Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода.
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода.
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или незначительное повреждение имущества.
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода.
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода.
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или незначительное повреждение имущества.
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области защиты окружающей среды.
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности, и предупреждения необходимо:Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства.
Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства.
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller ebenfalls keine Haftung.
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований расценивается как использование не по назначению.
Диапазон допустимых температур окружающего воздуха:Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или субстанций и т. д.
Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:* Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении.
При возможности используйте сварочную горелку со встроенными средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми предельными значениями.
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты, используемые при сварке:Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте European Welding Association в разделе Health & Safety (https://european-welding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны попадать в зону излучения дуги.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной канал его подачи.
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft. 1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и международным нормам.
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них материалов создают опасность взрыва.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не касайтесь токоведущих компонентов внутри или снаружи устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой, подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту. Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут войти в контакт с потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть исправными, подходящими по размеру, правильно закрепленными и хорошо изолированными. Соединения со слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий размер кабели следует немедленно заменять.
Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с помощью рукоятки.
Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное натяжение.
Не оборачивайте кабели или отводы вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.) необходимо руководствоваться следующими принципами:Между сварочными электродами двух сварочных систем может возникнуть двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих электродов одновременно при определенных обстоятельствах может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных требований, относящихся к защитному разделению.
В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил безопасности.
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует пользоваться соответствующим защитным снаряжением.
Прежде чем приступить к ремонту или обслуживанию устройства, следует отключить его и отсоединить сетевой штекер.
Поместите на устройство ясно видимую предупреждающую табличку с четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать его к сети.
После открытия устройства:Если необходимо производить работы с компонентами под током, привлеките к работе еще одного человека, который должен будет в нужный момент отключить питание.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут детали как можно ближе к области проведения сварочных работ.
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно токопроводящей области, например, изоляцию относительно электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих стоек.
При использовании распределительных щитов питания, креплений с двумя шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее: Электрод неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или электрододержатель изолированы надлежащим образом.
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи на месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио- либо телевизионные приемники).
В подобных случаях компания-оператор обязана предпринять меры по исправлению ситуации.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся компонентов механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели могут быть открыты или сняты исключительно при проведении технического обслуживания или наладки.
При работе следует:Сварочная проволока, выходящая из горелки, создает высокий риск получения травмы (проникающего ранения ладони, травм лица или глаз и т. п.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и надевайте подходящие защитные очки.
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при работе с деталями необходимо надевать соответствующие защитные устройства и следить за тем, чтобы другие люди также были защищены надлежащим образом.
Сварочным горелкам и другим компонентам с высокими рабочими температурами нужно дать остыть, прежде чем их можно будет брать в руки.
В зонах повышенной пожаро- и взрывоопасности необходимо соблюдать особые меры предосторожности
— они регламентируются соответствующими государственными и международными нормативными требованиями.
При работе в зонах с высокой опасностью поражения электрическим током (например, рядом с бойлерами) сварочные аппараты должны быть снабжены знаком «Опасно!». Избегайте размещения сварочных аппаратов в подобных зонах.
Существует риск ожога при утечке охлаждающей жидкости. Отключите охлаждающий модуль, перед тем как отсоединять прямой или обратный проток охлаждающей жидкости.
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только подходящие грузозахватные приспособления.
Если во время сварки механизм подачи проволоки закреплен на кране, всегда используйте подходящую изолированную подвеску (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Выполнение сварки во время транспортировки устройства при помощи крана разрешается только в том случае, если это четко указано в положении о надлежащем использовании.
Если устройство снабжено ремнем или ручкой для ручной переноски, любые другие способы его транспортировки недопустимы. Ремень для переноски нельзя использовать для перемещения устройства при помощи крана, автопогрузчика или других механических подъемных устройств.
Весь грузоподъемный такелаж (тросы, крепления, цепи и т. п.), используемый для перемещения устройства и его компонентов, должен регулярно проверяться на предмет механических повреждений, коррозии, изменений, вызванных прочими факторами окружающей среды, и т. п.
Интервалы и объемы проверок должны соответствовать, по меньшей мере, применимым государственным стандартам и нормативам.
Если разъем для подачи защитного газа подсоединяется к баллону через редуктор, возможна незаметная утечка газа, т. к. он не имеет цвета и запаха. Перед сборкой магистрали защитного газа герметизируйте разъем редуктора для подачи защитного газа к устройству, используя подходящую тефлоновую ленту.
При необходимости используйте фильтры.
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также механическим ударам.
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих контуров тока.
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом, находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может вытеснять кислород из окружающего воздуха.
Разработайте инструкции и процедуры проверки внутри компании, чтобы гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в соответствии с классом защиты, указанным на заводской табличке.
При настройке устройства обеспечьте наличие вокруг него свободного пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего беспрепятственную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования, а также правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Поднимать или перемещать работающие устройства воспрещается. Перед транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства и отсоедините их от сети.
Перед транспортировкой сварочной системы (вместе, например, с тележкой, охлаждающим устройством, сварочным аппаратом и механизмом подачи проволоки) полностью слейте охлаждающую жидкость и снимите следующие компоненты:После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены обученным сервисным персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности защитных приспособлений.
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их работу.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность, средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты от производителя охлаждающего устройства.
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться. Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться только в соответствии с применимыми государственными и международными нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех его компонентов.
Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Производитель рекомендует выполнять проверку на безопасность не реже раза в год.
Производитель рекомендует выполнять калибровку сварочной системы в течение того же годичного периода.
Проверку на безопасность должен выполнять квалифицированный электрик:При проверке на безопасность соблюдайте национальные и международные стандарты и нормы.
Более подробные сведения о проверке на безопасность и калибровке можно получить в своем сервисном центре. Он предоставит вам все необходимые документы по запросу.
Полный текст сертификата соответствия требованиям ЕС доступен на странице
https://www.fronius.com .
Устройства с маркировкой CSA соответствуют требованиям применимых стандартов Канады и США.
Авторское право на это руководство по эксплуатации принадлежит производителю.
Текст и иллюстрации являются точными на момент печати, возможны изменения.
Предложения касательно доработки этого руководства по эксплуатации или замечания по поводу обнаруженных в нем расхождений приветствуются.
Сварочные системы TWIN используются исключительно с автоматизированными сварочными системами MIG/MAG, например:
Сварочные системы TWIN используются исключительно с автоматизированными сварочными системами MIG/MAG, например:
Сварочные системы TWIN используются исключительно с автоматизированными сварочными системами MIG/MAG, например:
Сварочная горелка TWIN
+ крепежный хомут
+ делительный диск
MTB 2x500i PA или PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
или
MTB 900i PA или PB
CrashBox
Шланговый пакет TWIN
MHP 2 х 500 A W/FSC
+ комплект TWIN Basic Kit (в зависимости от материала и диаметра проволоки)
Механизм подачи проволоки TWIN
WF 30i R /TWIN
Крепление для устройства подачи проволоки
WF MOUNTING TWIN
Соединительные шланговые пакеты
1 × HP 95i CON /W /xx м
+
1 × HP 95i CON /G /xx м
2 шланга для подачи проволоки (макс. 3 м)
или
2 Fronius PowerLiner (макс. 10 м)
2 сварочных аппарата
TPS 500i / 600i
+ сварочный пакет Pulse
+ микропрограммное обеспечение official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw и более новых версий
Охлаждающий модуль
CU 2000i Pro/MC (компонент 2)
Контроллер TWIN
контроллер TWIN RI FB Pro/i
+ микропрограммное обеспечение official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 кабеля заземления
Сварочная горелка TWIN
+ крепежный хомут
+ делительный диск
MTB 2x500i PA или PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
или
MTB 900i PA или PB
CrashBox
Шланговый пакет TWIN
MHP 2 х 500 A W/FSC
+ комплект TWIN Basic Kit (в зависимости от материала и диаметра проволоки)
Механизм подачи проволоки TWIN
WF 30i R /TWIN
Крепление для устройства подачи проволоки
WF MOUNTING TWIN
Соединительные шланговые пакеты
1 × HP 95i CON /W /xx м
+
1 × HP 95i CON /G /xx м
2 шланга для подачи проволоки (макс. 3 м)
или
2 Fronius PowerLiner (макс. 10 м)
2 сварочных аппарата
TPS 500i / 600i
+ сварочный пакет Pulse
+ микропрограммное обеспечение official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw и более новых версий
Охлаждающий модуль
CU 2000i Pro/MC (компонент 2)
Контроллер TWIN
контроллер TWIN RI FB Pro/i
+ микропрограммное обеспечение official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 кабеля заземления
Сварочная горелка TWIN
+ крепежный хомут
+ делительный диск
MTB 2x500i PA или PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
или
MTB 900i PA или PB
CrashBox
Шланговый пакет TWIN (с приводным блоком TWIN WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC
+ зубчатый подающий ролик CMT
+ зубчатый прижимной ролик CMT
Механизм подачи проволоки TWIN
WF 30i R /TWIN
+ OPT/i WF TWIN R Push Pull
Крепление для устройства подачи проволоки
Соединительные шланговые пакеты
1 × HP 95i CON /W /xx м
+
1 × HP 95i CON /G /xx м
2 шланга для подачи проволоки (макс. 3 м)
или
2 Fronius PowerLiner (макс. 10 м)
2 сварочных аппарата
TPS 500i / 600i
+ сварочный пакет Pulse
+ микропрограммное обеспечение official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw и более новых версий
Охлаждающий модуль
CU 2000i Pro/MC (компонент 2)
Контроллер TWIN
контроллер TWIN RI FB Pro/i
+ микропрограммное обеспечение official_robpro-1.8.0
2 кабеля заземления
Сварочная горелка TWIN
+ крепежный хомут
+ делительный диск
MTB 2x500i PA или PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
или
MTB 900i PA или PB
CrashBox
Шланговый пакет TWIN (с приводным блоком TWIN WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC
+ зубчатый подающий ролик CMT
+ зубчатый прижимной ролик CMT
Механизм подачи проволоки TWIN
WF 30i R /TWIN
+ OPT/i WF TWIN R Push Pull
Крепление для устройства подачи проволоки
Набор проволочных буферов TWIN
Соединительные шланговые пакеты
1 × HP 95i CON /W /xx м
+
1 × HP 95i CON /G /xx м
2 шланга для подачи проволоки (макс. 3 м)
или
2 Fronius PowerLiner (макс. 10 м)
2 сварочных аппарата
TPS 500i / 600i
+ сварочный пакет стандартный
+ сварочный пакет Pulse
+ сварочный пакет CMT
+ микропрограммное обеспечение official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw и более новых версий
Охлаждающий модуль
CU 2000i Pro/MC (компонент 2)
Контроллер TWIN
контроллер TWIN RI FB Pro/i
+ микропрограммное обеспечение official_robpro-1.8.0
2 кабеля заземления
Для достижения стабильного и воспроизводимого процесса сварки TWIN необходимо соблюдать следующие механические требования:
Для повышения доступности системы рекомендуется использовать следующие устройства.
Robacta TSS /i
Станция технического обслуживания сварочной горелки.
Robacta Reamer TWIN/Single
Это устройство для очистки сварочной горелки (механизированной) можно использовать для всех основных металлов, таких как сталь, алюминий, хромоникелевая сталь, медь и т. д.
Robacta TC 2000 TWIN
Электромагнитное устройство для очистки сварочной горелки для ферромагнитных основных металлов.
Система смены корпуса горелки TXi TWIN
(только для сварочных систем TWIN Push)
Используйте отдельный кабель заземления для каждого сварочного аппарата:
При подключении присоединения к массе следуйте изложенным ниже рекомендациям.
Используйте отдельный кабель заземления для каждого сварочного аппарата — см. рис. A
Положительные кабели и кабели заземления должны быть максимально длинными и располагаться как можно ближе друг к другу.
Разделите сварочные контуры отдельных сварочных аппаратов.
Не допускайте параллельного расположения нескольких кабелей заземления
Если этого избежать невозможно, обеспечьте между сварочными контурами расстояние не менее 30 см
Используйте максимально короткий кабель заземления с большим поперечным сечением.
Не допускайте пересечения кабелей заземления.
Избегайте размещения ферромагнитных материалов между кабелями заземления и соединительным шланговым пакетом.
Не наматывайте длинные кабели заземления!
Прокладывайте длинные кабели петлями — см. рис. C
Не прокладывайте кабели заземления в железных трубах, металлических кабельных каналах и на стальных рельсах, а также избегайте использования кабельных коробов
Одновременное прокладывание положительных кабелей и кабелей заземления в железной трубе не приводит к возникновению проблем.
В случае использования нескольких кабелей заземления необходимо разнести точки заземления детали как можно дальше друг от друга и не допускать пересечения цепей тока между отдельными сварочными дугами.
Используйте соединительные шланговые пакеты с компенсацией (соединительные шланговые пакеты со встроенным кабелем заземления).
Дополнительные сведения о подключении кабеля заземления см. на странице (→).
Для бесперебойного рабочего процесса требуется использование проволочных барабанов.
В сварочном процессе TWIN один из двух сварочных аппаратов оказывается главным, а другой — ведомым.
(1) | Барабан со сварочной проволокой В зависимости от применения для оптимальной подачи проволоки можно дополнительно использовать два механизма подачи проволоки с приспособлением для сматывания катушек WFI R |
(2) | Шланги для подачи проволоки |
(3) | Система управления роботом |
(4) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к контроллеру RI FB Pro/i TWIN Controller |
(5) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к станции замены сварочной горелки TWIN |
(6) | Сварочный аппарат 1: TPS 500i / 600i + WP Pulse + контроллер RI FB Pro/i TWIN Controller + охлаждающий модуль CU 2000i / часть 1 + Пульт дистанционного управления RC Panel Pro + TU podium (зафиксированный винтами) |
(7) | Сварочный аппарат 2: TPS 500i / 600i + WP Pulse + охлаждающий модуль CU 2000i / часть 2 + Пульт дистанционного управления RC Panel Pro + TU podium (зафиксированный винтами) |
(8) | Кабель SpeedNet от контроллера RI FB Pro/i TWIN Controller к сварочному аппарату 1 |
(9) | Кабель SpeedNet от контроллера RI FB Pro/i TWIN Controller к сварочному аппарату 2 |
(10) | 10-метровый соединительный шланговый пакет HP 95i CON /G |
(11) | 10-метровый соединительный шланговый пакет HP 95i CON /W |
(12) | Робот |
(13) | Механизм подачи проволоки WF 30i R /TWIN + Крепление для устройства подачи проволоки WF Mounting + Комплект TWIN Basic Kit |
(14) | Шланговый пакет MHP 2 х 500 A W/FSC TWIN |
(15) | CrashBox /i XXL + крепежный хомут + делительный диск |
(16) | Сварочная горелка MTB 2x500i PA + OPT/i MTB 11.5° sym. |
(17) | Станция замены сварочной горелки TXi TWIN |
(18) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к станции технического обслуживания сварочной горелки |
(19) | Станция технического обслуживания сварочной горелки Robacta TSS /i |
(1) | Барабан со сварочной проволокой В зависимости от применения для оптимальной подачи проволоки можно дополнительно использовать два механизма подачи проволоки с приспособлением для сматывания катушек WFI R |
(2) | Шланги для подачи проволоки |
(3) | Система управления роботом |
(4) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к контроллеру RI FB Pro/i TWIN Controller |
(5) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к станции замены сварочной горелки TWIN |
(6) | Сварочный аппарат 1: TPS 500i / 600i + WP Pulse + контроллер RI FB Pro/i TWIN Controller + охлаждающий модуль CU 2000i / часть 1 + Пульт дистанционного управления RC Panel Pro + TU podium (зафиксированный винтами) |
(7) | Сварочный аппарат 2: TPS 500i / 600i + WP Pulse + охлаждающий модуль CU 2000i / часть 2 + Пульт дистанционного управления RC Panel Pro + TU podium (зафиксированный винтами) |
(8) | Кабель SpeedNet от контроллера RI FB Pro/i TWIN Controller к сварочному аппарату 1 |
(9) | Кабель SpeedNet от контроллера RI FB Pro/i TWIN Controller к сварочному аппарату 2 |
(10) | 10-метровый соединительный шланговый пакет HP 95i CON /G |
(11) | 10-метровый соединительный шланговый пакет HP 95i CON /W |
(12) | Робот |
(13) | Механизм подачи проволоки WF 30i R /TWIN + Крепление для устройства подачи проволоки WF Mounting + Комплект TWIN Basic Kit |
(14) | Шланговый пакет MHP 2 х 500 A W/FSC TWIN |
(15) | CrashBox /i XXL + крепежный хомут + делительный диск |
(16) | Сварочная горелка MTB 2x500i PA + OPT/i MTB 11.5° sym. |
(17) | Станция замены сварочной горелки TXi TWIN |
(18) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к станции технического обслуживания сварочной горелки |
(19) | Станция технического обслуживания сварочной горелки Robacta TSS /i |
(1) | Система управления роботом |
(2) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к контроллеру RI FB Pro/i TWIN Controller |
(3) | Соединительный кабель от элементов управления роботом к станции технического обслуживания сварочной горелки |
(4) | Кабель SpeedNet от контроллера RI FB Pro/i TWIN Controller к сварочному аппарату 1 |
(5) | Сварочный аппарат 1 + сварочный пакет Pulse + сварочный пакет CMT + контроллер RI FB Pro/i TWIN Controller + охлаждающий модуль CU 2000i / часть 1 + Пульт дистанционного управления RC Panel Pro + TU podium (зафиксированный винтами) |
(6) | Кабель SpeedNet от контроллера RI FB Pro/i TWIN Controller к сварочному аппарату 2 |
(7) | 10-метровый соединительный шланговый пакет HP 95i CON /W |
(8) | Сварочный аппарат 2 + сварочный пакет Pulse + сварочный пакет CMT + охлаждающий модуль CU 2000i / часть 2 + Пульт дистанционного управления RC Panel Pro + TU podium (зафиксированный винтами) |
(9) | 10-метровый соединительный шланговый пакет HP 95i CON /G |
(10) | Барабан со сварочной проволокой 2 |
(11) | Барабан со сварочной проволокой 1 В зависимости от применения для оптимальной подачи проволоки можно дополнительно использовать два механизма подачи проволоки с приспособлением для сматывания катушек WFI R |
(12) | OPT/i WF Tower + монтаж WF Twin Tower (12a) |
(13) | Механизм подачи проволоки TWIN WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN PushPull |
(14) | MHP 2 x 450i RD/W/FSC (с приводным блоком TWIN, WF 60i TWIN Drive) + зубчатый прижимной ролик CMT + крепежный хомут |
(15) | Шланг для подачи проволоки 1 WF 30i R /TWIN — проволочный буфер 1 |
(16) | Проволочный буфер контрольного кабеля 1 |
(17) | Шланг для подачи проволоки 2 WF 30i R /TWIN — проволочный буфер 2 |
(18) | Проволочный буфер контрольного кабеля 2 |
(19) | Робот |
(20) | Y-образная подставка для робота** |
(21) | Набор проволочных буферов TWIN* (необходим для работы TWIN CMT) |
(22) | CrashBox /d TWIN |
(23) | Сварочная горелка MTB 2x500i PA + OPT/i MTB 11.5° sym. |
(24) | Станция технического обслуживания сварочной горелки Robacta TSS /i |
* | Чтобы не прикреплять проволочные буфера сбоку робота, их можно подвесить к балансиру. |
** | Вместо Y-образной подставки для робота также можно использовать Y-образную деталь крепления балансира. |
Конфигурация для сварки с одним электродом
WF 30i TWIN
+ шланговый пакет сварочной горелки MHP TWIN
+ муфта корпуса сварочной горелки TXi
+ одинарный адаптер TWIN-MTB
+ одинарная сварочная горелка для сварки MIG/MAG
-------------------------------------------------------
= сварка с одним электродом
При наличии станции для замены сварочных горелок TXi TWIN и соответствующих муфт для корпуса горелки можно с легкостью выполнять автоматическую замену сварочной горелки TWIN на сварочную горелку с одним электродом и наоборот.
Конфигурация для сварки с одним электродом для различных присадок либо электродов с разным диаметром
WF 30i TWIN
+ шланговый пакет сварочной горелки MHP TWIN
+ муфта корпуса сварочной горелки TXi
+ 2 одинарных адаптера TWIN-MTB
+ 2 одинарные сварочные горелки для сварки MIG/MAG
-------------------------------------------------------
= сварка с одним электродом
(например, для различных присадок либо электродов с разным диаметром)
Одинарные сварочные горелки должны оснащаться в соответствии с подаваемым проволочным электродом.
Перед сменой сварочной линии проволочный электрод необходимо втянуть, а одинарную сварочную горелку — заменить.
Механизм подачи проволоки WF 30i R / TWIN специально разработан для автоматизированных систем, с помощью которых производится сварка MIG/MAG TWIN.
Стандартный 4-роликовый привод обеспечивает отличные характеристики подачи проволоки.
Механизм подачи проволоки WF 30i R / TWIN специально разработан для автоматизированных систем, с помощью которых производится сварка MIG/MAG TWIN.
Стандартный 4-роликовый привод обеспечивает отличные характеристики подачи проволоки.
Механизм подачи проволоки WF 30i R / TWIN специально разработан для автоматизированных систем, с помощью которых производится сварка MIG/MAG TWIN.
Стандартный 4-роликовый привод обеспечивает отличные характеристики подачи проволоки.
Устройство предназначено специально для подачи проволоки в автоматизированных системах сварки MIG/MAG в сочетании с системными компонентами Fronius. Любое использование не по прямому назначению считается ненадлежащим. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
Использование по прямому назначению также подразумевает:
На механизме подачи проволоки нанесена маркировка безопасности и заводская табличка. Запрещается удалять или закрашивать маркировку безопасности и заводскую табличку. Маркировка безопасности предназначена для предотвращения неправильной эксплуатации оборудования, которая может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Перед использованием описанных в настоящем руководстве функций необходимо полностью ознакомиться с перечисленными ниже документами:
Сварка — потенциально опасный процесс. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации данного устройства необходимо выполнять следующие основные требования:
Утилизируйте старые устройства в соответствии с правилами техники безопасности (отдельно от обычных бытовых отходов).
Избегайте контакта рук, волос, свободной одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся частей механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели разрешается открывать/снимать только во время работ по техническому обслуживанию и наладке.
На некоторых моделях наклейки с предупреждающими надписями прикреплены непосредственно к устройствам.
Расположение символов может отличаться у различных моделей.
! | Внимание! Осторожно! Символы указывают на возможную опасность. |
A | Возможно травмирование пальцев подающими роликами. |
B | В ходе выполнения работ сварочная проволока и элементы устройства подачи проволоки находятся под сварочным напряжением. Не касайтесь этих элементов руками и металлическими предметами! |
1. | Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. |
1.1 | Надевайте сухие перчатки из электроизолирующих материалов. Не касайтесь проволочного электрода голыми руками. Не используйте перчатки, если они повреждены или намокли. |
1.2 | Чтобы защититься от поражения электрическим током, используйте основание, электрически изолированное от пола и рабочей области. |
1.3 | Перед выполнением работ по ремонту и обслуживанию устройства отключите его и отсоедините шнур питания либо иным способом отключите устройство от сети подачи питания. |
2. | Вдыхание сварочного дыма может представлять угрозу для здоровья. |
2.1 | Не допускайте попадания сварочного дыма в лицо. |
2.2 | Используйте для удаления сварочного дыма систему принудительной вентиляции либо локальную вытяжную вентиляцию. |
2.3 | Используйте вентилятор для удаления сварочного дыма. |
3. | Искры, образующиеся в ходе сварочных работ, могут стать причиной взрыва или пожара. |
3.1 | В зоне проведения процесса сварки не должно быть легковоспламеняющихся веществ. Не выполняйте сварочные работы вблизи от легковоспламеняющихся веществ. |
3.2 | Искры, образующиеся в ходе сварочных работ, могут вызвать пожар. В зоне выполнения сварочных работ должен находиться исправный огнетушитель. При необходимости, в зоне выполнения сварочных работ должен дежурить наблюдатель, умеющий работать с огнетушителем. |
3.3 | Не проводите сварочные работы на баках, бочках или закрытых емкостях. |
4. | Излучение от сварочной дуги может вызывать повреждения глаз и травмировать кожу. |
4.1 | Надевайте защитный шлем и очки. Используйте средства для защиты ушей и рубашку с застегивающимся воротником. Используйте сварочный шлем с правильным тонированием обзорного щитка. Надевайте надежный защитный сварочный костюм. |
5. | Перед началом сварочных работ или работ по техническому обслуживанию машины обязательно пройдите обучение и ознакомьтесь с инструкциями! |
6. | Запрещается удалять наклейку с предупреждением или закрашивать ее. |
* | Номер наклейки для заказа по каталогу производителя |
Соединительные шланговые пакеты используются для подключения сварочных аппаратов к механизму подачи проволоки TWIN или двум роботизированным механизмам подачи проволоки.
В сварочном оборудовании TWIN используются два соединительных шланговых пакета: один с водяным, а второй с газовым охлаждением.
Соединительные шланговые пакеты используются для подключения сварочных аппаратов к механизму подачи проволоки TWIN или двум роботизированным механизмам подачи проволоки.
В сварочном оборудовании TWIN используются два соединительных шланговых пакета: один с водяным, а второй с газовым охлаждением.
С помощью шлангового пакета сварочной горелки TWIN с водяным охлаждением можно соединить:
Для выполнения сварочных процессов TWIN Push/Pull и TWIN CMT в шланговый пакет сварочной горелки интегрирован приводной блок TWIN.
С помощью шлангового пакета сварочной горелки TWIN с водяным охлаждением можно соединить:
Для выполнения сварочных процессов TWIN Push/Pull и TWIN CMT в шланговый пакет сварочной горелки интегрирован приводной блок TWIN.
CrashBox — это защитное устройство для корпуса горелки и муфты этого корпуса.
В случае столкновения с препятствием CrashBox выдает сигнал элементам управления роботом, которые немедленно его останавливают. Благодаря держателю сварочной горелки CrashBox сварочная горелка и установленные системные компоненты защищены от повреждений в случае столкновения.
Магнитная муфта CrashBox допускает отклонение с малым усилием и большой путь отклонения в случае аварийной ситуации.
Узел хомута используется для удержания сварочной горелки TWIN для систем TWIN Push.
Если делительный диск соответствует кривизне корпуса сварочной горелки, узел хомута позиционирует сварочную горелку таким образом, что центральная точка инструмента (TCP) находится на 6-й оси.
Для установки устройства CrashBox требуется изолирующий фланец робота, тип которого зависит от конкретной модели робота.
CrashBox — это защитное устройство для корпуса горелки и муфты этого корпуса.
В случае столкновения с препятствием CrashBox выдает сигнал элементам управления роботом, которые немедленно его останавливают. Благодаря держателю сварочной горелки CrashBox сварочная горелка и установленные системные компоненты защищены от повреждений в случае столкновения.
Магнитная муфта CrashBox допускает отклонение с малым усилием и большой путь отклонения в случае аварийной ситуации.
Узел хомута используется для удержания сварочной горелки TWIN для систем TWIN Push.
Если делительный диск соответствует кривизне корпуса сварочной горелки, узел хомута позиционирует сварочную горелку таким образом, что центральная точка инструмента (TCP) находится на 6-й оси.
Для установки устройства CrashBox требуется изолирующий фланец робота, тип которого зависит от конкретной модели робота.
Во избежание повреждения сварочной горелки или ее шлангового пакета, а также для предотвращения ложного срабатывания CrashBox учитывайте перечисленные ниже правила.
Избегайте сильных ускорений и повышения скорости до максимальной во время движении робота.
Обеспечьте свободное движение шлангового пакета сварочной горелки во время всех перемещений робота.
Следите, чтобы шланговый пакет сварочной горелки не был затянут в каком-либо положении. В противном случае он будет оказывать нагрузку на CrashBox.
Шланговый пакет сварочной горелки не должен свисать или застревать при движении.
Если возможно, проработайте в режиме моделирования все варианты перемещения системных компонентов Fronius еще на этапе разработки концепции.
Для наладки следует отправлять только CrashBox в полной комплектации.
При отправке CrashBox для наладки в неполной комплектации (например, без магнитного кольца) выполнить проверку CrashBox в ходе наладки будет невозможно.
Перечень фланцев для крепления к роботу см. в прейскуранте.
| УКАЗАНИЕ!Не соединяйте держатель CrashBox /i (1) и магнитное кольцо (6) до установки на манипуляторе робота. После этого будет трудно разделить компоненты из-за сильного магнетизма. |
Подставка для приводного блока доступна с углом наклона 30° и 45°.
Горелки для роботизированной сварки с водяным охлаждением MTB 2x500i R и MTB 900i R передают энергию сварочной дуги к детали. Сварочные горелки TWIN предназначены для использования с устройством CrashBox /i и доступны в двух версиях:
PA | с контактными трубками, расположенными друг над другом, и углом наклона сварочной горелки 30° или 45° |
PB | с контактными трубками, расположенными рядом друг с другом, и углом наклона сварочной горелки 30° или 45° |
MTB 900i R
Прочная горелка MTB 900i R подходит для работы в сложных условиях в режиме TWIN без изменения угла наклона контактной трубки.
MTB 2x500i R
Горелка MTB 2x500i R предназначена для работы с использованием различных углов наклона контактной трубки. Более подробные сведения см., начиная со страницы (→).
Для MTB 2x500i R доступны две системы изнашивающихся деталей:
Сварочные горелки поставляются в собранном состоянии, в полной комплектации со всеми изнашивающимися деталями.
Чтобы подсоединить горелку для роботизированной сварки к шланговому пакету без автоматической системы смены корпуса горелки TXi TWIN, необходимы следующие детали:
Горелки для роботизированной сварки с водяным охлаждением MTB 2x500i R и MTB 900i R передают энергию сварочной дуги к детали. Сварочные горелки TWIN предназначены для использования с устройством CrashBox /i и доступны в двух версиях:
PA | с контактными трубками, расположенными друг над другом, и углом наклона сварочной горелки 30° или 45° |
PB | с контактными трубками, расположенными рядом друг с другом, и углом наклона сварочной горелки 30° или 45° |
MTB 900i R
Прочная горелка MTB 900i R подходит для работы в сложных условиях в режиме TWIN без изменения угла наклона контактной трубки.
MTB 2x500i R
Горелка MTB 2x500i R предназначена для работы с использованием различных углов наклона контактной трубки. Более подробные сведения см., начиная со страницы (→).
Для MTB 2x500i R доступны две системы изнашивающихся деталей:
Сварочные горелки поставляются в собранном состоянии, в полной комплектации со всеми изнашивающимися деталями.
Чтобы подсоединить горелку для роботизированной сварки к шланговому пакету без автоматической системы смены корпуса горелки TXi TWIN, необходимы следующие детали:
В зависимости от способа применения для сварочных горелок MTB 2x500i R доступны разные углы наклона контактных трубок по отношению друг к другу: 0°, 4°, 8° и 11,5°.
Для каждого угла требуются соответствующие детали для сборки:
0° | OPT/i MTB TWIN 0.0° sym. |
4° | OPT/i MTB TWIN 4.0° sym. |
8° | OPT/i MTB TWIN 8.0° sym |
11.5° | OPT/i MTB TWIN 11.5° sym. |
Подробные сведения о компонентах сборки можно найти по соответствующей ссылке в онлайн-каталоге запасных компонентов Fronius. https://spareparts.fronius.com |
Размеры сварочной горелки, зависящие от угла наклона, приведены в технических данных на странице (→).
В OPT/i MTB TWIN xx° входят следующие компоненты сборки:
(1) | 1 газовое сопло |
(2) | 2 изоляционные гильзы* |
(3) | 2 штока |
(4) | 1 газораспределитель |
(5) | 4 винта с цилиндрической головкой M2,5 х 16 мм |
(6) | 2 держателя для штока |
* | В комплект варианта «Sleeve» OPT/i MTB TWIN xx° не входят изоляционные гильзы. |
Рекомендации по применению для углов наклона контактных трубок можно найти на стр. (→) далее.
С помощью одиночного адаптера TWIN-MTB сварочную систему TWIN можно использовать с одинарным корпусом сварочной горелки.
Адаптер объединяет газовую линию и линию подачи сжатого воздуха, а также линии подачи механизма проволоки обеих сварочных линий. Запускаются линии охлаждения, а линии тока обеих сварочных линий объединяются в одну.
Чтобы задать сварочную линию, вставьте канал подачи проволоки в соответствующее впускное сопло на одинарном адаптере TWIN-MTB.
Если в сварочной системе есть система смены корпуса горелки, переключение со сварочной горелки TWIN на одинарную сварочную горелку и наоборот может выполняться автоматически.
Во время использования сварочной системы TWIN с одинарной сварочной горелкой соблюдайте максимальный сварочный ток и продолжительность включения (ПВ) для этой горелки.
С помощью одиночного адаптера TWIN-MTB сварочную систему TWIN можно использовать с одинарным корпусом сварочной горелки.
Адаптер объединяет газовую линию и линию подачи сжатого воздуха, а также линии подачи механизма проволоки обеих сварочных линий. Запускаются линии охлаждения, а линии тока обеих сварочных линий объединяются в одну.
Чтобы задать сварочную линию, вставьте канал подачи проволоки в соответствующее впускное сопло на одинарном адаптере TWIN-MTB.
Если в сварочной системе есть система смены корпуса горелки, переключение со сварочной горелки TWIN на одинарную сварочную горелку и наоборот может выполняться автоматически.
Во время использования сварочной системы TWIN с одинарной сварочной горелкой соблюдайте максимальный сварочный ток и продолжительность включения (ПВ) для этой горелки.
Материал | Защитный газ |
Нелегированные и низколегированные стали | Смеси ArCO2, ArO2 и ArCO2O2 |
Хромоникелевые сплавы, высоколегированные стали | Смеси ArCO2, доля активного газа — макс. 2,5 % |
Алюминий | Смеси Ar (99,9 %), ArHe |
Сплав на никелевой основе | Смеси Ar (100 %), Ar+0,5-3 % CO2 или ArHeCO2H2 |
Регулирование расхода газа
Установите одинаковый объем потока газа на обоих сварочных аппаратах.
Весь объем потока газа должен составлять примерно 25–30 л/мин.
Пример.
Объем потока газа = 30 л/мин
==> установить 15 л/мин на сварочном аппарате 1 и 15 л/мин. на сварочном аппарате 2.
Сварочная горелка TWIN / режим TWIN:
включаются оба электромагнитных клапана.
Сварочная горелка TWIN / режим сварки одним электродом:
включаются оба электромагнитных клапана.
Одиночная сварочная горелка с адаптером (дополнительная сменная муфта TXi):
включается один электромагнитный клапан
(электромагнитный клапан для сварочного аппарата, выбранного системой управления роботом).
Предварительная подача газа / продувка газа со сварочной горелкой TWIN:
на обоих сварочных аппаратах должно быть установлено одинаковое значение.
Если значения отличаются, большее значение автоматически применяется к обоим сварочным аппаратам.
Материал | Защитный газ |
Нелегированные и низколегированные стали | Смеси ArCO2, ArO2 и ArCO2O2 |
Хромоникелевые сплавы, высоколегированные стали | Смеси ArCO2, доля активного газа — макс. 2,5 % |
Алюминий | Смеси Ar (99,9 %), ArHe |
Сплав на никелевой основе | Смеси Ar (100 %), Ar+0,5-3 % CO2 или ArHeCO2H2 |
Регулирование расхода газа
Установите одинаковый объем потока газа на обоих сварочных аппаратах.
Весь объем потока газа должен составлять примерно 25–30 л/мин.
Пример.
Объем потока газа = 30 л/мин
==> установить 15 л/мин на сварочном аппарате 1 и 15 л/мин. на сварочном аппарате 2.
Сварочная горелка TWIN / режим TWIN:
включаются оба электромагнитных клапана.
Сварочная горелка TWIN / режим сварки одним электродом:
включаются оба электромагнитных клапана.
Одиночная сварочная горелка с адаптером (дополнительная сменная муфта TXi):
включается один электромагнитный клапан
(электромагнитный клапан для сварочного аппарата, выбранного системой управления роботом).
Предварительная подача газа / продувка газа со сварочной горелкой TWIN:
на обоих сварочных аппаратах должно быть установлено одинаковое значение.
Если значения отличаются, большее значение автоматически применяется к обоим сварочным аппаратам.
Материал | Защитный газ |
Нелегированные и низколегированные стали | Смеси ArCO2, ArO2 и ArCO2O2 |
Хромоникелевые сплавы, высоколегированные стали | Смеси ArCO2, доля активного газа — макс. 2,5 % |
Алюминий | Смеси Ar (99,9 %), ArHe |
Сплав на никелевой основе | Смеси Ar (100 %), Ar+0,5-3 % CO2 или ArHeCO2H2 |
Регулирование расхода газа
Установите одинаковый объем потока газа на обоих сварочных аппаратах.
Весь объем потока газа должен составлять примерно 25–30 л/мин.
Пример.
Объем потока газа = 30 л/мин
==> установить 15 л/мин на сварочном аппарате 1 и 15 л/мин. на сварочном аппарате 2.
Сварочная горелка TWIN / режим TWIN:
включаются оба электромагнитных клапана.
Сварочная горелка TWIN / режим сварки одним электродом:
включаются оба электромагнитных клапана.
Одиночная сварочная горелка с адаптером (дополнительная сменная муфта TXi):
включается один электромагнитный клапан
(электромагнитный клапан для сварочного аппарата, выбранного системой управления роботом).
Предварительная подача газа / продувка газа со сварочной горелкой TWIN:
на обоих сварочных аппаратах должно быть установлено одинаковое значение.
Если значения отличаются, большее значение автоматически применяется к обоим сварочным аппаратам.
ВАЖНО! Сравнение значений R/L необходимо выполнять отдельно для каждого сварочного аппарата.
R = сопротивление контура сварки [мОм]
L = индуктивность сварочного контура [мкГн]
Выберите угол наклона сварочной горелки, чтобы главный проволочный электрод (проволочный электрод главного сварочного аппарата) находился в нейтральном или слегка наклоненном вперед положении.
примерно 90–100° для работы со сталью
примерно 100–115° для работы с алюминием
Вылет электрода (SO ) и расстояние от проволочных электродов, в зависимости от диаметра (D) проволочного электрода:
D [мм/дюйм] | SO [мм/дюйм] |
1,0/0,039 | 15/0,591 |
1,2/0,047 | 17/0,669 |
1,4/0,055 | 18/0,709 |
1,6/0,063 | 21/0,827 |
|
|
(1) | Проволочный электрод 1 |
(2) | Контактная трубка 1 |
(3) | Газовое сопло |
(4) | Контактная трубка 2 |
(5) | Проволочный электрод 2 |
* | Расстояние между проволочными электродами в зависимости от угла наклона контактных трубок и вылета электрода можно найти в технических данных на стр. (→). |
В зависимости от материала:
Применение | Угол наклона | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Алюминий |
|
|
| x1) |
Ферритовая сталь | x1) | x1) | x1) | x1) |
Аустенитная сталь, CrNi |
|
| x2) | x1) |
|
|
|
|
|
1) | Главный/подчиненный модули= PMC TWIN/PMC TWIN или PCS TWIN/PMC TWIN |
2) | Главный/подчиненный модули = PMC TWIN/CMT TWIN или CMT TWIN/CMT TWIN |
В зависимости от геометрии шва (для стали):
Применение | Угол наклона | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
Угловой сварной шов — тонкий стальной лист (< 3 мм/0,12 дюйма) |
|
| x | x |
Угловой сварной шов — толстый стальной лист (< 3 мм/0,12 дюйма) | x | x |
|
|
СТЫКОВОЙ ШОВ | x | x |
| x |
Шов соединения внахлестку |
|
|
| x |
В зависимости от общих критериев:
Применение | Угол наклона | |||
---|---|---|---|---|
0° | 4° | 8° | 11,5° | |
высокая скорость сварки для тонких листов |
|
| x | x |
высокая скорость сварки для толстых листов | x | x | x | |
Проплавление: тонкий лист | x | x | ||
Проплавление: толстый лист | x | x | x |
Для сварочного процесса CMT TWIN требуется проволочный буфер и приводной блок WF 60i TWIN Drive.
При использовании приводного блока WF 60i TWIN Drive зажигание по всем характеристикам TWIN выполняется в вышеуказанной последовательности.
В элементах управления роботом используются сигналы Operating mode TWIN System Bit 0 (Режим работы TWIN System Bit 0) и Operating mode TWIN System Bit 1 (Режим работы TWIN System Bit 1). Они дают возможность определить следующее:
Для сварочного процесса TWIN можно использовать показатели Pulse Multi Control TWIN только со следующими параметрами:
Universal
Пакеты показателей для обычных задач сварки
Показатели оптимизированы для широкого спектра применений при синхронизированной сварке TWIN.
Коэффициент синхронизации импульсов и главный/подчиненный сдвиги фазы поддерживаются при условии, что на обоих сварочных аппаратах заданы универсальные показатели TWIN.
Multi arc
Пакеты показателей для обычных задач сварки
Показатели оптимизированы для синхронной сварки TWIN с несколькими моделями сварочного оборудования; они уменьшают взаимное влияние нескольких сварочных аппаратов.
Коэффициент синхронизации импульсов и главный/подчиненный сдвиги фазы поддерживаются при условии, что на обоих сварочных аппаратах задан показатель TWIN multi arc.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
В одном показателе объединяются преимущества импульсной и стандартной дуг: концентрированная импульсная дуга переходит непосредственно в короткую капельную дугу; переходная дуга гаснет.
Кривая показателей не поддерживает синхронизацию.
Overlay welding
Показатели оптимизированы для синхронной наплавки TWIN.
Специальный профиль тока обеспечивает наличие широкой дуги с оптимизированным сварочным потоком и низким уровнем перемешивания.
Коэффициент синхронизации импульсов и главный/подчиненный сдвиги фазы поддерживаются при условии, что на обоих сварочных аппаратах задан показатель TWIN Universal или TWIN multi arc.
RootПоказатели для корневых швов
Показатели оптимизированы для сварки CMT на главных и подчиненных электродах.
ВАЖНО! Для обеих линий обработки необходимо установить одинаковые показатели режима TWIN.
Предварительные требования для использования показателей Pulse Multi Control TWIN:
Для сварочного процесса TWIN можно использовать показатели Pulse Multi Control TWIN только со следующими параметрами:
Universal
Пакеты показателей для обычных задач сварки
Показатели оптимизированы для широкого спектра применений при синхронизированной сварке TWIN.
Коэффициент синхронизации импульсов и главный/подчиненный сдвиги фазы поддерживаются при условии, что на обоих сварочных аппаратах заданы универсальные показатели TWIN.
Multi arc
Пакеты показателей для обычных задач сварки
Показатели оптимизированы для синхронной сварки TWIN с несколькими моделями сварочного оборудования; они уменьшают взаимное влияние нескольких сварочных аппаратов.
Коэффициент синхронизации импульсов и главный/подчиненный сдвиги фазы поддерживаются при условии, что на обоих сварочных аппаратах задан показатель TWIN multi arc.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
В одном показателе объединяются преимущества импульсной и стандартной дуг: концентрированная импульсная дуга переходит непосредственно в короткую капельную дугу; переходная дуга гаснет.
Кривая показателей не поддерживает синхронизацию.
Overlay welding
Показатели оптимизированы для синхронной наплавки TWIN.
Специальный профиль тока обеспечивает наличие широкой дуги с оптимизированным сварочным потоком и низким уровнем перемешивания.
Коэффициент синхронизации импульсов и главный/подчиненный сдвиги фазы поддерживаются при условии, что на обоих сварочных аппаратах задан показатель TWIN Universal или TWIN multi arc.
RootПоказатели для корневых швов
Показатели оптимизированы для сварки CMT на главных и подчиненных электродах.
ВАЖНО! Для обеих линий обработки необходимо установить одинаковые показатели режима TWIN.
Предварительные требования для использования показателей Pulse Multi Control TWIN:
PR = процесс
Stahl:
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
4256 | 0,9 мм | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
4257 | 0,9 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
4258 | 0,9 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
3940 | 1,0 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
4019 | 1,0 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
4251 | 1,0 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
4254 | 1,0 мм | M20 Ar + 8–10 % CO2 | TWIN universal |
4255 | 1,0 мм | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
3564 | 1,2 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
3565 | 1,2 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
4200 | 1,2 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
4221 | 1,2 мм | C1 CO2 100 % | TWIN universal |
4250 | 1,2 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
3892 | 1,3 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
3845 | 1,4 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
3734 | 1,6 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
3735 | 1,6 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
4018 | 1,0 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN PCS |
4020 | 1,0 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN PCS |
3833 | 1,2 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN PCS |
3834 | 1,2 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN PCS |
3893 | 1,3 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN PCS |
3846 | 1,4 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN PCS |
3840 | 1,6 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN PCS |
3841 | 1,6 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN PCS |
4021 | 1,0 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN multi arc |
4023 | 1,0 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN multi arc |
3837 | 1,2 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN multi arc |
3838 | 1,2 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN multi arc |
|
|
|
|
Metal Cored (порошковая присадочная проволока):
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
3894 | 1,2 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
3903 | 1,2 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
3897 | 1,6 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN universal |
3905 | 1,6 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN universal |
3896 | 1,2 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN PCS |
3901 | 1,6 мм | M20 Ar + 5–10 % CO2 | TWIN PCS |
3904 | 1,2 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN PCS |
3906 | 1,6 мм | M21 Ar + 15–20 % CO2 | TWIN PCS |
CrNi 19 9/19 12 3:
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
4024 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN universal |
4261 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN universal |
4026 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN PCS |
CrNi 18 8/18 8 6:
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
4027 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN universal |
4262 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN universal |
4028 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN PCS |
NiCrMo-3:
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
4030 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN universal |
4032 | 1,2 мм | M12 Ar + 2–5 % CO2 | TWIN PCS |
4034 | 1,2 мм | Z Ar + 30 % He + 2 % H2 + 0,05 % CO2 | Наплавка TWIN |
4035 | 1,2 мм | I1 Ar 100 % | Наплавка TWIN |
AlMg4.5 Mn (Zr):
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
4147 | 1,2 мм | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4287 | 1,2 мм | I3 Ar + 30 % He | TWIN universal |
4041 | 1,6 мм | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4053 | 1,6 мм | I3 Ar + 30 % He | TWIN universal |
4289 | 1,2 мм | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4298 | 1,2 мм | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
4044 | 1,6 мм | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
4054 | 1,6 мм | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4284 | 1,2 мм | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
4288 | 1,2 мм | I3 Ar+30 % He | TWIN multi arc |
4290 | 1,6 мм | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
AlMg 5:
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
4259 | 1,2 мм | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4279 | 1,2 мм | I1 100 % Ar | TWIN universal |
4280 | 1,2 мм | I3 Ar+30 % He | TWIN universal |
4264 | 1,6 мм | I1 100 % Ar | TWIN universal |
4293 | 1,6 мм | I1 100 % Ar | TWIN universal |
4245 | 1,2 мм | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
4283 | 1,2 мм | I3 Ar+30 % He | TWIN multi arc |
4292 | 1,6 мм | I1 100 % Ar | TWIN multi arc |
4246 | 1,2 мм | I1 100 % Ar | TWIN PCS |
4286 | 1,2 мм | I3 Ar + 30 % He | TWIN PCS |
4294 | 1,6 мм | I1 Ar 100 % | TWIN PCS |
AlSi 5:
№ | Диаметр проволоки | Защитный газ | Свойства |
---|---|---|---|
4260 | 1,2 мм | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
4265 | 1,6 мм | I1 Ar 100 % | TWIN universal |
Функция SlagHammer встроена во все характеристики PMC Twin и CMT Twin.
При использовании приводного блока WF 60i TWIN Drive шлак сбрасывается со шва и конца электрода путем втягивания электрода без сварочной дуги перед сваркой.
Сбрасывание шлака обеспечивает надежное и точное зажигание сварочной дуги.
Проволочный буфер для функции SlagHammer не требуется.
Функция SlagHammer для характеристик PMC Twin и CMT Twin выполняется автоматически.
Главный проволочный электрод | Подчиненный проволочный электрод |
| |
Pulse Multi Control TWIN | Pulse Multi Control TWIN |
PCS TWIN | PCS TWIN |
Pulse Multi Control TWIN | CMT TWIN |
PCS TWIN | CMT TWIN |
CMT TWIN | CMT TWIN |
Один электрод | - |
- | Один электрод |
* Требуется активация.
ВАЖНО! Для импульсного или стандартного сварочного процесса нет доступных двойных показателей.
Не рекомендуется комбинировать сварочные процессы с использованием импульсной или стандартной сварки.
Главный проволочный электрод | Подчиненный проволочный электрод |
| |
Pulse Multi Control TWIN | Pulse Multi Control TWIN |
PCS TWIN | PCS TWIN |
Pulse Multi Control TWIN | CMT TWIN |
PCS TWIN | CMT TWIN |
CMT TWIN | CMT TWIN |
Один электрод | - |
- | Один электрод |
* Требуется активация.
ВАЖНО! Для импульсного или стандартного сварочного процесса нет доступных двойных показателей.
Не рекомендуется комбинировать сварочные процессы с использованием импульсной или стандартной сварки.
В описаниях сварочных процессов TWIN используются следующие символы:
Подчиненный проволочный электрод | |
Главный проволочный электрод | |
Активная импульсная многоконтроллерная сварочная дуга Pulse Multi Control с переходом капель металла | |
Неактивная импульсная многоконтроллерная сварочная дуга Pulse Multi Control (без перехода капель металла) | |
Активная сварочная дуга PCS | |
Сварочная ванна CMT | |
Фаза плавления капель металла CMT | |
Начало фазы горения дуги CMT | |
Отрыв капли CMT | |
IL | Сварочный ток главного сварочного аппарата |
IT | Сварочный ток подчиненного сварочного аппарата |
Направление сварки |
Синхронизация времени сварочных аппаратовМетоды сварки Pulse Multi Control обеих линий обработки синхронизируются друг с другом. Это обеспечивает стабильный и согласованный сварочный процесс последовательными дугами.
Значение относительного положения отрыва капли и импульса содержится в показателях. Его также можно выбрать по своему усмотрению.
Значительно отличающиеся показатели главных и подчиненных проволочных электродов
Сварочное оборудование TPS/i TWIN позволяет использовать значительно отличающиеся показатели и механизмы подачи проволоки (даже во время синхронизации сварочных процессов последовательными дугами Pulse Multi Control).
В основном более высокие показатели используются при работе с главным проволочным электродом, а не с подчиненным.
Преимущества:
ВАЖНО! Синхронизируются только показатели Pulse Multi Control TWIN.
Для синхронизации необходимо задать показатели TWIN universal, TWIN multi arc и TWIN cladding на главном и подчиненном проволочных электродах соответственно.
Сочетание показателей Pulse Multi Control Single и Pulse Multi Control TWIN (главный/подчиненный или подчиненный/главный) не приводит к синхронизации.
Процесс TWIN со сварочными дугами Pulse Multi Control Twin/Pulse Multi Control Twin, как правило, следует использовать для всех видов сварки.
Показатели PCS TWIN в основном используются при сварке модифицированной капельной дугой для главного проволочного электрода и импульсной сварочной дугой для подчиненного проволочного электрода.
Синхронизация импульсов не активируется при использовании показателей PCS TWIN.
Преимущества:
Сварочные дуги PCS TWIN / PCS TWIN в процессе TWIN следует использовать только с главным проволочным электродом в капельной дуге.
Преимущества:
Процесс сварки TWIN со сварочными дугами PMC TWIN / CMT TWIN можно использовать для обоих направлений сварки.
В процессе сварки TWIN со сварочными дугами PMC TWIN / CMT TWIN оптимальные результаты сварки достигаются при наклоне контактной трубки под углом 8°.
В этом варианте процесса для двух проволочных электродов используются одинаковые показатели.
Сварочная дуга главного проволочного электрода короче, чем у подчиненного проволочного электрода. Это приводит к более высоким показателям мощности на стороне главного проволочного электрода.
Сварочная дуга подчиненного проволочного электрода специально адаптирована к сварочной ванне.
Процесс сварки TWIN со сварочными дугами CMT TWIN / CMT TWIN можно использовать для обоих направлений сварки.
Кривые времени сварочного тока и схематическое представление преобразования материала для главного сварочного аппарата
Кривые времени сварочного тока и схематическое представление преобразования материала для подчиненного сварочного аппарата
Сварка одним электродом
При сварке одним электродом элементы управления роботом передают сигнал, означающий, что сварка выполняется с использованием одного сварочного аппарата.
В зависимости от положения горелки или запрещенного положения шва сварку одним электродом можно выполнять с помощью главного или подчиненного сварочного аппарата. Второй сварочный аппарат находится в режиме ожидания.
Для обеспечения полной газовой защиты во время сварки одним электродом со сварочными горелками TWIN электромагнитный клапан сварочного аппарата в режиме ожидания открыт.
Электромагнитный клапан управляется сварочным аппаратом.
При сварке одним электродом можно использовать сварочные дуги Pulse Multi Control, Pulse, Low Splatter Control, Standard и Cold Metal Transfer, если на сварочном аппарате имеется соответствующий сварочный пакет. Менять сварочную горелку необязательно.
В сварочном оборудовании TWIN можно использовать один электрод:Для сварочных аппаратов в режиме TWIN в разделе параметров обработки или управления процессом TWIN доступны следующие параметры обработки TWIN:
Для PMC TWIN / PMC TWIN
Главный электрод PMC
| Подчиненный электрод PMC
|
Для PMC TWIN / CMT TWIN
Главный электрод PMC
| Подчиненный электрод CMT
|
Для CMT TWIN / CMT TWIN
Главный электрод CMT
| Подчиненный электрод CMT
|
Параметры дальнейшей обработки TWIN
* | Следующие разделы содержат подробное описание специальных параметров обработки в режиме TWIN. |
Для сварочных аппаратов в режиме TWIN в разделе параметров обработки или управления процессом TWIN доступны следующие параметры обработки TWIN:
Для PMC TWIN / PMC TWIN
Главный электрод PMC
| Подчиненный электрод PMC
|
Для PMC TWIN / CMT TWIN
Главный электрод PMC
| Подчиненный электрод CMT
|
Для CMT TWIN / CMT TWIN
Главный электрод CMT
| Подчиненный электрод CMT
|
Параметры дальнейшей обработки TWIN
* | Следующие разделы содержат подробное описание специальных параметров обработки в режиме TWIN. |
Если эта функция активирована, точка поджига подчиненной сварочной дуги всегда зависит от текущей фазы главной сварочной дуги. Начальные параметры подчиненной сварочной дуги автоматически адаптируются к преобладающим условиям главной сварочной дуги.
Подчиненная сварочная дуга запускается без контакта в системах TWIN Push; запуск проходит с синхронизированным зажиганием SFI (зажигание без брызг) в системах TWIN Push/Pull.
В результате запуск подчиненной сварочной дуги становится более плавным, а количество неудавшихся зажиганий уменьшается.
Автоматический (auto) режим обеспечивает оптимальную задержу зажигания.
При настройке вручную можно задать задержку зажигания 0–2 с. Время запуска подчиненной сварочной дуги синхронизировано.
Данную функцию можно отключить. В этом случае подчиненная сварочная дуга немедленно зажигается и не синхронизируется.
Диапазон настройки: auto (авто), 1/1, 1/2, 1/3
Заводское значение: auto (авто)
Активируется, только если одинаковый показатель PMC TWIN установлен для обоих проволочных электродов.
Коэффициент синхронизации импульсов позволяет управлять обеими линиями обработки, используя значительно отличающиеся механизмы подачи проволоки.
При большой разнице показателей частота импульсов регулируется таким образом, чтобы показатели главной и подчиненной линии обработки отличались на целое кратное число. Например, для подчиненной сварочной дуги затем используется лишь каждый второй или третий импульс.
Показатели автоматического (auto) режима содержат коэффициент оптимальной частоты на основе значений скорости подачи проволоки обеих линий обработки. Для каждой линии обработки можно настроить отдельную скорость подачи проволоки.
При настройке частоты вручную значения для обоих сварочных аппаратов можно настроить отдельно. К процессу применяется значение, заданное для подчиненного сварочного аппарата.
1/1 | Обе сварочные дуги работают с одинаковой частотой импульсов. Количество капель металла за единицу времени для обеих линий обработки одинаково. |
1/2 | Частота импульсов для подчиненной сварочной дуги вдвое меньше, чем для главной сварочной дуги. Отрыв капли возникает в подчиненной сварочной дуге лишь с каждым вторым импульсом. |
1/3 | Частота импульсов для подчиненной сварочной дуги в три раза меньше, чем для главной сварочной дуги. Отрыв капли возникает в подчиненной сварочной дуге лишь с каждым третьим импульсом. |
Диапазон настройки: auto (авто), 0–95 %
Заводское значение: auto (авто)
Активируется, только если одинаковый показатель PMC TWIN установлен для обоих проволочных электродов.
Главный и подчиненный сдвиги фазы позволяют произвольно выбрать время отрыва капли для подчиненной сварочной дуги. Так как отрыв капли подчиненной сварочной дуги не должен происходить в постоянной фазе тока главной сварочной дуги, влияние дутья между двумя дугами можно нейтрализовать.
В автоматическом (auto) режиме показатели содержат оптимальное расположение двух основных фаз тока по отношению друг к другу, которое может меняться в соответствии с показателями.
При настройке вручную сдвиг фазы между двух импульсов можно установить в виде процента от продолжительности периода. Диапазон настройки 0–95 % соответствует сдвигу фазы 0–342°.
0 % | Синхронный режим — сдвиг фазы отсутствует между двумя линиями обработки, отрыв капли на главной и подчиненной горелке возникает одновременно. |
50 % | Асинхронный режим — сдвиг фазы составляет 180°, каждый отрыв капли возникает в постоянной фазе тока другой сварочной дуги. |
Функция SynchroPulse доступна для всех процессов (Standard, Pulse, LSC, PMC).
Цикличное изменение мощности сварки между двумя рабочими точками при работе с функцией SynchroPulse обеспечивает мелкочешуйчатый шов и прерывистое тепловое воздействие.
Функция SynchroPulse доступна для всех процессов (Standard, Pulse, LSC, PMC).
Цикличное изменение мощности сварки между двумя рабочими точками при работе с функцией SynchroPulse обеспечивает мелкочешуйчатый шов и прерывистое тепловое воздействие.
Начиная с версии микропрограммного обеспечения «official_TPSi_4.0.0-xxxxx.xxxxx.ffw» SynchroPulse также может использоваться в сварочных процессах TWIN.
Для режима TWIN такие параметры SynchroPulse, как Frequency (Частота) и DutyCycle (high) (Продолжительность включения (интенсивная)) задаются и настраиваются на главном сварочном аппарате.
Настройки параметров Frequency (частота) и DutyCycle (high) (Продолжительность включения (интенсивная)) на подчиненном сварочном аппарате не влияют на процесс.
Прочие параметры сварки в режиме TWIN могут быть заданы на разных линиях обработки независимо друг от друга.
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Показатель (главный + подчиненный) | PMC TWIN Universal 3565 |
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 21,0 | 378 | 24,1 | 250 | 3,7 | 16,5 | 3 | |
4,0 | L | 22,5 | 394 | 27,3 | 200 | 6,1 | 19,2 | 6 | |
4,5 | L | 22,0 | 414 | 28,6 | 160 | 7,5 | 17,9 | 6 | |
5,0 | L | 24,0 | 430 | 27,8 | 125 | 10,0 | 19,9 | 8 | |
6,0 | L | 23,0 | 430 | 26,8 | 90 | 13,2 | 18,2 | 10 | |
7,0 | L | 26,2 | 409 | 27,6 | 78 | 15,0 | 19,5 | 10 | |
8,0 | L | 24,6 | 451 | 27,6 | 60 | 19,6 | 17,7 | 15 | |
8,5 | L | 20,0 | 369 | 24,9 | 45 | 20,9 | 15,3 | 15 | |
9,0 | L | 22,5 | 429 | 27,0 | 40 | 26,5 | 16,4 | 15 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Показатель (главный + подчиненный) | PMC TWIN Universal 3565 |
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 21,0 | 378 | 24,1 | 250 | 3,7 | 16,5 | 3 | |
4,0 | L | 22,5 | 394 | 27,3 | 200 | 6,1 | 19,2 | 6 | |
4,5 | L | 22,0 | 414 | 28,6 | 160 | 7,5 | 17,9 | 6 | |
5,0 | L | 24,0 | 430 | 27,8 | 125 | 10,0 | 19,9 | 8 | |
6,0 | L | 23,0 | 430 | 26,8 | 90 | 13,2 | 18,2 | 10 | |
7,0 | L | 26,2 | 409 | 27,6 | 78 | 15,0 | 19,5 | 10 | |
8,0 | L | 24,6 | 451 | 27,6 | 60 | 19,6 | 17,7 | 15 | |
8,5 | L | 20,0 | 369 | 24,9 | 45 | 20,9 | 15,3 | 15 | |
9,0 | L | 22,5 | 429 | 27,0 | 40 | 26,5 | 16,4 | 15 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M20 Ar + 5-15 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Показатель (главный + подчиненный) | PMC TWIN Universal 3565 |
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,5 | L | 18,0 | 397 | 23,2 | 210 | 4,4 | 14,3 | 3 | |
4,0 | L | 20,0 | 396 | 27,8 | 150 | 6,8 | 15,9 | 6 | |
4,5 | L | 23,5 | 362 | 24,8 | 130 | 6,8 | 17,7 | 6 | |
5,0 | L | 20,5 | 392 | 25,7 | 120 | 8,4 | 16,1 | 8 | |
5,5 | L | 21,5 | 389 | 26,5 | 100 | 10,4 | 17,1 | 10 | |
6,0 | L | 22,0 | 392 | 27,0 | 90 | 12,1 | 17,4 | 10 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Угол наклона контактной трубки | 11,5° |
Показатель (главный + подчиненный) | PMC TWIN Universal 3564 |
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,3 | L | 7,5 | 215 | 23,4 | 200 | 2,4 | 5,8 | 1,5 | |
3,0 | L | 11,6 | 285 | 25,0 | 180 | 3,7 | 8,2 | 2,0 | |
3,7 | L | 12,5 | 304 | 26,1 | 150 | 5,5 | 10,2 | 3,0 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Угол наклона контактной трубки | 11,5° |
Показатель (главный + подчиненный) | PMC TWIN Universal 3564 |
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,3 | L | 7,5 | 215 | 23,4 | 200 | 2,4 | 5,8 | 1,5 | |
3,0 | L | 11,6 | 285 | 25,0 | 180 | 3,7 | 8,2 | 2,0 | |
3,7 | L | 12,5 | 304 | 26,1 | 150 | 5,5 | 10,2 | 3,0 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Угол наклона контактной трубки | 11,5° |
Показатель (главный + подчиненный) | PMC TWIN Universal 3564 |
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | L | 7,0 | 210 | 23,2 | 245 | 2,7 | 7,0 | 1,5 | |
- | L | 8,5 | 225 | 23,8 | 220 | 3,5 | 7,7 | 2,0 | |
- | L | 12,0 | 298 | 25,8 | 230 | 4,1 | 9,7 | 3,0 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Угол наклона контактной трубки | 8° |
Показатели |
|
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,8 | L | 10,5 | 295 | 18,5 | 330 | 1,68 | 8,78 | 1,5 | |
2,5 | L | 10,0 | 258 | 24,5 | 300 | 2,34 | 9,16 | 2,0 | |
2,5 | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 260 | 3,03 | 10,2 | 3,0 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Угол наклона контактной трубки | 8° |
Показатели |
|
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,8 | L | 10,5 | 295 | 18,5 | 330 | 1,68 | 8,78 | 1,5 | |
2,5 | L | 10,0 | 258 | 24,5 | 300 | 2,34 | 9,16 | 2,0 | |
2,5 | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 260 | 3,03 | 10,2 | 3,0 |
Приведенные ниже данные — стандартные значения, определенные в лабораторных условиях.
Используемые защитный газ и присадочный материал:
Защитный газ | M21 Ar + 15-20 % CO2 |
Присадочный материал | ER70S-6 |
Диаметр проволоки | 1,2 мм |
Угол наклона контактной трубки | 8° |
Показатель |
|
Размер a | Главный (L) | Скорость подачи проволоки | Сварочный ток | Сварочное напряжение | Скорость сварки | Расход энергии на единицу длины | Производительность наплавки | Толщина листа | Микрофото/макросъемка |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 515 | 1,54 | 9,68 | 1,5 | |
- | L | 12,0 | 298 | 25,8 | 480 | 1,77 | 10,7 | 2,0 | |
- | L | 11,5 | 291 | 25,4 | 300 | 2,7 | 10,1 | 3,0 | |
- | L | 18,0 | 370 | 31,0 | 290 | 4,15 | 14,9 | 4,0 |
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
№ | Компонент |
---|---|
(1) | Евроразъем 1 Для подключения сварочной горелки. |
(2) | Гнездо (+) с мелкой резьбой 1 Для подключения силового кабеля соединительного шлангового пакета. |
(3) | Разъем 1 SpeedNet Для подключения кабеля SpeedNet соединительного шлангового пакета. |
(4) | Разъем для подачи защитного газа 1 |
(5) | Евроразъем 2 Для подключения сварочной горелки. |
(6) | Гнездо (+) с мелкой резьбой 2 Для подключения силового кабеля соединительного шлангового пакета. |
(7) | Разъем для подачи защитного газа 2 |
(8) | Разъем 2 SpeedNet Для подключения кабеля SpeedNet соединительного шлангового пакета. |
(9) | Разъем для охлаждающей жидкости Для подключения охлаждающей жидкости соединительного шлангового пакета. |
(10) | Разъем для подачи охлаждающей жидкости (синий) Для подключения магистрали охлаждающей жидкости шлангового пакета сварочной горелки. |
(11) | Фланец возврата охлаждающей жидкости (красный) Для подключения магистрали охлаждающей жидкости шлангового пакета сварочной горелки. |
(12) | Разъем для подачи сжатого воздуха Опция продувки газом OPT/i WF (16 бар) |
№ | Компонент |
---|---|
(1) | Светодиод рабочего состояния 1 горит зеленым, если механизм подачи проволоки 1 готов к работе. |
(2) | Клавиша «Проверка газа» 1 для установки необходимого объема газа на регуляторе давления |
(3) | Кнопка втягивания проволоки 1 втягивает проволочный электрод без газа или тока |
(4) | Кнопка заправки проволоки 1 для подачи проволочного электрода в шланговый пакет сварочной горелки без подачи газа или тока |
(5) | 4-роликовый привод 1 |
(6) | Зажимной рычаг 1 для регулировки прижимного усилия подающих роликов |
(7) | Защитный кожух 4-роликового привода 1 |
(8) | Зажимной рычаг сварочной горелки 1 |
(9) | Светодиод рабочего состояния 2 горит зеленым, если механизм подачи проволоки 2 готов к работе |
(10) | Кнопка втягивания проволоки 2 втягивает проволочный электрод без газа или тока |
(11) | Клавиша «Проверка газа» 2 для установки необходимого объема газа на регуляторе давления |
(12) | Кнопка заправки проволоки 2 для подачи проволочного электрода в шланговый пакет сварочной горелки без подачи газа или тока |
(13) | 4-роликовый привод 2 |
(14) | Зажимной рычаг 2 для регулировки прижимного усилия подающих роликов |
(15) | Защитный кожух 4-роликового привода 2 |
(16) | Зажимной рычаг сварочной горелки 2 |
(17) | Крышка |
Светодиод рабочего состояния
Светится зеленым, когда устройство готово к работе
Клавиша «Проверка газа»
После нажатия этой кнопки газ выпускается в течение 30 с. Повторное нажатие кнопки завершит процесс преждевременно.
Кнопка втягивания проволоки
Для возврата проволочного электрода доступны два варианта, приведенные ниже.
Вариант 1
Втягивание проволочного электрода с заданной скоростью возврата проволоки.
Вариант 2
Втягивание проволочного электрода с шагом 1 мм (0,039 дюйма).
Втягивайте проволочный электрод понемногу, чтобы не запутать его в катушке с проволокой в процессе втягивания.
Если до нажатия кнопки втягивания проволоки на контактной трубке возникло присоединение к массе, проволочный электрод втягивается нажатием этой кнопки до тех пор, пока на нем не пропадет короткое замыкание — однако это нужно делать не быстрее, чем по 10 мм (0,39 дюйма) при каждом нажатии кнопки.
Если проволочный электрод нужно переместить в обратном направлении, нажмите кнопку втягивания проволоки еще раз.
Кнопка заправки проволоки
Для заправки проволоки доступны два варианта, приведенные ниже.
Вариант 1
Заправка проволочного электрода с заданной скоростью заправки.
Вариант 2
Подача проволочного электрода с шагом 1 мм (0,039 дюйма).
Если до нажатия кнопки заправки проволоки на контактной трубке возникло присоединение к массе, проволочный электрод втягивается нажатием этой кнопки до тех пор, пока на нем не пропадет короткое замыкание — однако это нужно делать не быстрее, чем по 10 мм (0,39 дюйма) при каждом нажатии кнопки.
Если после подачи проволоки в обратном направлении на 10 мм (0,39 дюйма) на контактной трубке остается присоединение к массе, то при повторном нажатии кнопки для заправки проволоки проволочный электрод снова отводится максимум на 10 мм (0,39 дюйма). Процедура продолжается, пока не исчезнет присоединение контактной трубки к массе.
№ | Назначение |
---|---|
(1) | Подводящая труба для подачи проволочного электрода 1 |
(2) | Подводящая труба для подачи проволочного электрода 2 |
(3) | Фальш-панель |
(4) | Фальш-панель |
(5) | Фальш-панель |
(6) | Фальш-панель |
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
(1) | Подающий ролик и зажимной рычаг — сварочная линия 1 |
(2) | Блок регулировки прижимного усилия для регулировки прижимного усилия на обеих линиях |
(3) | Шланг для подачи проволоки — фиксатор 1 |
(4) | Внешний шланг для подачи проволоки — разъем 1 |
(5) | Внешний шланг для подачи проволоки — разъем 2 |
(6) | Шланг для подачи проволоки — фиксатор 2 |
(7) | Панель управления |
(8) | Подающий ролик и зажимной рычаг — сварочная линия 2 |
(9) | Экранирование тепла |
(1) | Кнопка втягивания проволоки* Втягивает проволочный электрод без газа или тока |
(2) | Клавиша «Проверка газа»* Для установки необходимого объема газа на регуляторе давления газа |
(3) | Кнопка заправки проволоки* Для подачи проволочного электрода в шланговый пакет сварочной горелки без подачи газа или тока. |
(4) | Светодиоды 1, 2, TWIN и External (Внешний) Светятся, если выбран соответствующий режим |
(5) | Кнопка «Режим работы» Для выбора режимов 1, 2, TWIN и External (Внешний) Режим 1 При нажатии кнопок втягивания проволоки, проверки газа и заправки проволоки соответствующие функции выполняются только на сварочной линии 1. Режим 2 При нажатии кнопок втягивания проволоки, проверки газа и заправки проволоки соответствующие функции выполняются только на сварочной линии 2. Режим TWIN При нажатии кнопок втягивания проволоки, проверки газа и заправки проволоки соответствующие функции выполняются на обеих сварочных линиях. Режим External (Внешний) Режим 1, режим 2 или TWIN задаются в интерфейсе робота. |
(6) | Светодиод режима обучения Начинает светиться, когда активен режим обучения |
(7) | Светодиодный индикатор состояния Светится зеленым: Подключение к сварочному аппарату сохранено, ошибки не обнаружены Светится оранжевым: Данные о подключении к сварочному аппарату отсутствуют, или же подключение в процессе установки Светится красным: На одной из линий TWIN обнаружена ошибка |
(8) | Кнопка включения/выключения режима обучения для включения и выключения режима обучения Режим обучения используется для создания программы робота. Когда активен режим обучения, нельзя допускать сгибания проволочного электрода при начальной настройке робота. В режиме обучения TWIN (с обоими проволочными электродами) у главного электрода частота сканирования выше, чем у подчиненного. Подробно режим обучения описан в руководстве по эксплуатации «Описание сигналов для интерфейса TPS /i», 42,0426,0227,xx. |
* | Описание функциональных возможностей кнопок втягивания проволоки, проверки газа и заправки проволоки см. на странице (→). |
(1) | Кабель SpeedNet |
(2) | Шланги для охлаждающей жидкости |
(3) | Шланг для защитного газа |
(4) | Силовой кабель |
(1) | Кабель SpeedNet |
(2) | Шланги для охлаждающей жидкости |
(3) | Шланг для защитного газа |
(4) | Силовой кабель |
(1) | Ток/охлаждение, сварочная линия 1 |
(2) | Защитный газ |
(3) | Проволочный электрод, сварочная линия 2 |
(4) | Ток/охлаждение, сварочная линия 2 |
(5) | Проволочный электрод, сварочная линия 1 |
(6) | Подача сжатого воздуха |
(7) | Общее выходное сопло для проволоки |
(8) | Общий выход для подачи сжатого воздуха и инертного газа |
(9) | Общие силовые контакты / поток охлаждающей жидкости |
(10) | Общие силовые контакты / возврат охлаждающей жидкости |
(1) | Ток/охлаждение, сварочная линия 1 |
(2) | Защитный газ |
(3) | Проволочный электрод, сварочная линия 2 |
(4) | Ток/охлаждение, сварочная линия 2 |
(5) | Проволочный электрод, сварочная линия 1 |
(6) | Подача сжатого воздуха |
(7) | Общее выходное сопло для проволоки |
(8) | Общий выход для подачи сжатого воздуха и инертного газа |
(9) | Общие силовые контакты / поток охлаждающей жидкости |
(10) | Общие силовые контакты / возврат охлаждающей жидкости |
Ненадлежащая эксплуатация или ненадлежащим образом выполненная работа может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Все работы, перечисленные в этом документе, должны выполняться только специально обученными сотрудниками.
Все функции, описанные в настоящем документе, должны использоваться обученными специалистами.
Перед проведением описанных работ и использованием описанных функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже материалами:
настоящим документом
, а также всеми руководствами по эксплуатации системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Перед началом описанной работы:
Переключите выключатель питания на сварочном аппарате в положение - O -.
Отключите сварочный аппарат от электросети.
Следите за тем, чтобы сварочный аппарат оставался отключенным от электросети до окончания всех работ.
Опасность получения тяжелых травм и повреждения имущества в результате падения предметов.
Проверьте все винтовые соединения:
на предмет плотного крепления после установки;
на предмет плотного крепления после необычных рабочих ситуаций (например, аварии);
на предмет плотного крепления с регулярными интервалами.
Ненадлежащее соединение может привести к травмам или повреждению оборудования.
Все кабели, провода и шланговые пакеты должны быть надежно подсоединены, изолированы и правильно подобраны по размеру. Повреждения указанных компонентов не допускаются.
Ненадлежащая эксплуатация или ненадлежащим образом выполненная работа может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Все работы, перечисленные в этом документе, должны выполняться только специально обученными сотрудниками.
Все функции, описанные в настоящем документе, должны использоваться обученными специалистами.
Перед проведением описанных работ и использованием описанных функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже материалами:
настоящим документом
, а также всеми руководствами по эксплуатации системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Перед началом описанной работы:
Переключите выключатель питания на сварочном аппарате в положение - O -.
Отключите сварочный аппарат от электросети.
Следите за тем, чтобы сварочный аппарат оставался отключенным от электросети до окончания всех работ.
Опасность получения тяжелых травм и повреждения имущества в результате падения предметов.
Проверьте все винтовые соединения:
на предмет плотного крепления после установки;
на предмет плотного крепления после необычных рабочих ситуаций (например, аварии);
на предмет плотного крепления с регулярными интервалами.
Ненадлежащее соединение может привести к травмам или повреждению оборудования.
Все кабели, провода и шланговые пакеты должны быть надежно подсоединены, изолированы и правильно подобраны по размеру. Повреждения указанных компонентов не допускаются.
Ненадлежащая эксплуатация или ненадлежащим образом выполненная работа может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Все работы, перечисленные в этом документе, должны выполняться только специально обученными сотрудниками.
Все функции, описанные в настоящем документе, должны использоваться обученными специалистами.
Перед проведением описанных работ и использованием описанных функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже материалами:
настоящим документом
, а также всеми руководствами по эксплуатации системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Перед началом описанной работы:
Переключите выключатель питания на сварочном аппарате в положение - O -.
Отключите сварочный аппарат от электросети.
Следите за тем, чтобы сварочный аппарат оставался отключенным от электросети до окончания всех работ.
Опасность получения тяжелых травм и повреждения имущества в результате падения предметов.
Проверьте все винтовые соединения:
на предмет плотного крепления после установки;
на предмет плотного крепления после необычных рабочих ситуаций (например, аварии);
на предмет плотного крепления с регулярными интервалами.
Ненадлежащее соединение может привести к травмам или повреждению оборудования.
Все кабели, провода и шланговые пакеты должны быть надежно подсоединены, изолированы и правильно подобраны по размеру. Повреждения указанных компонентов не допускаются.
Опасность травмирования неизолированной проволокой.
Это может привести к повреждению имущества, травмам и ухудшению результатов сварки.
При использовании автоматизированных систем следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавалась только изолированная проволока (например, с использованием шланга для подачи проволоки).
Контакт с землей или короткое замыкание могут быть вызваны:
Чтобы избежать контакта с землей или короткого замыкания, принимайте описанные ниже меры.
Опрокидывание или падение устройств может быть смертельно опасным.
Установите все системные компоненты, вертикальные кронштейны и тележки так, чтобы они были устойчивы на плоской и твердой поверхности.
Механизм подачи проволоки WF 30i TWIN можно устанавливать и эксплуатировать вне помещений, согласно требованиям степени защиты IP 23. Следует избегать прямой влаги (например, дождя).
Опрокидывание или падение устройств может быть смертельно опасным.
Установите все системные компоненты, вертикальные кронштейны и тележки так, чтобы они были устойчивы на плоской и твердой поверхности.
Механизм подачи проволоки WF 30i TWIN можно устанавливать и эксплуатировать вне помещений, согласно требованиям степени защиты IP 23. Следует избегать прямой влаги (например, дождя).
Здесь описываются монтажные работы, необходимые для сварочного оборудования TWIN в соответствии с обзором системы на странице (→).
Установка похожих систем TWIN осуществляется аналогично этой.
Исходное положение:
Установка на робот механизма подачи проволоки TWIN и аксессуаров
Прокладка, установка и подсоединение соединительных шланговых пакетов
Подключение контроллера TWIN Controller
Установка CrashBox, шлангового пакета сварочной горелки и сварочной горелки TWIN
Подключение кабелей для защитного газа и заземления
Подготовка механизма подачи проволоки TWIN к работе
Определение сварочных линий 1 и 2 на сварочных аппаратах
Заключительные задания
Установка хомутов для шлангов зависит от робота.
Хомуты для шлангов можно:
предварительно установить на держателе шлангового пакета;
прикрутить к держателю шлангового пакета;
вставить в держатель шлангового пакета и зафиксировать.
Установка хомутов для шлангов зависит от робота.
Хомуты для шлангов можно:
предварительно установить на держателе шлангового пакета;
прикрутить к держателю шлангового пакета;
вставить в держатель шлангового пакета и зафиксировать.
Установка бокового крепления зависит от робота.
Следуйте руководству по монтажу!
Если соединительный шланговый пакет уложен неправильно, это может значительно повлиять на результаты сварки и ухудшить стабильность процесса.
По возможности соблюдайте расстояние 30-50 см между двумя соединительными шланговыми пакетами.
ВАЖНО! При подсоединении соединительных шланговых пакетов обратите внимание на отметки 1 и 2 на них и на устройстве подачи проволоки:
1 = соединительный шланговый пакет с водяным охлаждением;
2 = соединительный шланговый пакет с газовым охлаждением.
Если на роботе установлены соединительные шланговые пакеты, убедитесь, что в них не возникает давления и натяжения при движении оси робота.
Прокладывайте шланговые пакеты в виде петли.
Если соединительный шланговый пакет уложен неправильно, это может значительно повлиять на результаты сварки и ухудшить стабильность процесса.
По возможности соблюдайте расстояние 30-50 см между двумя соединительными шланговыми пакетами.
ВАЖНО! При подсоединении соединительных шланговых пакетов обратите внимание на отметки 1 и 2 на них и на устройстве подачи проволоки:
1 = соединительный шланговый пакет с водяным охлаждением;
2 = соединительный шланговый пакет с газовым охлаждением.
Если на роботе установлены соединительные шланговые пакеты, убедитесь, что в них не возникает давления и натяжения при движении оси робота.
Прокладывайте шланговые пакеты в виде петли.
ВАЖНО! При подсоединении соединительных шланговых пакетов обратите внимание на отметки 1 и 2 на них и на сварочных аппаратах:
1 = соединительный шланговый пакет с водяным охлаждением;
2 = соединительный шланговый пакет с газовым охлаждением.
Если соединительный шланговый пакет уложен неправильно, это может значительно повлиять на результаты сварки и ухудшить стабильность процесса.
По возможности соблюдайте расстояние 30–50 см между двумя соединительными шланговыми пакетами.
При креплении фланца к роботу соблюдайте момент затяжки:
Момент затяжки для винтов класса прочности 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
При креплении фланца к роботу соблюдайте момент затяжки:
Момент затяжки для винтов класса прочности 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
При креплении фланца к роботу соблюдайте момент затяжки:
Момент затяжки для винтов класса прочности 8.8
M4 | 2,3 - 3,3 Nm 1,70 - 2,43 lb·ft |
M5 | 4,4 - 6,5 Nm 3,25 - 4,79 lb·ft |
M6 | 7,70 - 11,3 Nm 5,68 - 8,33 lb·ft |
M8 | 18,5 - 27,3 Nm 13,65 - 20,14 lb·ft |
M10 | 36,0 - 54,0 Nm 26,55 - 39,83 lb·ft |
M12 | 63,0 - 93,0 Nm 46,47 - 68,60 lb·ft |
Чтобы правильно установить канал подачи проволоки, при установке канала выровняйте шланговый пакет.
* | После установки убедитесь, что канал подачи проволоки расположен в самом начале шлангового пакета. ВАЖНО! Болты для крепления каналов подачи проволоки не должны быть ослаблены. |
*** | Затяните до максимума зажимной ниппель крышки на канале подачи проволоки. Канал подачи проволоки должен быть виден через отверстие в крышке. |
Во избежание заклинивания шлангового пакета сварочной горелки:
Затяните винты крест-накрест.
Соблюдайте указанный порядок затягивания винтов.
Предварительно затяните винты с использованием момента 1 Н*м, затем окончательно затяните с моментом 4 Н*м.
ВАЖНО! При подключении шлангового пакета сварочной горелки обращайте внимание на маркировку 1 и 2 на пакете и на механизме подачи проволоки.
Подсоедините шланги охлаждающей жидкости от сварочной горелки в соответствии с цветовой маркировкой на магистрали подачи охлаждающей жидкости и возвратном фланце.
Область между шланговым пакетом сварочной горелки TWIN и корпусом сварочной горелки всегда должна быть сухой и очищенной от масла, жира и пыли.
Путем визуального контроля необходимо выявить отсутствующие, деформированные или поврежденные пружины.
Чтобы избежать выпадения и потери мелких частей, не очищайте область вокруг пружин с помощью сжатого воздуха.
Перед разборкой корпуса горелки выключите охлаждающий модуль.
Область между муфтой и корпусом сварочной горелки всегда должна быть сухой и очищенной от масла, жира и пыли.
Чтобы избежать выпадения и потери мелких частей, не очищайте область, помеченную значком [*] на шланговом пакете горелки с помощью сжатого воздуха.
Чтобы обеспечить бесперебойную работу сменной муфты, выровняйте ее в вертикальном направлении с положением вниз.
Если муфта корпуса горелки открывается и закрывается правильно, проверьте ручную блокировку корпуса в муфте корпуса горелки.
Проверка ручной блокировки
Фиксирующие шарики муфты корпуса горелки должны работать в сухом состоянии.
Не смазывайте фиксирующие шарики.
Всегда вставляйте корпус горелки в муфту корпуса прямо и до упора.
Если корпус горелки можно правильно зафиксировать в муфте горелки вручную, то муфта готова к использованию.
Ненадлежащая эксплуатация или ненадлежащим образом выполненная работа может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Все работы, перечисленные в этом документе, должны выполняться только специально обученными сотрудниками.
Все функции, описанные в настоящем документе, должны использоваться обученными специалистами.
Перед проведением описанных работ и использованием описанных функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже материалами:
настоящим документом
, а также всеми руководствами по эксплуатации системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Перед началом описанной работы:
Переключите выключатель питания на сварочном аппарате в положение - O -.
Отключите сварочный аппарат от электросети.
Следите за тем, чтобы сварочный аппарат оставался отключенным от электросети до окончания всех работ.
Опасность получения тяжелых травм и повреждения имущества в результате падения предметов.
Проверьте все винтовые соединения:
на предмет плотного крепления после установки;
на предмет плотного крепления после необычных рабочих ситуаций (например, аварии);
на предмет плотного крепления с регулярными интервалами.
Ненадлежащее соединение может привести к травмам или повреждению оборудования.
Все кабели, провода и шланговые пакеты должны быть надежно подсоединены, изолированы и правильно подобраны по размеру. Повреждения указанных компонентов не допускаются.
Ненадлежащая эксплуатация или ненадлежащим образом выполненная работа может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Все работы, перечисленные в этом документе, должны выполняться только специально обученными сотрудниками.
Все функции, описанные в настоящем документе, должны использоваться обученными специалистами.
Перед проведением описанных работ и использованием описанных функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже материалами:
настоящим документом
, а также всеми руководствами по эксплуатации системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Перед началом описанной работы:
Переключите выключатель питания на сварочном аппарате в положение - O -.
Отключите сварочный аппарат от электросети.
Следите за тем, чтобы сварочный аппарат оставался отключенным от электросети до окончания всех работ.
Опасность получения тяжелых травм и повреждения имущества в результате падения предметов.
Проверьте все винтовые соединения:
на предмет плотного крепления после установки;
на предмет плотного крепления после необычных рабочих ситуаций (например, аварии);
на предмет плотного крепления с регулярными интервалами.
Ненадлежащее соединение может привести к травмам или повреждению оборудования.
Все кабели, провода и шланговые пакеты должны быть надежно подсоединены, изолированы и правильно подобраны по размеру. Повреждения указанных компонентов не допускаются.
Ненадлежащая эксплуатация или ненадлежащим образом выполненная работа может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Все работы, перечисленные в этом документе, должны выполняться только специально обученными сотрудниками.
Все функции, описанные в настоящем документе, должны использоваться обученными специалистами.
Перед проведением описанных работ и использованием описанных функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже материалами:
настоящим документом
, а также всеми руководствами по эксплуатации системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Перед началом описанной работы:
Переключите выключатель питания на сварочном аппарате в положение - O -.
Отключите сварочный аппарат от электросети.
Следите за тем, чтобы сварочный аппарат оставался отключенным от электросети до окончания всех работ.
Опасность получения тяжелых травм и повреждения имущества в результате падения предметов.
Проверьте все винтовые соединения:
на предмет плотного крепления после установки;
на предмет плотного крепления после необычных рабочих ситуаций (например, аварии);
на предмет плотного крепления с регулярными интервалами.
Ненадлежащее соединение может привести к травмам или повреждению оборудования.
Все кабели, провода и шланговые пакеты должны быть надежно подсоединены, изолированы и правильно подобраны по размеру. Повреждения указанных компонентов не допускаются.
Опасность травмирования неизолированной проволокой.
Это может привести к повреждению имущества, травмам и ухудшению результатов сварки.
При использовании автоматизированных систем следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавалась только изолированная проволока (например, с использованием шланга для подачи проволоки).
Контакт с землей или короткое замыкание могут быть вызваны:
Чтобы избежать контакта с землей или короткого замыкания, принимайте описанные ниже меры.
Опрокидывание или падение устройств может быть смертельно опасным.
Установите все системные компоненты, вертикальные кронштейны и тележки на ровной твердой поверхности, обеспечив их устойчивость.
Системные компоненты можно устанавливать и эксплуатировать в сухих помещениях в соответствии со степенью защиты IP 20.
Опрокидывание или падение устройств может быть смертельно опасным.
Установите все системные компоненты, вертикальные кронштейны и тележки на ровной твердой поверхности, обеспечив их устойчивость.
Системные компоненты можно устанавливать и эксплуатировать в сухих помещениях в соответствии со степенью защиты IP 20.
Здесь описываются монтажные работы, необходимые для сварочного оборудования Push/Pull TWIN в соответствии с обзором системы на странице (→).
Установка похожих систем TWIN осуществляется аналогично этой.
Исходное положение:
Монтаж механизмов подачи проволоки TWIN на OPT/i WF Tower
Установка крепления балансира и проволочных буферов
Прокладка, установка и подсоединение соединительных шланговых пакетов
Подключение контроллера TWIN Controller
Установка CrashBox, шлангового пакета сварочной горелки и сварочной горелки TWIN
Подключение кабелей для защитного газа и заземления
Подготовка механизма подачи проволоки TWIN к работе
Определение сварочных линий 1 и 2 на сварочных аппаратах
Заключительные задания
Если Y-образная деталь не установлена на роботе, используется Y-образная деталь крепления балансира.
Если Y-образная деталь не установлена на роботе, используется Y-образная деталь крепления балансира.
Установка Y-образной подставки зависит от робота.
Следуйте руководству по монтажу!
Установка Y-образной подставки зависит от робота.
Следуйте руководству по монтажу!
Установка бокового крепления зависит от робота.
Следуйте руководству по монтажу!
Установка бокового крепления зависит от робота.
Следуйте руководству по монтажу!
Установка бокового крепления зависит от робота.
Следуйте руководству по монтажу!
Паз, отмеченный «*», должен присутствовать на креплении робота для набора проволочных буферов TWIN.
Если этот паз отсутствует, НЕ устанавливайте набор проволочных буферов TWIN!
Дополнительные сведения о проволочном буфере см. в соответствующем руководстве по эксплуатации (42,0410,1254).
Установка бокового крепления зависит от робота.
Следуйте руководству по монтажу!
Паз, отмеченный «*», должен присутствовать на креплении робота для набора проволочных буферов TWIN.
Если этот паз отсутствует, НЕ устанавливайте набор проволочных буферов TWIN!
Дополнительные сведения о проволочном буфере см. в соответствующем руководстве по эксплуатации (42,0410,1254).
При креплении фланца к роботу соблюдайте момент затяжки.
Макс. момент затяжки для винтов класса прочности 8.8
M4 | 3,3 Н·м / 2,43 фунт-фута |
M5 | 5,0 Н·м / 3,69 фунт-фута |
M6 | 6,0 Н·м / 4,43 фунт-фута |
M8 | 27,3 Н·м / 20,14 фунт-фута |
M10 | 54 Н·м / 39,83 фунт-фута |
M12 | 93 Н·м / 68,60 фунт-фута |
При креплении фланца к роботу соблюдайте момент затяжки.
Макс. момент затяжки для винтов класса прочности 8.8
M4 | 3,3 Н·м / 2,43 фунт-фута |
M5 | 5,0 Н·м / 3,69 фунт-фута |
M6 | 6,0 Н·м / 4,43 фунт-фута |
M8 | 27,3 Н·м / 20,14 фунт-фута |
M10 | 54 Н·м / 39,83 фунт-фута |
M12 | 93 Н·м / 68,60 фунт-фута |
При креплении фланца к роботу соблюдайте момент затяжки.
Макс. момент затяжки для винтов класса прочности 8.8
M4 | 3,3 Н·м / 2,43 фунт-фута |
M5 | 5,0 Н·м / 3,69 фунт-фута |
M6 | 6,0 Н·м / 4,43 фунт-фута |
M8 | 27,3 Н·м / 20,14 фунт-фута |
M10 | 54 Н·м / 39,83 фунт-фута |
M12 | 93 Н·м / 68,60 фунт-фута |
При доставке приводной блок TWIN уже установлен на шланговом пакете сварочной горелки.
Для простоты на следующих рисунках приводной блок TWIN показан без шлангового пакета сварочной горелки.
Монтаж Y-образной детали шлангового пакета сварочной горелки на Y-образной подставке для робота
Монтажное положение A, B или C зависит от длины шлангового пакета сварочной горелки и от робота.
Соблюдайте технические требования, указанные в таблице ниже:
Тип робота | Шланговый пакет Twin PP | Положение для монтажа |
---|---|---|
ABB IRB2600 12 / 1.85 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB260012 / 1.65 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB2600 20 / 1.65 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB 4600-20 / 2.50 | 4,051,614 - 615 | B |
ABB IRB 2600iD 15 / 185 | 4,051,611 - 613 | B |
ABB IRB 2600iD 8 / 200 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
FANUC AM120iD | 4,051,611 - 613 | A |
YASKAWA HP20 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
YASKAWA AR1730 | 4,051,611 - 613 | B |
YASKAWA AR2010 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
KUKA KR16 R2010 | 4,051,430 / 460 / 550 / 551 | A |
KUKA KR16 R1610 | 4,051,611 - 613 | B |
KUKA KR20 R3100 | 4,051,618 | B |
KUKA KR30 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR50 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR50 R2500 | 4,051,614 - 615 | C |
KUKA KR70 R2100 | 4,051,614 - 615 | C |
Если на роботе установлены шланговые пакеты сварочной горелки, убедитесь, что в них не возникает давления и натяжения при движении оси робота.
Прокладывайте шланговые пакеты в виде петли.
ВАЖНО! При подключении шлангового пакета сварочной горелки обращайте внимание на маркировку 1 и 2 на пакете и на механизме подачи проволоки.
Шланговый пакет сварочной горелки поставляется с кольцами защиты от перегиба.
Эти кольца выполняют несколько функций:
Устанавливать кольца защиты от перегиба следует в точности, как показано на следующем рисунке:
(1) | Первое кольцо защиты от перегиба соединяет волнистый защитный шланг с пластиковой крышкой приводного блока TWIN. |
(2) | зазор между 2 пазами Установите кольца либо |
(3) | лицевой частью друг к другу, либо |
(4) | пазом к пазу на волнистом защитном шланге. Крепление пазом к пазу всегда следует за креплением лицевой частью к лицевой части и наоборот! Не устанавливайте кольца способом «паз к лицевой части»! Следует использовать не менее 6 колец. |
ВАЖНО! Неправильная установка колец защиты от перегиба приведет к потере гарантии.
Кольцо защиты от перегиба состоит из двух полусфер, которые соединены на волнистом защитном шланге двумя болтами с внутренними шестигранниками M4 х 10 мм.
Момент затяжки = 1 Н·м / 0,74 фунт-фута
Кольца защиты от перегиба заказываются в компании Fronius отдельно.
Область между приводным блоком TWIN и корпусом сварочной горелки всегда должна быть сухой и очищенной от масла, жира и пыли.
Путем визуального контроля необходимо выявить отсутствующие, деформированные или поврежденные пружины.
Не очищайте область вокруг пружин сжатым воздухом.
Перед разборкой корпуса горелки выключите охлаждающий модуль.
Для систем TWIN Push/Pull без проволочных буферов
Для систем TWIN Push/Pull без проволочных буферов
При первой доставке система, подающая ролики, не установлена.
Чтобы обеспечить оптимальную подачу проволочного электрода, подающие ролики необходимо выбирать, исходя из диаметра и материала используемой сварочной проволоки.
Использование неисправных подающих роликов может быть опасным.
Это может привести к ухудшению сварочных характеристик устройства.
Тип подающих роликов должен соответствовать применяемому проволочному электроду.
Используйте зубчатые подающие ролики только для сварки TWIN.
Общие сведения о доступных подающих роликах и их возможных областях применения можно найти в списках запасных частей.
При первой доставке система, подающая ролики, не установлена.
Чтобы обеспечить оптимальную подачу проволочного электрода, подающие ролики необходимо выбирать, исходя из диаметра и материала используемой сварочной проволоки.
Использование неисправных подающих роликов может быть опасным.
Это может привести к ухудшению сварочных характеристик устройства.
Тип подающих роликов должен соответствовать применяемому проволочному электроду.
Используйте зубчатые подающие ролики только для сварки TWIN.
Общие сведения о доступных подающих роликах и их возможных областях применения можно найти в списках запасных частей.
Подающие ролики входят в комплект TWIN Basic Kit.
Доступны следующие комплекты Basic Kit:
BK = комплект Basic Kit
Установите подающий ролик, выполнив действия в обратном порядке.
ВАЖНО! Перед повторным вводом в эксплуатацию проверьте прижимное усилие.
Подключите шланги для подачи проволоки, выполнив те же действия, что и для системы TWIN Push (дополнительные сведения см. на странице (→)).
Требуются следующие шланги для подачи проволоки:
Область муфты корпуса горелки всегда должна быть очищена от масла, жира и пыли, а также оставаться сухой.
Область муфты корпуса горелки всегда должна быть очищена от масла, жира и пыли, а также оставаться сухой.
Область муфты корпуса горелки всегда должна быть очищена от масла, жира и пыли, а также оставаться сухой.
Область муфты корпуса горелки всегда должна быть очищена от масла, жира и пыли, а также оставаться сухой.
При использовании пластикового канала подачи проволоки контактные трубки следует устанавливать на корпусе горелки.
Остальные каналы подачи проволоки необходимо установить, как и пластиковый канал подачи проволоки, со стороны муфты.
Изнашивающиеся детали для Spatter Guard
Дополнительные сведения см. в руководстве по монтажу 42,0410,2487… OPT/i TWIN 0/4/8/11.5°
Изнашивающиеся детали для Sleeve
Дополнительные сведения см. в руководстве по монтажу 42,0410,2932… OPT/i TWIN 0/4/8/11.5° Sleeve
Чтобы задать сварочную линию, вставьте канал подачи проволоки в соответствующее впускное сопло на одинарном адаптере TWIN-MTB.
Компания Fronius рекомендует выполнять задачи, требующие одной сварочной линии, на линии 1.
Существует опасность вылета держателей подающих роликов вверх.
Это может привести к травме.
Во время разблокировки зажимного рычага не касайтесь пальцами участков слева и справа от него.
Существует опасность открытия подающих роликов.
Это может привести к травме.
После установки/замены подающих роликов всегда устанавливайте защитный кожух 4-роликового привода.
Существует опасность вылета держателей подающих роликов вверх.
Это может привести к травме.
Во время разблокировки зажимного рычага не касайтесь пальцами участков слева и справа от него.
Существует опасность открытия подающих роликов.
Это может привести к травме.
После установки/замены подающих роликов всегда устанавливайте защитный кожух 4-роликового привода.
При использовании выпрямителя проволоки OPT/i WF ознакомьтесь с руководством по эксплуатации 42,0410,1944!
Если соединительный шланговый пакет уложен неправильно, это может значительно повлиять на результаты сварки и ухудшить стабильность процесса.
По возможности соблюдайте расстояние 30-50 см между двумя соединительными шланговыми пакетами.
ВАЖНО! При подсоединении соединительных шланговых пакетов обратите внимание на отметки 1 и 2 на них и на устройстве подачи проволоки:
1 = соединительный шланговый пакет с водяным охлаждением;
2 = соединительный шланговый пакет с газовым охлаждением.
Подсоедините соединительные шланговые пакеты к роботизированным механизмам подачи проволоки так же, как вы подсоединяли их к механизму подачи проволоки TWIN (дополнительные сведения см. на странице (→)).
Если соединительный шланговый пакет уложен неправильно, это может значительно повлиять на результаты сварки и ухудшить стабильность процесса.
По возможности соблюдайте расстояние 30-50 см между двумя соединительными шланговыми пакетами.
ВАЖНО! При подсоединении соединительных шланговых пакетов обратите внимание на отметки 1 и 2 на них и на устройстве подачи проволоки:
1 = соединительный шланговый пакет с водяным охлаждением;
2 = соединительный шланговый пакет с газовым охлаждением.
Подсоедините соединительные шланговые пакеты к роботизированным механизмам подачи проволоки так же, как вы подсоединяли их к механизму подачи проволоки TWIN (дополнительные сведения см. на странице (→)).
ВАЖНО! При подсоединении соединительных шланговых пакетов обратите внимание на отметки 1 и 2 на них и на сварочных аппаратах:
1 = соединительный шланговый пакет с водяным охлаждением;
2 = соединительный шланговый пакет с газовым охлаждением.
Если соединительный шланговый пакет уложен неправильно, это может значительно повлиять на результаты сварки и ухудшить стабильность процесса.
По возможности соблюдайте расстояние 30–50 см между двумя соединительными шланговыми пакетами.
Подключите сварочный аппарат к контроллеру TWIN Controller с помощью кабеля SpeedNet
TPSi 1 = сварочный аппарат 1
TPSi 2 = сварочный аппарат 2
HP CON 1 = соединительный шланговый пакет 1
HP CON 2 = соединительный шланговый пакет 2
Подключите сварочный аппарат к контроллеру TWIN Controller с помощью кабеля SpeedNet
TPSi 1 = сварочный аппарат 1
TPSi 2 = сварочный аппарат 2
HP CON 1 = соединительный шланговый пакет 1
HP CON 2 = соединительный шланговый пакет 2
R-C =элементы управления роботом
Дополнительные сведения см. в указанном ниже руководстве по эксплуатации:
Подключение и установка:
42,0426,0299,xx… RI FB PRO/i TWIN Controller
Описание сигналов:
42,0410,2449… ProfiNet
42,0410,2450… DeviceNet
42,0410,2451… Ethernet IP-2P
42,0410,2452… EtherCAT
Неправильное подключение кабелей заземления представляет опасность.
Это может привести к существенному отклонению от ожидаемых результатов сварки.
Отключите сварочные контуры!
Обеспечьте наличие отдельных кабелей для присоединения к массе каждого сварочного контура!
Не используйте общий кабель заземления!
Прокладывайте кабель заземления как можно ближе к соединительному шланговому пакету.
Дополнительные сведения о прокладывании кабеля заземления см. на странице (→).
Существует опасность получения травм и повреждения имущества вследствие поражения сварочным током и случайного поджигания сварочной дуги.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной системой и деталью.
Существует опасность повреждения сварочной горелки острым концом проволочных электродов.
Тщательно зачищайте концы проволочных электродов перед установкой.
Существует опасность получения травм из-за пружинного воздействия проволочных электродов.
При установке проволочных электродов в 4-роликовый привод надежно удерживайте конец электродов, чтобы избежать травмирования вследствие спружинивания проволочных электродов.
Существует опасность получения травм и повреждения имущества из-за выступающих проволочных электродов.
В процессе работы
установите сварочную горелку так, чтобы ее конец был направлен в сторону от лица и тела;
надевайте защитные очки;
не направляйте сварочную горелку на других людей;
убедитесь в том, что проволочные электроды не соприкасаются с электропроводящими или заземленными частями (например, с корпусом).
Существует опасность получения травм и повреждения имущества вследствие поражения сварочным током и случайного поджигания сварочной дуги.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной системой и деталью.
Существует опасность повреждения сварочной горелки острым концом проволочных электродов.
Тщательно зачищайте концы проволочных электродов перед установкой.
Существует опасность получения травм из-за пружинного воздействия проволочных электродов.
При установке проволочных электродов в 4-роликовый привод надежно удерживайте конец электродов, чтобы избежать травмирования вследствие спружинивания проволочных электродов.
Существует опасность получения травм и повреждения имущества из-за выступающих проволочных электродов.
В процессе работы
установите сварочную горелку так, чтобы ее конец был направлен в сторону от лица и тела;
надевайте защитные очки;
не направляйте сварочную горелку на других людей;
убедитесь в том, что проволочные электроды не соприкасаются с электропроводящими или заземленными частями (например, с корпусом).
Отрегулируйте прижимное усилие таким образом, чтобы проволочный электрод не деформировался и в то же время обеспечивал надлежащую подачу проволоки.
Используйте стандартные значения, указанные на наклейке защитной крышки, чтобы отрегулировать прижимное усилие.
Стандартные значения прижимного усилия
стальных роликов
Сталь: 4-5
Хромо-никелевый сплав: 4-5
Алюминий: 0,5-1,5
Трубчатые покрытые электроды: 2-3
Стандартные значения прижимного усилия
пластмассовых роликов
Алюминий: 3-4
Проволочный электрод можно заправить в роботизированный механизм подачи проволоки TWIN или приводной блок TWIN.
Заправлять проволочный электрод следует точно так же, как и в систему TWIN Push (дополнительные сведения см. на странице (→)).
Требуются следующие шланги для подачи проволоки:
Отрегулируйте прижимное усилие таким образом, чтобы проволочный электрод не деформировался и в то же время обеспечивал надлежащую подачу проволоки.
Используйте стандартные значения, указанные на наклейке защитного кожуха, чтобы отрегулировать прижимное усилие.
Установите прижимное усилие для обоих проволочных электродов.
При вводе в эксплуатацию сварочной системы TWIN должны быть соблюдены указанные ниже условия:
Все компоненты установлены и подключены в соответствии с описанием в разделе «Установка».
Сварочную систему TWIN можно устанавливать и эксплуатировать только с оригинальными компонентами Fronius.
Не используйте и не устанавливайте никаких сторонних компонентов!
Все необходимые средства сварки необходимо подключить к механизму подачи проволоки или приводному блоку TWIN.
Подающие ролики проволочных электродов для сварки должны быть вставлены в механизм подачи проволоки или приводной блок TWIN.
Проволочный электрод должен быть заправлен.
Установлено прижимное усилие подающего ролика.
Выполнена калибровка мотора.
Все крышки должны быть на месте и закрыты.
Все боковые панели должны быть установлены.
Все защитные устройства должны быть на месте и в рабочем состоянии (например, защитные кожухи).
ВАЖНО! Перед первым запуском распылите разделительное средство на переднюю часть изнашивающихся деталей сварочной горелки.
Распыление может выполняться вручную или автоматически.
При использовании сварки TWIN процесс запускается с помощью активного сигнала начала сварки, посылаемого от элементов управления роботом.
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Опасность, связанная с электрическим током.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед проведением работ по техническому обслуживанию и ремонту выключите все задействованные устройства и компоненты и отключите их от электросети.
Заблокируйте все устройства и компоненты от повторного включения.
После вскрытия прибора используйте подходящий измерительный прибор, чтобы убедиться, что электрически заряженные компоненты (например, конденсаторы) разряжены.
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и/или оборудования.
Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и/или оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю механизма подачи проволоки и т. д.).
Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение невозможно.
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Опасность, связанная с электрическим током.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед проведением работ по техническому обслуживанию и ремонту выключите все задействованные устройства и компоненты и отключите их от электросети.
Заблокируйте все устройства и компоненты от повторного включения.
После вскрытия прибора используйте подходящий измерительный прибор, чтобы убедиться, что электрически заряженные компоненты (например, конденсаторы) разряжены.
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и/или оборудования.
Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и/или оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю механизма подачи проволоки и т. д.).
Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение невозможно.
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Опасность, связанная с электрическим током.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед проведением работ по техническому обслуживанию и ремонту выключите все задействованные устройства и компоненты и отключите их от электросети.
Заблокируйте все устройства и компоненты от повторного включения.
После вскрытия прибора используйте подходящий измерительный прибор, чтобы убедиться, что электрически заряженные компоненты (например, конденсаторы) разряжены.
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и/или оборудования.
Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и/или оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю механизма подачи проволоки и т. д.).
Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение невозможно.
Запишите серийный номер и конфигурацию устройства и обратитесь в наш отдел послепродажного обслуживания, предоставив подробное описание ошибки, если:
Причина: | сетевой кабель поврежден, сетевой штекер не вставлен. |
Устранение: | проверьте сетевой кабель и при необходимости вставьте сетевой штекер в розетку. |
Причина: | сетевой штекер или розетка неисправны. |
Устранение: | замените неисправные детали. |
Причина: | сетевой плавкий предохранитель. |
Устранение: | замените сетевой плавкий предохранитель. |
Причина: | короткое замыкание в цепи подачи питания с напряжением 24 В разъема SpeedNet или внешнего датчика. |
Устранение: | отсоедините подключенные компоненты. |
Причина: | Неисправность или неправильное подключение соединительного шлангового пакета. |
Устранение: | Проверьте соединительный шланговый пакет. |
Причина: | Нет связи с элементами управления роботом. |
Устранение: | Проверьте связь с элементами управления роботом. |
Причина: | неправильное присоединение к массе. |
Устранение: | проверьте полярность присоединения к массе. |
Причина: | силовой кабель сварочной горелки поврежден или сломан. |
Устранение: | замените сварочную горелку. |
Причина: | газовый баллон пуст |
Устранение: | замените газовый баллон |
Причина: | поврежден редукционный клапан |
Устранение: | замените редукционный клапан |
Причина: | газовый шланг не установлен или поврежден |
Устранение: | установите или замените газовый шланг |
Причина: | сварочная горелка неисправна |
Устранение: | замените сварочную горелку |
Причина: | электромагнитный клапан защитного газа поврежден |
Устранение: | обратитесь в сервисную службу |
Причина | Слишком узкое отверстие в контактной трубке. |
Решение | Используйте подходящую контактную трубку. |
Причина | Неисправность канала подачи проволоки в сварочной горелке. |
Решение | Проверьте канал подачи проволоки на предмет перегибов, загрязнения и т. п. |
Причина | Подающие ролики не подходят к используемому проволочному электроду. |
Решение | Используйте подходящие подающие ролики. |
Причина | Неверное прижимное усилие подающих роликов. |
Решение | Отрегулируйте прижимное усилие. |
Причина: | неправильная прокладка комплекта шлангов |
Устранение: | Максимально выпрямить комплект шлангов, исключить места изгиба с малым радиусом |
Причина: | Неправильный выбор сварочной горелки. |
Способ устранения: | Соблюдайте продолжительность включения и пределы нагрузки. |
Причина: | Только для систем с жидкостным охлаждением: Низкий проток охлаждающей жидкости. |
Способ устранения: | Проверьте уровень охлаждающей жидкости, проток охлаждающей жидкости, уровень загрязнения охлаждающей жидкости и т. д. Более подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации охлаждающего модуля. |
Причина | Неправильные параметры сварки. |
Способ устранения | Проверьте настройки. |
Причина | Плохой контакт присоединения к массе. |
Способ устранения | Обеспечьте хороший контакт с деталью. |
Причина | Недостаточная подача защитного газа или ее отсутствие. |
Способ устранения | Проверьте редукционный клапан, газовый шланг, газовый магнитный клапан, газовую магистраль горелки и т. п. |
Причина | Утечка в сварочной горелке. |
Способ устранения | Замените сварочную горелку |
Причина | Контактная трубка неправильно выбрана или изношена. |
Способ устранения | Замените контактную трубку. |
Причина | Неподходящий материал или диаметр проволоки. |
Способ устранения | Проверьте вставленный проволочный электрод. |
Причина | Неподходящий материал или диаметр проволоки. |
Способ устранения | Проверьте сварочные свойства основного металла. |
Причина | Защитный газ не подходит для данного материала проволоки. |
Способ устранения | Используйте подходящий защитный газ. |
В связи со сварочным процессом TWIN на сварочный аппарат могут выводиться следующие коды ошибок.
Причина: | Сварочная горелка не подключена или не обнаружена. |
Способ устранения: | Проверьте соединение между сварочной горелкой и шланговым пакетом горелки. Если сварочная горелка подключена правильно, сообщите о проблеме в сервисную службу. |
Причина: | Шланговый пакет сварочной горелки отсутствует или подключен неправильно. |
Способ устранения: | Проверьте соединение между шланговым пакетом сварочной горелки и механизмом подачи проволоки TWIN. Если шланговый пакет сварочной горелки подсоединен правильно, сообщите о проблеме в сервисную службу. |
Причина: | Шланговый пакет сварочной горелки отсутствует или подключен неправильно. |
Способ устранения: | Проверьте соединение между шланговым пакетом сварочной горелки и механизмом подачи проволоки TWIN. Если шланговый пакет сварочной горелки подсоединен правильно, сообщите о проблеме в сервисную службу. |
Причина | Подключения соединительных шланговых пакетов перепутаны. |
Устранение | Правильно подключите соединительные шланговые пакеты к механизму подачи проволоки TWIN (соблюдайте маркировку 1 и 2). |
Причина: | Шланговые пакеты сварочной горелки перепутаны. |
Способ устранения: | Правильно подключите шланговые пакеты сварочной горелки к механизму подачи проволоки TWIN (соблюдайте маркировку 1 и 2). |
Причина: | Второй сварочный аппарат не готов. |
Устранение: | Проверьте, включен ли второй сварочный аппарат. Проверьте, подключен ли второй сварочный аппарат к контроллеру TWIN Controller. |
Причина: | Сварочные аппараты не синхронизированы. |
Устранение: | Проверьте, правильно ли подключен кабель SpeedNet к обоим сварочным аппаратам и к контроллеру TWIN Controller. |
Причина: | Сварочный аппарат подключен к неправильному порту на контроллере TWIN Controller. |
Устранение: | Убедитесь, что сварочный аппарат 1 подключен к порту 1, а сварочный аппарат 2 — к порту 2 контроллера TWIN Controller. |
Причина | Одна сварочная горелка на шланговом пакете TWIN. |
Устранение | Выберите одиночный режим или переключитесь на сварочную горелку TWIN. |
При нормальных условиях эксплуатации устройство требует лишь минимального ухода и обслуживания. Однако необходимо придерживаться ряда важных инструкций, чтобы обеспечить многолетнюю эксплуатацию сварочной системы.
При нормальных условиях эксплуатации устройство требует лишь минимального ухода и обслуживания. Однако необходимо придерживаться ряда важных инструкций, чтобы обеспечить многолетнюю эксплуатацию сварочной системы.
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Опасность, связанная с электрическим током.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед проведением работ по техническому обслуживанию и ремонту выключите все задействованные устройства и компоненты и отключите их от электросети.
Заблокируйте все устройства и компоненты от повторного включения.
После вскрытия прибора используйте подходящий измерительный прибор, чтобы убедиться, что электрически заряженные компоненты (например, конденсаторы) разряжены.
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и/или оборудования.
Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и/или оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю механизма подачи проволоки и т. д.).
Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение невозможно.
Путем визуального контроля необходимо выявить отсутствующие, деформированные или поврежденные пружины.
Если замечено явное повреждение контактной пружины:
Замените контактную пружину.
Чтобы избежать выпадения и потери мелких частей, не очищайте область вокруг пружин с помощью сжатого воздуха.
Для очистки контактной поверхности сварочной горелки, в особенности контактов для идентификации горелки, используйте мягкую ткань
При наличии более заметных загрязнений или капель охлаждающей жидкости на контактной поверхности сварочной горелки:
Сперва очистите контактную поверхность!
Для очистки контактной поверхности не пользуйтесь заостренными либо острыми предметами, например отверткой, проволочным электродом и т. п.
Проверяйте 74-миллиметровую деталь канала подачи проволоки приводного блока TWIN. При необходимости ее следует заменить.
Замена 74-миллиметровой детали канала подачи проволоки
Установите детали, выполнив действия в обратном порядке.
Опасность из-за влияния сжатого воздуха.
Это может привести к повреждению электронных компонентов.
Не подносите сопло воздушной форсунки слишком близко к электронным компонентам.
Электрическое и электронное оборудование необходимо утилизировать раздельно и перерабатывать экологически безопасным способом в соответствии с требованиями директив ЕС и национального законодательства. Использованное оборудование необходимо вернуть дистрибьютору или в местную авторизованную систему сбора и удаления вредных отходов. Надлежащая утилизация использованного устройства способствует экологически безвредной переработке ресурсов и препятствует негативному влиянию на здоровье и окружающую среду.
Упаковочные материалыНапряжение питания | 24/60 В пост. тока | ||
Номинальный ток | 0,5/1,4 А | ||
Сварочный ток | ПВ 40%1) 650 A | ||
Максимальное давление защитного газа | 7 бар / 101,53 фунта/дюйм² | ||
Охлаждающая жидкость | Оригинальная жидкость Fronius | ||
Максимальное давление охлаждающей жидкости | 5 бар / 72,53 фунта/дюйм² | ||
Скорость подачи проволоки | 1-30 м/мин / 39,37-1181,10 дюймов/мин | ||
Привод подачи проволоки | 4-роликовый привод | ||
Рекомендуемый диаметр проволоки | 1,2-1,6 мм / 0,05-0,06 дюйма | ||
Класс защиты | IP 23 | ||
Знак соответствия стандартам | S, CE, CSA | ||
Размеры д × ш × в | 410 x 300 x 280 мм | ||
Масса | 12,75 кг / 28,11 фунта | ||
Класс ЭМС | A | ||
|
Напряжение питания | 24/60 В пост. тока | ||
Номинальный ток | 0,5/1,4 А | ||
Сварочный ток | ПВ 40%1) 650 A | ||
Максимальное давление защитного газа | 7 бар / 101,53 фунта/дюйм² | ||
Охлаждающая жидкость | Оригинальная жидкость Fronius | ||
Максимальное давление охлаждающей жидкости | 5 бар / 72,53 фунта/дюйм² | ||
Скорость подачи проволоки | 1-30 м/мин / 39,37-1181,10 дюймов/мин | ||
Привод подачи проволоки | 4-роликовый привод | ||
Рекомендуемый диаметр проволоки | 1,2-1,6 мм / 0,05-0,06 дюйма | ||
Класс защиты | IP 23 | ||
Знак соответствия стандартам | S, CE, CSA | ||
Размеры д × ш × в | 410 x 300 x 280 мм | ||
Масса | 12,75 кг / 28,11 фунта | ||
Класс ЭМС | A | ||
|
Напряжение питания | 24/60 В пост. тока | ||
Номинальный ток | 0,5/1,4 А | ||
Сварочный ток | ПВ 40%1) 650 A | ||
Максимальное давление защитного газа | 7 бар / 101,53 фунта/дюйм² | ||
Охлаждающая жидкость | Оригинальная жидкость Fronius | ||
Максимальное давление охлаждающей жидкости | 5 бар / 72,53 фунта/дюйм² | ||
Скорость подачи проволоки | 1-30 м/мин / 39,37-1181,10 дюймов/мин | ||
Привод подачи проволоки | 4-роликовый привод | ||
Рекомендуемый диаметр проволоки | 1,2-1,6 мм / 0,05-0,06 дюйма | ||
Класс защиты | IP 23 | ||
Знак соответствия стандартам | S, CE, CSA | ||
Размеры д × ш × в | 410 x 300 x 280 мм | ||
Масса | 12,75 кг / 28,11 фунта | ||
Класс ЭМС | A | ||
|
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 1,2-1,6 мм / 0,05-0,06 дюйма |
|
|
* ED = продолжительность включения |
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 1,2-1,6 мм / 0,05-0,06 дюйма |
|
|
* ED = продолжительность включения |
Сварочный ток при 10 мин / 40 °C |
|
Диаметр проволоки | 1,2–1,6 мм / 0,05–0,06 дюйма |
|
|
* ED = продолжительность включения |
Размеры установки MTB 2x500i R, зависящие от угла наклона контактной трубки, приведены в соответствующем разделе.
|
|
|
α = 11,5° |
| β = 30° / PB и PA | β = 45° / PB и PA | |||||
SO [мм] | L1 [мм] | s [мм] | x [мм] | L [мм] | H [мм] | L [мм] | H [мм] | |
15 | 60,56 | 10,44 | 7,43 | 327,14 | 82,00 | 336,92 | 136,75 | |
16 | 61,55 | 10,44 | 7,23 | 328,00 | 82,50 | 337,78 | 137,25 | |
17 | 62,55 | 10,44 | 7,03 | 328,86 | 83,00 | 338,64 | 137,75 | |
18 | 63,54 | 10,44 | 6,83 | 329,72 | 83,50 | 339,50 | 138,25 | |
19 | 64,54 | 10,44 | 6,63 | 330,58 | 83,99 | 340,37 | 138,74 | |
20 | 65,53 | 10,44 | 6,43 | 331,45 | 84,49 | 341,23 | 139,24 | |
21 | 66,53 | 10,44 | 6,23 | 332,31 | 84,99 | 342,09 | 139,74 | |
22 | 67,52 | 10,44 | 6,03 | 333,17 | 85,49 | 342,95 | 140,24 | |
23 | 68,52 | 10,44 | 5,83 | 334,03 | 85,98 | 343,81 | 140,73 |
α = 8,0° |
| β = 30° / PB и PA | β = 45° / PB и PA | |||||
SO [мм] | L1 [мм] | s [мм] | x [мм] | L [мм] | H [мм] | L [мм] | H [мм] | |
15 | 60,91 | 13,65 | 11,55 | 327,44 | 82,18 | 337,22 | 136,93 | |
16 | 61,90 | 13,65 | 11,42 | 328,30 | 82,67 | 338,08 | 137,43 | |
17 | 62,90 | 13,65 | 11,28 | 329,17 | 83,17 | 338,95 | 137,92 | |
18 | 63,90 | 13,65 | 11,14 | 330,03 | 83,67 | 339,81 | 138,42 | |
19 | 64,90 | 13,65 | 11,00 | 330,89 | 84,17 | 340,68 | 138,92 | |
20 | 65,89 | 13,65 | 10,86 | 331,76 | 84,67 | 341,54 | 139,42 | |
21 | 66,89 | 13,65 | 10,72 | 332,62 | 85,17 | 342,40 | 139,92 | |
22 | 67,89 | 13,65 | 10,58 | 333,49 | 85,67 | 342,27 | 140,42 | |
23 | 68,89 | 13,65 | 10,44 | 334,35 | 86,17 | 344,13 | 140,92 |
α = 4,0° |
| β = 30° / PB и PA | β = 45° / PB и PA | |||||
SO [мм] | L1 [мм] | s [мм] | x [мм] | L [мм] | H [мм] | L [мм] | H [мм] | |
15 | 61,24 | 17,32 | 16,27 | 327,73 | 82,34 | 337,51 | 137,09 | |
16 | 62,24 | 17,32 | 16,20 | 328,59 | 82,84 | 338,37 | 137,59 | |
17 | 63,24 | 17,32 | 16,14 | 329,46 | 83,34 | 339,24 | 138,09 | |
18 | 64,24 | 17,32 | 16,07 | 330,32 | 83,84 | 340,10 | 138,59 | |
19 | 65,24 | 17,32 | 16,00 | 331,19 | 84,34 | 340,97 | 139,09 | |
20 | 66,23 | 17,32 | 15,93 | 332,05 | 84,84 | 341,83 | 139,59 | |
21 | 67,23 | 17,32 | 15,86 | 332,92 | 85,34 | 342,70 | 140,09 | |
22 | 68,23 | 17,32 | 15,79 | 333,78 | 85,84 | 343,57 | 140,59 | |
23 | 69,23 | 17,32 | 15,72 | 334,65 | 86,34 | 344,43 | 141,09 |
MTB 250i W/R
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 0,8-1,2 мм / 0,032-0,047 дюйма |
MTB 330i W/R (TX, TXM)
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 0,8-1,6 мм / 0,032-0,063 дюйма |
MTB 400i W/R (TX, TXM)
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 0,8-1,6 мм / 0,032-0,063 дюйма |
MTB 500i W/R (TX, TXM)
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 1,0-1,6 мм / 0,039-0,063 дюйма |
MTB 700i W/R (TX, TXM)
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 1,0-1,6 мм / 0,039-0,063 дюйма |
|
|
* | ED = продолжительность включения |
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 1,2-1,6 мм |
Длина шлангового пакета | 1,3 м / 1,55 м / 1,75 м / 2,3 м / 3,3 м |
Самая низкая охлаждающая способность в соответствии со стандартом IEC 60974-2, в зависимости от длины шлангового пакета |
|
Минимальный уровень протока охлаждающей жидкости | 1 л/мин |
Минимальное давление охлаждающей жидкости | 3 бар |
Максимальное давление охлаждающей жидкости | 5 бар |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 1,2-1,6 мм |
Длина шлангового пакета | 1,3 м / 1,55 м / 1,75 м / 2,3 м / 3,3 м |
Самая низкая охлаждающая способность в соответствии со стандартом IEC 60974-2, в зависимости от длины шлангового пакета |
|
Минимальный уровень протока охлаждающей жидкости | 1 л/мин |
Минимальное давление охлаждающей жидкости | 3 бар |
Максимальное давление охлаждающей жидкости | 5 бар |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Шланговый пакет TWIN Push/Pull
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 0,8-1,6 мм / 0,03-0,06 дюйма |
Длина шлангового пакета | 4 м / 6 м / 8 м / 10 м / |
Самая низкая охлаждающая способность в соответствии со стандартом IEC 60974-2, в зависимости от длины шлангового пакета | 1100 Вт / 1300 Вт / 1500 Вт / 1700 Вт |
Минимальный уровень протока охлаждающей жидкости Qmin | 1 л/мин |
Минимальный уровень давления охлаждающей жидкости pmin | 3 бар |
Максимальный уровень давления охлаждающей жидкости pmax | 5 бар |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
WF 60i TWIN Drive W
Сварочный ток при 10 мин/40 °C |
|
Диаметр проволоки | 0,8-1,6 мм |
Минимальный уровень протока охлаждающей жидкости Qmin | 1 л/мин |
Минимальный уровень давления охлаждающей жидкости pmin | 3 бар |
Максимальный уровень давления охлаждающей жидкости pmax | 5 бар |
Напряжение питания | 2 x 60 В переменного тока |
Номинальный ток | 2 x 1,5 A RMS |
Скорость подачи проволоки | 2 x 1-60 м/мин |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Сварочный ток через 10 мин. при 40 °C | ПВ 40 %* / 400 А |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Сварочный ток через 10 мин. при 40 °C | ПВ 40 %* / 400 А |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Сварочный ток через 10 мин. при 40 °C | ПВ 60 %* / 600 А |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Сварочный ток через 10 мин. при 40 °C | ПВ 40 %* / 500 А |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Сварочный ток через 10 мин. при 40 °C | ПВ 40 %* / 600 А |
|
|
* | ПВ = продолжительность включения |
Артикул | 44,0350,3380 |
Класс воспроизводимости (1) | ± 0,05 мм а) |
Пороговые моменты изгиба по осям x/y | См. таблицу на следующей странице |
Максимальное смещение по осям x/y | ~ 45° |
Масса | 1250 г |
Размеры | Ø 90 × 60 мм |
a) На расстоянии 300 мм от фланца робота
Моменты затяжки и график массы/расстояния
Максимально возможное смещение | Направление z (мм) | ~ 30 |
| Указанные значения применимы только в статическом состоянии! |
Направление x/y (°) | ~ 45 |
| ||
Активируется на расстоянии 300 мм | макс. (°) | 1,5275 |
| |
макс. (мм) | 8 |
| ||
мин. (°) | 0,664 |
| ||
мин. (мм) | 3,5 |
| ||
Масса (расстояние (мм)) (кг) | 400 | 15,78 |
| |
300 | 21,03 |
| ||
200 | 31,55 |
| ||
100 | 63,1 |
| ||
50 | 126,2 |
| ||
Пороговый | 63,1 Н·м |
| ||
CrashBox /i XXL |
|
Артикул | 44,0350,3380 |
Класс воспроизводимости (1) | ± 0,05 мм а) |
Пороговые моменты изгиба по осям x/y | См. таблицу на следующей странице |
Максимальное смещение по осям x/y | ~ 45° |
Масса | 1250 г |
Размеры | Ø 90 × 60 мм |
a) На расстоянии 300 мм от фланца робота
Моменты затяжки и график массы/расстояния
Максимально возможное смещение | Направление z (мм) | ~ 30 |
| Указанные значения применимы только в статическом состоянии! |
Направление x/y (°) | ~ 45 |
| ||
Активируется на расстоянии 300 мм | макс. (°) | 1,5275 |
| |
макс. (мм) | 8 |
| ||
мин. (°) | 0,664 |
| ||
мин. (мм) | 3,5 |
| ||
Масса (расстояние (мм)) (кг) | 400 | 15,78 |
| |
300 | 21,03 |
| ||
200 | 31,55 |
| ||
100 | 63,1 |
| ||
50 | 126,2 |
| ||
Пороговый | 63,1 Н·м |
| ||
CrashBox /i XXL |
|
Артикул | 44,0350,270 |
Класс воспроизводимости (1) | ± 0,05 мм а) |
Пороговые моменты изгиба по осям x/y | См. таблицу на следующей странице |
Максимальное смещение по осям x/y | мин. 20° |
Масса | 2160 г |
Размеры | Ø 90 × 83,3 мм |
a) На расстоянии 300 мм от фланца робота
Моменты затяжки и график массы/расстояния
Максимально возможное смещение | Направление z (мм) | ~ 30 | Указанные значения применимы только в статическом состоянии! | |
Направление x/y (°) | ~ 45 | |||
Активируется на расстоянии 30 мм | макс. (°) | 1,5275 | ||
макс. (мм) | 8 | |||
мин. (°) | 0,4775 | |||
мин. (мм) | 2,5 | |||
Масса (расстояние (мм)) (кг) | 400 | 15,78 | ||
300 | 21,03 | |||
200 | 31,55 | |||
100 | 63,1 | |||
50 | 126,2 | |||
Пороговый | 63,1 Н·м | |||
CrashBox /d |
Артикул | 44,0350,270 |
Класс воспроизводимости (1) | ± 0,05 мм а) |
Пороговые моменты изгиба по осям x/y | См. таблицу на следующей странице |
Максимальное смещение по осям x/y | мин. 20° |
Масса | 2160 г |
Размеры | Ø 90 × 83,3 мм |
a) На расстоянии 300 мм от фланца робота
Моменты затяжки и график массы/расстояния
Максимально возможное смещение | Направление z (мм) | ~ 30 | Указанные значения применимы только в статическом состоянии! | |
Направление x/y (°) | ~ 45 | |||
Активируется на расстоянии 30 мм | макс. (°) | 1,5275 | ||
макс. (мм) | 8 | |||
мин. (°) | 0,4775 | |||
мин. (мм) | 2,5 | |||
Масса (расстояние (мм)) (кг) | 400 | 15,78 | ||
300 | 21,03 | |||
200 | 31,55 | |||
100 | 63,1 | |||
50 | 126,2 | |||
Пороговый | 63,1 Н·м | |||
CrashBox /d |