2
    (17)
    Capot
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. WF 30i R /TWIN

    Fonction des touches Contrôle gaz, Retour de fil et Insertion du fil

    LED d'état de fonctionnement

    s'éclaire en vert lorsque l'appareil est prêt à fonctionner

    Touche Contrôle gaz

    En cas de pression sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30 s. Appuyer à nouveau pour interrompre cette opération plus tôt.

    Touche Retour de fil

    Deux variantes sont disponibles pour le retrait du fil-électrode :

    Variante 1
    Retirer le fil-électrode à la vitesse de retrait du fil pré-réglée :

    • maintenir la touche Retour de fil enfoncée un certain temps ;
    • après l'actionnement de la touche Retour de fil, le fil-électrode se rembobine d'1 mm (0.039 in.) ;
    • après une courte pause, le dévidoir reprend le retrait du fil-électrode. Si la touche Retour de fil reste enfoncée, la vitesse augmente de 10 m/min (393.70 ipm) par seconde jusqu'à atteindre la vitesse de retrait du fil pré-réglée.

    Variante 2
    Retirer le fil-électrode par pas de 1 mm (pas de 0.039 in.) :

    • toujours appuyer brièvement (effleurer) pendant moins d'1 seconde sur la touche Retour de fil.

    REMARQUE!

    Ne retirer le fil-électrode que par faibles longueurs, car le fil-électrode ne se rembobine pas sur la bobine de fil lors du retrait.

    REMARQUE!

    Si une connexion de mise à la masse avec le tube contact existe avant que la touche Retour de fil ne soit actionnée, le fil-électrode est retiré via l'actionnement de cette dernière jusqu'à ce qu'il ne fasse plus l'objet de courts-circuits (max. 10 mm (0.39 in.) à chaque actionnement de la touche).

    Si le fil-électrode doit être encore retiré, appuyer à nouveau sur la touche Retour de fil.

    Touche Insertion du fil

    Deux variantes sont disponibles pour l'insertion du fil :

    Variante 1
    Insérer le fil-électrode à la vitesse d'insertion du fil pré-réglée :

    • maintenir la touche Insertion du fil enfoncée un certain temps ;
    • après l'actionnement de la touche Insertion du fil, le fil-électrode est inséré d'1 mm (0.039 in.) ;
    • Après une courte pause, le dévidoir reprend l'insertion du fil-électrode. Si la touche Insertion du fil reste enfoncée, la vitesse augmente de 10 m/min (393.70 ipm) par seconde jusqu'à atteindre la vitesse d'insertion du fil pré-réglée ;
    • si un fil-électrode bute sur une connexion de mise à la masse, l'amenée de fil est interrompue et le fil-électrode est de nouveau retiré d'1 mm (0.039 in.).

    Variante 2
    Insérer le fil-électrode par pas de 1 mm (pas de 0.039 in.) :

    • toujours appuyer brièvement (effleurer) pendant moins d'1 seconde sur la touche Insertion du fil ;
    • si un fil-électrode bute sur une connexion de mise à la masse, l'amenée de fil est interrompue et le fil-électrode est de nouveau retiré d'1 mm (0.039 in.).

    REMARQUE!

    Si une connexion de mise à la masse avec le tube contact existe avant que la touche Insertion du fil ne soit actionnée, le fil-électrode est retiré via l'actionnement de cette dernière jusqu'à ce qu'il ne fasse plus l'objet de courts-circuits (max. 10 mm (0.39 in.) à chaque actionnement de la touche).

    Si une connexion de mise à la masse avec le tube contact existe toujours après un retrait de 10 mm (0.39 in.), un nouvel actionnement de la touche Insertion du fil entraînera de nouveau le retrait du fil-électrode de 10 mm (0.39 in.) maximum. Le processus se répète jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de connexion de mise à la masse avec le tube contact.

    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. WF 30i R /TWIN

    Face arrière du dévidoir

    NºFonction
    (1)
    Entrée de fil 1
    (2)
    Entrée de fil 2
    (3)
    Cache
    (4)
    Cache
    (5)
    Cache
    (6)
    Cache
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques

    MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W

    MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W - Composants mécaniques

    Composants mécaniques de l'unité d'entraînement WF 60i TWIN Drive
    (1)
    Galet d'entraînement et levier de serrage - ligne de soudure 1
    (2)
    Unité de réglage de la pression d'appui
    pour régler la pression d'appui des deux lignes de soudure
    (3)
    Verrouillage gaine de dévidoir 1
    (4)
    Connecteur gaine de dévidoir externe 1
    (5)
    Connecteur gaine de dévidoir externe 2
    (6)
    Verrouillage gaine de dévidoir 2
    (7)
    Panneau de commande
    (8)
    Galet d'entraînement et levier de serrage - ligne de soudure 2
    (9)
    Écran de protection contre la chaleur
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W

    MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W - Panneau de commande

    Panneau de commande de l'unité d'entraînement WF 60i TWIN Drive
    (1)
    Touche Retour de fil *
    Pour le retrait du fil-électrode sans gaz ni courant
    (2)
    Touche Contrôle gaz *
    pour régler le débit de gaz nécessaire sur le robinet détendeur
    (3)
    Touche Insertion du fil *
    Pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de torche de soudage sans gaz ni courant
    (4)
    LED 1 / 2 / TWIN / Externe
    s'allument lorsque le mode est sélectionné
    (5)
    Touche Mode
    pour choisir le mode 1 / 2 / TWIN / Externe
    Mode 1
    En appuyant sur les touches Retour du fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, les fonctions respectives ne sont exécutées que sur la ligne de soudure 1
    Mode 2
    En appuyant sur les touches Retour du fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, les fonctions respectives ne sont exécutées que sur la ligne de soudure 2
    Mode TWIN
    En appuyant sur les touches Retour du fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, les fonctions respectives sont exécutées sur les deux lignes de soudure
    Mode Externe
    Le mode 1, 2 ou TWIN est défini par l'interface robot
    (6)
    LED Apprentissage on
    s'allume lorsque le mode Apprentissage est activé
    (7)
    LED État
    s'allume en vert :
    liaison de données à l'appareil de soudage maintenue, pas d'erreur
    s'allume en orange :
    pas de liaison de données avec l'appareil de soudage ou liaison en cours d'établissement
    s'allume en rouge :
    une erreur est présente sur l'une des deux lignes TWIN
    (8)
    Touche Apprentissage on/off
    pour activer/désactiver le mode Apprentissage
    Le mode d'apprentissage est utilisé pour la création du programme du robot.
    Lorsque le mode Apprentissage est activé, la courbure du fil-électrode est évitée lors de la mise en place du robot.
    En mode Apprentissage TWIN (avec les deux fils-électrodes), le fil-électrode Lead a une fréquence de palpage plus élevée que le fil-électrode Trail.
    Vous trouverez des informations détaillées sur le mode Apprentissage dans les Instructions de service « Descriptions des signaux de l'interface TPS /i », 42,0426,0227,xx.
    *
    Pour la description du fonctionnement des touches Retour de fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, voir page (→).
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques

    Faisceau de liaison

    Faisceau de liaison – Connecteurs

    W = faisceau de liaison refroidi par eau
    G = faisceau de liaison refroidi par gaz
    (1)
    Câble SpeedNet
    (2)
    Tuyaux à réfrigérant
    (3)
    Tuyau de gaz de protection
    (4)
    Câble électrique
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. Faisceau de liaison

    Faisceau de liaison – Connecteurs

    W = faisceau de liaison refroidi par eau
    G = faisceau de liaison refroidi par gaz
    (1)
    Câble SpeedNet
    (2)
    Tuyaux à réfrigérant
    (3)
    Tuyau de gaz de protection
    (4)
    Câble électrique
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques

    Adaptateur TWIN MTB Single

    Adaptateur TWIN MTB Single - Connecteurs

    (A) Côté faisceau de liaison (B) Côté col de cygne
    (1)
    Courant / réfrigérant ligne de soudure 1
    (2)
    Gaz de protection
    (3)
    Fil-électrode ligne de soudure 2
    (4)
    Courant / réfrigérant ligne de soudure 2
    (5)
    Fil-électrode ligne de soudure 1
    (6)
    Air comprimé
    (7)
    Sortie de fil commune
    (8)
    Sortie commune d'air comprimé et de gaz de protection
    (9)
    Tubes contact communs / entrée de réfrigérant
    (10)
    Tubes contact communs / retour de réfrigérant
    1. Éléments de commande, raccords et composants mécaniques
    2. Adaptateur TWIN MTB Single

    Adaptateur TWIN MTB Single - Connecteurs

    (A) Côté faisceau de liaison (B) Côté col de cygne
    (1)
    Courant / réfrigérant ligne de soudure 1
    (2)
    Gaz de protection
    (3)
    Fil-électrode ligne de soudure 2
    (4)
    Courant / réfrigérant ligne de soudure 2
    (5)
    Fil-électrode ligne de soudure 1
    (6)
    Air comprimé
    (7)
    Sortie de fil commune
    (8)
    Sortie commune d'air comprimé et de gaz de protection
    (9)
    Tubes contact communs / entrée de réfrigérant
    (10)
    Tubes contact communs / retour de réfrigérant

    Monter les composants périphériques - TWIN Push

    Sécurité – Installation et mise en service

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.

    Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.

    Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
    ce document ;
    toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.

    AVERTISSEMENT!

    Une décharge électrique peut être mortelle.

    Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :

    commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;

    Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;

    s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.

    AVERTISSEMENT!

    Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.

    Pour tous les vissages décrits ci-dessous :

    vérifier le serrage correct du vissage ;

    vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;

    vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.

    Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push

    Sécurité – Installation et mise en service

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.

    Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.

    Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
    ce document ;
    toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.

    AVERTISSEMENT!

    Une décharge électrique peut être mortelle.

    Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :

    commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;

    Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;

    s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.

    AVERTISSEMENT!

    Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.

    Pour tous les vissages décrits ci-dessous :

    vérifier le serrage correct du vissage ;

    vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;

    vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.

    Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Sécurité – Installation et mise en service

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.

    Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.

    Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
    ce document ;
    toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.

    AVERTISSEMENT!

    Une décharge électrique peut être mortelle.

    Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :

    commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;

    Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;

    s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.

    AVERTISSEMENT!

    Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.

    Pour tous les vissages décrits ci-dessous :

    vérifier le serrage correct du vissage ;

    vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;

    vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.

    Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Sécurité – Installation et mise en service

    Cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir

    ATTENTION!

    Danger en cas de fil-électrode non isolé.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels ainsi qu'un résultat de soudage altéré.

    Pour les applications automatisées, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d'apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir (par ex. à l'aide d'une gaine de dévidoir).

    Un court-circuit à la terre ou à la masse peut être provoqué par :

    • un fil-électrode dénudé cheminant sans isolation et entrant en contact avec un conducteur électrique pendant le soudage ;
    • l'absence d'isolation entre le fil-électrode et la mise à la terre du bâti d'une cellule robotisée ;
    • une détérioration de la gaine de dévidoir laissant apparaître le fil-électrode dénudé.

    Pour éviter un court-circuit à la terre ou à la masse :

    • utiliser des gaines de dévidoir pour un cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir ;
    • les gaines de dévidoir ne doivent pas être conduites sur des arêtes tranchantes afin d'éviter toute usure ;
    • si nécessaire, utiliser des supports de gaines ou un dispositif de protection contre le cisaillement ;
    • en outre, il est recommandé d'utiliser des pièces d'accouplement et des protecteurs de contact pour fût de fil d'apport afin d'assurer un transport sécurisé du fil-électrode.
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push

    Avant installation et mise en service

    Instructions d'installation

    AVERTISSEMENT!

    Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.

    Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.

    Le dévidoir a été contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signifie :
    • protection contre la pénétration de corps étrangers d'un diamètre supérieur à 12,5 mm (0.49 in.) ;
    • protection contre l'eau de pulvérisation jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verticale.

    Le dévidoir WF 30i TWIN peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Les éléments électriques intégrés doivent être protégés contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Avant installation et mise en service

    Instructions d'installation

    AVERTISSEMENT!

    Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.

    Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.

    Le dévidoir a été contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signifie :
    • protection contre la pénétration de corps étrangers d'un diamètre supérieur à 12,5 mm (0.49 in.) ;
    • protection contre l'eau de pulvérisation jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verticale.

    Le dévidoir WF 30i TWIN peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Les éléments électriques intégrés doivent être protégés contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Avant installation et mise en service

    Installation – Aperçu

    L'aperçu suivant regroupe les travaux d'installation nécessaires pour un système de soudage TWIN conformément à l'aperçu du système de la page (→).
    L'installation de systèmes TWIN similaires s'effectue de la même manière.

    Situation de départ :

    • Le robot et la commande robot sont correctement positionnés et fixés dans la cellule de soudage.
    • Les appareils de soudage sont montés avec les refroidisseurs sur les socles fixes, et correctement positionnés et fixés dans la cellule de soudage.
    • TWIN Controller est disponible et fixé à proximité des appareils de soudage (par ex. directement sur l'appareil de soudage à l'aide du support adapté).
    • Les fûts de fil d'apport sont correctement positionnés et fixés.

    Monter le dévidoir TWIN et les accessoires sur le robot

    1Monter le support pour dévidoir sur le robot
    2Monter le dévidoir sur le support pour dévidoir
    3Monter les supports latéraux pour les faisceaux de liaison sur le robot

    Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    1Raccorder les faisceaux de liaison au dévidoir
    2Fixer les faisceaux de liaison dans le support latéral
    3Poser les faisceaux de liaison en direction des appareils de soudage
    4Raccorder les faisceaux de liaison aux appareils de soudage, aux refroidisseurs et au TWIN Controller

    IMPORTANT ! Poser les faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre pour éviter tout problème avec les résultats de soudage.

    Raccorder le TWIN Controller

    1Relier les appareils de soudage au TWIN Controller
    2Relier le dévidoir au TWIN Controller (raccorder le câble SpeedNet des faisceaux de liaison au TWIN Controller)
    3Relier le TWIN Controller à la commande robot

    Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    1Monter la bride et la CrashBox sur le robot
    2Placer les gaines guide-fil dans le faisceau de liaison de torche de soudage
    3Monter le collier de maintien sur la CrashBox
    4Placer le faisceau de liaison de torche de soudage dans le collier de maintien
    5Raccorder le câble de la CrashBox
    6Raccorder le faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir
    7Placer les gaines guide-fil dans la torche de soudage TWIN
    8Monter l'accouplement du col de cygne
    9Contrôler le fonctionnement de l'accouplement du col de cygne
    10Monter les pièces d'usure sur la torche de soudage TWIN
    11Monter la torche de soudage TWIN sur le faisceau de liaison de torche de soudage

    Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse

    1Raccorder l'alimentation en gaz de protection aux deux appareils de soudage
    2Raccorder un câble de mise à la masse sur chaque appareil de soudage
    3Raccorder les deux câbles de mise à la masse sur la pièce à souder
    (voir également « Raccordement de la masse » page (→))

    Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement

    1Brancher les gaines de dévidoir aux fûts de fil d'apport
    2Brancher les gaines de dévidoir au dévidoir TWIN
    3Insérer les galets d'entraînement
    4Fermer tous les caches

    Définir les lignes de soudure 1 et 2 sur les appareils de soudage

    1Activer l'appareil de soudage 2, laisser l'appareil de soudage 1 désactivé
    2Appliquer l'autocollant 2 de manière bien visible sur l'appareil de soudage 2
    3Dans le menu Setup de l'appareil de soudage 2, sous Préréglages/Système/Setup TWIN, modifier le paramètre sur 2
    4Activer l'appareil de soudage 1
    5Appliquer l'autocollant 1 de manière bien visible sur l'appareil de soudage 1
    6Dans le menu Setup de l'appareil de soudage 1, sous Préréglages/Système/Setup TWIN, vérifier que le paramètre est bien réglé sur 1

    Étapes finales

    1Effectuer l'ajustage R/L sur les deux appareils de soudage
    2Insérer les fils-électrodes
    3Régler la pression d'appui
    4 Régler les caractéristiques TWIN sur les deux appareils de soudage
    (Modes opératoires de soudage/Matériau d'apport/Modifier réglages matériau ... Étape 4 – Sélection des caractéristiques disponibles par mode opératoire de soudage)
    5Régler le Stickout
    6Si nécessaire, procéder à un ajustement du système (par ex. lorsqu'un dévidoir de débobinage WF REEL se trouve dans le système)
    7Définir un signal Lead/Trail sur la commande robot
    8Régler les paramètres TWIN
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push

    Monter le dévidoir TWIN et les accessoires sur le robot

    Monter le dévidoir sur le robot

    1
    Le montage du support pour dévidoir dépend du robot. Respecter les Instructions d'installation du support pour dévidoir !
    2
    3
    Monter également le support de faisceau de liaison
    4
    5
    Insérer les colliers de serrage
    (jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible par ex.)

    REMARQUE!

    Le montage des colliers de serrage dépend du robot :

    Les colliers de serrage peuvent

    être préalablement montés sur le support de faisceau de liaison,

    être vissés sur le support de faisceau de liaison,

    être insérés dans le support de faisceau de liaison jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter le dévidoir TWIN et les accessoires sur le robot

    Monter le dévidoir sur le robot

    1
    Le montage du support pour dévidoir dépend du robot. Respecter les Instructions d'installation du support pour dévidoir !
    2
    3
    Monter également le support de faisceau de liaison
    4
    5
    Insérer les colliers de serrage
    (jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible par ex.)

    REMARQUE!

    Le montage des colliers de serrage dépend du robot :

    Les colliers de serrage peuvent

    être préalablement montés sur le support de faisceau de liaison,

    être vissés sur le support de faisceau de liaison,

    être insérés dans le support de faisceau de liaison jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter le dévidoir TWIN et les accessoires sur le robot

    Monter les supports latéraux pour les faisceaux de liaison sur le robot

    1
    Exemple de support latéral sur le robot pour les systèmes TWIN-Push

    Le montage du support latéral dépend du robot.
    Respecter les Instructions d'installation !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push

    Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    Raccorder les faisceaux de liaison au dévidoir

    REMARQUE!

    Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !

    Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.

    1Poser les faisceaux de liaison en direction du dévidoir

    IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
    1 = faisceau de liaison refroidi par eau
    2 = faisceau de liaison refroidi par gaz

    2
    Raccorder le faisceau de liaison 1 au dévidoir : câble électrique 1, SpeedNet 1, gaz de protection 1 et connecteur pour réfrigérant
    3
    Raccorder le faisceau de liaison 2 au dévidoir : câble électrique 2, SpeedNet 2 et gaz de protection 2
    4

    REMARQUE!

    Si des faisceaux de liaison sont posés sur le robot, s'assurer qu'aucun mouvement dans un axe du robot n'entraîne de tension ou de traction dans les faisceaux de liaison.

    Poser les faisceaux de liaison en formant une boucle.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    Raccorder les faisceaux de liaison au dévidoir

    REMARQUE!

    Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !

    Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.

    1Poser les faisceaux de liaison en direction du dévidoir

    IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
    1 = faisceau de liaison refroidi par eau
    2 = faisceau de liaison refroidi par gaz

    2
    Raccorder le faisceau de liaison 1 au dévidoir : câble électrique 1, SpeedNet 1, gaz de protection 1 et connecteur pour réfrigérant
    3
    Raccorder le faisceau de liaison 2 au dévidoir : câble électrique 2, SpeedNet 2 et gaz de protection 2
    4

    REMARQUE!

    Si des faisceaux de liaison sont posés sur le robot, s'assurer qu'aucun mouvement dans un axe du robot n'entraîne de tension ou de traction dans les faisceaux de liaison.

    Poser les faisceaux de liaison en formant une boucle.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    Raccorder les faisceaux de liaison à l'appareil de soudage, au refroidisseur et au TWIN Controller

    IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur les appareils de soudage :
    1 = faisceau de liaison refroidi par eau
    2 = faisceau de liaison refroidi par gaz

    REMARQUE!

    Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !

    Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.

    1Poser les faisceaux de liaison en direction des appareils de soudage
    2Raccorder les faisceaux de liaison aux appareils de soudage, aux refroidisseurs et au TWIN Controller.
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push

    Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter la CrashBox /i sur le robot

    1

    Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :

    Couple de serrage pour les vis de classe de qualité 8.8

    M4
    2,3 - 3,3 Nm
    1,70 - 2,43 lb·ft
    M5
    4,4 - 6,5 Nm
    3,25 - 4,79 lb·ft
    M6
    7,70 - 11,3 Nm
    5,68 - 8,33 lb·ft
    M8
    18,5 - 27,3 Nm
    13,65 - 20,14 lb·ft
    M10
    36,0 - 54,0 Nm
    26,55 - 39,83 lb·ft
    M12
    63,0 - 93,0 Nm
    46,47 - 68,60 lb·ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter la CrashBox /i sur le robot

    1

    Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :

    Couple de serrage pour les vis de classe de qualité 8.8

    M4
    2,3 - 3,3 Nm
    1,70 - 2,43 lb·ft
    M5
    4,4 - 6,5 Nm
    3,25 - 4,79 lb·ft
    M6
    7,70 - 11,3 Nm
    5,68 - 8,33 lb·ft
    M8
    18,5 - 27,3 Nm
    13,65 - 20,14 lb·ft
    M10
    36,0 - 54,0 Nm
    26,55 - 39,83 lb·ft
    M12
    63,0 - 93,0 Nm
    46,47 - 68,60 lb·ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter la CrashBox /i Dummy sur le robot

    1

    Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :

    Couple de serrage pour les vis de classe de qualité 8.8

    M4
    2,3 - 3,3 Nm
    1,70 - 2,43 lb·ft
    M5
    4,4 - 6,5 Nm
    3,25 - 4,79 lb·ft
    M6
    7,70 - 11,3 Nm
    5,68 - 8,33 lb·ft
    M8
    18,5 - 27,3 Nm
    13,65 - 20,14 lb·ft
    M10
    36,0 - 54,0 Nm
    26,55 - 39,83 lb·ft
    M12
    63,0 - 93,0 Nm
    46,47 - 68,60 lb·ft
    2
    3
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter la gaine guide-fil dans le faisceau de liaison de torche de soudage

    REMARQUE!

    Afin de pouvoir monter correctement la gaine guide-fil, le faisceau de liaison doit être posé droit.

    1
    2
    2 x
    3
    4
    *
    S'assurer que la gaine guide-fil se situe complètement à l'avant du faisceau de liaison après l'insertion.

    IMPORTANT ! Les vis de fixation des âmes de guidage du fil ne doivent pas être desserrées !
    5
    2 x
    6
    2 x
    ***
    Visser l'embout de serrage jusqu'à la butée sur la gaine guide-fil. La gaine guide-fil doit être visible à travers le perçage dans le dispositif de fermeture.
    7
    2 x
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter le faisceau de liaison de torche de soudage

    1

    REMARQUE!

    Pour éviter que le faisceau de liaison de torche de soudage ne se coince :

    Serrer les vis en croix

    Respecter l'ordre indiqué lors du serrage

    Serrer légèrement les vis à 1 Nm, puis les serrer à 4 Nm

    2
    Serrer les vis en croix, 1 Nm
    3
    Serrer les vis en croix, 4 Nm

    IMPORTANT ! Lors du raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage, tenir compte des marquages 1 et 2 sur le faisceau de liaison et sur le dévidoir.

    4
    5
    6

    Raccorder les tuyaux à réfrigérant de la torche de soudage aux connecteurs d'entrée et de retour de réfrigérant en respectant les marquages colorés.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter le col de cygne sur le faisceau de liaison de torche de soudage TWIN

    REMARQUE!

    Les surfaces d'accouplement entre le col de cygne et le faisceau de liaison de torche de soudage TWIN doivent toujours être sèches et exemptes de poussières, de graisses et d'huile.

    1

    Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer que les ressorts sont présents, qu'ils ne sont pas déformés ou endommagés de quelque manière que ce soit.

    REMARQUE!

    Pour éviter que des petites pièces ne tombent ou ne se perdent, ne pas nettoyer la zone autour des ressorts avec de l'air comprimé.

    2
    * Clé spéciale BY2,0201,4863

    REMARQUE!

    Éteindre le refroidisseur avant de démonter le col de cygne !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter l'accouplement du col de cygne

    REMARQUE!

    Les surfaces d'accouplement entre l'accouplement du col de cygne et le corps lui-même doivent toujours être sèches et exemptes de poussières, de graisses et d'huile.

    Afin d'éviter la chute ou la perte de petites pièces, ne pas nettoyer la zone du faisceau de liaison de torche de soudage marquée par [ * ] avec de l'air comprimé !

    1
    2
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Contrôler le fonctionnement de l'accouplement du col de cygne

    REMARQUE!

    Le fonctionnement parfait de l'accouplement n'est garanti qu'avec une orientation verticale vers le bas.

    1Actionner 5 x l'accouplement du col de cygne par un signal robot et vérifier que l'accouplement s'ouvre et se ferme.

    Si l'accouplement du col de cygne s'ouvre et se ferme correctement, vérifier le verrouillage manuel d'un col de cygne dans l'accouplement du col de cygne.

    Vérifier le verrouillage manuel

    1
    Accouplement du col de cygne fermé
    2
    Accouplement du col de cygne ouvert
    Accouplement du col de cygne fermé
    Accouplement du col de cygne ouvert

    REMARQUE!

    Les billes de verrouillage de l'accouplement du col de cygne sont prévues pour un fonctionnement à sec.

    Ne pas lubrifier les billes de verrouillage.

    REMARQUE!

    Toujours insérer le col de cygne droit et jusqu'à la butée dans l'accouplement du col de cygne.

    3
    4
    5

    Si le col de cygne se verrouille correctement à la main dans l'accouplement du col de cygne, l'accouplement est opérationnel.

    Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Sécurité – Installation et mise en service

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.

    Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.

    Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
    ce document ;
    toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.

    AVERTISSEMENT!

    Une décharge électrique peut être mortelle.

    Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :

    commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;

    Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;

    s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.

    AVERTISSEMENT!

    Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.

    Pour tous les vissages décrits ci-dessous :

    vérifier le serrage correct du vissage ;

    vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;

    vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.

    Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Sécurité – Installation et mise en service

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.

    Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.

    Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
    ce document ;
    toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.

    AVERTISSEMENT!

    Une décharge électrique peut être mortelle.

    Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :

    commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;

    Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;

    s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.

    AVERTISSEMENT!

    Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.

    Pour tous les vissages décrits ci-dessous :

    vérifier le serrage correct du vissage ;

    vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;

    vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.

    Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Sécurité – Installation et mise en service

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.

    Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.

    Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
    ce document ;
    toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.

    AVERTISSEMENT!

    Une décharge électrique peut être mortelle.

    Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :

    commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;

    Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;

    s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.

    AVERTISSEMENT!

    Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.

    Pour tous les vissages décrits ci-dessous :

    vérifier le serrage correct du vissage ;

    vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;

    vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.

    Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Sécurité – Installation et mise en service

    Cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir

    ATTENTION!

    Danger en cas de fil-électrode non isolé.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels ainsi qu'un résultat de soudage altéré.

    Pour les applications automatisées, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d'apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir (par ex. à l'aide d'une gaine de dévidoir).

    Un court-circuit à la terre ou à la masse peut être provoqué par :

    • un fil-électrode dénudé cheminant sans isolation et entrant en contact avec un conducteur électrique pendant le soudage ;
    • l'absence d'isolation entre le fil-électrode et la mise à la terre du bâti d'une cellule robotisée ;
    • une détérioration de la gaine de dévidoir laissant apparaître le fil-électrode dénudé.

    Pour éviter un court-circuit à la terre ou à la masse :

    • utiliser des gaines de dévidoir pour un cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir ;
    • les gaines de dévidoir ne doivent pas être conduites sur des arêtes tranchantes afin d'éviter toute usure ;
    • si nécessaire, utiliser des supports de gaines ou un dispositif de protection contre le cisaillement ;
    • en outre, il est recommandé d'utiliser des pièces d'accouplement et des protecteurs de contact pour fût de fil d'apport afin d'assurer un transport sécurisé du fil-électrode.
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Avant installation et mise en service

    Instructions d'installation

    AVERTISSEMENT!

    Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.

    Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.

    Les composants périphériques doivent avoir été contrôlés d'après l'indice de protection IP 20, à savoir :
    • protection contre la pénétration de corps étrangers d'un diamètre supérieur à 12,5 mm (0.49 in.) ;
    • aucune protection contre l'eau.

    Les composants périphériques doivent être installés et utilisés dans des endroits secs, conformément à l'indice de protection IP 20.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Avant installation et mise en service

    Instructions d'installation

    AVERTISSEMENT!

    Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.

    Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.

    Les composants périphériques doivent avoir été contrôlés d'après l'indice de protection IP 20, à savoir :
    • protection contre la pénétration de corps étrangers d'un diamètre supérieur à 12,5 mm (0.49 in.) ;
    • aucune protection contre l'eau.

    Les composants périphériques doivent être installés et utilisés dans des endroits secs, conformément à l'indice de protection IP 20.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Avant installation et mise en service

    Installation - Aperçu TWIN Push/Pull, CMT

    L'aperçu suivant regroupe les travaux d'installation nécessaires pour un système de soudage TWIN Push/Pull conformément à l'aperçu du système de la page (→).
    L'installation de systèmes TWIN similaires s'effectue de la même manière.

    Situation de départ :

    • Le robot et la commande robot sont correctement positionnés et fixés dans la cellule de soudage.
    • Les appareils de soudage sont montés avec les refroidisseurs sur les socles fixes, et correctement positionnés et fixés dans la cellule de soudage.
    • TWIN Controller est disponible et fixé à proximité des appareils de soudage (par ex. directement sur l'appareil de soudage à l'aide du support adapté).
    • Les fûts de fil d'apport sont correctement positionnés et fixés.

    Monter les dévidoirs TWIN pour robot sur OPT/i WF Tower

    1Monter OPT/i WF Tower
    2Monter Mounting WF Twin Tower
    3Monter le dévidoir TWIN

    Monter la suspension de l'équilibreur/le tampon de fil

    1Monter la suspension de l'équilibreur sur le raccord en Y
    ou
    monter le raccord en Y sur le robot
    2Monter le support latéral sur le robot

    Uniquement pour les applications TWIN CMT :
    3Monter le tampon de fil sur le support pour tampon de fil
    4Monter le tampon de fil avec le support pour tampon de fil sur le support latéral

    Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    1Raccorder les faisceaux de liaison au dévidoir TWIN
    2Poser les faisceaux de liaison en direction des appareils de soudage
    3Raccorder les faisceaux de liaison aux appareils de soudage, aux refroidisseurs et au TWIN Controller

    IMPORTANT ! Poser les faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre pour éviter tout problème avec les résultats de soudage.

    Raccorder le TWIN Controller

    1Relier les appareils de soudage au TWIN Controller
    2Relier le dévidoir TWIN au TWIN Controller (raccorder le câble SpeedNet des faisceaux de liaison au TWIN Controller)
    3Relier le TWIN Controller à la commande robot

    Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    1Monter la bride et la CrashBox sur le robot
    2Monter l'angle d'arrêt sur la CrashBox
    3Monter l'unité d'entraînement TWIN sur l'angle d'arrêt
    4Raccorder le câble de la CrashBox
    5Monter le raccord en Y du faisceau de liaison de torche de soudage au support du raccord en Y
    ou
    accrocher le raccord en Y à l'équilibreur
    6Fixer le faisceau de liaison de torche de soudage au support latéral ou aux tampons de fil
    7Raccorder le faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir TWIN
    8Placer les gaines guide-fil dans la torche de soudage TWIN
    9Placer/poser les gaines guide-fil et les buses d'entrée/de sortie dans le faisceau de liaison de torche de soudage TWIN
    10Monter l'accouplement du col de cygne
    11Contrôler le fonctionnement de l'accouplement du col de cygne
    12Monter les pièces d'usure sur la torche de soudage TWIN
    13Monter la torche de soudage TWIN sur le faisceau de liaison de torche de soudage

    Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse

    1Raccorder l'alimentation en gaz de protection aux deux appareils de soudage
    2Raccorder un câble de mise à la masse sur chaque appareil de soudage
    3Raccorder les deux câbles de mise à la masse sur la pièce à souder
    (voir également « Raccordement de la masse » page (→))

    Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement

    1Brancher les gaines de dévidoir aux fûts de fil d'apport
    2Brancher les gaines de dévidoir des fûts de fil d'apport au dévidoir TWIN
    3Brancher les gaines de dévidoir aux tampons de fil sur le dévidoir TWIN
    4Brancher les gaines de dévidoir aux tampons de fil
    5Raccorder les câbles de commande au dévidoir TWIN et aux tampons de fil
    6Brancher les gaines de dévidoir aux tampons de fil
    7Brancher les gaines de dévidoir à l'unité d'entraînement TWIN
    8Monter les gaines guide-fil
    9Insérer les galets d'entraînement
    10Fermer tous les caches

    Définir les lignes de soudure 1 et 2 sur les appareils de soudage

    1Activer l'appareil de soudage 2, laisser l'appareil de soudage 1 désactivé
    2Appliquer l'autocollant 2 de manière bien visible sur l'appareil de soudage 2
    3Dans le menu Setup de l'appareil de soudage 2, sous Préréglages/Système/Setup TWIN, modifier le paramètre sur 2
    4Activer l'appareil de soudage 1
    5Appliquer l'autocollant 1 de manière bien visible sur l'appareil de soudage 1
    6Dans le menu Setup de l'appareil de soudage 1, sous Préréglages/Système/Setup TWIN, vérifier que le paramètre est bien réglé sur 1

    Étapes finales

    1Effectuer l'ajustage R/L sur les deux appareils de soudage
    2Insérer les fils-électrodes
    3Régler la pression d'appui
    4 Régler les caractéristiques TWIN sur les deux appareils de soudage
    (Modes opératoires de soudage/Matériau d'apport/Modifier réglages matériau ... Étape 4 – Sélection des caractéristiques disponibles par mode opératoire de soudage)
    5Régler le Stickout
    6Si nécessaire, procéder à un ajustement du système (par ex. lorsqu'un dévidoir de débobinage WF REEL se trouve dans le système)
    7Définir un signal Lead/Trail sur la commande robot
    8Régler les paramètres TWIN
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Monter la suspension de l'équilibreur au raccord en Y

    Monter la suspension de l'équilibreur au raccord en Y

    La suspension de l'équilibreur raccord en Y est utilisée lorsque le raccord en Y n'est pas monté sur le robot.

    1
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter la suspension de l'équilibreur au raccord en Y

    Monter la suspension de l'équilibreur au raccord en Y

    La suspension de l'équilibreur raccord en Y est utilisée lorsque le raccord en Y n'est pas monté sur le robot.

    1
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Monter le raccord en Y sur le robot

    Monter le raccord en Y sur le robot

    1
    Exemple : raccord en Y sur un robot

    Le montage du raccord en Y dépend du robot.
    Respecter les Instructions d'installation !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter le raccord en Y sur le robot

    Monter le raccord en Y sur le robot

    1
    Exemple : raccord en Y sur un robot

    Le montage du raccord en Y dépend du robot.
    Respecter les Instructions d'installation !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Monter le support latéral sur le robot

    Monter le support latéral sur le robot

    1
    Exemple : support latéral sur un robot

    Le montage du support latéral dépend du robot.
    Respecter les Instructions d'installation !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter le support latéral sur le robot

    Monter le support latéral sur le robot

    1
    Exemple : support latéral sur un robot

    Le montage du support latéral dépend du robot.
    Respecter les Instructions d'installation !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Monter le tampon de fil sur le robot

    TWIN CMT - Monter le tampon de fil sur le robot

    1
    Exemple de support latéral sur un robot

    Le montage du support latéral dépend du robot.
    Respecter les Instructions d'installation !

    2
    3

    REMARQUE!

    L'encoche marquée d'un * doit être présente sur le support du robot pour le kit de tampons de fil TWIN !

    En l'absence de cette encoche, le kit de tampons de fil TWIN NE doit PAS être monté !

    4
    Étape 3 +4 : Appliquer les autocollants sur les tampons de fil et définir les lignes de soudure 1 et 2 sur les tampons de fil ;
    Exemple selon l'illustration : tampon de fil droit = ligne de soudure 1, tampon de fil gauche = ligne de soudure 2

    REMARQUE!

    Vous trouverez des informations détaillées au sujet du tampon de fil dans les Instructions de service (42,0410,1254).

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter le tampon de fil sur le robot

    TWIN CMT - Monter le tampon de fil sur le robot

    1
    Exemple de support latéral sur un robot

    Le montage du support latéral dépend du robot.
    Respecter les Instructions d'installation !

    2
    3

    REMARQUE!

    L'encoche marquée d'un * doit être présente sur le support du robot pour le kit de tampons de fil TWIN !

    En l'absence de cette encoche, le kit de tampons de fil TWIN NE doit PAS être monté !

    4
    Étape 3 +4 : Appliquer les autocollants sur les tampons de fil et définir les lignes de soudure 1 et 2 sur les tampons de fil ;
    Exemple selon l'illustration : tampon de fil droit = ligne de soudure 1, tampon de fil gauche = ligne de soudure 2

    REMARQUE!

    Vous trouverez des informations détaillées au sujet du tampon de fil dans les Instructions de service (42,0410,1254).

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter la CrashBox /d TWIN sur le robot

    1

    Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :

    Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8

    M4
    3,3 Nm / 2.43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3.69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4.43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20.14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39.83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68.60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter la CrashBox /d TWIN sur le robot

    1

    Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :

    Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8

    M4
    3,3 Nm / 2.43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3.69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4.43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20.14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39.83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68.60 lb-ft
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter la CrashBox Drive /i Dummy sur le robot

    1

    Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :

    Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8

    M4
    3,3 Nm / 2.43 lb-ft
    M5
    5,0 Nm / 3.69 lb-ft
    M6
    6,0 Nm / 4.43 lb-ft
    M8
    27,3 Nm / 20.14 lb-ft
    M10
    54 Nm / 39.83 lb-ft
    M12
    93 Nm / 68.60 lb-ft
    2
    * Goujon d'adaptation
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter le faisceau de liaison de torche de soudage avec l'unité d'entraînement TWIN

    À la livraison, le faisceau de liaison de torche de soudage est monté sur l'unité d'entraînement TWIN.
    Pour des raisons de simplification, l'unité d'entraînement TWIN est représentée sans faisceau de liaison de torche de soudage dans les illustrations suivantes.

    1
    2
    3
    4
    Ne pas serrer tout de suite complètement le raccord à vis !
    5
    * = Goujon d'adaptation (2x)
    6
    7
    8Raccorder le câble de la CrashBox à l'unité d'entraînement et à la CrashBox

    Monter le raccord en Y du faisceau de liaison de torche de soudage au raccord en Y du support pour robot

    1
    2
    3

    REMARQUE!

    La position de montage A, B ou C dépend de la longueur du faisceau de liaison de torche de soudage et du robot.

    Respecter le tableau suivant !

    Type de robot

    Faisceau de liaison Twin PP

    Position de montage

    ABB IRB2600 12 / 1,85

    4,051,611 - 613

    B

    ABB IRB260012 / 1,65

    4,051,611 - 613

    B

    ABB IRB2600 20 / 1,65

    4,051,611 - 613

    B

    ABB IRB 4600-20 / 2,50

    4,051,614 - 615

    B

    ABB IRB 2600iD 15 / 185

    4,051,611 - 613

    B

    ABB IRB 2600iD 8 / 200

    4,051,430 / 460 / 550 / 551

    A

    FANUC AM120iD

    4,051,611 - 613

    A

    YASKAWA HP20 

    4,051,430 / 460 / 550 / 551

    A

    YASKAWA AR1730

    4,051,611 - 613

    B

    YASKAWA AR2010

    4,051,430 / 460 / 550 / 551

    A

    KUKA KR16 R2010

    4,051,430 / 460 / 550 / 551

    A

    KUKA KR16 R1610

    4,051,611 - 613

    B

    KUKA KR20 R3100

    4,051,618

    B

    KUKA KR30 R2100

    4,051,614 - 615

    C

    KUKA KR50 R2100

    4,051,614 - 615

    C

    KUKA KR50 R2500

    4,051,614 - 615

    C

    KUKA KR70 R2100

    4,051,614 - 615

    C

    4


    5Poser le faisceau de liaison de torche de soudage sur les tampons de fil et le fixer
    ou
    fixer le faisceau de liaison de torche de soudage au support latéral

    REMARQUE!

    Si des faisceaux de liaison de torche de soudage sont posés sur le robot, s'assurer qu'aucun mouvement dans un axe du robot n'entraîne de tension ou de traction dans les faisceaux de liaison.

    Poser les faisceaux de liaison en formant une boucle.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Raccorder le faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir

    IMPORTANT ! Lors du raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage, tenir compte des marquages 1 et 2 sur le faisceau de liaison et sur le dévidoir.

    6Ouvrir le panneau latéral du dévidoir TWIN
    7Ouvrir le levier de serrage
    8Repousser le FSC jusqu'à la butée - Tenir compte des marquages !
    9Fermer le levier de serrage
    10Fermer le panneau latéral
    11Raccorder les tuyaux à réfrigérant conformément aux marquages de couleur sur les connecteurs pour l'arrivée et le retour de réfrigérant

    La connexion des tuyaux de liquide de réfrigérant est maintenue.
    12Poser le faisceau de liaison de torche de soudage sur les tampons de fil et le fixer
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter les anneaux de la protection anti-coude

    À la livraison, le faisceau de liaison de torche de soudage est équipé des anneaux de la protection anti-coude montés.
    Ces anneaux de la protection anti-coude remplissent différentes tâches :

    • protection anti-coude, lorsque plusieurs anneaux sont montés les uns derrière les autres ;
    • protection contre le cisaillement, quand un ou plusieurs anneaux sont montés à des emplacements présentant un danger ;
    • protection contre les fissures ou emplacements détériorés au niveau du tuyau ondulé ;
    • connexion du raccord en Y au tuyau ondulé.

    Les anneaux de la protection anti-coude ne doivent être montés que conformément aux illustrations suivantes :

    (1)
    Le premier anneau de la protection anti-coude relie le tuyau ondulé au cache en plastique de l'unité d'entraînement TWIN
    (2)
    2 rainures d'espacement à chaque fois

    Monter les anneaux soit
    (3)
    face avant contre face avant
    soit
    (4)
    rainure contre rainure
    sur le tuyau ondulé

    La position rainure contre rainure suit toujours la position face avant contre face avant et inversement !

    Ne pas combiner les positions rainure et face avant !

    Au moins 6 anneaux !

    IMPORTANT ! Tout montage incorrect des anneaux de la protection anti-coude entraîne la perte des droits de garantie !

    Un anneau de la protection anti-coude se compose de 2 demi-coquilles vissées ensemble sur le tuyau ondulé à l'aide de 2 vis à tête à six pans creux M4 x 10 mm.
    Couple de serrage = 1 Nm / 0,74 lb·ft

    Les anneaux de la protection anti-coude sont disponibles individuellement en option chez Fronius.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN

    Monter le col de cygne sur l'unité d'entraînement TWIN

    REMARQUE!

    Les surfaces d'accouplement entre le col de cygne et l'unité d'entraînement TWIN doivent toujours être sèches et exemptes de poussières, de graisses et d'huile.

    1

    Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer que les ressorts sont présents, qu'ils ne sont pas déformés ou endommagés de quelque manière que ce soit.

    REMARQUE!

    Ne pas nettoyer la zone autour des ressorts avec de l'air comprimé.

    2
    * Clé spéciale BY2,0201,4863

    REMARQUE!

    Éteindre le refroidisseur avant de démonter le col de cygne !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Monter les gaines de dévidoir et les gaines guide-fil

    Placer la gaine guide-fil dans le faisceau de liaison de torche de soudage

    Pour les systèmes TWIN Push/Pull sans tampon de fil

    1Débrancher les gaine de dévidoir du dévidoir pour robot (appuyer sur le bouton blanc)
    2Monter le mandrin à pince
    3Introduire la gaine guide-fil jusqu'à ce qu'elle soit visible à travers le regard de l'unité d'entraînement
    4Égaliser la longueur de la gaine guide-fil afin qu'elle ne dépasse pas
    5Monter la buse d'entrée sur la pièce en laiton selon le kit Basic
    6Visser la pièce en laiton avec la buse d'entrée sur le mandrin à pince
    7Rebrancher la gaine de dévidoir (évent. appuyer sur le bouton blanc, ce dernier doit à nouveau sortir)
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Monter les gaines de dévidoir et les gaines guide-fil

    Placer la gaine guide-fil dans le faisceau de liaison de torche de soudage

    Pour les systèmes TWIN Push/Pull sans tampon de fil

    1Débrancher les gaine de dévidoir du dévidoir pour robot (appuyer sur le bouton blanc)
    2Monter le mandrin à pince
    3Introduire la gaine guide-fil jusqu'à ce qu'elle soit visible à travers le regard de l'unité d'entraînement
    4Égaliser la longueur de la gaine guide-fil afin qu'elle ne dépasse pas
    5Monter la buse d'entrée sur la pièce en laiton selon le kit Basic
    6Visser la pièce en laiton avec la buse d'entrée sur le mandrin à pince
    7Rebrancher la gaine de dévidoir (évent. appuyer sur le bouton blanc, ce dernier doit à nouveau sortir)
    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT

    Préparer l'unité d'entraînement TWIN pour le fonctionnement

    Généralités

    L'appareil n'est pas équipé des galets d'entraînement lors de la première livraison.

    Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil.

    REMARQUE!

    Risque en cas de galets d'entraînement insuffisants.

    Cela peut entraîner des caractéristiques de soudage erronées.

    Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode.

    Pour les applications TWIN, utiliser uniquement des galets d'entraînement dentés.

    Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se trouve dans les listes de pièces de rechange.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Préparer l'unité d'entraînement TWIN pour le fonctionnement

    Généralités

    L'appareil n'est pas équipé des galets d'entraînement lors de la première livraison.

    Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil.

    REMARQUE!

    Risque en cas de galets d'entraînement insuffisants.

    Cela peut entraîner des caractéristiques de soudage erronées.

    Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode.

    Pour les applications TWIN, utiliser uniquement des galets d'entraînement dentés.

    Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se trouve dans les listes de pièces de rechange.

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Préparer l'unité d'entraînement TWIN pour le fonctionnement

    Aperçu des kits Basic

    Les galets d'entraînement sont inclus dans les kits TWIN Basic.
    Les kits Basic suivants sont disponibles :

    Fe
    • 44,0350,1731 ... BK Fe ø1,0/TWIN PushPull
    • 44,0350,1732 ... BK Fe ø1,2/TWIN PushPull
    • 44,0350,1740 ... BK Fe ø1,6/TWIN PushPull
    •  
    CrNi
    • 44,0350,1742 ... BK CrNi ø1,0/TWIN PushPull
    • 44,0350,1743 ... BK CrNi ø1,2/TWIN PushPull
    • 44,0350,1751 ... BK CrNi ø1,6/TWIN PushPull
    Al
    • 44,0350,1676 ... BK Al ø1,2/TWIN PushPull
    • 44,0350,1679 ... BK Al ø1,6/TWIN PushPull

    BK = kit Basic

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Préparer l'unité d'entraînement TWIN pour le fonctionnement

    Placer/remplacer les galets d'entraînement de l'unité d'entraînement TWIN

    1Tirer les boutons de verrouillage
    2Débrancher les gaines de dévidoir
    3Ouvrir le levier de serrage
    4Faire pivoter le porte-galets vers l'extérieur
    5Retirer la broche
    6Placer le galet de pression denté
    7Placer la broche
    8Maintenir avec la clé spéciale
    9Dévisser le galet d'entraînement
    10Retirer le galet d'entraînement
    11Insérer un galet d'entraînement neuf
    12Visser le galet d'entraînement neuf

    Montage en répétant les étapes en sens inverse

    IMPORTANT ! Contrôler la pression d'appui avant la remise en service !

    1. Monter les composants périphériques - TWIN Push/Pull, CMT
    2. Préparer l'unité d'entraînement TWIN pour le fonctionnement

    Raccorder les gaines de dévidoir

    Le raccordement des gaines de dévidoir s'effectue de la même manière que le raccordement au dévidoir TWIN (voir page (→)).

    Les gaines de dévidoir suivantes sont nécessaires :

    • Fût de fil - Dévidoir pour robot
    • Dévidoir pour robot - Tampon de fil
    • Tampon de fil - Unité d'entraînement TWIN

    Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service

    Monter la torche de soudage robot

    Insérer la gaine guide-fil en acier dans le col de cygne

    1
    2

    REMARQUE!

    La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.

    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service

    Monter la torche de soudage robot

    Insérer la gaine guide-fil en acier dans le col de cygne

    1
    2

    REMARQUE!

    La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.

    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Monter la torche de soudage robot

    Insérer la gaine guide-fil en acier dans le col de cygne

    1
    2

    REMARQUE!

    La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.

    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Monter la torche de soudage robot

    Insérer la gaine guide-fil en plastique dans le col de cygne

    REMARQUE!

    La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.

    Pour le montage d'une gaine guide-fil en plastique, les tubes contact doivent être montés sur le col de cygne.

    1
    2
    Pousser la gaine guide-fil jusqu'à la butée
    3
    4
    5
    6
    7Répéter les étapes 2 à 6 pour le deuxième fil-électrode

    REMARQUE!

    Toutes les autres gaines guide-fil disponibles peuvent être montées du côté de l'accouplement comme une gaine guide-fil en plastique.

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Monter la torche de soudage robot

    Monter les pièces d'usure dans la torche de soudage TWIN

    Pièces d'usure Spatter Guard

    REMARQUE!

    Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions d'installation 42,0410,2487 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11,5°

    Pièces d'usure Sleeve

    REMARQUE!

    Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions d'installation 42,0410,2932 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11,5° Sleeve

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Monter la torche de soudage robot

    Insérer la gaine guide-fil dans l'adaptateur TWIN MTB Single

    REMARQUE!

    La ligne de soudure est définie par insertion de la gaine guide-fil dans l'entrée du fil correspondante sur l'adaptateur TWIN MTB Single.

    Fronius recommande d'exécuter les applications Single sur la ligne de soudure 1.

    1
    2
    1 = ligne de soudure 1, 2 = ligne de soudure 2
    3
    Pousser la gaine guide-fil jusqu'à la butée
    4
    5
    6
    7
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service

    Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement

    Mettre en place/remplacer les galets d'entraînement

    ATTENTION!

    Risque en cas d'éjection des supports des galets d'entraînement.

    Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.

    Lors du déverrouillage du redresseur de fil, ne pas placer les doigts à gauche et à droite du redresseur de fil.

    1
    2

    ATTENTION!

    Risque en cas de galets d'entraînement apparents.

    Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.

    Après avoir mis en place/remplacé les galets d'entraînement, toujours monter le capot de protection de l'entraînement à 4 galets.

    3
    4
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement

    Mettre en place/remplacer les galets d'entraînement

    ATTENTION!

    Risque en cas d'éjection des supports des galets d'entraînement.

    Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.

    Lors du déverrouillage du redresseur de fil, ne pas placer les doigts à gauche et à droite du redresseur de fil.

    1
    2

    ATTENTION!

    Risque en cas de galets d'entraînement apparents.

    Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.

    Après avoir mis en place/remplacé les galets d'entraînement, toujours monter le capot de protection de l'entraînement à 4 galets.

    3
    4
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement

    Raccorder les gaines de dévidoir

    1
    2Raccorder les gaines de dévidoir aux fûts de fil d'apport.
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement

    Redresseur de fil

    REMARQUE!

    Lors de l'utilisation de l'option de redresseur de fil OPT/i WF, respectez les informations contenues dans les instructions de service 42,0410,1944 !

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service

    Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    Raccorder les faisceaux de liaison aux dévidoirs pour robot

    REMARQUE!

    Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !

    Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.

    1Poser les faisceaux de liaison en direction du dévidoir

    IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
    1 = faisceau de liaison refroidi par eau
    2 = faisceau de liaison refroidi par gaz

    Le raccordement des faisceaux de liaison aux dévidoirs pour robot s'effectue de la même manière que le raccordement au dévidoir TWIN (voir page (→)).

    2Raccorder le faisceau de liaison 1 au dévidoir pour robot 1 :
    câble électrique 1, SpeedNet 1, gaz de protection 1 et connecteur pour réfrigérant
    3Raccorder le faisceau de liaison 2 au dévidoir pour robot 2 :
    câble électrique 2, SpeedNet 2 et gaz de protection 2
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    Raccorder les faisceaux de liaison aux dévidoirs pour robot

    REMARQUE!

    Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !

    Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.

    1Poser les faisceaux de liaison en direction du dévidoir

    IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
    1 = faisceau de liaison refroidi par eau
    2 = faisceau de liaison refroidi par gaz

    Le raccordement des faisceaux de liaison aux dévidoirs pour robot s'effectue de la même manière que le raccordement au dévidoir TWIN (voir page (→)).

    2Raccorder le faisceau de liaison 1 au dévidoir pour robot 1 :
    câble électrique 1, SpeedNet 1, gaz de protection 1 et connecteur pour réfrigérant
    3Raccorder le faisceau de liaison 2 au dévidoir pour robot 2 :
    câble électrique 2, SpeedNet 2 et gaz de protection 2
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison

    Raccorder les faisceaux de liaison à l'appareil de soudage, au refroidisseur et au TWIN Controller

    IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur les appareils de soudage :
    1 = faisceau de liaison refroidi par eau
    2 = faisceau de liaison refroidi par gaz

    REMARQUE!

    Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !

    Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.

    1Poser les faisceaux de liaison en direction des appareils de soudage
    2Raccorder les faisceaux de liaison aux appareils de soudage, aux refroidisseurs et au TWIN Controller.
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service

    Raccorder le TWIN Controller

    Relier le TWIN Controller aux appareils de soudage et raccorder le faisceau de liaison

    1

    Raccordement de l'appareil de soudage au TWIN Controller via câble SpeedNet

     

    TPSi 1 = appareil de soudage 1

    TPSi 2 = appareil de soudage 2

    HP CON 1 = faisceau de liaison 1

    HP CON 2 = faisceau de liaison 2

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Raccorder le TWIN Controller

    Relier le TWIN Controller aux appareils de soudage et raccorder le faisceau de liaison

    1

    Raccordement de l'appareil de soudage au TWIN Controller via câble SpeedNet

     

    TPSi 1 = appareil de soudage 1

    TPSi 2 = appareil de soudage 2

    HP CON 1 = faisceau de liaison 1

    HP CON 2 = faisceau de liaison 2

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Raccorder le TWIN Controller

    Relier le TWIN Controller à la commande robot

    1

    R-C = commande robot

    REMARQUE!

    Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions de service suivantes :

    pour le raccordement et le montage :
    42,0426,0299,xx ... RI FB PRO/i TWIN Controller

    pour la description des signaux :
    42,0410,2449 ... ProfiNet
    42,0410,2450 ... DeviceNet
    42,0410,2451 ... Ethernet IP-2P
    42,0410,2452 ... EtherCAT

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service

    Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse

    Raccorder le gaz de protection

    1Raccorder les tuyaux de gaz de protection des faisceaux de liaison à l'alimentation en gaz de protection.
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse

    Raccorder le gaz de protection

    1Raccorder les tuyaux de gaz de protection des faisceaux de liaison à l'alimentation en gaz de protection.
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse

    Raccorder les câbles de mise à la masse

    ATTENTION!

    Danger dû à une mauvaise pose des câbles de mise à la masse !

    Il peut en résulter des résultats de soudage considérablement altérés !

    Déconnecter le circuit électrique de soudage !

    Prévoir une connexion de mise à la masse pour chaque circuit électrique de soudage !

    Ne pas utiliser de câble de mise à la masse commun !

    Poser le câble de mise à la masse aussi près que possible du faisceau de liaison.

    Informations complémentaires sur la pose des câble de mise à la masse à partir de la page (→).

    1
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service

    Mise en service

    Insérer le fil-électrode

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels dû à l'intensité de soudage et à l'amorçage involontaire d'un arc électrique.

    Avant de commencer tout travail, séparer la connexion de mise à la masse entre le système de soudage et la pièce à souder.

    ATTENTION!

    L'extrémité à arêtes vives des fils-électrodes risque d'endommager la torche de soudage.

    Bien ébarber l'extrémité des fils-électrodes avant de les introduire.

    ATTENTION!

    Risque de blessure par effet de ressort des fils-électrodes bobinés.

    Maintenir fermement l'extrémité des fils-électrodes lors de l'insertion des fils dans l'entraînement à 4 galets afin d'éviter les blessures par retour brusque des fils-électrodes.

    1

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels dû à la sortie des fils-électrodes.

    Pendant les travaux :

    positionner la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dirigée vers le visage ou le corps ;

    utiliser des lunettes de protection adaptées ;

    ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;

    s'assurer que les fils-électrodes n'entrent pas en contact avec des pièces conductrices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).

    2
    3
    Régler le Stickout en fonction de l'application
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Mise en service

    Insérer le fil-électrode

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels dû à l'intensité de soudage et à l'amorçage involontaire d'un arc électrique.

    Avant de commencer tout travail, séparer la connexion de mise à la masse entre le système de soudage et la pièce à souder.

    ATTENTION!

    L'extrémité à arêtes vives des fils-électrodes risque d'endommager la torche de soudage.

    Bien ébarber l'extrémité des fils-électrodes avant de les introduire.

    ATTENTION!

    Risque de blessure par effet de ressort des fils-électrodes bobinés.

    Maintenir fermement l'extrémité des fils-électrodes lors de l'insertion des fils dans l'entraînement à 4 galets afin d'éviter les blessures par retour brusque des fils-électrodes.

    1

    ATTENTION!

    Risque de dommages corporels et matériels dû à la sortie des fils-électrodes.

    Pendant les travaux :

    positionner la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dirigée vers le visage ou le corps ;

    utiliser des lunettes de protection adaptées ;

    ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;

    s'assurer que les fils-électrodes n'entrent pas en contact avec des pièces conductrices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).

    2
    3
    Régler le Stickout en fonction de l'application
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Mise en service

    Régler la pression d'appui

    1

    REMARQUE!

    Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé, tout en garantissant une avance parfaite du fil.

    Pour le réglage de la pression d'appui, se référer à la valeur indicative présente sur l'autocollant du capot de protection.

    Valeurs indicatives de pression d'appui
    Galets en acier

    Acier : 4 à 5
    CrNi : 4 à 5
    Al : 0,5 à 1,5
    Fil fourré : 2 à 3

    Valeurs indicatives de pression d'appui
    Galets en plastique

    Al : 3 à 4

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Mise en service

    Insérer le fil-électrode

    Le fil-électrode peut être inséré dans le dévidoir pour robot TWIN ou dans l'unité d'entraînement.
    L'insertion du fil-électrode est identique à l'insertion dans le système TWIN Push (voir page (→)).

    Les gaines de dévidoir suivantes sont nécessaires :

    • Fût de fil - Dévidoir pour robot
    • Dévidoir pour robot - Tampon de fil
    • Tampon de fil - Unité d'entraînement TWIN
    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Mise en service

    Régler la pression d'appui sur l'unité d'entraînement TWIN

    1

    REMARQUE!

    Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé, tout en garantissant une avance parfaite du fil.

    Pour le réglage de la pression d'appui, se référer à la valeur indicative présente sur l'autocollant du capot de protection.

    Régler la pression d'appui pour les deux fils-électrodes.

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Mise en service

    Prérequis

    REMARQUE!

    Pour la mise en service d'un système de soudage TWIN, les conditions suivantes doivent être remplies :

    Tous les composants doivent être montés et raccordés conformément au chapitre « Installation ».
    Le système de soudage TWIN ne peut être monté et utilisé qu'avec des composants Fronius d'origine.
    Ne pas monter ni installer de composants tiers !

    Tous les consommables de soudure nécessaires doivent être connectés au dévidoir ou à l'unité d'entraînement TWIN.

    Les galets d'entraînement correspondant aux fils-électrodes à souder doivent être installés dans le dévidoir ou l'unité d'entraînement TWIN.

    Les fils-électrodes doivent être insérées.

    La pression d'appui des galets d'entraînement doit être réglée.

    Un ajustement du moteur doit être effectué.

    Tous les capots doivent être présents et fermés ;
    tous les panneaux latéraux fixés ;
    tous les dispositifs de sécurité intacts et mis en place à l'emplacement prévu (par exemple, les capots de protection).

    1. Monter et préparer d'autres composants périphériques, mise en service
    2. Mise en service

    Mise en service – Début du soudage

    IMPORTANT ! Avant la première mise en service, vaporiser les pièces d'usure de la torche de soudage par l'avant de manière à ce qu'elles soient humectées d'agent de séparation.
    La pulvérisation peut se faire manuellement ou automatiquement.

    Lors d'un process de soudage TWIN, le début du soudage s'enclenche avec un signal de début de soudage actif émis par la commande robot.

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû au courant électrique.

    De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.

    Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.

    Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.

    Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.

    AVERTISSEMENT!

    Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.

    Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.

    Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).

    Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû au courant électrique.

    De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.

    Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.

    Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.

    Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.

    AVERTISSEMENT!

    Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.

    Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.

    Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).

    Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû au courant électrique.

    De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.

    Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.

    Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.

    Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.

    AVERTISSEMENT!

    Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.

    Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.

    Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).

    Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur

    Noter le numéro de série et le configuration de l'appareil et avertir le service après-vente avec une description détaillée de l'erreur lorsque

    • des erreurs qui ne sont pas indiquées ci-dessous surviennent,
    • les mesures d'élimination indiquées ne sont pas efficaces.

    L'appareil de soudage ne fonctionne pas
    Interrupteur secteur commuté, voyants éteints
    Cause :ligne d'alimentation interrompue, fiche secteur non branchée.
    Solution :vérifier la ligne d'alimentation, brancher la fiche secteur.
    Cause :prise ou fiche secteur défectueuse.
    Solution :remplacer les pièces défectueuses.
    Cause :protection par fusibles du réseau
    Solution :remplacer la protection par fusibles du réseau.
    Cause :court-circuit au niveau de l'alimentation 24 V du connecteur SpeedNet ou du capteur externe.
    Solution :débrancher les composants raccordés.
    L'appareil ne fonctionne pas après l'émission d'un signal de début de soudage
    Interrupteur d'alimentation de l'appareil de soudage commuté, voyants allumés
    Cause :Faisceau de liaison défectueux ou mal branché
    Solution :Vérifier le faisceau de liaison.
    Cause :Pas de communication avec la commande robot
    Solution : Vérifier la communication avec la commande robot
    Pas d'intensité de soudage
    Interrupteur d'alimentation de l'appareil de soudage commuté, voyants allumés
    Cause :raccordement à la masse incorrect.
    Solution :vérifier la polarité de la connexion à la masse
    Cause :câble de courant interrompu dans la torche de soudage
    Solution :remplacer la torche de soudage.
    Pas de gaz de protection
    Toutes les autres fonctions sont disponibles
    Cause :Bouteille de gaz vide
    Remède :Remplacer la bouteille de gaz
    Cause :Robinet détendeur défectueux
    Remède :Remplacer le robinet détendeur
    Cause :Le tuyau de gaz n’est pas monté ou est endommagé
    Remède :Monter ou remplacer le tuyau de gaz
    Cause :Torche de soudage défectueuse
    Remède :Remplacer la torche de soudage
    Cause :Électrovanne de gaz défectueuse
    Remède :Contacter le service après-vente
    Vitesse d'avance du fil irrégulière
    Cause :Le trou du tube de contact est trop étroit
    Remède :Utiliser un tube de contact approprié
    Cause :L'âme de guidage du fil dans la torche de soudage est défectueuse
    Remède :Vérifier que l'âme de guidage du fil n'est ni pliée, ni encrassée, etc.
    Cause :Les galets d'entraînement ne sont pas appropriés au fil-électrode utilisé
    Remède :Utiliser des galets d'entraînement adaptés
    Cause :La pression d'appui des galets d'entraînement est incorrecte
    Remède :Optimiser la pression d'appui
    Problèmes d'amenée du fil
    sur les applications avec faisceaux de liaison longs
    Cause :pose incorrecte du faisceau de liaison
    Remède :Poser le faisceau de liaison le plus droit possible, éviter les courbures
    La torche de soudage devient très chaude
    Cause :Torche de soudage insuffisamment dimensionnée
    Solution :Respecter le facteur de marche et les limites de charge
    Cause :Uniquement pour les installations refroidies par eau : Débit de réfrigérant trop faible
    Solution :Contrôler le niveau, le débit, l'encrassement, etc. du réfrigérant. Se reporter aux instructions de service du refroidisseur pour des informations plus détaillées
    Mauvaises caractéristiques de soudage
    Cause :Paramètres de soudage incorrects
    Solution :Vérifier les réglages
    Cause :Connexion de mise à la masse incorrecte
    Solution :Établir un bon contact avec la pièce à souder
    Cause :Pas ou pas assez de gaz de protection
    Solution :Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz, le raccord de gaz de protection de la torche de soudage, etc.
    Cause :Fuite au niveau de la torche de soudage
    Solution :Remplacer la torche de soudage
    Cause :Mauvais tube de contact ou tube de contact usé
    Solution :Remplacer le tube de contact
    Cause :Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil
    Solution :Contrôler le fil-électrode en place
    Cause :Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil
    Solution :Vérifier la compatibilité du matériau de base avec le soudage
    Cause :Gaz de protection inapproprié pour cet alliage de fil
    Solution :Utiliser le bon gaz de protection
    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur

    Codes d'erreur affichés

    Les codes d'erreur suivants peuvent être affichés sur l'appareil de soudage lors d'un process de soudage TWIN :

    8
    Le process de soudage ne démarre pas après l'émission du signal de début de soudage
    Cause :Aucune torche de soudage raccordée, torche de soudage non détectée
    Solution :Contrôler le raccordement de la torche de soudage au faisceau de liaison de torche ;
    si la torche de soudage est correctement raccordée, contacter le service après-vente
    37
    Changement de torche de soudage TX impossible
    CauseLe faisceau de liaison de torche de soudage n'est pas présent ou n'est pas correctement raccordé
    Solution :Contrôler le raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir TWIN ;
    si le faisceau de liaison de torche de soudage est correctement raccordé, contacter le service après-vente
    38
    Soufflage de la torche de soudage impossible
    Cause :Le faisceau de liaison de torche de soudage n'est pas présent ou n'est pas correctement raccordé
    Solution :Contrôler le raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir TWIN ;
    si le faisceau de liaison de torche de soudage est correctement raccordé, contacter le service après-vente
    16768
    Le process de soudage ne démarre pas
    Cause :Les connecteurs des faisceaux de liaison sont inversés
    Solution :Raccorder correctement les faisceaux de liaison au dévidoir TWIN (tenir compte des marquages 1 et 2)
    16769
    Le process de soudage ne démarre pas
    Cause :Les faisceaux de liaison de torche de soudage sont inversés
    Solution :Raccorder correctement les faisceaux de liaison de torche de soudage au dévidoir TWIN (tenir compte des marquages 1 et 2)
    18229
    Le process de soudage ne démarre pas
    Cause :Le deuxième appareil de soudage n'est pas prêt
    Solution :Vérifier que le deuxième appareil de soudage est bien activé ;
    vérifier que le deuxième appareil de soudage est bien connecté au TWIN Controller.
    18230
    Le process de soudage ne démarre pas
    Cause :Les appareils de soudage ne sont pas synchronisés
    Solution :Vérifier que les câbles SpeedNet sont correctement raccordés aux deux appareils de soudage et au TWIN Controller
    18231
    Le process de soudage ne démarre pas
    Cause :L'appareil de soudage est relié au mauvais port du TWIN Controller
    Solution :Vérifier que l'appareil de soudage 1 est reliée au port 1 et l'appareil de soudage 2 au port 2 du TWIN Controller
    18232
    Insertion du fil ou soudage impossible (en mode TWIN)
    Cause :Torche de soudage Single sur un faisceau de liaison TWIN
    Solution :Sélectionner le mode Single ou passer à une torche de soudage TWIN
    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination

    Maintenance, entretien et élimination

    Généralités

    Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps.

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Généralités

    Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps.

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Sécurité

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.

    Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.

    Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.

    Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.

    AVERTISSEMENT!

    Danger dû au courant électrique.

    De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.

    Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.

    Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.

    Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.

    AVERTISSEMENT!

    Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.

    Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.

    Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).

    Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    À chaque mise en service

    • Vérifier tous les faisceaux de liaison et la connexion de mise à la masse afin de détecter d'éventuels dommages. Remplacer les composants endommagés.
    • Vérifier les galets d'entraînement et les gaines guide-fil afin de détecter d'éventuels dommages. Remplacer les composants endommagés.
    • Vérifier que les gaines de dévidoir ne sont pas endommagées. Remplacer les composants endommagés.
    • Vérifier la pression d'appui des galets d'entraînement et la régler le cas échéant.
    • Vérifier le serrage correct de tous les vissages entre le robot, le support pour dévidoir et le dévidoir.
    • Sur la torche de soudage TWIN, contrôler la zone entre les porte-buses et les tubes contacts en ce qui concerne l'accumulation de projections de soudure - nettoyer si nécessaire.
    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Tous les jours

    * Contrôle quotidien du ressort contact

    Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer que les ressorts sont présents, qu'ils ne sont pas déformés ou endommagés de quelque manière que ce soit.

    REMARQUE!

    En cas d'endommagement plus visible du ressort contact :

    Remplacer le ressort contact

    REMARQUE!

    Pour éviter que des petites pièces ne tombent ou ne se perdent, ne pas nettoyer la zone autour des ressorts avec de l'air comprimé.

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Identification des pièces d'usure défectueuses

    1
    Éléments d'isolation
    • Rainures
    • Barre centrale ou bords extérieurs brûlés ou déchirés
    • Inserts encrassés ou fissurés
    2
    Porte-buses
    • Rainures et brûlures sur la face avant
    • Présence de projections de soudure excessives
    3
    Protection anti-projections
    • Bords extérieurs brûlés
    • Rainures
    4
    Tubes contact
    • Orifices d'entrée et de sortie du fil usés (ovales)
    • Présence de projections de soudure excessives
    • Brûlures au niveau de l'extrémité avant du tube contact
    5
    Buses de gaz
    • Présence de projections de soudure excessives
    • Bords extérieurs brûlés
    • Rainures
    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Toutes les semaines

    Contacts d'identification de torche sur l'interface de la torche de soudage

    Nettoyer l'interface de la torche de soudage, en particulier les contacts d'identification de torche, avec un chiffon doux

    REMARQUE!

    En cas d'encrassement plus apparent ou de réfrigérant sur l'interface de la torche de soudage :

    Nettoyer l'interface plus tôt !

    N'utiliser en aucun cas des objets pointus ou tranchants tels que des tournevis, des fils-électrodes ou équivalents pour nettoyer l'interface !

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Tous les mois

    Contrôler la pièce de la gaine guide-fil (74 mm) dans l'unité d'entraînement TWIN, la remplacer si nécessaire.

    Changer la gaine guide-fil 74 mm :

    1Démonter la torche de soudage
    2Retirer les 2 vis à tête à six pans creux M7
    3Retirer 2 gaines guide-fil 74 mm avec l'outil d'extraction

    L'installation s'effectue en suivant les étapes en sens inverse

    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Tous les 6 mois

    ATTENTION!

    Danger dû à l'air comprimé soufflé à courte distance.

    Les composants électroniques peuvent être endommagés.

    Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur les composants électroniques.

    • Ouvrir les capots, démonter les panneaux latéraux de l'appareil et nettoyer l'intérieur à l'air comprimé sec, débit réduit. Après le nettoyage, remettre l'appareil dans son état original.
    1. Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur, maintenance et élimination
    2. Maintenance, entretien et élimination

    Élimination

    Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. Une élimination correcte de l'appareil usagé favorise le recyclage durable des ressources et empêche les effets négatifs sur la santé et l'environnement.

    Matériaux d'emballage
    • Les collecter séparément
    • Respecter les consignes locales en vigueur
    • Diminuer le volume du carton

    Caractéristiques techniques

    Dévidoir TWIN

    WF 30i R /TWIN

    Tension d'alimentation

    24 V DC/60 V DC

    Courant nominal

    0,5 A/1,4 A

    Intensité de soudage
    à 10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % ED1) 650 A
    60 % ED1) 600 A
    100 % ED1) 500 A

    Pression maximale de gaz de protection

    7 bar / 101.53 psi

    Réfrigérant

    Produit d'origine Fronius

    Pression maximale du réfrigérant

    5 bar / 72.53 psi

    Vitesse d'avance du fil

    1 à 30 m/min / 39.37 à 1181.10 ipm

    Entraînement de fil

    Entraînement à 4 galets

    Diamètre de bobine recommandé

    1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 in.

    Indice de protection

    IP 23

    Marque de conformité

    S, CE, CSA

    Dimensions L x l x H

    410 x 300 x 280 mm
    16.1 x 11.8 x 11.0 in.

    Poids

    12,75 kg / 28.11 Ib.

    Classe CEM de l'appareil

    A 

     

    1)
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques

    Dévidoir TWIN

    WF 30i R /TWIN

    Tension d'alimentation

    24 V DC/60 V DC

    Courant nominal

    0,5 A/1,4 A

    Intensité de soudage
    à 10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % ED1) 650 A
    60 % ED1) 600 A
    100 % ED1) 500 A

    Pression maximale de gaz de protection

    7 bar / 101.53 psi

    Réfrigérant

    Produit d'origine Fronius

    Pression maximale du réfrigérant

    5 bar / 72.53 psi

    Vitesse d'avance du fil

    1 à 30 m/min / 39.37 à 1181.10 ipm

    Entraînement de fil

    Entraînement à 4 galets

    Diamètre de bobine recommandé

    1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 in.

    Indice de protection

    IP 23

    Marque de conformité

    S, CE, CSA

    Dimensions L x l x H

    410 x 300 x 280 mm
    16.1 x 11.8 x 11.0 in.

    Poids

    12,75 kg / 28.11 Ib.

    Classe CEM de l'appareil

    A 

     

    1)
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques
    2. Dévidoir TWIN

    WF 30i R /TWIN

    Tension d'alimentation

    24 V DC/60 V DC

    Courant nominal

    0,5 A/1,4 A

    Intensité de soudage
    à 10 min / 40 °C (104 °F)

    40 % ED1) 650 A
    60 % ED1) 600 A
    100 % ED1) 500 A

    Pression maximale de gaz de protection

    7 bar / 101.53 psi

    Réfrigérant

    Produit d'origine Fronius

    Pression maximale du réfrigérant

    5 bar / 72.53 psi

    Vitesse d'avance du fil

    1 à 30 m/min / 39.37 à 1181.10 ipm

    Entraînement de fil

    Entraînement à 4 galets

    Diamètre de bobine recommandé

    1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 in.

    Indice de protection

    IP 23

    Marque de conformité

    S, CE, CSA

    Dimensions L x l x H

    410 x 300 x 280 mm
    16.1 x 11.8 x 11.0 in.

    Poids

    12,75 kg / 28.11 Ib.

    Classe CEM de l'appareil

    A 

     

    1)
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques

    Torche de soudage robot

    MTB 900i R

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 900 A (2 x 450 A)
    100 % ED* / 900 A (2 x 450 A)

    Diamètre de fil

    1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 inch

     

     

    * ED = facteur de marche

    1. Caractéristiques techniques
    2. Torche de soudage robot

    MTB 900i R

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 900 A (2 x 450 A)
    100 % ED* / 900 A (2 x 450 A)

    Diamètre de fil

    1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 inch

     

     

    * ED = facteur de marche

    1. Caractéristiques techniques
    2. Torche de soudage robot

    MTB 2x500i R

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 1 000 A (2 x 500 A)
    100 % ED* / 1 000 A (2 x 500 A)

    Diamètre de fil

    1,2 à 1,6 mm / 0,05 à 0.06 inch

     

     

    * ED = facteur de marche

    Les dimensions du MTB 2x500i R, qui dépendent de l'angle d'inclinaison du tube contact, sont indiquées dans le paragraphe suivant.

    1. Caractéristiques techniques
    2. Torche de soudage robot

    MTB 2x500i R - Dimensions en fonction de l'angle d'inclinaison du tube contact

    s
    Distance tube-contact/pièce
    L1
    Longueur TCP - arête de la buse de gaz
    α
    Angle d'inclinaison du tube contact
    SO
    Stickout
    x
    Distance entre les fils-électrodes

     

    H
    Hauteur
    β
    Angle de courbure
    L
    Longueur

    α = 11,5°

     

    β = 30° / PB & PA

    β = 45° / PB & PA

    SO [mm]

    L1 [mm]

    s [mm]

    x [mm]

    L [mm]

    H [mm]

    L [mm]

    H [mm]

    15

    60,56

    10,44

    7,43

    327,14

    82,00

    336,92

    136,75

    16

    61,55

    10,44

    7,23

    328,00

    82,50

    337,78

    137,25

    17

    62,55

    10,44

    7,03

    328,86

    83,00

    338,64

    137,75

    18

    63,54

    10,44

    6,83

    329,72

    83,50

    339,50

    138,25

    19

    64,54

    10,44

    6,63

    330,58

    83,99

    340,37

    138,74

    20

    65,53

    10,44

    6,43

    331,45

    84,49

    341,23

    139,24

    21

    66,53

    10,44

    6,23

    332,31

    84,99

    342,09

    139,74

    22

    67,52

    10,44

    6,03

    333,17

    85,49

    342,95

    140,24

    23

    68,52

    10,44

    5,83

    334,03

    85,98

    343,81

    140,73

    α = 8,0°

     

    β = 30° / PB & PA

    β = 45° / PB & PA

    SO [mm]

    L1 [mm]

    s [mm]

    x [mm]

    L [mm]

    H [mm]

    L [mm]

    H [mm]

    15

    60,91

    13,65

    11,55

    327,44

    82,18

    337,22

    136,93

    16

    61,90

    13,65

    11,42

    328,30

    82,67

    338,08

    137,43

    17

    62,90

    13,65

    11,28

    329,17

    83,17

    338,95

    137,92

    18

    63,90

    13,65

    11,14

    330,03

    83,67

    339,81

    138,42

    19

    64,90

    13,65

    11,00

    330,89

    84,17

    340,68

    138,92

    20

    65,89

    13,65

    10,86

    331,76

    84,67

    341,54

    139,42

    21

    66,89

    13,65

    10,72

    332,62

    85,17

    342,40

    139,92

    22

    67,89

    13,65

    10,58

    333,49

    85,67

    342,27

    140,42

    23

    68,89

    13,65

    10,44

    334,35

    86,17

    344,13

    140,92

    α = 4,0°

     

    β = 30° / PB & PA

    β = 45° / PB & PA

    SO [mm]

    L1 [mm]

    s [mm]

    x [mm]

    L [mm]

    H [mm]

    L [mm]

    H [mm]

    15

    61,24

    17,32

    16,27

    327,73

    82,34

    337,51

    137,09

    16

    62,24

    17,32

    16,20

    328,59

    82,84

    338,37

    137,59

    17

    63,24

    17,32

    16,14

    329,46

    83,34

    339,24

    138,09

    18

    64,24

    17,32

    16,07

    330,32

    83,84

    340,10

    138,59

    19

    65,24

    17,32

    16,00

    331,19

    84,34

    340,97

    139,09

    20

    66,23

    17,32

    15,93

    332,05

    84,84

    341,83

    139,59

    21

    67,23

    17,32

    15,86

    332,92

    85,34

    342,70

    140,09

    22

    68,23

    17,32

    15,79

    333,78

    85,84

    343,57

    140,59

    23

    69.23

    17,32

    15,72

    334,65

    86,34

    344,43

    141,09

    1. Caractéristiques techniques
    2. Torche de soudage robot

    Torche de soudage robot refroidie par eau

    MTB 250i W/R

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 250 A
    100 % ED* / 250 A

    Diamètre de fil

    0,8 à 1,2 mm / 0.032 à 0.047 in.

     

    MTB 330i W/R (TX, TXM)

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 330 A
    100 % ED* / 330 A

    Diamètre de fil

    0,8 à 1,6 mm / 0.032 à 0.063 in.

     

    MTB 400i W/R (TX, TXM)

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 400 A
    100 % ED* / 400 A

    Diamètre de fil

    0,8 à 1,6 mm / 0.032 à 0.063 in.

    MTB 500i W/R (TX, TXM)

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 500 A
    100 % ED* / 500 A

    Diamètre de fil

    1,0 à 1,6 mm / 0.039 à 0.063 in.

     

    MTB 700i W/R (TX, TXM)

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 700 A
    100 % ED* / 700 A

    Diamètre de fil

    1,0 à 1,6 mm / 0.039 à 0.063 in.

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques

    Faisceau de liaison de torche de soudage

    MHP 2x500i R/W/FSC

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 1 000 A (2 x 500 A)
    100 % ED* / 1 000 A (2 x 500 A)

    Diamètre de fil

    1,2 à 1,6 mm
    0.05 à 0.06 inch

    Longueur du faisceau de liaison

    1,3 m / 1,55 m / 1,75 m / 2,3 m / 3,3 m
    4 ft. 3.18 in. / 5 ft. 1.02 in. / 5 ft. 8.90 in. /
    7 ft. 6.55 in. / 10 ft. 9.92 in.

    Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme CEI 60974-2, en fonction de la longueur du faisceau de liaison
    1,3 m
    4 ft. 3.18 in.

    1,45 m
    4 ft. 9.09 in.

    1,55 m
    5 ft. 1.02 in.

    1,75 m
    5 ft. 8.90 in.

    2,3 m
    7 ft. 6.55 in.

    3,3 m
    10 ft. 9.92 in.





    1 200 W


    1 250 W


    1250 W


    1 300 W


    1 400 W


    1 700 W

    Débit minimum

    1 l/min
    0,26 gal (US) / min

    Pression min. de réfrigérant

    3 bar
    43.50 psi

    Pression max. de réfrigérant

    5 bar
    72.5 psi

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques
    2. Faisceau de liaison de torche de soudage

    MHP 2x500i R/W/FSC

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 1 000 A (2 x 500 A)
    100 % ED* / 1 000 A (2 x 500 A)

    Diamètre de fil

    1,2 à 1,6 mm
    0.05 à 0.06 inch

    Longueur du faisceau de liaison

    1,3 m / 1,55 m / 1,75 m / 2,3 m / 3,3 m
    4 ft. 3.18 in. / 5 ft. 1.02 in. / 5 ft. 8.90 in. /
    7 ft. 6.55 in. / 10 ft. 9.92 in.

    Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme CEI 60974-2, en fonction de la longueur du faisceau de liaison
    1,3 m
    4 ft. 3.18 in.

    1,45 m
    4 ft. 9.09 in.

    1,55 m
    5 ft. 1.02 in.

    1,75 m
    5 ft. 8.90 in.

    2,3 m
    7 ft. 6.55 in.

    3,3 m
    10 ft. 9.92 in.





    1 200 W


    1 250 W


    1250 W


    1 300 W


    1 400 W


    1 700 W

    Débit minimum

    1 l/min
    0,26 gal (US) / min

    Pression min. de réfrigérant

    3 bar
    43.50 psi

    Pression max. de réfrigérant

    5 bar
    72.5 psi

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques
    2. Faisceau de liaison de torche de soudage

    MHP 2x450i RD/W/FSC av. WF 60i TWIN Drive /W

    Faisceau de liaison TWIN Push/Pull

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)
    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 2 x 450 A
    100 % ED* / 2 x 450 A

    Diamètre de fil

    0,8 à 1,6 mm / 0.03 à 0.06 inch

    Longueur du faisceau de liaison

    4 m / 6 m / 8 m / 10 m
    13 ft. 1.48 in. / 19 ft. 8.22 in. /
    26 ft. 2.96 in / 32 ft. 9.70 in.

    Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme CEI 60974-2, en fonction de la longueur du faisceau de liaison

    1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W

    Débit minimal de réfrigérant Qmin

    1 l/min
    0,26 gal (US) / min

    Pression minimale du réfrigérant pmin

    3 bar
    43.50 psi

    Pression maximale du réfrigérant pmax

    5 bar
    72.5 psi

     

     

    *
    ED = facteur de marche

    WF 60i TWIN Drive W

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    M21 (EN ISO 14175)

    C1 (EN ISO 14175)


    100 % ED* / 2 x 450 A (Standard)
    100 % ED* / 2 x 280 A (CMT)
    100 % ED* / 2 x 450 A (Standard)
    100 % ED* / 2 x 360 A (CMT)

    Diamètre de fil

    0,8 à 1,6 mm
    0.03 à 0.06 inch

    Débit minimal de réfrigérant Qmin

    1 l/min
    0.26 gal. (US)/min

    Pression minimale du réfrigérant pmin

    3 bar
    43.50 psi

    Pression maximale du réfrigérant pmax

    5 bar
    72.5 psi

    Tension d'alimentation

    2 x 60 V DC

    Courant nominal

    2 x 1,5 A RMS

    Vitesse d'avance du fil

    2 x 1 à 60 m/min
    2 x 39.37 à 2362.20 ipm

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques

    Faisceaux de liaison

    HP 70i

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 365 A
    100 % ED* / 320 A

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques
    2. Faisceaux de liaison

    HP 70i

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 400 A
    60 % ED* / 365 A
    100 % ED* / 320 A

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques
    2. Faisceaux de liaison

    HP 70i, HP PC Cable HD 70

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    (104 °F)

    60 % ED* / 600 A
    100 % ED* / 500 A

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques
    2. Faisceaux de liaison

    HP 95i

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 500 A
    60 % ED* / 450 A
    100 % ED* / 360 A

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques
    2. Faisceaux de liaison

    HP 120i

    Intensité de soudage à 10 min/40 °C
    (104 °F)

    40 % ED* / 600 A
    60 % ED* / 530 A
    100 % ED* / 430 A

     

     

    *
    ED = facteur de marche
    1. Caractéristiques techniques

    CrashBox /i XXL

    CrashBox /i XXL – Caractéristiques techniques, couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Référence

    44,0350,3380

    Précision de positionnement (1)

    ± 0,05 mm a)

    Couples de déclenchement en direction x/y

    voir tableau sur la page suivante

    Déport maximal en direction x/y

    ~ 45°

    Poids

    1 250 g

    Dimensions

    Ø 90 mm x 60 mm

    a) à une distance de 300 mm de la bride de robot

    Couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Déport maximal possible

    Direction z [mm]

    ~ 30

     

    Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique !

    Direction x/y [°]

    ~ 45

     

    Déclenchement à une distance de 300 mm

    max. [°]

    1,5275

     

    max. [mm]

    8

     

    min. [°]

    0,664

     

    min. [mm]

    3,5

     

    Poids (distance [mm]) [kg]

    400

    15,78

     

    300

    21,03

     

    200

    31,55

     

    100

    63,1

     

    50

    126,2

     

    Couple
    de déclenchement
    (+/- 10 %)

    63,1 Nm

     

    CrashBox /i XXL

     

    1. Caractéristiques techniques
    2. CrashBox /i XXL

    CrashBox /i XXL – Caractéristiques techniques, couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Référence

    44,0350,3380

    Précision de positionnement (1)

    ± 0,05 mm a)

    Couples de déclenchement en direction x/y

    voir tableau sur la page suivante

    Déport maximal en direction x/y

    ~ 45°

    Poids

    1 250 g

    Dimensions

    Ø 90 mm x 60 mm

    a) à une distance de 300 mm de la bride de robot

    Couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Déport maximal possible

    Direction z [mm]

    ~ 30

     

    Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique !

    Direction x/y [°]

    ~ 45

     

    Déclenchement à une distance de 300 mm

    max. [°]

    1,5275

     

    max. [mm]

    8

     

    min. [°]

    0,664

     

    min. [mm]

    3,5

     

    Poids (distance [mm]) [kg]

    400

    15,78

     

    300

    21,03

     

    200

    31,55

     

    100

    63,1

     

    50

    126,2

     

    Couple
    de déclenchement
    (+/- 10 %)

    63,1 Nm

     

    CrashBox /i XXL

     

    1. Caractéristiques techniques

    CrashBox /d TWIN

    CrashBox /d TWIN – Caractéristiques techniques, couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Référence

    44,0350,270

    Précision de positionnement (1)

    ± 0,05 mm a)

    Couples de déclenchement en direction x/y

    voir tableau sur la page suivante

    Déport maximal en direction x/y

    min. 20°

    Poids

    2 160 g

    Dimensions

    Ø 90 mm x 83,3 mm

    a) à une distance de 300 mm de la bride de robot

    Couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Déport maximal possible

    Direction z [mm]

    ~ 30

    Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique !

    Direction x/y [°]

    ~ 45

    Déclenchement à une distance de 30 mm

    max. [°]

    1,5275

    max. [mm]

    8

    min. [°]

    0,4775

    min. [mm]

    2,5

    Poids (distance [mm]) [kg]

    400

    15,78

    300

    21,03

    200

    31,55

    100

    63,1

    50

    126,2

    Couple
    de déclenchement
    (+/- 10 %)

    63,1 Nm

    CrashBox /d
    TWIN Pro

    1. Caractéristiques techniques
    2. CrashBox /d TWIN

    CrashBox /d TWIN – Caractéristiques techniques, couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Référence

    44,0350,270

    Précision de positionnement (1)

    ± 0,05 mm a)

    Couples de déclenchement en direction x/y

    voir tableau sur la page suivante

    Déport maximal en direction x/y

    min. 20°

    Poids

    2 160 g

    Dimensions

    Ø 90 mm x 83,3 mm

    a) à une distance de 300 mm de la bride de robot

    Couples de déclenchement et diagramme poids-distance

    Déport maximal possible

    Direction z [mm]

    ~ 30

    Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique !

    Direction x/y [°]

    ~ 45

    Déclenchement à une distance de 30 mm

    max. [°]

    1,5275

    max. [mm]

    8

    min. [°]

    0,4775

    min. [mm]

    2,5

    Poids (distance [mm]) [kg]

    400

    15,78

    300

    21,03

    200

    31,55

    100

    63,1

    50

    126,2

    Couple
    de déclenchement
    (+/- 10 %)

    63,1 Nm

    CrashBox /d
    TWIN Pro