Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareilVous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller ebenfalls keine Haftung.
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme.
Plage de températures pour l'air ambiant :Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :*) à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagésVeiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées.
Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les appareils de soudage destinés au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiés au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, l'appareil de soudage ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Le soudage avec l'appareil pendant le transport par grue n'est autorisé que si cela est clairement indiqué dans l'utilisation conforme à la destination de l'appareil.
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales).
Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxygène dans l'air ambiant.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée par la mise en œuvre de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever et les débrancher du réseau électrique !
Avant chaque transport d'un système de soudage (par exemple avec un chariot, un refroidisseur, une source de courant et un dévidoir), vidanger la totalité du réfrigérant et démonter les composants suivants :Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Faire remettre en état les éventuels dommages avant la mise en service par le personnel de service formé.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des systèmes de soudage.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé :Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à disposition.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse
https://www.fronius.com .
Les appareils portant le marquage CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état technique au moment de l'impression, sous réserve de modifications.
Nous vous remercions de nous faire part de vos suggestions d'amélioration et de nous signaler d'éventuelles incohérences dans les Instructions de service.
Les systèmes de soudage TWIN sont exclusivement utilisés pour des applications MIG/MAG automatisées, par exemple :
Les systèmes de soudage TWIN sont exclusivement utilisés pour des applications MIG/MAG automatisées, par exemple :
Les systèmes de soudage TWIN sont exclusivement utilisés pour des applications MIG/MAG automatisées, par exemple :
Torche de soudage TWIN
+ angle d'arrêt
+ index-disk (disque angulaire)
MTB 2x500i PA ou PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
ou
MTB 900i PA ou PB
CrashBox
Faisceau de liaison TWIN
MHP 2x500 A W/FSC
+ Kit TWIN Basic (en fonction du matériau et du diamètre du fil)
Dévidoir TWIN
WF 30i R /TWIN
Support pour dévidoir
WF MOUNTING TWIN
Faisceau de liaison
1 HP 95i CON /W /xx m
+
1 HP 95i CON /G /xx m
2 gaines de dévidoir (3 m max.)
ou
2 Fronius PowerLiner (10 m max.)
2 appareils de soudage
TPS 500i / 600i
+ pack de soudage Pulse
+ micrologiciel official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw et plus récent
Refroidisseur
CU 2000i Pro /MC (2 parties)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ micrologiciel official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 câbles de mise à la masse
Torche de soudage TWIN
+ angle d'arrêt
+ index-disk (disque angulaire)
MTB 2x500i PA ou PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
ou
MTB 900i PA ou PB
CrashBox
Faisceau de liaison TWIN
MHP 2x500 A W/FSC
+ Kit TWIN Basic (en fonction du matériau et du diamètre du fil)
Dévidoir TWIN
WF 30i R /TWIN
Support pour dévidoir
WF MOUNTING TWIN
Faisceau de liaison
1 HP 95i CON /W /xx m
+
1 HP 95i CON /G /xx m
2 gaines de dévidoir (3 m max.)
ou
2 Fronius PowerLiner (10 m max.)
2 appareils de soudage
TPS 500i / 600i
+ pack de soudage Pulse
+ micrologiciel official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw et plus récent
Refroidisseur
CU 2000i Pro /MC (2 parties)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ micrologiciel official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 câbles de mise à la masse
Torche de soudage TWIN
+ angle d'arrêt
+ index-disk (disque angulaire)
MTB 2x500i PA ou PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
ou
MTB 900i PA ou PB
CrashBox
Faisceau de liaison TWIN (avec unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC
+ galet d'entraînement CMT denté
+ galet de pression CMT denté
Dévidoir TWIN
WF 30i R /TWIN
+ OPT/i WF TWIN R Push Pull
Support pour dévidoir
Faisceau de liaison
1 HP 95i CON /W /xx m
+
1 HP 95i CON /G /xx m
2 gaines de dévidoir (3 m max.)
ou
2 Fronius PowerLiner (10 m max.)
2 appareils de soudage
TPS 500i / 600i
+ pack de soudage Pulse
+ micrologiciel official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw et plus récent
Refroidisseur
CU 2000i Pro /MC (2 parties)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ micrologiciel official_robpro-1.8.0
2 câbles de mise à la masse
Torche de soudage TWIN
+ angle d'arrêt
+ index-disk (disque angulaire)
MTB 2x500i PA ou PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
ou
MTB 900i PA ou PB
CrashBox
Faisceau de liaison TWIN (avec unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC
+ galet d'entraînement CMT denté
+ galet de pression CMT denté
Dévidoir TWIN
WF 30i R /TWIN
+ OPT/i WF TWIN R Push Pull
Support pour dévidoir
Kit de tampon de fil TWIN
Faisceau de liaison
1 HP 95i CON /W /xx m
+
1 HP 95i CON /G /xx m
2 gaines de dévidoir (3 m max.)
ou
2 Fronius PowerLiner (10 m max.)
2 appareils de soudage
TPS 500i / 600i
+ pack de soudage Standard
+ pack de soudage Pulse
+ pack de soudage CMT
+ micrologiciel official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw et plus récent
Refroidisseur
CU 2000i Pro /MC (2 parties)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ micrologiciel official_robpro-1.8.0
2 câbles de mise à la masse
Pour un process de soudage TWIN stable et reproductible, les conditions mécaniques suivantes doivent être remplies :
Pour augmenter la disponibilité du système, il est recommandé d'utiliser les appareils suivants :
Robacta TSS /i
Station d'entretien de la torche de soudage
Robacta Reamer TWIN / Single
Nettoyage mécanique de la torche de soudage, utilisable pour tous les matériaux de base comme l'acier, l'aluminium, les aciers CrNi, le cuivre, etc.
Robacta TC 2000 TWIN
Nettoyage électromagnétique de la torche de soudage pour les matériaux de base ferromagnétiques
TXi TWIN
Station de changement de col de cygne
(uniquement pour les systèmes de soudage TWIN Push)
Utiliser un câble de mise à la masse propre pour chaque appareil de soudage :
Lors de l'établissement d'une connexion de mise à la masse, respecter les points suivants :
Utiliser un câble de mise à la masse propre pour chaque appareil de soudage - voir figure A
Maintenir le câble positif et le câble de mise à la masse de même longueur et aussi près que possible l'un de l'autre.
Séparer physiquement les câbles des circuits de soudage des différents appareils de soudage.
Ne pas disposer plusieurs câbles de mise à la masse en parallèle ;
Si une pose en parallèle ne peut pas être évitée, maintenir une distance minimale de 30 cm entre les câbles de circuit de soudage.
Maintenir le câble de mise à la masse aussi court que possible, prévoir une grande section de câble.
Ne pas croiser les câbles de mise à la masse.
Éviter les matériaux ferromagnétiques entre le câble de mise à la masse et le faisceau de liaison.
Ne pas enrouler les câbles de mise à la masse longs - effet de bobine !
Poser les câbles de mise à la masse longs posés en boucle - voir illustration C
Ne pas acheminer les câbles de mise à la masse dans des tuyaux en fer, des chemins de câbles métalliques ou des traverses en acier, éviter les conduits de câbles
Un acheminement des câbles positifs et des câbles de mise à la masse dans un même tuyau en fer ne pose pas de problème.
Dans le cas de plusieurs câbles de mise à la masse, séparer autant que possible les points de masse les uns des autres au niveau du composant et empêcher les circuits de courant de se croiser sous chaque arc électrique.
Utiliser des faisceaux de liaison compensés (faisceaux de liaison avec câble de mise à la masse intégré).
Informations complémentaires sur le raccordement du câble de mise à la masse à partir de la page (→).
Pour garantir un processus de travail sans défaut, il est nécessaire d'utiliser des fûts de fil.
Dans le cas du process de soudage TWIN, les deux appareils de soudage sont désignés respectivement comme appareil de soudage Lead et appareil de soudage Trail.
(1) | Fût de fil d'apport En fonction de l'utilisation, 2 dévidoirs dérouleur WFi R REEL peuvent être utilisés en complément pour assurer une vitesse d'avance optimale du fil. |
(2) | Gaines de dévidoir |
(3) | Commande robot |
(4) | Câble de connexion de la commande robot au RI FB Pro/i TWIN Controller |
(5) | Câble de connexion de la commande robot à la station de changement de torche de soudage TWIN |
(6) | Appareil de soudage 1 : TPS 500i / 600i + pack de soudage Pulse + RI FB Pro/i TWIN Controller + refroidisseur CU 2000i / Partie 1 + commande à distance RC Panel Pro + TU Podium (vissé) |
(7) | Appareil de soudage 2 : TPS 500i / 600i + pack de soudage Pulse + refroidisseur CU 2000i / Partie 2 + commande à distance RC Panel Pro + TU Podium (vissé) |
(8) | Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 1 |
(9) | Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 2 |
(10) | Faisceau de liaison HP 95i CON /G /10 m |
(11) | Faisceau de liaison HP 95i CON /W /10 m |
(12) | Robot |
(13) | Dévidoir WF 30i R /TWIN + support pour dévidoir WF Mounting + kit TWIN Basic |
(14) | Faisceau de liaison TWIN MHP 2x500 A W/FSC |
(15) | CrashBox /i XXL + angle d'arrêt + index-disk (disque angulaire) |
(16) | Torche de soudage MTB 2x500i PA + OPT/ MTB 11,5° sym. |
(17) | Station de changement de torche de soudage TWIN TXi TWIN |
(18) | Câble de connexion de la commande robot à la station d'entretien de la torche de soudage |
(19) | Station d'entretien de la torche de soudage Robacta TSS /i |
(1) | Fût de fil d'apport En fonction de l'utilisation, 2 dévidoirs dérouleur WFi R REEL peuvent être utilisés en complément pour assurer une vitesse d'avance optimale du fil. |
(2) | Gaines de dévidoir |
(3) | Commande robot |
(4) | Câble de connexion de la commande robot au RI FB Pro/i TWIN Controller |
(5) | Câble de connexion de la commande robot à la station de changement de torche de soudage TWIN |
(6) | Appareil de soudage 1 : TPS 500i / 600i + pack de soudage Pulse + RI FB Pro/i TWIN Controller + refroidisseur CU 2000i / Partie 1 + commande à distance RC Panel Pro + TU Podium (vissé) |
(7) | Appareil de soudage 2 : TPS 500i / 600i + pack de soudage Pulse + refroidisseur CU 2000i / Partie 2 + commande à distance RC Panel Pro + TU Podium (vissé) |
(8) | Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 1 |
(9) | Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 2 |
(10) | Faisceau de liaison HP 95i CON /G /10 m |
(11) | Faisceau de liaison HP 95i CON /W /10 m |
(12) | Robot |
(13) | Dévidoir WF 30i R /TWIN + support pour dévidoir WF Mounting + kit TWIN Basic |
(14) | Faisceau de liaison TWIN MHP 2x500 A W/FSC |
(15) | CrashBox /i XXL + angle d'arrêt + index-disk (disque angulaire) |
(16) | Torche de soudage MTB 2x500i PA + OPT/ MTB 11,5° sym. |
(17) | Station de changement de torche de soudage TWIN TXi TWIN |
(18) | Câble de connexion de la commande robot à la station d'entretien de la torche de soudage |
(19) | Station d'entretien de la torche de soudage Robacta TSS /i |
(1) | Commande robot |
(2) | Câble de connexion de la commande robot au RI FB Pro/i TWIN Controller |
(3) | Câble de connexion de la commande robot à la station d'entretien de la torche de soudage |
(4) | Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 1 |
(5) | Appareil de soudage 1 + pack de soudage Pulse + pack de soudage CMT + RI FB Pro/i TWIN Controller + refroidisseur CU 2000i / Partie 1 + commande à distance RC Panel Pro + TU Podium (vissé) |
(6) | Câble SpeedNet du RI FB Pro/i TWIN Controller à l'appareil de soudage 2 |
(7) | Faisceau de liaison HP 95i CON /W /10 m |
(8) | Appareil de soudage 2 + pack de soudage Pulse + pack de soudage CMT + refroidisseur CU 2000i / Partie 2 + commande à distance RC Panel Pro + TU Podium (vissé) |
(9) | Faisceau de liaison HP 95i CON /G /10 m |
(10) | Fût de fil d'apport 2 |
(11) | Fût de fil d'apport 1 En fonction de l'utilisation, 2 dévidoirs dérouleur WFi R REEL peuvent être utilisés en complément pour assurer une avance optimale du fil. |
(12) | OPT/i WF Tower + Mounting WF Twin Tower (12a) |
(13) | Dévidoir TWIN WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN PushPull |
(14) | MHP 2x450i RD/W/FSC (avec unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive) + galet de pression CMT denté + angle d'arrêt |
(15) | Gaine de dévidoir 1 WF 30i R /TWIN - tampon de fil 1 |
(16) | Câble de commande tampon de fil 1 |
(17) | Gaine de dévidoir 2 WF 30i R /TWIN - tampon de fil 2 |
(18) | Câble de commande tampon de fil 2 |
(19) | Robot |
(20) | Support pour robot raccord en Y ** |
(21) | Kit de tampon de fil TWIN * (nécessaire pour les utilisations TWIN CMT) |
(22) | CrashBox /d TWIN |
(23) | Torche de soudage MTB 2x500i PA + OPT/ MTB 11,5° sym. |
(24) | Station d'entretien de la torche de soudage Robacta TSS /i |
* | Il est possible d'accrocher le tampon de fil à l'équilibreur au lieu de le monter de manière latérale au robot. |
** | Il est possible d'utiliser le raccord en Y de la suspension de l'équilibreur à la place du raccord en Y du support pour robot. |
Application à un fil
WF 30i TWIN
+ faisceau de liaison de torche de soudage MHP TWIN
+ accouplement de col de cygne TXi
+ adaptateur TWIN MTB Single
+ torche de soudage MTB Single
-------------------------------------------------------
= application à un fil
Avec une station de changement de torche de soudage TWIN TXi TWIN et les accouplements de col de cygne correspondants, il est possible de passer d'une torche de soudage TWIN à une torche de soudage Single et inversement de façon automatisée.
Application à un fil pour différents matériaux d'apport ou diamètres de fil
WF 30i TWIN
+ faisceau de liaison de torche de soudage MHP TWIN
+ accouplement de col de cygne TXi
+ 2 adaptateurs TWIN MTB Single
+ 2 torches de soudage Single MTB
-------------------------------------------------------
= application à un fil
(par ex. pour différents matériaux d'apport ou diamètres de fil)
Les torches de soudage Single doivent être équipées en fonction du fil-électrode à transporter.
Avant de changer de ligne de soudure, le fil-électrode actuel doit être retiré et les torches de soudage Single doivent être remplacées.
Le dévidoir WF 30i R /TWIN a été spécialement conçu pour les applications automatisées en combinaison avec un process de soudage TWIN MIG/MAG.
L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'avance de fil.
Le dévidoir WF 30i R /TWIN a été spécialement conçu pour les applications automatisées en combinaison avec un process de soudage TWIN MIG/MAG.
L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'avance de fil.
Le dévidoir WF 30i R /TWIN a été spécialement conçu pour les applications automatisées en combinaison avec un process de soudage TWIN MIG/MAG.
L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'avance de fil.
L'appareil est destiné exclusivement à l'avance du fil lors du soudage MIG/MAG automatisé en combinaison avec des composants périphériques Fronius. Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme :
Le dévidoir est muni de symboles de sécurité et d'une plaque signalétique. Les symboles de sécurité et la plaque signalétique ne doivent pas être retirés ni recouverts. Les symboles de sécurité mettent en garde contre les erreurs de commande pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
Le soudage est un travail dangereux. Pour effectuer un travail correct avec l'appareil, les conditions de base suivantes doivent être remplies :
Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les éliminer conformément aux consignes de sécurité en vigueur.
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
Sur certaines versions, des avertissements apparaissent sur l'appareil.
La disposition des symboles peut varier.
! | Avertissement ! Attention ! Les symboles indiquent des dangers potentiels. |
A | Les galets d'entraînement sont susceptibles de blesser les doigts. |
B | La tension de soudage est activée sur le fil d'apport et les pièces d'entraînement pendant le fonctionnement. Tenir les mains et les objets métalliques à distance ! |
1. | Une décharge électrique peut être mortelle. |
1.1 | Porter des gants secs et isolants. Ne pas toucher le fil-électrode à main nue. Ne pas porter de gants mouillés ou endommagés. |
1.2 | Utiliser un support isolant le sol et la zone de travail afin de garantir une protection contre les décharges électriques. |
1.3 | Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur ou couper l'alimentation en courant. |
2. | L'inhalation de fumées de soudage peut être nocive. |
2.1 | Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage. |
2.2 | Recourir à une ventilation forcée ou une aspiration locale pour évacuer les fumées de soudage. |
2.3 | Évacuer les fumées de soudage avec un ventilateur. |
3. | Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. |
3.1 | Tenir les matériaux inflammables à distance pendant le process de soudage. Ne pas réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables. |
3.2 | Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Tenir un extincteur à disposition. Être éventuellement accompagné d'une personne en mesure d'utiliser un extincteur pour surveiller les opérations. |
3.3 | Ne pas souder sur des fûts ou des coffrets de batteries fermés. |
4. | Les rayons de l'arc électrique peuvent brûler les yeux et blesser la peau. |
4.1 | Porter un couvre-chef et des lunettes de protection. Utiliser une protection auditive et porter un col de chemise muni d'un bouton. Utiliser un casque de soudage avec une teinte appropriée. Porter des vêtements de protection qui couvrent le corps intégralement. |
5. | Avant tous travaux sur la machine ou toute opération de soudage : se former sur l'appareil et lire les instructions ! |
6. | Ne pas retirer ou recouvrir de peinture l'autocollant doté des avertissements. |
* | Référence du fabricant sur l'autocollant |
Les faisceaux de liaison relient les appareils de soudage au dévidoir TWIN ou aux deux dévidoirs pour robot.
Les systèmes de soudage TWIN utilisent un faisceau de liaison refroidi par eau et un faisceau de liaison refroidi par gaz.
Les faisceaux de liaison relient les appareils de soudage au dévidoir TWIN ou aux deux dévidoirs pour robot.
Les systèmes de soudage TWIN utilisent un faisceau de liaison refroidi par eau et un faisceau de liaison refroidi par gaz.
Le faisceau de liaison de torche de soudage refroidi par eau relie
Pour les applications TWIN Push/Pull et TWIN CMT, l'unité d'entraînement TWIN est intégrée au faisceau de liaison de torche de soudage.
Le faisceau de liaison de torche de soudage refroidi par eau relie
Pour les applications TWIN Push/Pull et TWIN CMT, l'unité d'entraînement TWIN est intégrée au faisceau de liaison de torche de soudage.
La CrashBox est un dispositif de protection pour le col de cygne et l'accouplement du col de cygne.
En cas de collision, la CrashBox émet un signal à destination de la commande du robot, et cette dernière stoppe immédiatement le robot. Grâce au support de la torche de soudage de la CrashBox, la torche de soudage et les composants périphériques montés sont protégés contre les dommages en cas de collision.
L'accouplement magnétique de la CrashBox permet, en cas de crash, de dévier largement la trajectoire en utilisant peu de force.
Le système de collier de maintien est conçu pour accueillir la torche de soudage TWIN sur les systèmes TWIN Push.
Avec l'index-disk (disque angulaire) correspondant à l'angle de courbure de la torche, le système de colliers de maintien positionne la torche de soudage de manière à ce que le TCP soit dans le 6e axe .
Une bride robot isolante spécifique est nécessaire pour le montage de la CrashBox.
La CrashBox est un dispositif de protection pour le col de cygne et l'accouplement du col de cygne.
En cas de collision, la CrashBox émet un signal à destination de la commande du robot, et cette dernière stoppe immédiatement le robot. Grâce au support de la torche de soudage de la CrashBox, la torche de soudage et les composants périphériques montés sont protégés contre les dommages en cas de collision.
L'accouplement magnétique de la CrashBox permet, en cas de crash, de dévier largement la trajectoire en utilisant peu de force.
Le système de collier de maintien est conçu pour accueillir la torche de soudage TWIN sur les systèmes TWIN Push.
Avec l'index-disk (disque angulaire) correspondant à l'angle de courbure de la torche, le système de colliers de maintien positionne la torche de soudage de manière à ce que le TCP soit dans le 6e axe .
Une bride robot isolante spécifique est nécessaire pour le montage de la CrashBox.
Pour éviter d'endommager la torche de soudage ou le faisceau de liaison de torche de soudage ou pour éviter les déclenchements intempestifs de la CrashBox, tenir compte des points suivants :
Éviter les fortes accélérations et les vitesses maximales lors des mouvements des robots.
S'assurer de la libre mobilité du faisceau de liaison de torche de soudage lors de tous les mouvements du robot ;
l'ensemble du faisceau de liaison de torche de soudage ne doit être tendu dans aucune position et ne doit donc pas exercer une charge de traction sur la CrashBox.
Lorsqu'il est en mouvement, le faisceau de liaison de torche de soudage ne doit pas se balancer ni rester accroché.
Si possible,définir dès la phase de conception tous les mouvements possibles avec les composants périphériques Fronius dans une simulation.
Envoyer uniquement les CrashBox complètes pour réparation !
Les CrashBox incomplètes (par exemple sans anneau magnétique) ne peuvent être vérifiées lors d'une réparation.
Bride de robot conformément au tarif
| REMARQUE!Ne pas assembler le support CrashBox /i (1) et l'anneau magnétique (6) avant le montage sur le robot. En raison de la grande force magnétique, ces composants seront ensuite difficiles à désolidariser. |
Le support de l'unité d'entraînement est disponible avec un angle de 30° et de 45°.
Les torches de soudage robot refroidies par eau MTB 2x500i R et MTB 900i R transmettent la puissance de l'arc électrique à la pièce à usiner. Les torches de soudage TWIN sont conçues pour une utilisation avec la CrashBox /i XXL et sont disponibles dans 2 variantes :
PA | avec tubes contact placés l'un au-dessus de l'autre, angle de torche de soudage 30° ou 45° |
PB | avec tubes contact placés l'un à côté de l'autre, angle de torche de soudage 30° ou 45° |
MTB 900i R
Le robuste MTB 900i R convient aux applications TWIN dans des environnements difficiles avec un angle d'inclinaison du tube contact qui ne change pas.
MTB 2x500i R
Le MTB 2x500i R est conçu pour l'utilisation de différents angles d'inclinaison du tube contact, pour plus de détails, voir à partir de la page (→).
2 systèmes de pièces d'usure sont disponibles pour le MTB 2x500i R :
Les torches de soudage sont livrées complètes et avec toutes les pièces d'usure montées.
Pour monter la torche de soudage robot sans système de changement de col de cygne TXi TWIN sur le faisceau de liaison, les pièces suivantes sont nécessaires :
Les torches de soudage robot refroidies par eau MTB 2x500i R et MTB 900i R transmettent la puissance de l'arc électrique à la pièce à usiner. Les torches de soudage TWIN sont conçues pour une utilisation avec la CrashBox /i XXL et sont disponibles dans 2 variantes :
PA | avec tubes contact placés l'un au-dessus de l'autre, angle de torche de soudage 30° ou 45° |
PB | avec tubes contact placés l'un à côté de l'autre, angle de torche de soudage 30° ou 45° |
MTB 900i R
Le robuste MTB 900i R convient aux applications TWIN dans des environnements difficiles avec un angle d'inclinaison du tube contact qui ne change pas.
MTB 2x500i R
Le MTB 2x500i R est conçu pour l'utilisation de différents angles d'inclinaison du tube contact, pour plus de détails, voir à partir de la page (→).
2 systèmes de pièces d'usure sont disponibles pour le MTB 2x500i R :
Les torches de soudage sont livrées complètes et avec toutes les pièces d'usure montées.
Pour monter la torche de soudage robot sans système de changement de col de cygne TXi TWIN sur le faisceau de liaison, les pièces suivantes sont nécessaires :
En fonction de l'application, différents angles d'inclinaison des tubes contact l'un par rapport à l'autre sont disponibles pour les torches de soudage MTB 2x500i R avec 0°, 4°, 8° et 11,5°.
Les pièces de montage correspondantes sont nécessaires pour chaque angle :
0° | OPT/i MTB TWIN 0,0° sym. |
4° | OPT/i MTB TWIN 4,0° sym. |
8° | OPT/i MTB TWIN 8,0° sym. |
11,5° | OPT/i MTB TWIN 11,5° sym. |
Vous trouverez des détails sur les pièces de montage dans le catalogue de pièces de rechange en ligne Fronius en cliquant sur le lien ci-contre. https://spareparts.fronius.com |
Les dimensions de la torche de soudage en fonction des différents angles d'inclinaison figurent dans les caractéristiques techniques, à partir de la page (→).
Les pièces de montage suivantes sont contenues dans la OPT/i MTB TWIN xx° :
(1) | 1 buse de gaz |
(2) | 2 douilles isolantes * |
(3) | 2 porte-buses |
(4) | 1 répartiteur de gaz |
(5) | 4 vis cylindriques M2,5 x 16 mm |
(6) | 2 logements pour porte-buses |
* | Les douilles isolantes ne sont pas incluses dans l'option OPT/i MTB TWIN xx° Sleeve. |
Les recommandations d'utilisation pour les angles d'inclinaison des tubes contact se trouvent à partir de la page (→).
L'adaptateur TWIN MTB Single permet d'utiliser la ligne de soudure TWIN avec un col de cygne Single.
L'adaptateur rassemble les conduites de gaz et d'air comprimé ainsi que les lignes de transport de fil des deux lignes de soudure. Les conduites de réfrigérant sont effectuées et les circuits de courant des deux lignes de soudure sont réunis en un seul.
La ligne de soudure est définie par insertion de la gaine guide-fil dans l'entrée du fil correspondante sur l'adaptateur TWIN MTB Single.
Si une station de changement de col de cygne se trouve dans l'installation de soudage, le passage de la torche de soudage TWIN à la torche de soudage Single et inversement peut également être automatisé.
Lors de l'utilisation d'une torche de soudage Single sur une installation de soudage TWIN, respecter l'intensité de soudage maximale et le facteur de marche (f.m.) de la torche de soudage Single.
L'adaptateur TWIN MTB Single permet d'utiliser la ligne de soudure TWIN avec un col de cygne Single.
L'adaptateur rassemble les conduites de gaz et d'air comprimé ainsi que les lignes de transport de fil des deux lignes de soudure. Les conduites de réfrigérant sont effectuées et les circuits de courant des deux lignes de soudure sont réunis en un seul.
La ligne de soudure est définie par insertion de la gaine guide-fil dans l'entrée du fil correspondante sur l'adaptateur TWIN MTB Single.
Si une station de changement de col de cygne se trouve dans l'installation de soudage, le passage de la torche de soudage TWIN à la torche de soudage Single et inversement peut également être automatisé.
Lors de l'utilisation d'une torche de soudage Single sur une installation de soudage TWIN, respecter l'intensité de soudage maximale et le facteur de marche (f.m.) de la torche de soudage Single.
Matériau | Gaz de protection |
Aciers non alliés et faiblement alliés | Mélanges de ArCO2, ArO2 et ArCO2O2 |
Aciers CrNi, aciers hautement alliés | Mélanges de ArCO2, teneur en gaz actifs max. 2,5 % |
Aluminium | Ar (99,9 %), mélanges de ArHe |
Alliages à base de nickel | Ar (100 %), mélanges de Ar+0,5-3 %CO2 ou ArHeCO2H2 |
Commande de gaz
Régler le même débit de gaz sur les deux appareils de soudage.
Le débit total de gaz doit être égal à env. 25 - 30 l/min.
Exemple :
débit de gaz = 30 l/min
==> régler 15 l/min sur l'appareil de soudage 1 et 15 l/min sur l'appareil de soudage 2.
Torche de soudage TWIN/fonctionnement TWIN :
les deux électrovannes sont activées
Torche de soudage TWIN/fonctionnement à un fil :
les deux électrovannes sont activées
Torche de soudage Single avec adaptateur (accouplement TXi en option) :
une électrovanne est activée
(l'électrovanne de l'appareil de soudage sélectionné par la commande robot)
Pré-débit de gaz/post-débit de gaz avec torche de soudage TWIN :
en général, les mêmes valeurs doivent être réglées sur les deux appareils de soudage.
Si les valeurs sont différentes, la plus grande est automatiquement reprise pour les deux appareils de soudage.
Matériau | Gaz de protection |
Aciers non alliés et faiblement alliés | Mélanges de ArCO2, ArO2 et ArCO2O2 |
Aciers CrNi, aciers hautement alliés | Mélanges de ArCO2, teneur en gaz actifs max. 2,5 % |
Aluminium | Ar (99,9 %), mélanges de ArHe |
Alliages à base de nickel | Ar (100 %), mélanges de Ar+0,5-3 %CO2 ou ArHeCO2H2 |
Commande de gaz
Régler le même débit de gaz sur les deux appareils de soudage.
Le débit total de gaz doit être égal à env. 25 - 30 l/min.
Exemple :
débit de gaz = 30 l/min
==> régler 15 l/min sur l'appareil de soudage 1 et 15 l/min sur l'appareil de soudage 2.
Torche de soudage TWIN/fonctionnement TWIN :
les deux électrovannes sont activées
Torche de soudage TWIN/fonctionnement à un fil :
les deux électrovannes sont activées
Torche de soudage Single avec adaptateur (accouplement TXi en option) :
une électrovanne est activée
(l'électrovanne de l'appareil de soudage sélectionné par la commande robot)
Pré-débit de gaz/post-débit de gaz avec torche de soudage TWIN :
en général, les mêmes valeurs doivent être réglées sur les deux appareils de soudage.
Si les valeurs sont différentes, la plus grande est automatiquement reprise pour les deux appareils de soudage.
Matériau | Gaz de protection |
Aciers non alliés et faiblement alliés | Mélanges de ArCO2, ArO2 et ArCO2O2 |
Aciers CrNi, aciers hautement alliés | Mélanges de ArCO2, teneur en gaz actifs max. 2,5 % |
Aluminium | Ar (99,9 %), mélanges de ArHe |
Alliages à base de nickel | Ar (100 %), mélanges de Ar+0,5-3 %CO2 ou ArHeCO2H2 |
Commande de gaz
Régler le même débit de gaz sur les deux appareils de soudage.
Le débit total de gaz doit être égal à env. 25 - 30 l/min.
Exemple :
débit de gaz = 30 l/min
==> régler 15 l/min sur l'appareil de soudage 1 et 15 l/min sur l'appareil de soudage 2.
Torche de soudage TWIN/fonctionnement TWIN :
les deux électrovannes sont activées
Torche de soudage TWIN/fonctionnement à un fil :
les deux électrovannes sont activées
Torche de soudage Single avec adaptateur (accouplement TXi en option) :
une électrovanne est activée
(l'électrovanne de l'appareil de soudage sélectionné par la commande robot)
Pré-débit de gaz/post-débit de gaz avec torche de soudage TWIN :
en général, les mêmes valeurs doivent être réglées sur les deux appareils de soudage.
Si les valeurs sont différentes, la plus grande est automatiquement reprise pour les deux appareils de soudage.
IMPORTANT ! L'ajustage R/L doit être réalisé séparément pour chaque appareil de soudage.
R = résistance du circuit de soudage [mOhm]
L = inductance du circuit de soudage [µH]
Choisir l'angle de placement de la torche de soudage de telle sorte que le fil-électrode Lead (= fil-électrode de l'appareil de soudage Lead) soit en position neutre à légèrement aiguë.
env. 90 à 100° pour des applications sur acier
env. 100 à 115° pour des applications sur aluminium
Stickout (SO ) et distance entre les fils-électrodes en fonction du diamètre (D) du fil-électrode :
D [mm / inch] | SO [mm / inch] |
1,0 / 0.039 | 15 / 0.591 |
1,2 / 0.047 | 17 / 0.669 |
1,4 / 0.055 | 18 / 0.709 |
1,6 / 0.063 | 21 / 0.827 |
|
|
(1) | Fil-électrode 1 |
(2) | Tube contact 1 |
(3) | Buse de gaz |
(4) | Tube contact 2 |
(5) | Fil-électrode 2 |
* | La distance entre les fils-électrodes en fonction de l'angle d'inclinaison des tubes contact et du Stickout figure dans les caractéristiques techniques, à partir de la page (→). |
Selon le matériau :
Application | Angle d'inclinaison | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Aluminium |
|
|
| x1) |
Acier ferritique | x1) | x1) | x1) | x1) |
Acier austénitique, CrNi |
|
| x2) | x1) |
|
|
|
|
|
1) | Lead / Trail = PMC TWIN / PMC TWIN ou PCS TWIN / PMC TWIN |
2) | Lead / Trail = PMC TWIN / CMT TWIN ou CMT TWIN / CMT TWIN |
Selon la géométrie de la soudure (pour l'acier) :
Application | Angle d'inclinaison | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Soudure d'angle - Tôle fine (< 3 mm / 0,12 inch) |
|
| x | x |
Soudure d'angle - Tôle épaisse (> 3 mm/ 0,12 inch) | x | x |
|
|
Soudure bout à bout | x | x |
| x |
Cordon de recouvrement |
|
|
| x |
Selon des critères généraux :
Application | Angle d'inclinaison | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Vitesse de soudage élevée pour les applications sur tôle fine |
|
| x | x |
Vitesse de soudage élevée pour les applications sur tôle épaisse | x | x | x | |
Profondeur de pénétration - Tôle fine | x | x | ||
Profondeur de pénétration - Tôle épaisse | x | x | x |
Pour un processus de soudage CMT TWIN, une unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive et un tampon de fil sont nécessaires.
En combinaison avec une unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive, toutes les caractéristiques TWIN s'amorcent conformément au déroulement ci-dessus.
La commande robot définit à l'aide des signaux « Operating mode TWIN System Bit 0 » et « Operating mode TWIN System Bit 1 » :
Pour le process de soudage TWIN, seules les caractéristiques PMC TWIN sont disponibles avec les propriétés suivantes :
Universal
Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles
Les caractéristiques sont optimisées pour un large éventail d'applications de soudage TWIN synchronisé.
Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique Universal TWIN soit utilisée sur les deux appareils de soudage.
Multi arc
Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles
Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage TWIN synchronisé avec plusieurs systèmes de soudage et réduisent l'influence mutuelle de plusieurs appareils de soudage.
Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique TWIN Multi arc soit utilisée sur les deux appareils de soudage.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
Ces caractéristiques réunissent les avantages de l'arc pulsé et de l'arc standard en une seule caractéristique : un arc électrique pulsé concentré se transforme directement en un court arc à pulvérisation axiale, l'arc globulaire est alors supprimé.
La caractéristique ne prend pas en charge la synchronisation.
cladding
Les caractéristiques sont optimisées pour le rechargement synchronisé par soudure TWIN.
Un profil de courant spécial assure un arc électrique large avec un écoulement optimisé des soudures et une faible dilution.
Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge si une caractéristique TWIN Universal ou TWIN Multi arc est utilisée sur les deux appareils de soudage.
root
Caractéristiques pour les passes de fond
Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage CMT aux électrodes Lead et Trail.
IMPORTANT ! La même caractéristique TWIN doit être sélectionnée sur les deux lignes de processus.
Conditions pour l'utilisation d'une caractéristique PMC TWIN :
Pour le process de soudage TWIN, seules les caractéristiques PMC TWIN sont disponibles avec les propriétés suivantes :
Universal
Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles
Les caractéristiques sont optimisées pour un large éventail d'applications de soudage TWIN synchronisé.
Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique Universal TWIN soit utilisée sur les deux appareils de soudage.
Multi arc
Paquets de caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles
Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage TWIN synchronisé avec plusieurs systèmes de soudage et réduisent l'influence mutuelle de plusieurs appareils de soudage.
Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge, à condition qu'une caractéristique TWIN Multi arc soit utilisée sur les deux appareils de soudage.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
Ces caractéristiques réunissent les avantages de l'arc pulsé et de l'arc standard en une seule caractéristique : un arc électrique pulsé concentré se transforme directement en un court arc à pulvérisation axiale, l'arc globulaire est alors supprimé.
La caractéristique ne prend pas en charge la synchronisation.
cladding
Les caractéristiques sont optimisées pour le rechargement synchronisé par soudure TWIN.
Un profil de courant spécial assure un arc électrique large avec un écoulement optimisé des soudures et une faible dilution.
Le rapport de synchronisation de l'arc pulsé et le déphasage Lead/Trail sont pris en charge si une caractéristique TWIN Universal ou TWIN Multi arc est utilisée sur les deux appareils de soudage.
root
Caractéristiques pour les passes de fond
Les caractéristiques sont optimisées pour le soudage CMT aux électrodes Lead et Trail.
IMPORTANT ! La même caractéristique TWIN doit être sélectionnée sur les deux lignes de processus.
Conditions pour l'utilisation d'une caractéristique PMC TWIN :
PR = process
Acier :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
4256 | 0,9 mm | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
4257 | 0,9 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4258 | 0,9 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3940 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4019 | 1,0 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
4251 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4254 | 1,0 mm | M20 Ar + 8-10 % CO2 | TWIN universal |
4255 | 1,0 mm | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
3564 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3565 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
4200 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
4221 | 1,2 mm | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
4250 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3892 | 1,3 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3845 | 1,4 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3734 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3735 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
4018 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
4020 | 1,0 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3833 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3834 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3893 | 1,3 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3846 | 1,4 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3840 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3841 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
4021 | 1,0 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN multi arc |
4023 | 1,0 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN multi arc |
3837 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN multi arc |
3838 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN multi arc |
|
|
|
|
Metal Cored (fil fourré) :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
3894 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3903 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3897 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN universal |
3905 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN universal |
3896 | 1,2 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3901 | 1,6 mm | M20 Ar + 5-10 % CO2 | TWIN PCS |
3904 | 1,2 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
3906 | 1,6 mm | M21 Ar + 15-20 % CO2 | TWIN PCS |
CrNi 19 9 / 19 12 3 :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
4024 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4261 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4026 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN PCS |
CrNi 18 8 / 18 8 6 :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
4027 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4262 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4028 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN PCS |
NiCrMo-3 :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
4030 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN universal |
4032 | 1,2 mm | M12 Ar + 2-5 % CO2 | TWIN PCS |
4034 | 1,2 mm | Z Ar + 30 % He + 2 % H2 + 0,05 % CO2 | TWIN cladding |
4035 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN cladding |
AlMg4,5 Mn (Zr) :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
4147 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4287 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN universal |
4041 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4053 | 1,6 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN universal |
4289 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4298 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
4044 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
4054 | 1,6 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4284 | 1,2 mm | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
4288 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN multi arc |
4290 | 1,6 mm | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
AlMg 5 :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
4259 | 1,2 mm | I1 100 % Ar | TWIN universal |
4279 | 1,2 mm | I1 100 % Ar | TWIN universal |
4280 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN universal |
4264 | 1,6 mm | I1 100 % Ar | TWIN universal |
4293 | 1,6 mm | I1 100 % Ar | TWIN universal |
4245 | 1,2 mm | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
4283 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN multi arc |
4292 | 1,6 mm | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
4246 | 1,2 mm | I1 100 % Ar | TWIN PCS |
4286 | 1,2 mm | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4294 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
AlSi 5 :
No | Diamètre de fil | Gaz de protection | Propriété |
---|---|---|---|
4260 | 1,2 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4265 | 1,6 mm | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
La fonction SlagHammer est implémentée sur toutes les caractéristiques PMC Twin et CMT Twin.
En combinaison avec une unité d'entraînement TWIN WF 60i TWIN Drive, un mouvement de fil réversible sans arc électrique permet d'éliminer la scorie de la soudure et de l'extrémité du fil-électrode avant le soudage.
L'élimination de la scorie assure un amorçage sûr et précis de l'arc électrique.
Un tampon de fil n'est pas nécessaire pour la fonction SlagHammer.
La fonction SlagHammerest exécutée automatiquement pour les caractéristiques PMC Twin et CMT Twin.
Fil-électrode Lead | Fil-électrode Trail |
| |
PMC TWIN | PMC TWIN |
PCS TWIN | PCS TWIN |
PMC TWIN | CMT TWIN |
PCS TWIN | CMT TWIN |
CMT TWIN | CMT TWIN |
Un fil | - |
- | Un fil |
* uniquement avec activation
IMPORTANT ! Aucune caractéristique TWIN n'est enregistrée pour les process de soudage Pulse ou Standard.
Il n'est pas conseillé de combiner des process de soudage Pulse ou Standard !
Fil-électrode Lead | Fil-électrode Trail |
| |
PMC TWIN | PMC TWIN |
PCS TWIN | PCS TWIN |
PMC TWIN | CMT TWIN |
PCS TWIN | CMT TWIN |
CMT TWIN | CMT TWIN |
Un fil | - |
- | Un fil |
* uniquement avec activation
IMPORTANT ! Aucune caractéristique TWIN n'est enregistrée pour les process de soudage Pulse ou Standard.
Il n'est pas conseillé de combiner des process de soudage Pulse ou Standard !
Les symboles suivants sont utilisés dans les descriptions des process de soudage TWIN ci-dessous :
Fil-électrode Trail | |
Fil-électrode Lead | |
Arc électrique PMC actif avec transfert de goutte | |
Arc électrique PMC inactif (pas de transfert de goutte) | |
Arc électrique PCS actif | |
Bain de fusion CMT | |
Phase de fusion de la goutte CMT | |
Démarrage phase de fusion de l'arc électrique CMT | |
Détachement de la goutte CMT | |
IL | Intensité de soudage de l'appareil de soudage Lead |
IT | Intensité de soudage de l'appareil de soudage Trail |
Direction de soudage |
Synchronisation des appareils de soudage
Les process PMC des deux lignes de soudure sont synchronisés, ce qui assure un process de soudage tandem stable et régulier.
La position relative des impulsions/du détachement de la goutte est définie dans la caractéristique, mais peut également être sélectionnée librement.
Forte différence de puissance entre le fil-électrode Lead et le fil-électrode Trail
Le système de soudage TPS/i TWIN permet également l'application de puissances ou de vitesses d'avance du fil très différentes avec les process PMC tandem synchronisés.
Une puissance nettement plus importante que sur le fil-électrode Trail est généralement appliquée au fil-électrode Lead.
Résultat :
IMPORTANT ! Seules les caractéristiques PMC TWIN se synchronisent.
Pour une synchronisation, il faut utiliser une caractéristique TWIN Universal, une caractéristique TWIN Multi arc ou une caractéristique TWIN Cladding sur le fil-électrode Lead et sur le fil-électrode Trail.
Une combinaison de caractéristiques PMC Single et de caractéristiques PMC TWIN (Lead / Trail ou Trail / Lead) n'entraîne pas de synchronisation.
Le process TWIN PMC TWIN / PMC TWIN doit généralement être utilisé pour toutes les applications de soudage.
Les caractéristiques PCS TWIN sont généralement utilisées pour souder avec un fil-électrode Lead en pulvérisation axiale modifiée et avec un fil-électrode Trail avec un arc pulsé.
En cas d'utilisation d'une caractéristique PCS TWIN, aucune synchronisation de l'arc pulsé n'est activée.
Avantages :
Avec le process TWIN PCS TWIN / PCS TWIN, souder uniquement le fil-électrode Lead en pulvérisation axiale.
Avantages :
Le process de soudage TWIN PMC TWIN / CMT TWIN peut être utilisé pour les deux sens de soudage.
Le process de soudage TWIN PMC TWIN / CMT TWIN permet d'obtenir des résultats de soudage optimaux avec un angle d'inclinaison du tube contact de 8°.
Avec cette variante de process, les mêmes caractéristiques sont utilisées pour les deux fils-électrodes.
L'arc électrique du fil-électrode Lead est plus court que celui du fil-électrode Trail, ce qui permet d'obtenir une puissance nettement plus importante du fil-électrode Lead.
L'arc électrique du fil-électrode Trail est spécialement adapté au bain de fusion.
Le process de soudage TWIN CMT TWIN / CMT TWIN peut être utilisé pour les deux sens de soudage.
Évolution dans le temps des intensités de soudage et représentation schématique du transfert de matériau de l'appareil de soudage Lead
Évolution dans le temps des intensités de soudage et représentation schématique du transfert de matériau de l'appareil de soudage Trail
Soudage à un fil
Lors du soudage à un fil, la commande robot émet un signal pour qu'un seul des appareils de soudage ne soude.
En fonction de la position de la torche ou de la position de contrainte de la soudure, le soudage à un fil peut être réalisé par l'appareil de soudage Lead ou Trail. Le deuxième appareil de soudage s'interrompt.
Afin de garantir une protection gazeuse intégrale lors de soudages à un fil avec des torches de soudages TWIN, l'électrovanne de l'appareil de soudage interrompu est ouverte.
La commande de l'électrovanne passe par l'appareil de soudage.
Lors d'un soudage à un fil, des arcs électriques PMC, pulsés, LSC, standard et CMT sont possibles à condition que le pack de soudage correspondant soit disponible sur l'appareil de soudage. Il n'est pas nécessaire de changer la torche de soudage.
Le soudage à un fil est utilisé avec un système de soudage TWIN :En mode TWIN, sous Paramètres de process / Régulation du process TWIN, les paramètres du process TWIN suivants sont disponibles sur les appareils de soudage :
Pour PMC TWIN / PMC TWIN
Électrode PMC Lead
| Électrode PMC Trail
|
Pour PMC TWIN / CMT TWIN
Électrode PMC Lead
| Électrode CMT Trail
|
Pour CMT TWIN / CMT TWIN
Électrode CMT Lead
| Électrode CMT Trail
|
Autres paramètres de processus TWIN
* | Paramètres de procédé spéciaux pour le mode TWIN, une description détaillée figure aux sections suivantes. |
En mode TWIN, sous Paramètres de process / Régulation du process TWIN, les paramètres du process TWIN suivants sont disponibles sur les appareils de soudage :
Pour PMC TWIN / PMC TWIN
Électrode PMC Lead
| Électrode PMC Trail
|
Pour PMC TWIN / CMT TWIN
Électrode PMC Lead
| Électrode CMT Trail
|
Pour CMT TWIN / CMT TWIN
Électrode CMT Lead
| Électrode CMT Trail
|
Autres paramètres de processus TWIN
* | Paramètres de procédé spéciaux pour le mode TWIN, une description détaillée figure aux sections suivantes. |
Lorsque cette fonction est activée, le moment de l'allumage de l'arc électrique Trail s'aligne toujours sur la phase présente de l'arc électrique Lead. Les paramètres de démarrage de l'arc électrique Trail sont alors automatiquement adaptés aux conditions prédominantes de l'arc électrique Lead.
Le démarrage de l'arc électrique Trail s'effectue sans contact pour les systèmes TWIN-Push et avec un allumage synchronisé SFI (sans projections) pour les systèmes TWIN-Push/Pull.
Le démarrage de l'arc électrique Trail est ainsi nettement plus silencieux, les mauvais amorçages sont évités ou leur nombre est réduit.
Un amorçage différé optimal est défini en mode automatique (auto).
En cas d'indication manuelle, il est possible de régler un amorçage différé de 0 à 2 secondes. Le démarrage de l'arc électrique Trail est synchronisé.
Cette fonction peut être désactivée. L'arc électrique Trail est alors amorcé immédiatement et de façon non synchronisée.
Plage de réglage : auto, 1/1, 1/2, 1/3
Réglage usine : auto
Est active uniquement si une caractéristique PMC Twin est définie pour les deux fils-électrodes.
Avec le rapport de synchronisation de l'arc pulsé, les deux lignes de soudure peuvent être exploitées avec des vitesses d'avance du fil très différentes.
En cas de différences de puissance plus importantes, la fréquence d'impulsion est adaptée pour que la différence entre la ligne Lead et la ligne Trail soit un nombre entier. Par exemple, l'arc électrique Trail n'est pulsé qu'une fois sur deux ou sur trois.
Pour le mode automatique (« auto »), un rapport de fréquence optimal est défini pour la caractéristique, à partir des vitesses d'avance du fil des deux lignes de soudure. La vitesse d'avance du fil peut être réglée séparément pour chaque ligne de soudure.
En cas de définition manuelle du rapport de fréquence, la valeur peut être réglée séparément sur les deux appareils de soudage. Pendant le process, c'est la valeur de l'appareil de soudage Trail qui est appliquée.
1/1 | Les deux arcs électriques fonctionnent avec la même fréquence d'impulsion. Le nombre de gouttes par unité temporelle est le même sur les deux lignes de soudure. |
1/2 | L'arc électrique Trail fonctionne avec la moitié de la fréquence d'impulsion de l'arc électrique Lead. La goutte ne se détache qu'une fois sur deux sur l'arc électrique Trail. |
1/3 | L'arc électrique Trail fonctionne avec le tiers de la fréquence d'impulsion de l'arc électrique Lead. La goutte ne se détache qu'une fois sur trois sur l'arc électrique Trail. |
Plage de réglage : auto, 0 à 95 %
Réglage usine : auto
Est active uniquement si une caractéristique PMC Twin est définie pour les deux fils-électrodes.
Le moment du détachement de la goutte peut être déterminé librement pour l'arc électrique Trail grâce au déphasage Lead/Trail. Le détachement de la goutte sur l'arc Trail ne doit pas avoir lieu pendant la phase de courant de repos de l'arc électrique Lead, afin d'éviter un soufflage magnétique entre les deux arcs électriques.
En mode automatique (« auto »), la position optimale des deux phases de courant principal est définie sur les caractéristiques et peut être modifiée tout au long de la caractéristique.
En cas d'indication manuelle, le déphasage peut être réglé entre les deux impulsions en pourcentage de la durée des périodes. La plage de réglage de 0 à 95 % correspond à un déphasage de 0 à 342°.
0 % | Mode synchrone – aucun déphasage entre les deux lignes de soudure, le détachement de la goutte est simultané sur Lead et Trail |
50 % | Mode asynchrone – déphasage 180°, le détachement de la goutte a lieu pendant la phase de repos de l'autre arc électrique. |
SynchroPuls désigne l'ensemble des process (Standard / Puls / LSC / PMC) disponibles.
Grâce au changement cyclique de la puissance de soudage entre deux points de travail, SynchroPuls permet d'obtenir une soudure d'aspect écaillé et de viser un apport d'énergie discontinu.
SynchroPuls désigne l'ensemble des process (Standard / Puls / LSC / PMC) disponibles.
Grâce au changement cyclique de la puissance de soudage entre deux points de travail, SynchroPuls permet d'obtenir une soudure d'aspect écaillé et de viser un apport d'énergie discontinu.
SynchroPuls peut également être utilisé dans un process de soudage TWIN à partir d'un micrologiciel « official_TPSi_4.0.0-xxxxx.xxxxx.ffw ».
Pour SynchroPuls TWIN, les paramètres de fréquence et de facteur de marche (élevé) sont réglés et prédéfinis sur l'appareil de soudage Lead.
Les réglages de fréquence et de facteur de marche (élevé) sur l'appareil de soudage Trail n'ont aucun effet.
Les autres paramètres peuvent être sélectionnés différemment sur les deux lignes de process.
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Caractéristique (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3565 |
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 21,0 | 378 | 24,1 | 250 | 3,7 | 16,5 | 3 | |
4,0 | L | 22,5 | 394 | 27,3 | 200 | 6,1 | 19,2 | 6 | |
4,5 | L | 22,0 | 414 | 28,6 | 160 | 7,5 | 17,9 | 6 | |
5,0 | L | 24,0 | 430 | 27,8 | 125 | 10,0 | 19,9 | 8 | |
6,0 | L | 23,0 | 430 | 26,8 | 90 | 13,2 | 18,2 | 10 | |
7,0 | L | 26,2 | 409 | 27,6 | 78 | 15,0 | 19,5 | 10 | |
8,0 | L | 24,6 | 451 | 27,6 | 60 | 19,6 | 17,7 | 15 | |
8,5 | L | 20,0 | 369 | 24,9 | 45 | 20,9 | 15,3 | 15 | |
9,0 | L | 22,5 | 429 | 27,0 | 40 | 26,5 | 16,4 | 15 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Caractéristique (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3565 |
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 21,0 | 378 | 24,1 | 250 | 3,7 | 16,5 | 3 | |
4,0 | L | 22,5 | 394 | 27,3 | 200 | 6,1 | 19,2 | 6 | |
4,5 | L | 22,0 | 414 | 28,6 | 160 | 7,5 | 17,9 | 6 | |
5,0 | L | 24,0 | 430 | 27,8 | 125 | 10,0 | 19,9 | 8 | |
6,0 | L | 23,0 | 430 | 26,8 | 90 | 13,2 | 18,2 | 10 | |
7,0 | L | 26,2 | 409 | 27,6 | 78 | 15,0 | 19,5 | 10 | |
8,0 | L | 24,6 | 451 | 27,6 | 60 | 19,6 | 17,7 | 15 | |
8,5 | L | 20,0 | 369 | 24,9 | 45 | 20,9 | 15,3 | 15 | |
9,0 | L | 22,5 | 429 | 27,0 | 40 | 26,5 | 16,4 | 15 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Caractéristique (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3565 |
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 18,0 | 397 | 23,2 | 210 | 4,4 | 14,3 | 3 | |
4,0 | L | 20,0 | 396 | 27,8 | 150 | 6,8 | 15,9 | 6 | |
4,5 | L | 23,5 | 362 | 24,8 | 130 | 6,8 | 17,7 | 6 | |
5,0 | L | 20,5 | 392 | 25,7 | 120 | 8,4 | 16,1 | 8 | |
5,5 | L | 21,5 | 389 | 26,5 | 100 | 10,4 | 17,1 | 10 | |
6,0 | L | 22,0 | 392 | 27,0 | 90 | 12,1 | 17,4 | 10 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Angle d'inclinaison du tube contact | 11,5° |
Caractéristique (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3564 |
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,3 | L | 7,5 | 215 | 23,4 | 200 | 2,4 | 5,8 | 1,5 | |
3,0 | L | 11,6 | 285 | 25,0 | 180 | 3,7 | 8,2 | 2,0 | |
3,7 | L | 12,5 | 304 | 26,1 | 150 | 5,5 | 10,2 | 3,0 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Angle d'inclinaison du tube contact | 11,5° |
Caractéristique (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3564 |
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,3 | L | 7,5 | 215 | 23,4 | 200 | 2,4 | 5,8 | 1,5 | |
3,0 | L | 11,6 | 285 | 25,0 | 180 | 3,7 | 8,2 | 2,0 | |
3,7 | L | 12,5 | 304 | 26,1 | 150 | 5,5 | 10,2 | 3,0 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Angle d'inclinaison du tube contact | 11,5° |
Caractéristique (Lead + Trail) | PMC TWIN Universal 3564 |
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | L | 7,0 | 210 | 23,2 | 245 | 2,7 | 7,0 | 1,5 | |
- | L | 8,5 | 225 | 23,8 | 220 | 3,5 | 7,7 | 2,0 | |
- | L | 12,0 | 298 | 25,8 | 230 | 4,1 | 9,7 | 3,0 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Angle d'inclinaison du tube contact | 8° |
Caractéristique |
|
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,8 | L | 10,5 | 295 | 18,5 | 330 | 1,68 | 8,78 | 1,5 | |
2,5 | L | 10,0 | 258 | 24,5 | 300 | 2,34 | 9,16 | 2,0 | |
2,5 | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 260 | 3,03 | 10,2 | 3,0 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Angle d'inclinaison du tube contact | 8° |
Caractéristique |
|
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,8 | L | 10,5 | 295 | 18,5 | 330 | 1,68 | 8,78 | 1,5 | |
2,5 | L | 10,0 | 258 | 24,5 | 300 | 2,34 | 9,16 | 2,0 | |
2,5 | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 260 | 3,03 | 10,2 | 3,0 |
Les données suivantes sont des valeurs indicatives qui ont été définies dans des conditions de laboratoire.
Gaz de protection et matériau d'apport utilisés :
Gaz de protection | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Matériau d'apport | ER70S-6 |
Diamètre de fil | 1,2 mm |
Angle d'inclinaison du tube contact | 8° |
Caractéristique |
|
Dimension a | Lead (L) | Vitesse d'avance du fil | Intensité de soudage | Tension de soudage | Vitesse de soudage | Énergie de soudage | Taux de dépôt | Épaisseur de tôle | Coupe micrographique/macrographique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 515 | 1,54 | 9,68 | 1,5 | |
- | L | 12,0 | 298 | 25,8 | 480 | 1,77 | 10,7 | 2,0 | |
- | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 300 | 2,7 | 10,1 | 3,0 | |
- | L | 18,0 | 370 | 31,0 | 290 | 4,15 | 14,9 | 4,0 |
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | Connecteur de torche de soudage 1 pour le raccordement de la torche de soudage |
(2) | Connecteur (+) à filetage à pas fin 1 pour le raccordement du câble électrique du faisceau de liaison |
(3) | Connecteur SpeedNet 1 pour le raccordement du câble SpeedNet du faisceau de liaison |
(4) | Connecteur pour gaz de protection 1 |
(5) | Connecteur de torche de soudage 2 pour le raccordement de la torche de soudage |
(6) | Connecteur (+) à filetage à pas fin 2 pour le raccordement du câble électrique du faisceau de liaison |
(7) | Connecteur pour gaz de protection 2 |
(8) | Connecteur SpeedNet 2 pour le raccordement du câble SpeedNet du faisceau de liaison |
(9) | Connecteur pour réfrigérant pour le raccordement du connecteur pour réfrigérant du faisceau de liaison |
(10) | Connecteur pour l'arrivée de réfrigérant (bleu) pour le raccordement du tuyau de réfrigérant du faisceau de liaison de torche de soudage |
(11) | Connecteur pour le retour de réfrigérant (rouge) pour le raccordement du tuyau de réfrigérant du faisceau de liaison de torche de soudage |
(12) | Connecteur d'air comprimé IN Option Soufflage OPT/i WF 16 bar |
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | DEL d'état de fonctionnement 1 s'allume en vert lorsque le dévidoir 1 est fonctionnel |
(2) | Touche Contrôle gaz 1 pour régler le débit de gaz nécessaire sur le robinet détendeur |
(3) | Touche Retour de fil 1 pour le retrait du fil-électrode sans gaz ni courant |
(4) | Touche Insertion du fil 1 pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de torche de soudage sans gaz ni courant |
(5) | Entraînement à 4 galets 1 |
(6) | Redresseur de fil 1 pour le réglage de la pression d'appui des galets d'entraînement |
(7) | Capot de protection de l'entraînement à 4 galets 1 |
(8) | Levier de blocage de la torche de soudage 1 |
(9) | DEL d'état de fonctionnement 2 s'allume en vert lorsque le dévidoir 2 est fonctionnel |
(10) | Touche Retour de fil 2 pour le retrait du fil-électrode sans gaz ni courant |
(11) | Touche Contrôle gaz 2 pour régler le débit de gaz nécessaire sur le robinet détendeur |
(12) | Touche Insertion du fil 2 pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de torche de soudage sans gaz ni courant |
(13) | Entraînement à 4 galets 2 |
(14) | Redresseur de fil 2 pour le réglage de la pression d'appui des galets d'entraînement |
(15) | Capot de protection de l'entraînement à 4 galets 2 |
(16) | Levier de blocage de la torche de soudage 2 |
(17) | Capot |
LED d'état de fonctionnement
s'éclaire en vert lorsque l'appareil est prêt à fonctionner
Touche Contrôle gaz
En cas de pression sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30 s. Appuyer à nouveau pour interrompre cette opération plus tôt.
Touche Retour de fil
Deux variantes sont disponibles pour le retrait du fil-électrode :
Variante 1
Retirer le fil-électrode à la vitesse de retrait du fil pré-réglée :
Variante 2
Retirer le fil-électrode par pas de 1 mm (pas de 0.039 in.) :
Ne retirer le fil-électrode que par faibles longueurs, car le fil-électrode ne se rembobine pas sur la bobine de fil lors du retrait.
Si une connexion de mise à la masse avec le tube contact existe avant que la touche Retour de fil ne soit actionnée, le fil-électrode est retiré via l'actionnement de cette dernière jusqu'à ce qu'il ne fasse plus l'objet de courts-circuits (max. 10 mm (0.39 in.) à chaque actionnement de la touche).
Si le fil-électrode doit être encore retiré, appuyer à nouveau sur la touche Retour de fil.
Touche Insertion du fil
Deux variantes sont disponibles pour l'insertion du fil :
Variante 1
Insérer le fil-électrode à la vitesse d'insertion du fil pré-réglée :
Variante 2
Insérer le fil-électrode par pas de 1 mm (pas de 0.039 in.) :
Si une connexion de mise à la masse avec le tube contact existe avant que la touche Insertion du fil ne soit actionnée, le fil-électrode est retiré via l'actionnement de cette dernière jusqu'à ce qu'il ne fasse plus l'objet de courts-circuits (max. 10 mm (0.39 in.) à chaque actionnement de la touche).
Si une connexion de mise à la masse avec le tube contact existe toujours après un retrait de 10 mm (0.39 in.), un nouvel actionnement de la touche Insertion du fil entraînera de nouveau le retrait du fil-électrode de 10 mm (0.39 in.) maximum. Le processus se répète jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de connexion de mise à la masse avec le tube contact.
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | Entrée de fil 1 |
(2) | Entrée de fil 2 |
(3) | Cache |
(4) | Cache |
(5) | Cache |
(6) | Cache |
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
(1) | Galet d'entraînement et levier de serrage - ligne de soudure 1 |
(2) | Unité de réglage de la pression d'appui pour régler la pression d'appui des deux lignes de soudure |
(3) | Verrouillage gaine de dévidoir 1 |
(4) | Connecteur gaine de dévidoir externe 1 |
(5) | Connecteur gaine de dévidoir externe 2 |
(6) | Verrouillage gaine de dévidoir 2 |
(7) | Panneau de commande |
(8) | Galet d'entraînement et levier de serrage - ligne de soudure 2 |
(9) | Écran de protection contre la chaleur |
(1) | Touche Retour de fil * Pour le retrait du fil-électrode sans gaz ni courant |
(2) | Touche Contrôle gaz * pour régler le débit de gaz nécessaire sur le robinet détendeur |
(3) | Touche Insertion du fil * Pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de torche de soudage sans gaz ni courant |
(4) | LED 1 / 2 / TWIN / Externe s'allument lorsque le mode est sélectionné |
(5) | Touche Mode pour choisir le mode 1 / 2 / TWIN / Externe Mode 1 En appuyant sur les touches Retour du fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, les fonctions respectives ne sont exécutées que sur la ligne de soudure 1 Mode 2 En appuyant sur les touches Retour du fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, les fonctions respectives ne sont exécutées que sur la ligne de soudure 2 Mode TWIN En appuyant sur les touches Retour du fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, les fonctions respectives sont exécutées sur les deux lignes de soudure Mode Externe Le mode 1, 2 ou TWIN est défini par l'interface robot |
(6) | LED Apprentissage on s'allume lorsque le mode Apprentissage est activé |
(7) | LED État s'allume en vert : liaison de données à l'appareil de soudage maintenue, pas d'erreur s'allume en orange : pas de liaison de données avec l'appareil de soudage ou liaison en cours d'établissement s'allume en rouge : une erreur est présente sur l'une des deux lignes TWIN |
(8) | Touche Apprentissage on/off pour activer/désactiver le mode Apprentissage Le mode d'apprentissage est utilisé pour la création du programme du robot. Lorsque le mode Apprentissage est activé, la courbure du fil-électrode est évitée lors de la mise en place du robot. En mode Apprentissage TWIN (avec les deux fils-électrodes), le fil-électrode Lead a une fréquence de palpage plus élevée que le fil-électrode Trail. Vous trouverez des informations détaillées sur le mode Apprentissage dans les Instructions de service « Descriptions des signaux de l'interface TPS /i », 42,0426,0227,xx. |
* | Pour la description du fonctionnement des touches Retour de fil, Contrôle gaz et Insertion du fil, voir page (→). |
(1) | Câble SpeedNet |
(2) | Tuyaux à réfrigérant |
(3) | Tuyau de gaz de protection |
(4) | Câble électrique |
(1) | Câble SpeedNet |
(2) | Tuyaux à réfrigérant |
(3) | Tuyau de gaz de protection |
(4) | Câble électrique |
(1) | Courant / réfrigérant ligne de soudure 1 |
(2) | Gaz de protection |
(3) | Fil-électrode ligne de soudure 2 |
(4) | Courant / réfrigérant ligne de soudure 2 |
(5) | Fil-électrode ligne de soudure 1 |
(6) | Air comprimé |
(7) | Sortie de fil commune |
(8) | Sortie commune d'air comprimé et de gaz de protection |
(9) | Tubes contact communs / entrée de réfrigérant |
(10) | Tubes contact communs / retour de réfrigérant |
(1) | Courant / réfrigérant ligne de soudure 1 |
(2) | Gaz de protection |
(3) | Fil-électrode ligne de soudure 2 |
(4) | Courant / réfrigérant ligne de soudure 2 |
(5) | Fil-électrode ligne de soudure 1 |
(6) | Air comprimé |
(7) | Sortie de fil commune |
(8) | Sortie commune d'air comprimé et de gaz de protection |
(9) | Tubes contact communs / entrée de réfrigérant |
(10) | Tubes contact communs / retour de réfrigérant |
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.
Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
ce document ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :
commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;
Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;
s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.
Pour tous les vissages décrits ci-dessous :
vérifier le serrage correct du vissage ;
vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;
vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.
Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.
Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
ce document ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :
commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;
Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;
s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.
Pour tous les vissages décrits ci-dessous :
vérifier le serrage correct du vissage ;
vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;
vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.
Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.
Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
ce document ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :
commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;
Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;
s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.
Pour tous les vissages décrits ci-dessous :
vérifier le serrage correct du vissage ;
vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;
vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.
Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
Danger en cas de fil-électrode non isolé.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels ainsi qu'un résultat de soudage altéré.
Pour les applications automatisées, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d'apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir (par ex. à l'aide d'une gaine de dévidoir).
Un court-circuit à la terre ou à la masse peut être provoqué par :
Pour éviter un court-circuit à la terre ou à la masse :
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.
Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
Le dévidoir WF 30i TWIN peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Les éléments électriques intégrés doivent être protégés contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.
Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
Le dévidoir WF 30i TWIN peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Les éléments électriques intégrés doivent être protégés contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).
L'aperçu suivant regroupe les travaux d'installation nécessaires pour un système de soudage TWIN conformément à l'aperçu du système de la page (→).
L'installation de systèmes TWIN similaires s'effectue de la même manière.
Situation de départ :
Monter le dévidoir TWIN et les accessoires sur le robot
Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison
Raccorder le TWIN Controller
Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN
Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse
Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement
Définir les lignes de soudure 1 et 2 sur les appareils de soudage
Étapes finales
Le montage des colliers de serrage dépend du robot :
Les colliers de serrage peuvent
être préalablement montés sur le support de faisceau de liaison,
être vissés sur le support de faisceau de liaison,
être insérés dans le support de faisceau de liaison jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Le montage des colliers de serrage dépend du robot :
Les colliers de serrage peuvent
être préalablement montés sur le support de faisceau de liaison,
être vissés sur le support de faisceau de liaison,
être insérés dans le support de faisceau de liaison jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Le montage du support latéral dépend du robot.
Respecter les Instructions d'installation !
Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !
Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.
IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
1 = faisceau de liaison refroidi par eau
2 = faisceau de liaison refroidi par gaz
Si des faisceaux de liaison sont posés sur le robot, s'assurer qu'aucun mouvement dans un axe du robot n'entraîne de tension ou de traction dans les faisceaux de liaison.
Poser les faisceaux de liaison en formant une boucle.
Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !
Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.
IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
1 = faisceau de liaison refroidi par eau
2 = faisceau de liaison refroidi par gaz
Si des faisceaux de liaison sont posés sur le robot, s'assurer qu'aucun mouvement dans un axe du robot n'entraîne de tension ou de traction dans les faisceaux de liaison.
Poser les faisceaux de liaison en formant une boucle.
IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur les appareils de soudage :
1 = faisceau de liaison refroidi par eau
2 = faisceau de liaison refroidi par gaz
Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !
Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.
Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :
Couple de serrage pour les vis de classe de qualité 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :
Couple de serrage pour les vis de classe de qualité 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :
Couple de serrage pour les vis de classe de qualité 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
Afin de pouvoir monter correctement la gaine guide-fil, le faisceau de liaison doit être posé droit.
* | S'assurer que la gaine guide-fil se situe complètement à l'avant du faisceau de liaison après l'insertion. IMPORTANT ! Les vis de fixation des âmes de guidage du fil ne doivent pas être desserrées ! |
*** | Visser l'embout de serrage jusqu'à la butée sur la gaine guide-fil. La gaine guide-fil doit être visible à travers le perçage dans le dispositif de fermeture. |
Pour éviter que le faisceau de liaison de torche de soudage ne se coince :
Serrer les vis en croix
Respecter l'ordre indiqué lors du serrage
Serrer légèrement les vis à 1 Nm, puis les serrer à 4 Nm
IMPORTANT ! Lors du raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage, tenir compte des marquages 1 et 2 sur le faisceau de liaison et sur le dévidoir.
Raccorder les tuyaux à réfrigérant de la torche de soudage aux connecteurs d'entrée et de retour de réfrigérant en respectant les marquages colorés.
Les surfaces d'accouplement entre le col de cygne et le faisceau de liaison de torche de soudage TWIN doivent toujours être sèches et exemptes de poussières, de graisses et d'huile.
Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer que les ressorts sont présents, qu'ils ne sont pas déformés ou endommagés de quelque manière que ce soit.
Pour éviter que des petites pièces ne tombent ou ne se perdent, ne pas nettoyer la zone autour des ressorts avec de l'air comprimé.
Éteindre le refroidisseur avant de démonter le col de cygne !
Les surfaces d'accouplement entre l'accouplement du col de cygne et le corps lui-même doivent toujours être sèches et exemptes de poussières, de graisses et d'huile.
Afin d'éviter la chute ou la perte de petites pièces, ne pas nettoyer la zone du faisceau de liaison de torche de soudage marquée par [ * ] avec de l'air comprimé !
Le fonctionnement parfait de l'accouplement n'est garanti qu'avec une orientation verticale vers le bas.
Si l'accouplement du col de cygne s'ouvre et se ferme correctement, vérifier le verrouillage manuel d'un col de cygne dans l'accouplement du col de cygne.
Vérifier le verrouillage manuel
Les billes de verrouillage de l'accouplement du col de cygne sont prévues pour un fonctionnement à sec.
Ne pas lubrifier les billes de verrouillage.
Toujours insérer le col de cygne droit et jusqu'à la butée dans l'accouplement du col de cygne.
Si le col de cygne se verrouille correctement à la main dans l'accouplement du col de cygne, l'accouplement est opérationnel.
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.
Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
ce document ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :
commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;
Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;
s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.
Pour tous les vissages décrits ci-dessous :
vérifier le serrage correct du vissage ;
vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;
vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.
Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.
Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
ce document ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :
commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;
Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;
s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.
Pour tous les vissages décrits ci-dessous :
vérifier le serrage correct du vissage ;
vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;
vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.
Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Toutes les fonctions décrites dans le présent document doivent uniquement être mises en œuvre par du personnel qualifié.
Exécuter les travaux décrits et mettre en œuvre les fonctions décrites uniquement lorsque tous les documents suivants ont été entièrement lus et compris :
ce document ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :
commuter l'interrupteur secteur de l'appareil de soudage en position - O - ;
Débrancher l'appareil de soudage du réseau ;
s'assurer également que l'appareil de soudage restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d'objets.
Pour tous les vissages décrits ci-dessous :
vérifier le serrage correct du vissage ;
vérifier le serrage correct après un événement exceptionnel (par exemple, un crash) ;
vérifier régulièrement le serrage correct du vissage.
Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords non appropriés.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
Danger en cas de fil-électrode non isolé.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels ainsi qu'un résultat de soudage altéré.
Pour les applications automatisées, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d'apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir (par ex. à l'aide d'une gaine de dévidoir).
Un court-circuit à la terre ou à la masse peut être provoqué par :
Pour éviter un court-circuit à la terre ou à la masse :
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.
Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
Les composants périphériques doivent être installés et utilisés dans des endroits secs, conformément à l'indice de protection IP 20.
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.
Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
Les composants périphériques doivent être installés et utilisés dans des endroits secs, conformément à l'indice de protection IP 20.
L'aperçu suivant regroupe les travaux d'installation nécessaires pour un système de soudage TWIN Push/Pull conformément à l'aperçu du système de la page (→).
L'installation de systèmes TWIN similaires s'effectue de la même manière.
Situation de départ :
Monter les dévidoirs TWIN pour robot sur OPT/i WF Tower
Monter la suspension de l'équilibreur/le tampon de fil
Poser, monter et raccorder les faisceaux de liaison
Raccorder le TWIN Controller
Monter la CrashBox, le faisceau de liaison de torche de soudage et la torche de soudage TWIN
Raccorder le gaz de protection et les câbles de mise à la masse
Préparer le dévidoir TWIN pour le fonctionnement
Définir les lignes de soudure 1 et 2 sur les appareils de soudage
Étapes finales
La suspension de l'équilibreur raccord en Y est utilisée lorsque le raccord en Y n'est pas monté sur le robot.
La suspension de l'équilibreur raccord en Y est utilisée lorsque le raccord en Y n'est pas monté sur le robot.
Le montage du raccord en Y dépend du robot.
Respecter les Instructions d'installation !
Le montage du raccord en Y dépend du robot.
Respecter les Instructions d'installation !
Le montage du support latéral dépend du robot.
Respecter les Instructions d'installation !
Le montage du support latéral dépend du robot.
Respecter les Instructions d'installation !
Le montage du support latéral dépend du robot.
Respecter les Instructions d'installation !
L'encoche marquée d'un * doit être présente sur le support du robot pour le kit de tampons de fil TWIN !
En l'absence de cette encoche, le kit de tampons de fil TWIN NE doit PAS être monté !
Vous trouverez des informations détaillées au sujet du tampon de fil dans les Instructions de service (42,0410,1254).
Le montage du support latéral dépend du robot.
Respecter les Instructions d'installation !
L'encoche marquée d'un * doit être présente sur le support du robot pour le kit de tampons de fil TWIN !
En l'absence de cette encoche, le kit de tampons de fil TWIN NE doit PAS être monté !
Vous trouverez des informations détaillées au sujet du tampon de fil dans les Instructions de service (42,0410,1254).
Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :
Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68.60 lb-ft |
Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :
Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68.60 lb-ft |
Respecter les couples de serrage lors du montage de la bride de robot :
Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8
M4 | 3,3 Nm / 2.43 lb-ft |
M5 | 5,0 Nm / 3.69 lb-ft |
M6 | 6,0 Nm / 4.43 lb-ft |
M8 | 27,3 Nm / 20.14 lb-ft |
M10 | 54 Nm / 39.83 lb-ft |
M12 | 93 Nm / 68.60 lb-ft |
À la livraison, le faisceau de liaison de torche de soudage est monté sur l'unité d'entraînement TWIN.
Pour des raisons de simplification, l'unité d'entraînement TWIN est représentée sans faisceau de liaison de torche de soudage dans les illustrations suivantes.
Monter le raccord en Y du faisceau de liaison de torche de soudage au raccord en Y du support pour robot
La position de montage A, B ou C dépend de la longueur du faisceau de liaison de torche de soudage et du robot.
Respecter le tableau suivant !
Type de robot | Faisceau de liaison Twin PP | Position de montage |
---|---|---|
ABB IRB2600 12 / 1,85 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB260012 / 1,65 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB2600 20 / 1,65 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB 4600-20 / 2,50 | 4,051,614 - 615 | B |
ABB IRB 2600iD 15 / 185 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB 2600iD 8 / 200 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
FANUC AM120iD | 4,051,611 - 613 | A |
YASKAWA HP20 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
YASKAWA AR1730 | 4,051,611 - 613 | B |
YASKAWA AR2010 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
KUKA KR16 R2010 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
KUKA KR16 R1610 | 4,051,611 - 613 | B |
KUKA KR20 R3100 | 4,051,618 | B |
KUKA KR30 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR50 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR50 R2500 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR70 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
Si des faisceaux de liaison de torche de soudage sont posés sur le robot, s'assurer qu'aucun mouvement dans un axe du robot n'entraîne de tension ou de traction dans les faisceaux de liaison.
Poser les faisceaux de liaison en formant une boucle.
IMPORTANT ! Lors du raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage, tenir compte des marquages 1 et 2 sur le faisceau de liaison et sur le dévidoir.
À la livraison, le faisceau de liaison de torche de soudage est équipé des anneaux de la protection anti-coude montés.
Ces anneaux de la protection anti-coude remplissent différentes tâches :
Les anneaux de la protection anti-coude ne doivent être montés que conformément aux illustrations suivantes :
(1) | Le premier anneau de la protection anti-coude relie le tuyau ondulé au cache en plastique de l'unité d'entraînement TWIN |
(2) | 2 rainures d'espacement à chaque fois Monter les anneaux soit |
(3) | face avant contre face avant soit |
(4) | rainure contre rainure sur le tuyau ondulé La position rainure contre rainure suit toujours la position face avant contre face avant et inversement ! Ne pas combiner les positions rainure et face avant ! Au moins 6 anneaux ! |
IMPORTANT ! Tout montage incorrect des anneaux de la protection anti-coude entraîne la perte des droits de garantie !
Un anneau de la protection anti-coude se compose de 2 demi-coquilles vissées ensemble sur le tuyau ondulé à l'aide de 2 vis à tête à six pans creux M4 x 10 mm.
Couple de serrage = 1 Nm / 0,74 lb·ft
Les anneaux de la protection anti-coude sont disponibles individuellement en option chez Fronius.
Les surfaces d'accouplement entre le col de cygne et l'unité d'entraînement TWIN doivent toujours être sèches et exemptes de poussières, de graisses et d'huile.
Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer que les ressorts sont présents, qu'ils ne sont pas déformés ou endommagés de quelque manière que ce soit.
Ne pas nettoyer la zone autour des ressorts avec de l'air comprimé.
Éteindre le refroidisseur avant de démonter le col de cygne !
Pour les systèmes TWIN Push/Pull sans tampon de fil
Pour les systèmes TWIN Push/Pull sans tampon de fil
L'appareil n'est pas équipé des galets d'entraînement lors de la première livraison.
Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil.
Risque en cas de galets d'entraînement insuffisants.
Cela peut entraîner des caractéristiques de soudage erronées.
Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode.
Pour les applications TWIN, utiliser uniquement des galets d'entraînement dentés.
Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se trouve dans les listes de pièces de rechange.
L'appareil n'est pas équipé des galets d'entraînement lors de la première livraison.
Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil.
Risque en cas de galets d'entraînement insuffisants.
Cela peut entraîner des caractéristiques de soudage erronées.
Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode.
Pour les applications TWIN, utiliser uniquement des galets d'entraînement dentés.
Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se trouve dans les listes de pièces de rechange.
Les galets d'entraînement sont inclus dans les kits TWIN Basic.
Les kits Basic suivants sont disponibles :
BK = kit Basic
Montage en répétant les étapes en sens inverse
IMPORTANT ! Contrôler la pression d'appui avant la remise en service !
Le raccordement des gaines de dévidoir s'effectue de la même manière que le raccordement au dévidoir TWIN (voir page (→)).
Les gaines de dévidoir suivantes sont nécessaires :
La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.
La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.
La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.
La surface d'accouplement du col de cygne doit toujours être sèche et exempte d'huile, de graisses et de poussières.
Pour le montage d'une gaine guide-fil en plastique, les tubes contact doivent être montés sur le col de cygne.
Toutes les autres gaines guide-fil disponibles peuvent être montées du côté de l'accouplement comme une gaine guide-fil en plastique.
Pièces d'usure Spatter Guard
Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions d'installation 42,0410,2487 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11,5°
Pièces d'usure Sleeve
Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions d'installation 42,0410,2932 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11,5° Sleeve
La ligne de soudure est définie par insertion de la gaine guide-fil dans l'entrée du fil correspondante sur l'adaptateur TWIN MTB Single.
Fronius recommande d'exécuter les applications Single sur la ligne de soudure 1.
Risque en cas d'éjection des supports des galets d'entraînement.
Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.
Lors du déverrouillage du redresseur de fil, ne pas placer les doigts à gauche et à droite du redresseur de fil.
Risque en cas de galets d'entraînement apparents.
Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.
Après avoir mis en place/remplacé les galets d'entraînement, toujours monter le capot de protection de l'entraînement à 4 galets.
Risque en cas d'éjection des supports des galets d'entraînement.
Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.
Lors du déverrouillage du redresseur de fil, ne pas placer les doigts à gauche et à droite du redresseur de fil.
Risque en cas de galets d'entraînement apparents.
Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.
Après avoir mis en place/remplacé les galets d'entraînement, toujours monter le capot de protection de l'entraînement à 4 galets.
Lors de l'utilisation de l'option de redresseur de fil OPT/i WF, respectez les informations contenues dans les instructions de service 42,0410,1944 !
Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !
Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.
IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
1 = faisceau de liaison refroidi par eau
2 = faisceau de liaison refroidi par gaz
Le raccordement des faisceaux de liaison aux dévidoirs pour robot s'effectue de la même manière que le raccordement au dévidoir TWIN (voir page (→)).
Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !
Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.
IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur le dévidoir :
1 = faisceau de liaison refroidi par eau
2 = faisceau de liaison refroidi par gaz
Le raccordement des faisceaux de liaison aux dévidoirs pour robot s'effectue de la même manière que le raccordement au dévidoir TWIN (voir page (→)).
IMPORTANT ! Lors du raccordement des faisceaux de liaison, tenir compte des marquages 1 et 2 sur les faisceaux de liaison et sur les appareils de soudage :
1 = faisceau de liaison refroidi par eau
2 = faisceau de liaison refroidi par gaz
Une mauvaise pose des faisceaux de liaison peut avoir une influence importante sur le résultat de soudage, un process de soudage stable n'est pas garanti !
Si possible, poser les deux faisceaux de liaison à une distance minimale de 30 à 50 cm l'un de l'autre.
Raccordement de l'appareil de soudage au TWIN Controller via câble SpeedNet
TPSi 1 = appareil de soudage 1
TPSi 2 = appareil de soudage 2
HP CON 1 = faisceau de liaison 1
HP CON 2 = faisceau de liaison 2
Raccordement de l'appareil de soudage au TWIN Controller via câble SpeedNet
TPSi 1 = appareil de soudage 1
TPSi 2 = appareil de soudage 2
HP CON 1 = faisceau de liaison 1
HP CON 2 = faisceau de liaison 2
R-C = commande robot
Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions de service suivantes :
pour le raccordement et le montage :
42,0426,0299,xx ... RI FB PRO/i TWIN Controller
pour la description des signaux :
42,0410,2449 ... ProfiNet
42,0410,2450 ... DeviceNet
42,0410,2451 ... Ethernet IP-2P
42,0410,2452 ... EtherCAT
Danger dû à une mauvaise pose des câbles de mise à la masse !
Il peut en résulter des résultats de soudage considérablement altérés !
Déconnecter le circuit électrique de soudage !
Prévoir une connexion de mise à la masse pour chaque circuit électrique de soudage !
Ne pas utiliser de câble de mise à la masse commun !
Poser le câble de mise à la masse aussi près que possible du faisceau de liaison.
Informations complémentaires sur la pose des câble de mise à la masse à partir de la page (→).
Risque de dommages corporels et matériels dû à l'intensité de soudage et à l'amorçage involontaire d'un arc électrique.
Avant de commencer tout travail, séparer la connexion de mise à la masse entre le système de soudage et la pièce à souder.
L'extrémité à arêtes vives des fils-électrodes risque d'endommager la torche de soudage.
Bien ébarber l'extrémité des fils-électrodes avant de les introduire.
Risque de blessure par effet de ressort des fils-électrodes bobinés.
Maintenir fermement l'extrémité des fils-électrodes lors de l'insertion des fils dans l'entraînement à 4 galets afin d'éviter les blessures par retour brusque des fils-électrodes.
Risque de dommages corporels et matériels dû à la sortie des fils-électrodes.
Pendant les travaux :
positionner la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dirigée vers le visage ou le corps ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que les fils-électrodes n'entrent pas en contact avec des pièces conductrices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
Risque de dommages corporels et matériels dû à l'intensité de soudage et à l'amorçage involontaire d'un arc électrique.
Avant de commencer tout travail, séparer la connexion de mise à la masse entre le système de soudage et la pièce à souder.
L'extrémité à arêtes vives des fils-électrodes risque d'endommager la torche de soudage.
Bien ébarber l'extrémité des fils-électrodes avant de les introduire.
Risque de blessure par effet de ressort des fils-électrodes bobinés.
Maintenir fermement l'extrémité des fils-électrodes lors de l'insertion des fils dans l'entraînement à 4 galets afin d'éviter les blessures par retour brusque des fils-électrodes.
Risque de dommages corporels et matériels dû à la sortie des fils-électrodes.
Pendant les travaux :
positionner la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dirigée vers le visage ou le corps ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que les fils-électrodes n'entrent pas en contact avec des pièces conductrices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé, tout en garantissant une avance parfaite du fil.
Pour le réglage de la pression d'appui, se référer à la valeur indicative présente sur l'autocollant du capot de protection.
Valeurs indicatives de pression d'appui
Galets en acier
Acier : 4 à 5
CrNi : 4 à 5
Al : 0,5 à 1,5
Fil fourré : 2 à 3
Valeurs indicatives de pression d'appui
Galets en plastique
Al : 3 à 4
Le fil-électrode peut être inséré dans le dévidoir pour robot TWIN ou dans l'unité d'entraînement.
L'insertion du fil-électrode est identique à l'insertion dans le système TWIN Push (voir page (→)).
Les gaines de dévidoir suivantes sont nécessaires :
Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé, tout en garantissant une avance parfaite du fil.
Pour le réglage de la pression d'appui, se référer à la valeur indicative présente sur l'autocollant du capot de protection.
Régler la pression d'appui pour les deux fils-électrodes.
Pour la mise en service d'un système de soudage TWIN, les conditions suivantes doivent être remplies :
Tous les composants doivent être montés et raccordés conformément au chapitre « Installation ».
Le système de soudage TWIN ne peut être monté et utilisé qu'avec des composants Fronius d'origine.
Ne pas monter ni installer de composants tiers !
Tous les consommables de soudure nécessaires doivent être connectés au dévidoir ou à l'unité d'entraînement TWIN.
Les galets d'entraînement correspondant aux fils-électrodes à souder doivent être installés dans le dévidoir ou l'unité d'entraînement TWIN.
Les fils-électrodes doivent être insérées.
La pression d'appui des galets d'entraînement doit être réglée.
Un ajustement du moteur doit être effectué.
Tous les capots doivent être présents et fermés ;
tous les panneaux latéraux fixés ;
tous les dispositifs de sécurité intacts et mis en place à l'emplacement prévu (par exemple, les capots de protection).
IMPORTANT ! Avant la première mise en service, vaporiser les pièces d'usure de la torche de soudage par l'avant de manière à ce qu'elles soient humectées d'agent de séparation.
La pulvérisation peut se faire manuellement ou automatiquement.
Lors d'un process de soudage TWIN, le début du soudage s'enclenche avec un signal de début de soudage actif émis par la commande robot.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû au courant électrique.
De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.
Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.
Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.
Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.
Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.
Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).
Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû au courant électrique.
De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.
Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.
Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.
Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.
Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.
Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).
Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû au courant électrique.
De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.
Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.
Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.
Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.
Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.
Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).
Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.
Noter le numéro de série et le configuration de l'appareil et avertir le service après-vente avec une description détaillée de l'erreur lorsque
Cause : | ligne d'alimentation interrompue, fiche secteur non branchée. |
Solution : | vérifier la ligne d'alimentation, brancher la fiche secteur. |
Cause : | prise ou fiche secteur défectueuse. |
Solution : | remplacer les pièces défectueuses. |
Cause : | protection par fusibles du réseau |
Solution : | remplacer la protection par fusibles du réseau. |
Cause : | court-circuit au niveau de l'alimentation 24 V du connecteur SpeedNet ou du capteur externe. |
Solution : | débrancher les composants raccordés. |
Cause : | Faisceau de liaison défectueux ou mal branché |
Solution : | Vérifier le faisceau de liaison. |
Cause : | Pas de communication avec la commande robot |
Solution : | Vérifier la communication avec la commande robot |
Cause : | raccordement à la masse incorrect. |
Solution : | vérifier la polarité de la connexion à la masse |
Cause : | câble de courant interrompu dans la torche de soudage |
Solution : | remplacer la torche de soudage. |
Cause : | Bouteille de gaz vide |
Remède : | Remplacer la bouteille de gaz |
Cause : | Robinet détendeur défectueux |
Remède : | Remplacer le robinet détendeur |
Cause : | Le tuyau de gaz n’est pas monté ou est endommagé |
Remède : | Monter ou remplacer le tuyau de gaz |
Cause : | Torche de soudage défectueuse |
Remède : | Remplacer la torche de soudage |
Cause : | Électrovanne de gaz défectueuse |
Remède : | Contacter le service après-vente |
Cause : | Le trou du tube de contact est trop étroit |
Remède : | Utiliser un tube de contact approprié |
Cause : | L'âme de guidage du fil dans la torche de soudage est défectueuse |
Remède : | Vérifier que l'âme de guidage du fil n'est ni pliée, ni encrassée, etc. |
Cause : | Les galets d'entraînement ne sont pas appropriés au fil-électrode utilisé |
Remède : | Utiliser des galets d'entraînement adaptés |
Cause : | La pression d'appui des galets d'entraînement est incorrecte |
Remède : | Optimiser la pression d'appui |
Cause : | pose incorrecte du faisceau de liaison |
Remède : | Poser le faisceau de liaison le plus droit possible, éviter les courbures |
Cause : | Torche de soudage insuffisamment dimensionnée |
Solution : | Respecter le facteur de marche et les limites de charge |
Cause : | Uniquement pour les installations refroidies par eau : Débit de réfrigérant trop faible |
Solution : | Contrôler le niveau, le débit, l'encrassement, etc. du réfrigérant. Se reporter aux instructions de service du refroidisseur pour des informations plus détaillées |
Cause : | Paramètres de soudage incorrects |
Solution : | Vérifier les réglages |
Cause : | Connexion de mise à la masse incorrecte |
Solution : | Établir un bon contact avec la pièce à souder |
Cause : | Pas ou pas assez de gaz de protection |
Solution : | Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz, le raccord de gaz de protection de la torche de soudage, etc. |
Cause : | Fuite au niveau de la torche de soudage |
Solution : | Remplacer la torche de soudage |
Cause : | Mauvais tube de contact ou tube de contact usé |
Solution : | Remplacer le tube de contact |
Cause : | Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil |
Solution : | Contrôler le fil-électrode en place |
Cause : | Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil |
Solution : | Vérifier la compatibilité du matériau de base avec le soudage |
Cause : | Gaz de protection inapproprié pour cet alliage de fil |
Solution : | Utiliser le bon gaz de protection |
Les codes d'erreur suivants peuvent être affichés sur l'appareil de soudage lors d'un process de soudage TWIN :
Cause : | Aucune torche de soudage raccordée, torche de soudage non détectée |
Solution : | Contrôler le raccordement de la torche de soudage au faisceau de liaison de torche ; si la torche de soudage est correctement raccordée, contacter le service après-vente |
Cause | Le faisceau de liaison de torche de soudage n'est pas présent ou n'est pas correctement raccordé |
Solution : | Contrôler le raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir TWIN ; si le faisceau de liaison de torche de soudage est correctement raccordé, contacter le service après-vente |
Cause : | Le faisceau de liaison de torche de soudage n'est pas présent ou n'est pas correctement raccordé |
Solution : | Contrôler le raccordement du faisceau de liaison de torche de soudage au dévidoir TWIN ; si le faisceau de liaison de torche de soudage est correctement raccordé, contacter le service après-vente |
Cause : | Les connecteurs des faisceaux de liaison sont inversés |
Solution : | Raccorder correctement les faisceaux de liaison au dévidoir TWIN (tenir compte des marquages 1 et 2) |
Cause : | Les faisceaux de liaison de torche de soudage sont inversés |
Solution : | Raccorder correctement les faisceaux de liaison de torche de soudage au dévidoir TWIN (tenir compte des marquages 1 et 2) |
Cause : | Le deuxième appareil de soudage n'est pas prêt |
Solution : | Vérifier que le deuxième appareil de soudage est bien activé ; vérifier que le deuxième appareil de soudage est bien connecté au TWIN Controller. |
Cause : | Les appareils de soudage ne sont pas synchronisés |
Solution : | Vérifier que les câbles SpeedNet sont correctement raccordés aux deux appareils de soudage et au TWIN Controller |
Cause : | L'appareil de soudage est relié au mauvais port du TWIN Controller |
Solution : | Vérifier que l'appareil de soudage 1 est reliée au port 1 et l'appareil de soudage 2 au port 2 du TWIN Controller |
Cause : | Torche de soudage Single sur un faisceau de liaison TWIN |
Solution : | Sélectionner le mode Single ou passer à une torche de soudage TWIN |
Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps.
Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû au courant électrique.
De graves dommages corporels et matériels peuvent en résulter.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien, mettre tous les appareils et composants concernés hors tension et les débrancher du réseau électrique.
Sécuriser tous les appareils et composants concernés contre une remise en marche.
Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer à l'aide d'un appareil de mesure approprié que les composants chargés électriquement (par exemple les condensateurs) sont déchargés.
Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipement.
Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures.
Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...).
Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.
Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer que les ressorts sont présents, qu'ils ne sont pas déformés ou endommagés de quelque manière que ce soit.
En cas d'endommagement plus visible du ressort contact :
Remplacer le ressort contact
Pour éviter que des petites pièces ne tombent ou ne se perdent, ne pas nettoyer la zone autour des ressorts avec de l'air comprimé.
Nettoyer l'interface de la torche de soudage, en particulier les contacts d'identification de torche, avec un chiffon doux
En cas d'encrassement plus apparent ou de réfrigérant sur l'interface de la torche de soudage :
Nettoyer l'interface plus tôt !
N'utiliser en aucun cas des objets pointus ou tranchants tels que des tournevis, des fils-électrodes ou équivalents pour nettoyer l'interface !
Contrôler la pièce de la gaine guide-fil (74 mm) dans l'unité d'entraînement TWIN, la remplacer si nécessaire.
Changer la gaine guide-fil 74 mm :
L'installation s'effectue en suivant les étapes en sens inverse
Danger dû à l'air comprimé soufflé à courte distance.
Les composants électroniques peuvent être endommagés.
Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur les composants électroniques.
Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. Une élimination correcte de l'appareil usagé favorise le recyclage durable des ressources et empêche les effets négatifs sur la santé et l'environnement.
Matériaux d'emballageTension d'alimentation | 24 V DC/60 V DC | ||
Courant nominal | 0,5 A/1,4 A | ||
Intensité de soudage | 40 % ED1) 650 A | ||
Pression maximale de gaz de protection | 7 bar / 101.53 psi | ||
Réfrigérant | Produit d'origine Fronius | ||
Pression maximale du réfrigérant | 5 bar / 72.53 psi | ||
Vitesse d'avance du fil | 1 à 30 m/min / 39.37 à 1181.10 ipm | ||
Entraînement de fil | Entraînement à 4 galets | ||
Diamètre de bobine recommandé | 1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 in. | ||
Indice de protection | IP 23 | ||
Marque de conformité | S, CE, CSA | ||
Dimensions L x l x H | 410 x 300 x 280 mm | ||
Poids | 12,75 kg / 28.11 Ib. | ||
Classe CEM de l'appareil | A | ||
|
Tension d'alimentation | 24 V DC/60 V DC | ||
Courant nominal | 0,5 A/1,4 A | ||
Intensité de soudage | 40 % ED1) 650 A | ||
Pression maximale de gaz de protection | 7 bar / 101.53 psi | ||
Réfrigérant | Produit d'origine Fronius | ||
Pression maximale du réfrigérant | 5 bar / 72.53 psi | ||
Vitesse d'avance du fil | 1 à 30 m/min / 39.37 à 1181.10 ipm | ||
Entraînement de fil | Entraînement à 4 galets | ||
Diamètre de bobine recommandé | 1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 in. | ||
Indice de protection | IP 23 | ||
Marque de conformité | S, CE, CSA | ||
Dimensions L x l x H | 410 x 300 x 280 mm | ||
Poids | 12,75 kg / 28.11 Ib. | ||
Classe CEM de l'appareil | A | ||
|
Tension d'alimentation | 24 V DC/60 V DC | ||
Courant nominal | 0,5 A/1,4 A | ||
Intensité de soudage | 40 % ED1) 650 A | ||
Pression maximale de gaz de protection | 7 bar / 101.53 psi | ||
Réfrigérant | Produit d'origine Fronius | ||
Pression maximale du réfrigérant | 5 bar / 72.53 psi | ||
Vitesse d'avance du fil | 1 à 30 m/min / 39.37 à 1181.10 ipm | ||
Entraînement de fil | Entraînement à 4 galets | ||
Diamètre de bobine recommandé | 1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 in. | ||
Indice de protection | IP 23 | ||
Marque de conformité | S, CE, CSA | ||
Dimensions L x l x H | 410 x 300 x 280 mm | ||
Poids | 12,75 kg / 28.11 Ib. | ||
Classe CEM de l'appareil | A | ||
|
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 inch |
|
|
* ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 1,2 à 1,6 mm / 0.05 à 0.06 inch |
|
|
* ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 1,2 à 1,6 mm / 0,05 à 0.06 inch |
|
|
* ED = facteur de marche |
Les dimensions du MTB 2x500i R, qui dépendent de l'angle d'inclinaison du tube contact, sont indiquées dans le paragraphe suivant.
|
|
|
α = 11,5° |
| β = 30° / PB & PA | β = 45° / PB & PA | |||||
SO [mm] | L1 [mm] | s [mm] | x [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | |
15 | 60,56 | 10,44 | 7,43 | 327,14 | 82,00 | 336,92 | 136,75 | |
16 | 61,55 | 10,44 | 7,23 | 328,00 | 82,50 | 337,78 | 137,25 | |
17 | 62,55 | 10,44 | 7,03 | 328,86 | 83,00 | 338,64 | 137,75 | |
18 | 63,54 | 10,44 | 6,83 | 329,72 | 83,50 | 339,50 | 138,25 | |
19 | 64,54 | 10,44 | 6,63 | 330,58 | 83,99 | 340,37 | 138,74 | |
20 | 65,53 | 10,44 | 6,43 | 331,45 | 84,49 | 341,23 | 139,24 | |
21 | 66,53 | 10,44 | 6,23 | 332,31 | 84,99 | 342,09 | 139,74 | |
22 | 67,52 | 10,44 | 6,03 | 333,17 | 85,49 | 342,95 | 140,24 | |
23 | 68,52 | 10,44 | 5,83 | 334,03 | 85,98 | 343,81 | 140,73 |
α = 8,0° |
| β = 30° / PB & PA | β = 45° / PB & PA | |||||
SO [mm] | L1 [mm] | s [mm] | x [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | |
15 | 60,91 | 13,65 | 11,55 | 327,44 | 82,18 | 337,22 | 136,93 | |
16 | 61,90 | 13,65 | 11,42 | 328,30 | 82,67 | 338,08 | 137,43 | |
17 | 62,90 | 13,65 | 11,28 | 329,17 | 83,17 | 338,95 | 137,92 | |
18 | 63,90 | 13,65 | 11,14 | 330,03 | 83,67 | 339,81 | 138,42 | |
19 | 64,90 | 13,65 | 11,00 | 330,89 | 84,17 | 340,68 | 138,92 | |
20 | 65,89 | 13,65 | 10,86 | 331,76 | 84,67 | 341,54 | 139,42 | |
21 | 66,89 | 13,65 | 10,72 | 332,62 | 85,17 | 342,40 | 139,92 | |
22 | 67,89 | 13,65 | 10,58 | 333,49 | 85,67 | 342,27 | 140,42 | |
23 | 68,89 | 13,65 | 10,44 | 334,35 | 86,17 | 344,13 | 140,92 |
α = 4,0° |
| β = 30° / PB & PA | β = 45° / PB & PA | |||||
SO [mm] | L1 [mm] | s [mm] | x [mm] | L [mm] | H [mm] | L [mm] | H [mm] | |
15 | 61,24 | 17,32 | 16,27 | 327,73 | 82,34 | 337,51 | 137,09 | |
16 | 62,24 | 17,32 | 16,20 | 328,59 | 82,84 | 338,37 | 137,59 | |
17 | 63,24 | 17,32 | 16,14 | 329,46 | 83,34 | 339,24 | 138,09 | |
18 | 64,24 | 17,32 | 16,07 | 330,32 | 83,84 | 340,10 | 138,59 | |
19 | 65,24 | 17,32 | 16,00 | 331,19 | 84,34 | 340,97 | 139,09 | |
20 | 66,23 | 17,32 | 15,93 | 332,05 | 84,84 | 341,83 | 139,59 | |
21 | 67,23 | 17,32 | 15,86 | 332,92 | 85,34 | 342,70 | 140,09 | |
22 | 68,23 | 17,32 | 15,79 | 333,78 | 85,84 | 343,57 | 140,59 | |
23 | 69.23 | 17,32 | 15,72 | 334,65 | 86,34 | 344,43 | 141,09 |
MTB 250i W/R
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 0,8 à 1,2 mm / 0.032 à 0.047 in. |
MTB 330i W/R (TX, TXM)
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 0,8 à 1,6 mm / 0.032 à 0.063 in. |
MTB 400i W/R (TX, TXM)
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 0,8 à 1,6 mm / 0.032 à 0.063 in. |
MTB 500i W/R (TX, TXM)
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 1,0 à 1,6 mm / 0.039 à 0.063 in. |
MTB 700i W/R (TX, TXM)
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 1,0 à 1,6 mm / 0.039 à 0.063 in. |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 1,2 à 1,6 mm |
Longueur du faisceau de liaison | 1,3 m / 1,55 m / 1,75 m / 2,3 m / 3,3 m |
Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme CEI 60974-2, en fonction de la longueur du faisceau de liaison |
|
Débit minimum | 1 l/min |
Pression min. de réfrigérant | 3 bar |
Pression max. de réfrigérant | 5 bar |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 1,2 à 1,6 mm |
Longueur du faisceau de liaison | 1,3 m / 1,55 m / 1,75 m / 2,3 m / 3,3 m |
Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme CEI 60974-2, en fonction de la longueur du faisceau de liaison |
|
Débit minimum | 1 l/min |
Pression min. de réfrigérant | 3 bar |
Pression max. de réfrigérant | 5 bar |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Faisceau de liaison TWIN Push/Pull
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 0,8 à 1,6 mm / 0.03 à 0.06 inch |
Longueur du faisceau de liaison | 4 m / 6 m / 8 m / 10 m |
Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme CEI 60974-2, en fonction de la longueur du faisceau de liaison | 1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W |
Débit minimal de réfrigérant Qmin | 1 l/min |
Pression minimale du réfrigérant pmin | 3 bar |
Pression maximale du réfrigérant pmax | 5 bar |
|
|
* | ED = facteur de marche |
WF 60i TWIN Drive W
Intensité de soudage à 10 min/40 °C |
|
Diamètre de fil | 0,8 à 1,6 mm |
Débit minimal de réfrigérant Qmin | 1 l/min |
Pression minimale du réfrigérant pmin | 3 bar |
Pression maximale du réfrigérant pmax | 5 bar |
Tension d'alimentation | 2 x 60 V DC |
Courant nominal | 2 x 1,5 A RMS |
Vitesse d'avance du fil | 2 x 1 à 60 m/min |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C | 40 % ED* / 400 A |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C | 40 % ED* / 400 A |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C | 60 % ED* / 600 A |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C | 40 % ED* / 500 A |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Intensité de soudage à 10 min/40 °C | 40 % ED* / 600 A |
|
|
* | ED = facteur de marche |
Référence | 44,0350,3380 |
Précision de positionnement (1) | ± 0,05 mm a) |
Couples de déclenchement en direction x/y | voir tableau sur la page suivante |
Déport maximal en direction x/y | ~ 45° |
Poids | 1 250 g |
Dimensions | Ø 90 mm x 60 mm |
a) à une distance de 300 mm de la bride de robot
Couples de déclenchement et diagramme poids-distance
Déport maximal possible | Direction z [mm] | ~ 30 |
| Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique ! |
Direction x/y [°] | ~ 45 |
| ||
Déclenchement à une distance de 300 mm | max. [°] | 1,5275 |
| |
max. [mm] | 8 |
| ||
min. [°] | 0,664 |
| ||
min. [mm] | 3,5 |
| ||
Poids (distance [mm]) [kg] | 400 | 15,78 |
| |
300 | 21,03 |
| ||
200 | 31,55 |
| ||
100 | 63,1 |
| ||
50 | 126,2 |
| ||
Couple | 63,1 Nm |
| ||
CrashBox /i XXL |
|
Référence | 44,0350,3380 |
Précision de positionnement (1) | ± 0,05 mm a) |
Couples de déclenchement en direction x/y | voir tableau sur la page suivante |
Déport maximal en direction x/y | ~ 45° |
Poids | 1 250 g |
Dimensions | Ø 90 mm x 60 mm |
a) à une distance de 300 mm de la bride de robot
Couples de déclenchement et diagramme poids-distance
Déport maximal possible | Direction z [mm] | ~ 30 |
| Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique ! |
Direction x/y [°] | ~ 45 |
| ||
Déclenchement à une distance de 300 mm | max. [°] | 1,5275 |
| |
max. [mm] | 8 |
| ||
min. [°] | 0,664 |
| ||
min. [mm] | 3,5 |
| ||
Poids (distance [mm]) [kg] | 400 | 15,78 |
| |
300 | 21,03 |
| ||
200 | 31,55 |
| ||
100 | 63,1 |
| ||
50 | 126,2 |
| ||
Couple | 63,1 Nm |
| ||
CrashBox /i XXL |
|
Référence | 44,0350,270 |
Précision de positionnement (1) | ± 0,05 mm a) |
Couples de déclenchement en direction x/y | voir tableau sur la page suivante |
Déport maximal en direction x/y | min. 20° |
Poids | 2 160 g |
Dimensions | Ø 90 mm x 83,3 mm |
a) à une distance de 300 mm de la bride de robot
Couples de déclenchement et diagramme poids-distance
Déport maximal possible | Direction z [mm] | ~ 30 | Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique ! | |
Direction x/y [°] | ~ 45 | |||
Déclenchement à une distance de 30 mm | max. [°] | 1,5275 | ||
max. [mm] | 8 | |||
min. [°] | 0,4775 | |||
min. [mm] | 2,5 | |||
Poids (distance [mm]) [kg] | 400 | 15,78 | ||
300 | 21,03 | |||
200 | 31,55 | |||
100 | 63,1 | |||
50 | 126,2 | |||
Couple | 63,1 Nm | |||
CrashBox /d |
Référence | 44,0350,270 |
Précision de positionnement (1) | ± 0,05 mm a) |
Couples de déclenchement en direction x/y | voir tableau sur la page suivante |
Déport maximal en direction x/y | min. 20° |
Poids | 2 160 g |
Dimensions | Ø 90 mm x 83,3 mm |
a) à une distance de 300 mm de la bride de robot
Couples de déclenchement et diagramme poids-distance
Déport maximal possible | Direction z [mm] | ~ 30 | Les valeurs indiquées s'appliquent uniquement en position statique ! | |
Direction x/y [°] | ~ 45 | |||
Déclenchement à une distance de 30 mm | max. [°] | 1,5275 | ||
max. [mm] | 8 | |||
min. [°] | 0,4775 | |||
min. [mm] | 2,5 | |||
Poids (distance [mm]) [kg] | 400 | 15,78 | ||
300 | 21,03 | |||
200 | 31,55 | |||
100 | 63,1 | |||
50 | 126,2 | |||
Couple | 63,1 Nm | |||
CrashBox /d |