Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár lehet.
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár lehet.
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratotA készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:*) Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokatGondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közbenA hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Szükség esetén használjon szűrőt!
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetniA biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a kereskedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren keresztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek figyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse a kartondoboz térfogatát.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
A TransSteel (TSt) 2700c MP és TSt 3500c MP áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű inverterek.
A moduláris dizájn és az egyszerűen bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít. A készülékek acélhegesztéshez készültek.
A TransSteel (TSt) 2700c MP és TSt 3500c MP áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű inverterek.
A moduláris dizájn és az egyszerűen bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít. A készülékek acélhegesztéshez készültek.
A TransSteel (TSt) 2700c MP és TSt 3500c MP áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű inverterek.
A moduláris dizájn és az egyszerűen bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít. A készülékek acélhegesztéshez készültek.
Az áramforrásokon a következő hegesztőeljárások állnak rendelkezésre:
MIG/MAG-hegesztés
Bevont elektródás hegesztés
TIG-hegesztés érintéses gyújtással
Az áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelfeldolgozó processzorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a teljes hegesztési eljárást.
A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
A készülék a „korlátozás a teljesítményhatáron“ biztonsági funkcióval rendelkezik. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemeltethető a folyamatbiztonság veszélyeztetése nélkül.
Ez a következőket eredményezi:A készülékek a kisiparban és az iparban is használhatók: kézi alkalmazások klasszikus acél, horganyzott lemezek esetén.
A TSt 2700c MP alkalmazási területe főleg a vékony acéllemezek hegesztése (könnyű acélszerkezet-építés).
A hajógyárakban, autóipari beszállítóknál, műhelyekben vagy a bútorgyártásban végzett javítás, karbantartás, valamint szerelés tartozik a jellemző alkalmazási területekhez. A TSt 2700c MP áramforrás teljesítményosztályában a kisipar/kézművesség és az ipar közé pozicionálható.
Az áramforrásokon figyelmeztető információk és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
Biztonsági szimbólumok a teljesítménytáblán:
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
! | Figyelmeztetés! Vigyázat! A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak. |
A | Az előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon. |
B | A hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség alatt állnak. Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat! |
1. | Az áramütés halálos lehet. |
1.1 | Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel a huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt. |
1.2 | Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a munkaterülettől elszigetelt alátétlemezt. |
1.3 | A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást. |
2. | A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget. |
2.1 | Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől. |
2.2 | Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst eltávolítására. |
2.3 | Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral. |
3 | A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak. |
3.1 | Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében. |
3.2 | A hegesztési szikrák tüzet okozhatnak. Tartson készenlétben tűzoltó készüléket. Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a tűzoltó készüléket. |
3.3 | Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt akkumulátorházakon. |
4. | Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön. |
4.1 | Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos inggallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen megfelelő védőruházatot. |
5. | A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt: vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat! |
6. | Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó matricát. |
* | A matrica gyártóművi rendelési száma |
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók, a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók, a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | MIG/MAG hegesztőpisztoly |
(2) | A gázpalack tartó stabilizálása |
(3) | Áramforrás |
(4) | Mozgatókocsi és gázpalack tartó |
(5) | Test- és elektródakábel |
(6) | TIG-hegesztőpisztoly |
Sz. | Funkció |
---|---|
(1) | MIG/MAG hegesztőpisztoly |
(2) | A gázpalack tartó stabilizálása |
(3) | Áramforrás |
(4) | Hűtőegység csak TransSteel 3500c |
(5) | Mozgatókocsi és gázpalack tartó |
(6) | Test- és elektródakábel |
(7) | TIG-hegesztőpisztoly |
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikusan van felépítve. Az egyes, hegesztéshez szükséges paraméterek
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemezvastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a hegesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármikor hasznosítható. Kézi korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működési módja azonban megegyezik.
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikusan van felépítve. Az egyes, hegesztéshez szükséges paraméterek
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemezvastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a hegesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármikor hasznosítható. Kézi korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működési módja azonban megegyezik.
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikusan van felépítve. Az egyes, hegesztéshez szükséges paraméterek
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemezvastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a hegesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármikor hasznosítható. Kézi korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működési módja azonban megegyezik.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
| |||||
Lemezvastagság mm-ben vagy in. | |||||
Hegesztőáram A-ben *) | |||||
Huzalsebesség m/perc vagy hüvelyk/perc mértékegységben *) | |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
Ívhossz módosítása | |||||
Hegesztőfeszültség (V) *) | |||||
Dinamika | |||||
Real Energy Input (energiamérés) | |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| MANUAL – AFI/VFI-Standard kézi hegesztés | ||||
| SYNERGIC – AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztés | ||||
| Bevont elektródás hegesztés | ||||
| TIG-hegesztés | ||||
| |||||
| 2 T = 2-ütemű üzemmód | ||||
| 4 T = 4-ütemű üzemmód | ||||
| Különleges 4-ütemű üzemmód | ||||
| Ponthegesztés és szakaszos hegesztés | ||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
|
*) | Ha ki van választva az egyik paraméter, akkor az AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztőeljárásnál a szinergia funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül. |
**) | A Real Energy Input (energiamérés) kijelzést aktiválni kell a Setup menü 2. szintjén – EnE paraméter. Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A következő hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva marad – a HOLD kijelző világít. |
A paraméter-kiválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizparaméterek lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
Megjelenik az első „Firmwareverzió” paraméter, pl. „1.00 | 4.21”
Paraméter kiválasztása
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy a bal beállító kerékkel válassza ki a kívánt Setup paramétert
Rendelkezésre álló paraméterek
Magyarázat | |
---|---|
Példa: | Firmwareverzió |
Példa: | Hegesztőprogram-konfiguráció |
Példa: | Az aktuálisan kiválasztott hegesztési program száma |
Példa: | A tényleges ívégési idő kijelzése az első üzembe helyezés óta |
Példa: | Huzalelőtoló motoráram (A) |
2nd | 2. menüszint szerviztechnikusok számára |
A kezelőpanel beállítás véletlen módosításainak elkerülése érdekében billentyűzár választható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
Billentyűzár aktiválása / deaktiválása:
Billentyűzár aktiválva:
A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd” üzenet.
Billentyűzár deaktiválva:
A kijelzőkön megjelenik az „OP | En” üzenet.
A billentyűzár a kulcsos kapcsoló opcióval is aktiválható és deaktiválható.
(1) | Helyi hálózati csatlakozó Szabványosított csatlakozó távszabályozóhoz |
(2) | Hegesztőpisztoly csatlakozó A hegesztőpisztoly befogásához |
(3) | TMC multi csatlakozó (TIG multi csatlakozó) a TIG-hegesztőpisztoly csatlakoztatásához |
(4) | (+) áramátadó hüvely bajonettzárral A következőkre szolgál:
|
(5) | (-) áramátadó hüvely bajonettzárral A következőkre szolgál:
|
(6) | Pólusváltó a MIG/MAG hegesztőpisztoly hegesztési potenciáljának kiválasztásához |
(7) | MIG/MAG védőgáz-csatlakozó a hegesztőpisztoly csatlakozó (2) védőgáz-ellátásához |
(8) | TIG védőgáz-csatlakozó (-) áramátadó hüvely (5) védőgáz-ellátásához |
(9) | Húzásmentesített hálózati kábel Nem minden készülékváltozatnál van előszerelve |
(10) | Hálózati kapcsoló Az áramforrás be- és kikapcsolásához |
(11) | Huzaltekercs belső világítás LED A lekapcsolási idő a Setup paraméter LED segítségével állítható be |
(12) | Huzaltekercstartó fékkel Max. 300 mm (11,81 hüvelyk) átmérőjű és max. 19 kg (41,89 lb) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez |
(13) | 4 görgős huzalelőtoló |
(1) | Helyi hálózati csatlakozó Szabványosított csatlakozó távszabályozóhoz |
(2) | Hegesztőpisztoly csatlakozó A hegesztőpisztoly befogásához |
(3) | TMC multi csatlakozó (TIG multi csatlakozó) a TIG-hegesztőpisztoly csatlakoztatásához |
(4) | (+) áramátadó hüvely bajonettzárral A következőkre szolgál:
|
(5) | (-) áramátadó hüvely bajonettzárral A következőkre szolgál:
|
(6) | Pólusváltó a MIG/MAG hegesztőpisztoly hegesztési potenciáljának kiválasztásához |
(7) | MIG/MAG védőgáz-csatlakozó a hegesztőpisztoly csatlakozó (2) védőgáz-ellátásához |
(8) | TIG védőgáz-csatlakozó (-) áramátadó hüvely (5) védőgáz-ellátásához |
(9) | Húzásmentesített hálózati kábel Nem minden készülékváltozatnál van előszerelve |
(10) | Hálózati kapcsoló Az áramforrás be- és kikapcsolásához |
(11) | Huzaltekercs belső világítás LED A lekapcsolási idő a Setup paraméter LED segítségével állítható be |
(12) | Huzaltekercstartó fékkel Max. 300 mm (11,81 hüvelyk) átmérőjű és max. 19 kg (41,89 lb) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez |
(13) | 4 görgős huzalelőtoló |
(1) | (-) áramátadó hüvely bajonettzárral A következőkre szolgál:
|
(2) | Hegesztőpisztoly csatlakozó A hegesztőpisztoly befogásához |
(3) | TMC multi csatlakozó (TIG multi csatlakozó) a TIG-hegesztőpisztoly csatlakoztatásához |
(4) | Hálózati kapcsoló Az áramforrás be- és kikapcsolásához |
(5) | Helyi hálózati csatlakozó Szabványosított csatlakozó távszabályozóhoz |
(6) | (+) áramátadó hüvely bajonettzárral A következőkre szolgál:
|
(7) | Pólusváltó a MIG/MAG hegesztőpisztoly hegesztési potenciáljának kiválasztásához |
(8) | MIG/MAG védőgáz-csatlakozó a hegesztőpisztoly csatlakozó (2) védőgáz-ellátásához |
(9) | TIG védőgáz-csatlakozó (-) áramátadó hüvely (1) védőgáz-ellátásához |
(10) | EASY DOCUMENTATION matrica |
(11) | Húzásmentesített hálózati kábel Nem minden készülékváltozatnál van előszerelve |
(12) | Huzaltekercstartó fékkel Max. 300 mm (11,81 hüvelyk) átmérőjű és max. 19 kg (41,89 lb) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez |
(13) | 4 görgős huzalelőtoló |
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az áramforrással történő munkavégzéshez.
A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges megfelelő minimális felszereltséget.
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az áramforrással történő munkavégzéshez.
A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges megfelelő minimális felszereltséget.
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az áramforrással történő munkavégzéshez.
A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges megfelelő minimális felszereltséget.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Az áramforrás kizárólag MIG/MAG-, rúdelektródás és WIG-hegesztésre szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető.
Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
Leeső vagy felboruló készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
A szerelés után ellenőrizze az összes csavarkötés rögzítettségét.
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A levegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése érdekében.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan vezető port (pl. csiszolási munkáknál) nem szabad beszívni a készülékbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyiben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatokban található.
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak megfelelően kell méretezni.
Az adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
Az áramforrás generátorhoz is használható.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás S1max maximális látszólagos teljesítményére.
Az áramforás S1max maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen számítható ki:
3 fázisú készülékek: S1max = I1max x U1 x √3
1 fázisú készülékek: S1max = I1max x U1
I1max és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
A generátor szükséges SGEN látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel számítható ki:
SGEN = S1max x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor használható.
FONTOS! A generátor SGEN látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az áramforrás S1max maximális látszólagos teljesítménye!
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során vegye figyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran csak együttesen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A generátor egyfázisú teljesítményére vonatkozó információk szükség esetén a generátor gyártójától szerezhetők be.
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ fejezet tartalmazza.
Az áramforrás generátorhoz is használható.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás S1max maximális látszólagos teljesítményére.
Az áramforás S1max maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen számítható ki:
3 fázisú készülékek: S1max = I1max x U1 x √3
1 fázisú készülékek: S1max = I1max x U1
I1max és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
A generátor szükséges SGEN látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel számítható ki:
SGEN = S1max x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor használható.
FONTOS! A generátor SGEN látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az áramforrás S1max maximális látszólagos teljesítménye!
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során vegye figyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran csak együttesen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A generátor egyfázisú teljesítményére vonatkozó információk szükség esetén a generátor gyártójától szerezhetők be.
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ fejezet tartalmazza.
Az áramforrás többfeszültségű változata (MV) a háromfázisú üzem alternatívájaként egyfázisú ellátással korlátozott teljesítményű és időtartamú hegesztést is lehetővé tesz. Ilyenkor a maximális hegesztési teljesítményt a hálózati biztosítás méretezése korlátozza, amihez az áramforrás biztonsági lekapcsolása is igazodik.
Ha a hálózati vezeték 20 A-es vagy 30 A-es biztosítóval rendelkezik, akkor a FUS paramétert 20 A-re vagy 30 A-re szabad változtatni. Így nagyobb maximális teljesítménnyel vagy hosszabb ideig történő hegesztés lehetséges. A FUS paraméter a Setup menü 2. szintjén található, és egyfázisú ellátás, valamint US setting esetén (a SEt paraméter US-en áll) állítható be.
Az áramforrás egyfázisú működtetéséhez a következő előfeltételnek kell teljesülnie:
A következő táblázat azt mutatja, hogy milyen hálózati feszültségeknél és biztosítási értékeknél korlátozódik a hegesztőáram:
Hálózati feszültség | Hegesztőeljárás | Bekapcs. időtart. [%] | Hegesztőáram-korlátozás [A] |
---|---|---|---|
230 V | MIG/MAG | 40 | 160 |
Bevont elektróda | 40 | 140 | |
AWI | 35 | 180 | |
230 V | MIG/MAG | 40 | 170 |
Bevont elektróda | 40 | 140 | |
AWI | 35 | 210 | |
230 V | MIG/MAG | 40 | 180 |
Bevont elektróda | 40 | 150 | |
AWI | 35 | 220 | |
240 V | MIG/MAG | 40 | 180 |
Bevont elektróda | 40 | 40 | |
AWI | 35 | 220 | |
240 V | MIG/MAG | 40 | 200 |
Bevont elektróda | 40 | 180 | |
AWI | 35 | 260 | |
240 V | MIG/MAG | 40 | 220 |
Bevont elektróda | 40 | 180 | |
AWI | 35 | 260 |
Bekapcs. időtart. | = bekapcsolási időtartam |
* | 100%-os adatok időben korlátlan, lehűlési fázisok nélküli hegesztésre vonatkoznak. |
A hegesztőáram-adatok 40 °C (104 °F) környezeti hőmérsékletre érvényesek.
240 V hálózati feszültség és 30 A biztosítási érték esetén MIG/MAG-hegesztésnél a 220 A maximális érték pl. 40% bekapcsolási időtartam mellett lehetséges.
Egyfázisú üzemben a biztonsági lekapcsolás akadályozza meg a biztosító kioldását nagyobb hegesztési teljesítményeknél. A biztonsági lekapcsolás 15 A, 16 A és 20 A biztosítási értékeknél aktív és határozza meg a lehetséges hegesztési időtartamot anélkül, hogy a biztosító kioldana. Ha az előzetesen kiszámolt hegesztési idő túllépése esetén lekapcsol a hegesztőáram, akkor a „toF” szervizkód jelenik meg a kijelzőn. A „toF” kijelzés mellett azonnali visszaszámlálás indul az áramforrás hegesztési készenlétének helyreállásáig fennmaradó várakozási idő kijelzéseként. Ezután kialszik az üzenet és az áramforrás újra üzemkész.
30 A biztosítási értéknél az áramforrás hőmérséklet-felügyelete gondoskodik a hegesztőáram időben történő lekapcsolásáról. Ilyenkor a „to1” - „to7” szervizkód jelenik meg a kijelzőn. A „to1” – „to7” szervizkódra vonatkozó részletes információk a „Hibadiagnosztika, hibaelhárítás” című fejezet „Kijelzett szervizkódok” című szakaszában találhatók. Ha nincs hiba vagy elszennyeződés a hűtőkomponenseknél, akkor a megfelelő hegesztési szünet után visszaáll a hegesztési készenlét.
Az áramforrás többfeszültségű változata (MV) a háromfázisú üzem alternatívájaként egyfázisú ellátással korlátozott teljesítményű és időtartamú hegesztést is lehetővé tesz. Ilyenkor a maximális hegesztési teljesítményt a hálózati biztosítás méretezése korlátozza, amihez az áramforrás biztonsági lekapcsolása is igazodik.
Ha a hálózati vezeték 20 A-es vagy 30 A-es biztosítóval rendelkezik, akkor a FUS paramétert 20 A-re vagy 30 A-re szabad változtatni. Így nagyobb maximális teljesítménnyel vagy hosszabb ideig történő hegesztés lehetséges. A FUS paraméter a Setup menü 2. szintjén található, és egyfázisú ellátás, valamint US setting esetén (a SEt paraméter US-en áll) állítható be.
Az áramforrás egyfázisú működtetéséhez a következő előfeltételnek kell teljesülnie:
A következő táblázat azt mutatja, hogy milyen hálózati feszültségeknél és biztosítási értékeknél korlátozódik a hegesztőáram:
Hálózati feszültség | Hegesztőeljárás | Bekapcs. időtart. [%] | Hegesztőáram-korlátozás [A] |
---|---|---|---|
230 V | MIG/MAG | 40 | 160 |
Bevont elektróda | 40 | 140 | |
AWI | 35 | 180 | |
230 V | MIG/MAG | 40 | 170 |
Bevont elektróda | 40 | 140 | |
AWI | 35 | 210 | |
230 V | MIG/MAG | 40 | 180 |
Bevont elektróda | 40 | 150 | |
AWI | 35 | 220 | |
240 V | MIG/MAG | 40 | 180 |
Bevont elektróda | 40 | 40 | |
AWI | 35 | 220 | |
240 V | MIG/MAG | 40 | 200 |
Bevont elektróda | 40 | 180 | |
AWI | 35 | 260 | |
240 V | MIG/MAG | 40 | 220 |
Bevont elektróda | 40 | 180 | |
AWI | 35 | 260 |
Bekapcs. időtart. | = bekapcsolási időtartam |
* | 100%-os adatok időben korlátlan, lehűlési fázisok nélküli hegesztésre vonatkoznak. |
A hegesztőáram-adatok 40 °C (104 °F) környezeti hőmérsékletre érvényesek.
240 V hálózati feszültség és 30 A biztosítási érték esetén MIG/MAG-hegesztésnél a 220 A maximális érték pl. 40% bekapcsolási időtartam mellett lehetséges.
Egyfázisú üzemben a biztonsági lekapcsolás akadályozza meg a biztosító kioldását nagyobb hegesztési teljesítményeknél. A biztonsági lekapcsolás 15 A, 16 A és 20 A biztosítási értékeknél aktív és határozza meg a lehetséges hegesztési időtartamot anélkül, hogy a biztosító kioldana. Ha az előzetesen kiszámolt hegesztési idő túllépése esetén lekapcsol a hegesztőáram, akkor a „toF” szervizkód jelenik meg a kijelzőn. A „toF” kijelzés mellett azonnali visszaszámlálás indul az áramforrás hegesztési készenlétének helyreállásáig fennmaradó várakozási idő kijelzéseként. Ezután kialszik az üzenet és az áramforrás újra üzemkész.
30 A biztosítási értéknél az áramforrás hőmérséklet-felügyelete gondoskodik a hegesztőáram időben történő lekapcsolásáról. Ilyenkor a „to1” - „to7” szervizkód jelenik meg a kijelzőn. A „to1” – „to7” szervizkódra vonatkozó részletes információk a „Hibadiagnosztika, hibaelhárítás” című fejezet „Kijelzett szervizkódok” című szakaszában találhatók. Ha nincs hiba vagy elszennyeződés a hűtőkomponenseknél, akkor a megfelelő hegesztési szünet után visszaáll a hegesztési készenlét.
Az egyfázisú üzemre vonatkozóan a „Műszaki adatok“ című fejezetben bekapcsolási időtartam értékek vannak megadva a meglévő biztosítási értéktől és a hegesztőáramtól függően. Ezeknek a bekapcsolási időtartam értékeknek a százalékos adatai szintén a 10 perces ciklusra vonatkoznak, mint ahogyan az a „Műszaki adatok“ című fejezetben az általános bekapcsolási időtartamra szerepel, de a biztosító lehűlési fázisa csak kb. 60 s-ra van méretezve. Ezt követően az áramforrás ismét kész a hegesztésre.
Szabványtechnikai okokból egyfázisú üzemben a bekapcsolási időtartam csak az első hegesztési ciklusban bekövetkező lekapcsolásig van megadva. Ha a lehűlési fázisok tekintetében is fennállna a kapcsolat a 10 perces ciklushoz, ami a bekapcsolási időtartam megadására vonatkozóan általában szokásos, akkor a gyakorlatban hosszabb hegesztési fázisok adódnának a megadottaknál. Az adat ugyanis csak a kb. 60 s-os lehűlési fázisokra vonatkozik, amelyek után az áramforrás ismét kész a hegesztésre.
A következő példa a szabványnak megfelelő hegesztési és szünetciklusokat mutatja 180 A hegesztőáram és 15% bekapcsolási időtartam esetére.
A következő diagram a lehetséges, szabvány szerinti hegesztési időt mutatja a meglévő biztosítási értéktől és a hegesztőáramtól függően.
(1) hálózati biztosító 10 A (2) hálózati biztosító 13 A (3) hálózati biztosító 15 A
(4) hálózati biztosító 16 A (5) hálózati biztosító 20 A
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad elvégeznie.
A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
Szakszerűtlenül előkészített hálózati kábel miatti veszély.
Rövidzár és anyagi kár lehet a következmény.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisvezetőjét, valamint védővezetőjét.
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad elvégeznie.
A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
Szakszerűtlenül előkészített hálózati kábel miatti veszély.
Rövidzár és anyagi kár lehet a következmény.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisvezetőjét, valamint védővezetőjét.
Húzásmentesítő a következő kábel-keresztmetszetekhez van az áramforrásra szerelve:
Áramforrás | Kábelkeresztmetszet |
|
TSt 2700c MP | AWG 14 ... AWG 6 *) | 4G2.5 |
TSt 3500c MP | AWG 12 *) | 4G2.5 |
*) | Kanada/US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igénybevétel) |
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó húzásmentesítőket megfelelő módon méretezni kell.
Áramforrás | Hálózati feszültség | Kábelkeresztmetszet |
|
TSt 2700c MP | 1 x 230/240 V | AWG 14 (15 A) *) | 3G2.5 (16 A) |
TSt 2700c MP | 1 x 240 V | AWG 12 (20 A) *) | - |
TSt 2700c MP | 1 x 240 V | AWG 12 (30 A) *) | - |
TSt 2700c MP | 3 x 200 V | AWG 12 | 4G2.5 |
TSt 2700c MP | 3 x 230/240 V | AWG 14 | 4G2.5 |
TSt 2700c MP | 3 x 380/400 V | AWG 14 *) | 4G2.5 |
| 3 x 460 V | AWG 14 *) | 4G2.5 |
TSt 3500c MP | 3 x 380/400 V | AWG 12 *) | 4G2.5 |
| 3 x 460 V | AWG 12 *) | 4G2.5 |
*) | Kanada/US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igénybevétel) |
A különböző kábelek cikkszámai az alkatrészjegyzékben találhatók.
American wire gauge (= amerikai huzalméret)
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek (PE) kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a fázisvezetőnél (L1) és a nullavezetőnél (N).
A meglévő hálózati kapcsoló geometriája eltérhet az ábrától.
A hálózati kábel csatlakoztatása mindig azonos módon történik.
A hálózati kábel csatlakoztatása:
FONTOS! Kábelkötözők segítségével kösse össze a húzásmentesítő közelében a fázisvezetőket, a nullavezetőket és a védővezetőket.
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a fázisvezetőnél.
A meglévő hálózati kapcsoló geometriája eltérhet az ábrától.
A hálózati kábel csatlakoztatása mindig azonos módon történik.
A hálózati kábel csatlakoztatása:
FONTOS! Kábelkötözők segítségével kösse össze a húzásmentesítő közelében a fázisvezetőket.
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a fázisvezetőnél.
FONTOS! Kábelkötözők segítségével kösse össze a tömbkapocs közelében található fázisvezetőket.
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a különböző rendszerelemekre, pl.
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban talál.
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a különböző rendszerelemekre, pl.
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban talál.
A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
A „Biztonsági előírások” fejezetet figyelembe kell venni!
A következő ábra az egyes rendszerelemek felépítéséről ad áttekintést.
A mindenkori műveletekre vonatkozó részletes információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak.
Gázpalackok használata esetén
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre, stabilan kell felállítani
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
Szerelje fel az opcionális huzalelőtoló-befogót
Vegye figyelembe a gázpalackgyártó biztonsági előírásait.
Az US készülékek (csak TransSteel 3500c) gáztömlőhöz való adapterrel kerülnek kiszállításra:
Az adapter felcsavarása előtt tömítse megfelelő eszközökkel a gáz-mágnesszelep külső menetét.
Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A készülék üzembe helyezése kézi alkalmazásoknál a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával történik.
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A készülék üzembe helyezése kézi alkalmazásoknál a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával történik.
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A készülék üzembe helyezése kézi alkalmazásoknál a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával történik.
A hegesztőpisztoly csatlakoztatásakor ellenőrizze, hogy
az összes csatlakozó stabilan csatlakoztatva van-e
az összes kábel, vezeték és tömlőköteg sérülésmentes-e és helyesen le van-e szigetelve.
* | A TSt 3500c MP opcionálisan hűtőegységgel szerelhető fel. Hűtőközeg-tömlők csak vízhűtésű hegesztőpisztolyon vannak. |
Sérülésveszély a kiugró előtológörgő-tartók miatt.
A kar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a kartól.
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az előtológörgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a huzalötvözettel.
A rendelkezésre álló előtológörgők áttekintése az alkatrészjegyzékben található.
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzaltekercs/kosártekercs behelyezésekor fogja erősen a huzalelektróda végét, hogy elkerülje a visszacsapódó huzalelektróda okozta sérüléseket.
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs/kosártekercs miatt.
Gondoskodjon a huzaltekercs vagy kosártekercs-adapterrel ellátott kosártekercs fix helyzetéről a huzaltekercstartóban.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító gyűrű esetén leeső huzaltekercs/kosártekercs miatt.
A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
Kosártekercsekkel végzett munka esetén kizárólag a készülék szállítási terjedelmében lévő kosártekercs-adaptert használja!
Felboruló gázpalackok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani.
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait.
Pólusváltó csatlakoztatása
A helytelenül csatlakoztatott pólusváltó rossz hegesztési tulajdonságokat okozhat.
Csatlakoztassa a pólusváltót a felhasznált huzalelektródának megfelelően.
Arra vonatkozó információ, hogy a huzalelektródát a (+) vagy (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a huzalelektróda csomagolásán található.
Megfelelő testelés létrehozása
Csatlakoztassa a testkábelt az éppen szabad áramátadó hüvelyhez
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzalelektródának a 4-görgős huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja erősen a huzalelektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta sérülések elkerülhetők legyenek.
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
A kilépő huzalelektróda sérülésveszélyt jelent.
A huzalbefűzés gomb vagy az pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor tartsa távol a hegesztőpisztolyt az arcától és a testétől, és viseljen megfelelő védőszemüveget.
FONTOS! A huzalelektróda pontos pozicionálásának megkönnyítésére a huzalbefűzés gomb megnyomása és nyomva tartása esetén az alábbiakban ismertetett folyamat szolgál.
Ha egy másodpercen belül elengedi, majd újra megnyomja a huzalbefűzés gombot, akkor elölről kezdődik a folyamat. Így szükség esetén tartósan alacsony, 1 m/perc vagy 39.37 ipm huzalsebességgel lehet pozícionálni.
Ha nincs huzalbefűzés/gázellenőrzés gomb, akkor értelemszerűen a pisztolyvezérlő gombot lehet használni. A huzalbefűzés előtt a következőképpen használja a pisztolyvezérlő gombot:
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
FONTOS! Ha a huzalbefűzés/gázellenőrzés gomb helyett a pisztolyvezérlő gombot nyomja meg, akkor a hegesztőhuzal az első 3 másodperc alatt a hegesztési programtól függő megközelítési sebességgel halad. 3 másodperc után a huzaltovábbítás rövid időre megszakad.
A hegesztőrendszer felismeri, hogy nem hegesztési műveletet kell kezdeni, hanem a huzalt kell befűzni. Egyidejűleg lezár a gáz-mágnesszelep, és a huzalelektródán lévő hegesztőfeszültség lekapcsolódik.
Ha nyomva marad a pisztolyvezérlő gomb, a huzaltovábbítás védőgáz és hegesztőfeszültség nélkül azonnal újraindul, és a további folyamat a fent leírtak szerint alakul.
A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne deformálódjon, de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
U-hornyos görgők irányértékei:
Acél: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Porbeles elektródahuzalok: 2 - 3
A pisztolyvezérlő gomb elengedése után a huzaltekercsnek nem szabad továbbhaladnia.
Ha ez a helyzet, állítsa be a féket.
Hibás szerelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne szerelje szét a féket.
A féken csak képzett szakemberrel végeztessen karbantartási és szervizmunkákat.
A fék csak kompletten kapható.
A fék ábrája csak információként szolgál!
A „teljesítményhatár korlátozás“ a MIG/MAG-hegesztés egyik biztonsági funkciója. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemelhet, a folyamatbiztonság megőrzése mellett.
A hegesztési teljesítmény egyik meghatározó paramétere a huzalsebesség. Ha a hegesztési teljesítmény túl magas, az ív egyre rövidebb lesz és kialvással fenyeget. Az ív kialvásának megakadályozása érdekében csökken a hegesztési teljesítmény.
Kiválasztott „MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás esetén villogni kezd a „huzalsebesség“ paraméter, amint a biztonsági funkció működésbe lépett. A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméter-változtatásig fennáll.
Ha például a „huzalsebesség“ paramétert választja ki, kijelzésre kerül a huzalsebesség megfelelően csökkentett értéke.
A „teljesítményhatár korlátozás“ a MIG/MAG-hegesztés egyik biztonsági funkciója. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemelhet, a folyamatbiztonság megőrzése mellett.
A hegesztési teljesítmény egyik meghatározó paramétere a huzalsebesség. Ha a hegesztési teljesítmény túl magas, az ív egyre rövidebb lesz és kialvással fenyeget. Az ív kialvásának megakadályozása érdekében csökken a hegesztési teljesítmény.
Kiválasztott „MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás esetén villogni kezd a „huzalsebesség“ paraméter, amint a biztonsági funkció működésbe lépett. A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméter-változtatásig fennáll.
Ha például a „huzalsebesség“ paramétert választja ki, kijelzésre kerül a huzalsebesség megfelelően csökkentett értéke.
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A rendelkezésre álló paraméterek (pl. GPr) beállítására, állítási tartományára és mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup beállítások” fejezetben találhatók.
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A rendelkezésre álló paraméterek (pl. GPr) beállítására, állítási tartományára és mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup beállítások” fejezetben találhatók.
GPr | Gáz előbeáramlási idő |
I-S | Start áram Alkalmazástól függően növelhető vagy csökkenthető |
SL | Slope A start áram folyamatos csökkenése a hegesztőáramra és a hegesztőáram csökkenése a végkráter áramra |
I | Hegesztőáram fázis Egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített alapanyagba |
I-E | Befejezési áram Végkráter feltöltéséhez |
GPo | Gáz utánáramlási idő |
SPt | Pontozási idő/szakaszos hegesztés ideje |
SPb | Szakaszos szünetidő |
A „4 ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
A „különleges 4-ütemű üzemmód” a 4-ütemű üzemmód kiegészítéseként a befejezési áram beállítási lehetőségeit is kínálja.
A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
Indítás a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával majd elengedésével - GPr gáz előáramlási idő - Hegesztőáram-fázis az SPt pontozási idő alatt - GPo gáz utánáramlási idő.
Ha a pontozási idő vége előtt (< SPt) újból megnyomják a pisztolyvezérlő gombot, akkor a folyamat azonnal megszakad.
A „2 ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő rövid hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
A „4-ütemes szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő hosszabb hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben korrigálni kell az ívhossz módosítás és a dinamika paramétereket.
Az AFI/VFI Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli AFI/VFI hegesztőeljárás.
A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus illesztését. Az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani a hegesztési eljárás követelményeinek megfelelően.
Az AFI/VFI Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli AFI/VFI hegesztőeljárás.
A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus illesztését. Az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani a hegesztési eljárás követelményeinek megfelelően.
A MIG/MAG kézi hegesztésnél a következő paraméterek állnak rendelkezésre:
Huzalsebesség | |
Hegesztőfeszültség | |
Dinamika | |
Hegesztőáram |
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a dinamika paramétert.
A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok MIG/MAG hegesztési eljárások.
A ponthegesztés átlapolt lemezek egyik oldalról hozzáférhető hegesztett kötéseinél alkalmazható.
A szakaszos hegesztés vékony lemezekhez alkalmazható.
Mivel a huzalelektróda hozzávezetése nem folyamatosan történik, a hegesztési fémfürdő a szakaszos szünetidőkben lehűlhet. Így a helyi túlhevítés és ennek következtében az alapanyag átégése messzemenően elkerülhető.
A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok MIG/MAG hegesztési eljárások.
A ponthegesztés átlapolt lemezek egyik oldalról hozzáférhető hegesztett kötéseinél alkalmazható.
A szakaszos hegesztés vékony lemezekhez alkalmazható.
Mivel a huzalelektróda hozzávezetése nem folyamatosan történik, a hegesztési fémfürdő a szakaszos szünetidőkben lehűlhet. Így a helyi túlhevítés és ennek következtében az alapanyag átégése messzemenően elkerülhető.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Arra vonatkozó információ, hogy a bevont elektródát a (+) vagy (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a bevont elektróda csomagolásán található.
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az áramforrás bekapcsolása után biztosítsa, hogy a bevont elektróda véletlenül/ellenőrizetlenül ne érintkezzen elektromosan vezető vagy földelt alkatrészekkel (például ház, ....).
1A hegesztőeljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztést: | ||
| A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a hegesztőhüvelyre. | |
| MEGJEGYZÉS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén állítottak be (TR 2000, TR 3000), bizonyos körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén. | |
2A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség paramétert. | ||
3A beállító kerékkel állítsa be a kívánt áramerősséget. | ||
| Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg. | |
| Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták. | |
4Indítsa el a hegesztési folyamatot | ||
| A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez: | |
|
| |
|
|
1A hegesztőeljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztést: | ||
| A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a hegesztőhüvelyre. | |
| MEGJEGYZÉS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén állítottak be (TR 2000, TR 3000), bizonyos körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén. | |
2A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség paramétert. | ||
3A beállító kerékkel állítsa be a kívánt áramerősséget. | ||
| Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg. | |
| Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták. | |
4Indítsa el a hegesztési folyamatot | ||
| A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez: | |
|
| |
|
|
Dinamika:
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- | = kemény és stabil ív |
0 | = semleges ív |
+ | = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív |
Dinamika:
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- | = kemény és stabil ív |
0 | = semleges ív |
+ | = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív |
Ez a funkció gyárilag aktiválva van.
ElőnyökJelmagyarázat
Hti | Hot-current time = Hot áram idő, 0 – 2 s, gyári beállítás 0,5 s |
HCU | HotStart-current = megnövelt indítóáram, 100 – 200%, gyári beállítás 150% |
IH | Főáram = beállított hegesztőáram |
A Hti és HCU különleges funkció paraméterek a Setup menüben is beállíthatók. A paraméterleírást lásd a Bevont elektródás hegesztés paraméterei szakaszban, a (→). oldaltól.
Működésmód
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt a hegesztőáram egy meghatározott értékre emelkedik. Ez az érték (HCU) nagyobb, mint a beállított hegesztőáram (IH).
Ez a funkció gyárilag aktiválva van.
Rövidebbé váló ív esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a bevont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül a bevont elektróda kiizzítása is előfordulhat.
Az aktivált Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) funkció megakadályozza a kiizzítást. Ha tapadni kezd a bevont elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a hegesztőáramot. A bevont elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat problémamentesen folytatható.
A paraméterleírást lásd a Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) szakaszban, a (→). oldaltól.
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az áramforrás bekapcsolása után biztosítsa, hogy a volfrámelektróda véletlenül/ellenőrizetlenül ne érintkezzen elektromosan vezető vagy földelt alkatrészekkel (például ház, ....).
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az áramforrás bekapcsolása után biztosítsa, hogy a volfrámelektróda véletlenül/ellenőrizetlenül ne érintkezzen elektromosan vezető vagy földelt alkatrészekkel (például ház, ....).
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az áramforrás bekapcsolása után biztosítsa, hogy a volfrámelektróda véletlenül/ellenőrizetlenül ne érintkezzen elektromosan vezető vagy földelt alkatrészekkel (például ház, ....).
Hegesztőpisztoly pisztolyvezérlő gombbal és TIG multi csatlakozóval történő használata esetén (2-ütemű üzemmódú gyári beállítással):
Hegesztőpisztoly pisztolyvezérlő gombbal és TIG multi csatlakozóval történő használata esetén (2-ütemű üzemmódú gyári beállítással):
Az impulzusos ívhegesztés egy pulzáló hegesztőárammal végzett hegesztés. Acélcsövek kényszerhelyzetben végzett hegesztésekor vagy vékony lemezek hegesztésekor alkalmazzák.
Ezeknél az alkalmazásoknál a hegesztés kezdetére beállított hegesztőáram nem mindig előnyös a teljes hegesztési folyamatra vonatkozóan:Az impulzusos ívhegesztés egy pulzáló hegesztőárammal végzett hegesztés. Acélcsövek kényszerhelyzetben végzett hegesztésekor vagy vékony lemezek hegesztésekor alkalmazzák.
Ezeknél az alkalmazásoknál a hegesztés kezdetére beállított hegesztőáram nem mindig előnyös a teljes hegesztési folyamatra vonatkozóan:Az áramforrás szabályozza a dcY Duty cycle és az I-G alapáram paramétereket a beállított impulzusáramnak (hegesztőáram) és a beállított impulzus-frekvenciának megfelelően.
Beállítható paraméterek:
I-S | Start áram |
I-E | Befejezési áram |
F-P | Impulzus-frekvencia (1/F-P = két impulzus időköze) |
I-P | Impulzusáram (beállított hegesztőáram) |
Nem beállítható paraméterek:
tup | UpSlope (áramváltás) |
tdown | DownSlope |
dcY | Duty cycle |
I-G | Alapáram |
A paraméter ismertetését lásd a AVI-hegesztés paraméterei szakaszban, a (→). oldaltól.
A memória gombok max. 5 EasyJob mentését teszik lehetővé. EasyJobok esetén a kezelőpanelen beállítható paraméterek kerülnek mentésre.
EasyJobok esetén a Setup paraméterek nem kerülnek mentésre.
A memória gombok max. 5 EasyJob mentését teszik lehetővé. EasyJobok esetén a kezelőpanelen beállítható paraméterek kerülnek mentésre.
EasyJobok esetén a Setup paraméterek nem kerülnek mentésre.
A memória gombok max. 5 EasyJob mentését teszik lehetővé. EasyJobok esetén a kezelőpanelen beállítható paraméterek kerülnek mentésre.
EasyJobok esetén a Setup paraméterek nem kerülnek mentésre.
A mentett beállítások a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével történő lekérdezéséhez a kezelőpanel egyik memóriagombjának megnyomva kell lennie.
1Nyomja meg e kezelőpanel egyik memóriagombját, pl.:
|
Ekkor lehetséges a memóriagombok kiválasztása a hegesztőpisztoly Up/Down gombok segítségével. A nem kiosztott memóriagombok ennek során átugrásra kerülnek.
A memóriagomb számának kigyulladása mellett a szám közvetlenül kijelzésre kerül a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével:
1. szám |
| |
2. szám |
| |
3. szám |
| |
4. szám |
| |
5. szám |
|
Ha az Easy Documentation opció elérhető az áramforráson, akkor az egyes hegesztések legfontosabb hegesztési adatai dokumentálhatók és CSV fájlként elmenthetők egy USB-meghajtóra.
A hegesztési adatokkal együtt egy Fronius szignó is mentésre kerül, amely felhasználható az adatok hitelességének ellenőrzésére és garantálására.
Az Easy Documentation a készülékkel szállított FAT32 formátumú Fronius USB-meghajtónak az áramforrás hátulján történő bedugásával / kihúzásával aktiválható / deaktiválható.
FONTOS! A hegesztési adatok dokumentálásához helyesen kell beállítani a dátumot és az időt.
Ha az Easy Documentation opció elérhető az áramforráson, akkor az egyes hegesztések legfontosabb hegesztési adatai dokumentálhatók és CSV fájlként elmenthetők egy USB-meghajtóra.
A hegesztési adatokkal együtt egy Fronius szignó is mentésre kerül, amely felhasználható az adatok hitelességének ellenőrzésére és garantálására.
Az Easy Documentation a készülékkel szállított FAT32 formátumú Fronius USB-meghajtónak az áramforrás hátulján történő bedugásával / kihúzásával aktiválható / deaktiválható.
FONTOS! A hegesztési adatok dokumentálásához helyesen kell beállítani a dátumot és az időt.
Ha az Easy Documentation opció elérhető az áramforráson, akkor az egyes hegesztések legfontosabb hegesztési adatai dokumentálhatók és CSV fájlként elmenthetők egy USB-meghajtóra.
A hegesztési adatokkal együtt egy Fronius szignó is mentésre kerül, amely felhasználható az adatok hitelességének ellenőrzésére és garantálására.
Az Easy Documentation a készülékkel szállított FAT32 formátumú Fronius USB-meghajtónak az áramforrás hátulján történő bedugásával / kihúzásával aktiválható / deaktiválható.
FONTOS! A hegesztési adatok dokumentálásához helyesen kell beállítani a dátumot és az időt.
A következő adatok lesznek dokumentálva:
Eszköz típusa
Fájl neve
Cikkszám
Sorozatszám
Az áramforrás firmwareverziója
A DOCMAG NYÁK firmware-je (Easy Documentation)
Docu-verzió
https://www.easydocu.weldcube.com (A kiválasztott hegesztési adatokról PDF jelentés készíthető ezen a linken)
Nr. | Számláló |
Date | Dátum yyyy-mm-dd |
Time | Idő, hh:mm:ss |
Duration | Időtartam [s]-ben |
I | Hegesztőáram * [A]-ban |
U | Hegesztőfeszültség * [V]-ban |
vd | Huzalsebesség * [m/perc]-ben |
wfs | Huzalsebesség * [ipm]-ben |
IP | Pillanatnyi értékekből számított teljesítmény * [W]-ban |
IE | Pillanatnyi értékekből számított energia [kJ]-ban |
I-Mot | Motoráram * [A]-ban |
Synid | Jelleggörbe szám |
Job | EasyJob szám |
Process | Hegesztőeljárás |
Mode | Üzemmód |
Status | PASS: szabályos hegesztés |
Interval | Hegesztővarrat száma „Intervallum” üzemmódban |
Signature | Hegesztővarratonkénti szignó |
|
|
* | minden esetben a fő folyamat fázistól; |
A hegesztési adatok a fő folyamat fázisában és hegesztésenként átlagértékként kerülnek dokumentálásra.
Az alábbi link alatt ...
https://easydocu.weldcube.com |
A dátum és az idő a szervizmenü 2. szintjén kerül beállításra.
Megjelenik a szervizmenü első paramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „2nd” Setup paramétert
Megjelenik a szervizmenü 2. szintjének első paramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „yEA” (= év) Setup paramétert
Dátum és idő beállítása:
Beállítási tartományok:
yEA | Év (20yy; 0 - 99) |
Hé | Hónap (mm; 1 -1 12) |
dAY | Nap (dd; 1 - 31) |
Hou | Óra (hh; 0 - 24) |
Min | Perc (mm; 0 - 59) |
Ha az áramforrást a FAC Setup paraméterrel állítják vissza a gyári beállításokra, a dátum és az idő elmentésre kerül.
A dátum és az idő a szervizmenü 2. szintjén kerül beállításra.
Megjelenik a szervizmenü első paramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „2nd” Setup paramétert
Megjelenik a szervizmenü 2. szintjének első paramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „yEA” (= év) Setup paramétert
Dátum és idő beállítása:
Beállítási tartományok:
yEA | Év (20yy; 0 - 99) |
Hé | Hónap (mm; 1 -1 12) |
dAY | Nap (dd; 1 - 31) |
Hou | Óra (hh; 0 - 24) |
Min | Perc (mm; 0 - 59) |
Ha az áramforrást a FAC Setup paraméterrel állítják vissza a gyári beállításokra, a dátum és az idő elmentésre kerül.
Adatvesztés vagy adatkárosodás kockázata lép fel, ha az USB-meghajtót idő előtt húzza ki
A megfelelő adatátvitel érdekében csak kb. 10 másodperccel az utolsó hegesztés vége után húzza ki az USB-meghajtót.
Az áramforrás kijelzőjén a következők láthatók:
Az Easy Documentation deaktiválásra került.
A Setup menü egyszerű hozzáférést biztosít az áramforrásban felhalmozódott szakértői tudáshoz, valamint a kiegészítő funkciókhoz. A Setup menüben a paraméterek egyszerűen illeszthetők a különböző feladatokhoz.
A Setup menü egyszerű hozzáférést biztosít az áramforrásban felhalmozódott szakértői tudáshoz, valamint a kiegészítő funkciókhoz. A Setup menüben a paraméterek egyszerűen illeszthetők a különböző feladatokhoz.
A Setup menü egyszerű hozzáférést biztosít az áramforrásban felhalmozódott szakértői tudáshoz, valamint a kiegészítő funkciókhoz. A Setup menüben a paraméterek egyszerűen illeszthetők a különböző feladatokhoz.
A Setup menübe történő belépést a MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljárás alapján ismertetjük.
Más hegesztőeljárásoknál ugyanígy működik a belépés.
Belépés a Setup menübe
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott Setup paraméter jelenik meg.
Paraméter módosítása
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék segítségével módosítsa a Setup paraméter értékét
Kilépés a Setup menüből
GPr | Gáz előbeáramlási idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,1 |
GPo | Gáz utánáramlási idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,5 |
SL | Slope Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 1 |
I-S | Start áram Egység: % a hegesztőáramra vonatkoztatva Beállítási tartomány: 0 - 200 Gyári beállítás: 100 |
I-E | Befejezési áram Egység: % a hegesztőáramra vonatkoztatva Beállítási tartomány: 0 - 200 Gyári beállítás: 50 |
t-S | S Start áram időtartam Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0 |
t-E | Befejezési áram időtartama Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0 |
Fdi | Huzalbefűzési sebesség Egység: m/perc (ipm) Beállítási tartomány: 1 - 18,5 (39.37 - 728.35) Gyári beállítás: 10 (393.7) |
Ito | Huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig Egység: mm (inch) Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94) Gyári beállítás: OFF (KI) Az Ignition időtúllépés (Ito) funkció egy biztonsági funkció. Ha az áramforrás a beállított huzalhossz után nem állapít meg gyújtást, akkor leáll a huzaltovábbítás. |
SPt | Pontozási idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0,3 - 5 Gyári beállítás: 1 |
SPb | Ponthegesztési szünetidő Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 10 (0,1 s-os lépésekben) Gyári beállítás: OFF (KI) |
Int | Intervallum Egység: - Beállítási tartomány: 2T (2-ütemű), 4T (4-ütemű) Gyári beállítás: 2T (2-ütemű) |
FAC | Áramforrás visszaállítása A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméter-kiválasztás gombot. Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, akkor az áramforrás vissza van állítva.
|
2nd | A Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakasz) |
GPr | Gáz előáramlási idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 – 9,9 Gyári beállítás: 0,1 |
GPo | Gáz utánáramlási idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 – 9,9 Gyári beállítás: 0,5 |
Fdi | Huzalbefűzési sebesség Egység: m/perc (hüvelyk/perc) Beállítási tartomány: 1 – 18,5 (39,37 – 728,35) Gyári beállítás: 10 (393,7) |
IGc | Gyújtóáram Egység: Amper Beállítási tartomány: 100 – 390 Gyári beállítás: 300 |
Ito | Huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig Egység: mm (hüvelyk) Beállítási tartomány: OFF, 5 – 100 (OFF, 0,2 – 3,94) Gyári beállítás: OFF (KI) Az Ignition időtúllépés (Ito) funkció egy biztonsági funkció. Ha az áramforrás a beállított huzalhossz után nem állapít meg gyújtást, akkor leáll a huzaltovábbítás. |
SPt | Ponthegesztési idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 5 Gyári beállítás: 1 |
SPb | Ponthegesztési szünetidő Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 10 (0,1 s-os lépésekben) Gyári beállítás: OFF (KI) |
Int | Intervallum Egység: - Beállítási tartomány: 2T (2-ütemű), 4T (4-ütemű) Gyári beállítás: 2T (2-ütemű) |
FAC | áramforrás visszaállítása A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméterválasztás gombot. Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
|
2nd | a Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakaszt) |
HCU | Megnövelt indítóáram Egység: % Beállítási tartomány: 100 – 200 Gyári beállítás: 150 |
Hti | Hot áram idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 – 2,0 Gyári beállítás: 0,5 |
Ast | Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) Egység: - Beállítási tartomány: ON, OFF Gyári beállítás: Be |
FAC | áramforrás visszaállítása A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméterválasztás gombot. Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
|
2nd | a Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakaszt) |
F-P | Impulzus-frekvencia Egység: Hertz Beállítási tartomány: OFF; 1 – 990 (10 Hz-ig: 0,1 Hz-es lépésekben) (100 Hz-ig: 1 Hz-es lépésekben) (100 Hz fölött: 10 Hz-es lépésekben) Gyári beállítás: OFF |
tUP | UpSlope (áramváltás) Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0,01 - 9,9 Gyári beállítás: 0,5 |
tdo | DownSlope Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0,01 - 9,9 Gyári beállítás: 1 |
I-S | Start áram Egység: a főáram %-a Beállítási tartomány: 1 - 200 Gyári beállítás: 35 |
I-2 | Csökkentett áram Egység: a főáram %-a Beállítási tartomány: 1 - 100 Gyári beállítás: 50 |
I-E | Befejezési áram Egység: a főáram %-a Beállítási tartomány: 1 - 100 Gyári beállítás: 30 |
GPo | Gáz utánáramlási idő Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 9,9 |
tAC | Összetűzés Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 9,9 Gyári beállítás: OFF |
FAC | Áramforrás visszaállítása A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméter-kiválasztás gombot. Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, akkor az áramforrás vissza van állítva.
|
2nd | A Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakasz) |
A Setup menü 2. szintjével kapcsolatban a következő korlátozások léteznek:
A Setup menü 2. szintjének paraméter-beállításait nem lehet kiválasztani:
Amíg a Setup menü 2. Szintje ki van választva, addig a következő funkciók nem állnak rendelkezésre, még robotos üzemmód esetén sem:
A Setup menü 2. szintjével kapcsolatban a következő korlátozások léteznek:
A Setup menü 2. szintjének paraméter-beállításait nem lehet kiválasztani:
Amíg a Setup menü 2. Szintje ki van választva, addig a következő funkciók nem állnak rendelkezésre, még robotos üzemmód esetén sem:
Belépés a Setup menü 2. szintjére:
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott Setup paraméter jelenik meg.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „2nd” Setup paramétert
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjének második szintjén található - az utoljára kiválasztott Setup paraméter jelenik meg.
Paraméter módosítása
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék segítségével módosítsa a Setup paraméter értékét
Kilépés a Setup menüből
Megjelenik az első Setup menü szint egyik paramétere.
C-C | Cooling unit Control – hűtőegység vezérlés (csak TST 3500c MP és csatlakoztatott hűtőegység esetén) Egység: - Beállítási tartomány: Aut, ON, OFF Gyári beállítás: Aut Aut: A hűtőegység 2 perces hegesztési szünet után kapcsol le. FONTOS! Ha a hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet és az átáramlás-felügyelet opció be van építve a hűtőegységbe, a hűtőegység a visszatérési hőmérséklet 50 °C alá csökkenése esetén, de legkorábban 2 perc hegesztési szünet után lekapcsol. On: a hűtőegység állandóan bekapcsolva marad OFF (KI): a hűtőegység állandóan kikapcsolva marad FONTOS! A FAC paraméter alkalmazásakor a C-C paraméter nem áll vissza a gyári beállításra. Bevont elektródás hegesztőeljárás kiválasztása esetén a hűtőegység mindig lekapcsolva marad, „On” állásban is. |
C-t | Cooling Time (csak TST 3500c MP és csatlakoztatott hűtőegység esetén) Az átáramlás-felügyelet megszólalása és a „no | H2O” szervizkód kiadása közötti idő. Ha a hűtőrendszerben például légbuborékok lépnek fel, a hűtőegység csak a beállított idő után kapcsol le. Egység: s Beállítási tartomány: 5 - 25 Gyári beállítás: 10 FONTOS! Tesztelés céljából a hűtőegység az áramforrás minden bekapcsolása után 180 másodpercig jár. |
SEt | Ország szerinti beállítás (standard/USA) ... Std/US Egység: - Beállítási tartomány: Std, US (standard/USA) Az Std kiválasztása esetén az Euro hegesztési programok kerülnek felhasználásra a hegesztési program táblázat szerint. Az US kiválasztása esetén az US hegesztési programok kerülnek felhasználásra a hegesztési program táblázat szerint. Gyári beállítás: Standard verzió: Std (méretadatok: cm/mm) USA-verzió: US (méretadatok: hüvelyk) |
FUS | Hálózati biztosító A maximálisan lehetséges hegesztési teljesítményt a beállított hálózati biztosító értéke korlátozza. Egység: A A rendelkezésre álló hálózati biztosító értékek a SEt paraméter beállításához igazodnak: SEt paraméter Std-n: OFF/10/13/16 SEt paraméter US-en: OFF/15/20 (csak 120 V hálózati feszültségnél) Gyári beállítás: OFF (KI) |
LED | Huzaltekercs belső világítás lekapcsolás késleltetése A késleltetés az utolsó gombnyomással kezdődik. Egység: perc Beállítási tartomány: ON/OFF/0 – 100 Gyári beállítás: 10 csak TSt 2700c MP esetén |
r | Hegesztőkör ellenállása (mohm) Lásd „Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakasz |
L | Hegesztőkör induktivitás (mikrohenry) Lásd „Hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakasz |
EnE | Real Energy Input (energiamérés) Egység: kJ Beállítási tartomány: ON/OFF Gyári beállítás: OFF (KI) Mivel a háromjegyű kijelzőn nem jeleníthető meg a teljes értéktartomány (1 kJ – 99999 kJ), a következő ábrázolási változatot választottuk: Érték (kJ): 1 – 999/kijelzés a kijelzőn: 1 – 999 Érték (kJ): 1000 – 9999/kijelzés a kijelzőn: 1,00 – 9,99 (egyesek nélkül, például 5270 kJ -> 5,27) Érték (kJ): 10000 – 99999/kijelzés a kijelzőn: 10,0 – 99,9 (egyesek és tízesek nélkül, például 23580 kJ -> 23,6) |
ALC | Ívhossz módosítás kijelzése (annak beállításához, hogyan jelenjen meg az ívhossz módosítás paraméter) Beállítási tartomány: ON/OFF Gyári beállítás: OFF (KI) ON beállításnál, ha a kezelőpanelen a hegesztőfeszültség paraméter van kiválasztva és kerül beállításra, a bal oldali kijelző 3 másodpercig az ívmódosítás értékét mutatja, a jobb oldali kijelző egyidejűleg a hegesztőfeszültség értékét mutatja. |
Ejt | EasyJob Trigger az EasyJob kapcsolásának aktiválása / deaktiválása a pisztolyvezérlő gomb segítségével Egység: - Beállítási tartomány: On / OFF Gyári beállítás: OFF Funkció MIG/MAG pisztolyvezérlő gombbal Nyomja meg röviden (< 0,5 s) a pisztolyvezérlő gombot. Nincs hegesztés üzemmód:
Hegesztés üzemmódban:
Funkció a MIG/MAG „Up / Down” („fel / le”) gombbal Kiválasztott EasyJob esetén az EasyJob, ellenkező esetben a hegesztőáram változik meg. Nincs hegesztés üzemmód:
Hegesztés üzemmódban:
|
C-C | Cooling unit Control – hűtőegység vezérlés (csak TST 3500c MP és csatlakoztatott hűtőegység esetén) Egység: - Beállítási tartomány: Aut, ON, OFF Gyári beállítás: Aut Aut: A hűtőegység 2 perces hegesztési szünet után kapcsol le. FONTOS! Ha a hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet és az átáramlás-felügyelet opció be van építve a hűtőegységbe, a hűtőegység a visszatérési hőmérséklet 50 °C alá csökkenése esetén, de legkorábban 2 perc hegesztési szünet után lekapcsol. On: a hűtőegység állandóan bekapcsolva marad OFF (KI): a hűtőegység állandóan kikapcsolva marad FONTOS! A FAC paraméter alkalmazásakor a C-C paraméter nem áll vissza a gyári beállításra. Bevont elektródás hegesztőeljárás kiválasztása esetén a hűtőegység mindig lekapcsolva marad, „On” állásban is. |
C-t | Cooling Time (csak TST 3500c MP és csatlakoztatott hűtőegység esetén) Az átáramlás-felügyelet megszólalása és a „no | H2O” szervizkód kiadása közötti idő. Ha a hűtőrendszerben például légbuborékok lépnek fel, a hűtőegység csak a beállított idő után kapcsol le. Egység: s Beállítási tartomány: 5 - 25 Gyári beállítás: 10 FONTOS! Tesztelés céljából a hűtőegység az áramforrás minden bekapcsolása után 180 másodpercig jár. |
SEt | Ország szerinti beállítás (standard/USA) ... Std/US Egység: - Beállítási tartomány: Std, US (standard/USA) Az Std kiválasztása esetén az Euro hegesztési programok kerülnek felhasználásra a hegesztési program táblázat szerint. Az US kiválasztása esetén az US hegesztési programok kerülnek felhasználásra a hegesztési program táblázat szerint. Gyári beállítás: Standard verzió: Std (méretadatok: cm/mm) USA-verzió: US (méretadatok: hüvelyk) |
FUS | Hálózati biztosító A maximálisan lehetséges hegesztési teljesítményt a beállított hálózati biztosító értéke korlátozza. Egység: A A rendelkezésre álló hálózati biztosító értékek a SEt paraméter beállításához igazodnak: SEt paraméter Std-n: OFF/10/13/16 SEt paraméter US-en: OFF/15/20 (csak 120 V hálózati feszültségnél) Gyári beállítás: OFF (KI) |
LED | Huzaltekercs belső világítás lekapcsolás késleltetése A késleltetés az utolsó gombnyomással kezdődik. Egység: perc Beállítási tartomány: ON/OFF/0 – 100 Gyári beállítás: 10 csak TSt 2700c MP esetén |
r | Hegesztőkör ellenállása (mohm) Lásd „Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakasz |
L | Hegesztőkör induktivitás (mikrohenry) Lásd „Hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakasz |
EnE | Real Energy Input (energiamérés) Egység: kJ Beállítási tartomány: ON/OFF Gyári beállítás: OFF (KI) Mivel a háromjegyű kijelzőn nem jeleníthető meg a teljes értéktartomány (1 kJ – 99999 kJ), a következő ábrázolási változatot választottuk: Érték (kJ): 1 – 999/kijelzés a kijelzőn: 1 – 999 Érték (kJ): 1000 – 9999/kijelzés a kijelzőn: 1,00 – 9,99 (egyesek nélkül, például 5270 kJ -> 5,27) Érték (kJ): 10000 – 99999/kijelzés a kijelzőn: 10,0 – 99,9 (egyesek és tízesek nélkül, például 23580 kJ -> 23,6) |
Ejt | EasyJob Trigger az EasyJob kapcsolásának aktiválása / deaktiválása a pisztolyvezérlő gomb segítségével Egység: - Beállítási tartomány: On / OFF Gyári beállítás: OFF Funkció MIG/MAG pisztolyvezérlő gombbal Nyomja meg röviden (< 0,5 s) a pisztolyvezérlő gombot. Nincs hegesztés üzemmód:
Hegesztés üzemmódban:
Funkció a MIG/MAG „Up / Down” („fel / le”) gombbal Kiválasztott EasyJob esetén az EasyJob, ellenkező esetben a hegesztőáram változik meg. Nincs hegesztés üzemmód:
Hegesztés üzemmódban:
|
SEt | Ország szerinti beállítás (standard/USA) ... Std / US Egység: - Beállítási tartomány: Std, US (standard / USA) Gyári beállítás: Standard készülék: Std (méretadatok: cm/mm) USA-készülék: US (méretadatok: inch) |
r | Hegesztőköri ellenállás (mohm) lásd A hegesztőköri ellenállás meghatározása (MIG/MAG hegesztés) szakasz a (→). oldaltól |
L | Hegesztőköri induktivitás (mikrohenry) lásd Hegesztőkör induktivitásának kijelzése szakasz a (→). oldaltól |
FUS | Hálózati biztosító A maximálisan lehetséges hegesztési teljesítményt a beállított hálózati biztosító értéke korlátozza. Egység: A A rendelkezésre álló hálózati biztosító értékek a SEt paraméter beállításához igazodnak: SEt paraméter Std-n: OFF / 10 / 13 / 16 SEt paraméter US-en: OFF / 15 / 20 (csak 120 V hálózati feszültségnél) Gyári beállítás: OFF |
C-C | Cooling unit Control – hűtőegység vezérlés (csak TST 3500c MP és csatlakoztatott hűtőegység esetén) Egység: - Beállítási tartomány: Aut, ON, OFF Gyári beállítás: Aut Aut: A hűtőegység 2 perces hegesztési szünet után kapcsol le. FONTOS! Ha a hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet és az átáramlás-felügyelet opció be van építve a hűtőegységbe, a hűtőegység a visszatérési hőmérséklet 50 °C alá csökkenése esetén, de legkorábban 2 perc hegesztési szünet után lekapcsol. On: a hűtőegység állandóan bekapcsolva marad OFF (KI): a hűtőegység állandóan kikapcsolva marad FONTOS! A FAC paraméter alkalmazásakor a C-C paraméter nem áll vissza a gyári beállításra. Bevont elektródás hegesztési eljárás kiválasztása esetén a hűtőegység mindig lekapcsolva marad, „On” állásban is. |
C-t | Cooling Time (csak TST 3500c MP és csatlakoztatott hűtőegység esetén) Az átáramlás-felügyelet megszólalása és a „no | H2O” szervizkód kiadása közötti idő. Ha a hűtőrendszerben például légbuborékok lépnek fel, a hűtőegység csak a beállított idő után kapcsol le. Egység: s Beállítási tartomány: 5 – 25 Gyári beállítás: 10 FONTOS! Tesztelés céljából a hűtőegység az áramforrás minden bekapcsolása után 180 másodpercig jár. |
SEt | Ország szerinti beállítás (standard/USA) ... Std/US Egység: - Beállítási tartomány: Std, US (standard/USA) Az Std kiválasztása esetén az Euro hegesztési programok kerülnek felhasználásra a hegesztési program táblázat szerint. Az US kiválasztása esetén az US hegesztési programok kerülnek felhasználásra a hegesztési program táblázat szerint. Gyári beállítás: Standard verzió: Std (méretadatok: cm/mm) USA-verzió: US (méretadatok: hüvelyk) |
FUS | Hálózati biztosító A maximálisan lehetséges hegesztési teljesítményt a beállított hálózati biztosító értéke korlátozza. Egység: A A rendelkezésre álló hálózati biztosító értékek a SEt paraméter beállításához igazodnak: SEt paraméter Std-n: OFF/10/13/16 SEt paraméter US-en: OFF/15/20 (csak 120 V hálózati feszültségnél) Gyári beállítás: OFF (KI) |
A hegesztőkör ellenállásának meghatározásával különböző tömlőköteghosszak esetén is mindig egyenletes hegesztési eredmény érhető el – ezáltal az ív hegesztőfeszültsége a tömlőköteg hosszától és keresztmetszetétől függetlenül mindig pontosan szabályozva van. Az ívhossz módosítás használata már nem szükséges.
A hegesztőkör ellenállása a meghatározás után a kijelzőn jelenik meg.
r = hegesztőkör ellenállás (mOhm)
A hegesztőfeszültség a hegesztőkör ellenállásának korrekt meghatározása esetén pontosan az ív hegesztőfeszültségének felel meg. Ha az áramforrás kimeneti csatlakozóin manuálisan történik a feszültség mérése, az a tömlőköteg feszültségesésével nagyobb, mint az ív hegesztőfeszültsége.
A hegesztőkör ellenállása a felhasznált tömlőkötegtől függ:A hegesztőkör ellenállásának meghatározásával különböző tömlőköteghosszak esetén is mindig egyenletes hegesztési eredmény érhető el – ezáltal az ív hegesztőfeszültsége a tömlőköteg hosszától és keresztmetszetétől függetlenül mindig pontosan szabályozva van. Az ívhossz módosítás használata már nem szükséges.
A hegesztőkör ellenállása a meghatározás után a kijelzőn jelenik meg.
r = hegesztőkör ellenállás (mOhm)
A hegesztőfeszültség a hegesztőkör ellenállásának korrekt meghatározása esetén pontosan az ív hegesztőfeszültségének felel meg. Ha az áramforrás kimeneti csatlakozóin manuálisan történik a feszültség mérése, az a tömlőköteg feszültségesésével nagyobb, mint az ív hegesztőfeszültsége.
A hegesztőkör ellenállása a felhasznált tömlőkötegtől függ:A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, hogy a munkadarab érintkező felülete a testkábel csatlakozó kapocs környékén optimális legyen (megtisztított, rozsdátlanított felület,...).
A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, a munkadarab optimális érintkező felületet biztosítson az áramátadó számára (megtisztított, rozsdátlanított felület,...).
A mérés akkor fejeződött be, ha a kijelző mOhm-ban kijelzi a hegesztőköri ellenállást (pl. 11,4).
A tömlőkötegek elhelyezése jelentős hatással van a hegesztőkör induktivitására és ezáltal befolyásolja a hegesztési eljárást. A lehető legjobb hegesztési eredmény elérése érdekében fontos a tömlőkötegek megfelelő elhelyezése.
A tömlőkötegek elhelyezése jelentős hatással van a hegesztőkör induktivitására és ezáltal befolyásolja a hegesztési eljárást. A lehető legjobb hegesztési eredmény elérése érdekében fontos a tömlőkötegek megfelelő elhelyezése.
Az utoljára megállapított hegesztőkör induktivitás kijelzése az „L“ Setup-paraméter segítségével történik. A hegesztőkör induktivitásának tulajdonképpeni kiegyenlítése a hegesztőkör ellenállásának meghatározásával egyidejűleg történik. Az ezzel kapcsolatos részletes információk a „Hegesztőkör ellenállásának meghatározása” című fejezetben találhatók
Az utoljára meghatározott hegesztőkör induktivitás (L) a jobb oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
L ... Hegesztőkör induktivitása (mikrohenry)
A készülékek intelligens biztonsági rendszerrel vannak ellátva. Így messzemenően mellőzni lehetett az olvadóbiztosítók használatát. Az olvadóbiztosítók cseréje tehát nem szükséges. Az esetleges üzemzavar elhárítása után a készülék újra üzemkész.
A készülékek intelligens biztonsági rendszerrel vannak ellátva. Így messzemenően mellőzni lehetett az olvadóbiztosítók használatát. Az olvadóbiztosítók cseréje tehát nem szükséges. Az esetleges üzemzavar elhárítása után a készülék újra üzemkész.
A készülékek intelligens biztonsági rendszerrel vannak ellátva. Így messzemenően mellőzni lehetett az olvadóbiztosítók használatát. Az olvadóbiztosítók cseréje tehát nem szükséges. Az esetleges üzemzavar elhárítása után a készülék újra üzemkész.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Nem megfelelő védővezető-összekötések miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A ház csavarjai megfelelő védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház földeléséhez.
A ház csavarjait semmiképpen nem szabad megbízható védővezető-csatlakozás nélküli csavarokra cserélni.
Jegyezze fel a készülék sorozatszámát és konfigurációját, valamint részletes hibaleírással értesítse a szervizszolgálatot, ha
Ok: | Elszakadt a hálózati vezeték, nincs bedugva a hálózati dugasz |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hálózati vezetéket, szükség esetén dugja be a hálózati dugaszt |
Ok: | Hibás a hálózati dugaszoló aljzat vagy a hálózati dugasz |
Elhárítás: | Cserélje ki a hibás alkatrészeket |
Ok: | Hálózati biztosító |
Elhárítás: | Cserélje ki a hálózati biztosítót |
Ok: | Csak külső vezérlődugasszal rendelkező hegesztőpisztolyoknál: Nincs bedugva a vezérlődugasz |
Elhárítás: | Dugja be a vezérlődugaszt |
Ok: | Hibás a hegesztőpisztoly vagy a hegesztőpisztoly vezérlő vezetéke |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Meghibásodott vagy nincs helyesen csatlakoztatva az összekötő tömlőköteg |
Elhárítás: | Ellenőrizze az összekötő tömlőköteget |
Ok: | Túlterhelés |
Elhárítás: | Vegye figyelembe a bekapcsolási időtartamot |
Ok: | A termo-biztonsági automatika lekapcsolt |
Elhárítás: | Várja ki a lehűlési fázist; az áramforrás rövid idő után magától újra bekapcsol |
Ok: | A hűtőlevegő-ellátás korlátozva van |
Elhárítás: | Oldalirányban húzza ki és tisztítsa meg a ház hátoldalán található légszűrőt, biztosítsa a hűtőlevegő-csatornák hozzáférhetőségét |
Ok: | Hibás az áramforrás ventilátora |
Elhárítás: | Értesítse a szervizszolgálatot |
Ok: | Helytelen testcsatlakozás |
Elhárítás: | Ellenőrizze a testcsatlakozás polaritását |
Ok: | Szakadt az áramkábel a hegesztőpisztolyban |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Üres a gázpalack |
Elhárítás: | Cserélje ki a gázpalackot |
Ok: | Nyomáscsökkentő szelep hibás |
Elhárítás: | Cserélje ki a nyomáscsökkentő szelepet |
Ok: | A gáztömlő nincs felszerelve vagy sérült |
Elhárítás: | Szerelje fel vagy cserélje ki a gáztömlőt |
Ok: | Hibás a hegesztőpisztoly |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Hibás a gáz mágnesszelepe |
Elhárítás: | Értesítse a szervizszolgálatot |
Ok: | A fék túl erősre van beállítva |
Elhárítás: | Lazítsa meg a féket |
Ok: | Az áramátadó furata túl szűk |
Elhárítás: | Használjon megfelelő áramátadót |
Ok: | Hibás a huzalvezető-bélés a hegesztőpisztolyban |
Elhárítás: | Ellenőrizze a huzalvezető-bélést törés, szennyeződés stb. szempontjából és adott esetben cserélje ki |
Ok: | Az előtoló görgők nem alkalmasak a felhasznált huzalelektródához |
Elhárítás: | Használjon megfelelő előtoló görgőket |
Ok: | Helytelen az előtoló görgők szorítónyomása |
Elhárítás: | Optimalizálja a szorítónyomást |
Ok: | szakszerűtlenül elhelyezett hegesztőpisztoly tömlőköteg |
Elhárítás: | Helyezze el lehetőleg egyenesen a hegesztőpisztoly tömlőköteget, kerülje a szűk görbületeket |
Ok: | A hegesztőpisztoly alul van méretezve |
Elhárítás: | Ügyeljen a bekapcsolási időtartamra és a terhelési határokra |
Ok: | Csak vízhűtéses rendszereknél: Túl gyenge a hűtőközeg átáramlás |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hűtőközegszintet, a hűtőközeg átáramló mennyiségét, szennyezettségét, ... További információk a hűtőegység kezelési útmutatójában találhatók |
Ok: | Helytelen hegesztési paraméterek |
Elhárítás: | Ellenőrizze a beállításokat |
Ok: | Hibás testelés |
Elhárítás: | Hozzon létre jó érintkezést a munkadarabbal |
Ok: | Nincs vagy túl kevés a védőgáz |
Elhárítás: | Ellenőrizze a nyomáscsökkentő szelepet, a gáztömlőt, a gáz-mágnesszelepet, a hegesztőpisztoly gázcsatlakozását stb. |
Ok: | A hegesztőpisztoly tömítetlen |
Elhárítás: | Cserélje ki a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Helytelen vagy kopott áramátadó |
Elhárítás: | Cserélje ki az áramátadót |
Ok: | Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő |
Elhárítás: | Ellenőrizze a behelyezett huzalelektródát |
Ok: | Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő |
Elhárítás: | Ellenőrizze az alapanyag hegeszthetőségét |
Ok: | A védőgáz nem alkalmas a huzalötvözethez |
Elhárítás: | Használjon megfelelő védőgázt |
Ha egy itt fel nem sorolt hibaüzenet jelenik meg a kijelzőkön, a hiba a következő eljárásmód segítségével hárítható el:
Ha a hiba többszöri kísérlet ellenére ismételten fellép, vagy az itt felsorolt elhárítási intézkedések nem vezetnek eredményre:
Ok: | A felhasznált hűtőegység nem kompatibilis az áramforrással |
Elhárítás: | Csatlakoztasson kompatibilis hűtőegységet |
Ok: | A robot-interfészen egy érvénytelen hegesztési eljárás került behívásra (37. sz.) vagy egy üres jelzés lett kiválasztva (32. sz.) |
Elhárítás: | Hívjon be egy érvényes hegesztési eljárást vagy válasszon egy kiosztott memória gombot |
Ok: | A csatlakoztatott huzalelőtoló nincs támogatva |
Elhárítás: | Csatlakoztasson támogatott huzalelőtolót |
Ok: | különböző típusú anyagválasztási kezelőpanelek vannak a rendszerben |
Elhárítás: | Csatlakoztasson azonos típusú anyagválasztási kezelőpaneleket |
Ok: | Érvénytelen módosítás hegesztési eljárás váltás hegesztés közben |
Elhárítás: | Hegesztés közben ne végezzen hegesztési eljárás váltást, tetszőleges gombbal nyugtázza a hibaüzenetet |
Ok: | Egynél több robot-interfész van csatlakoztatva |
Elhárítás: | Csak egy robot-interfészt szabad csatlakoztatni, ellenőrizze a rendszerkonfigurációt |
Ok: | Egynél több távszabályozó van csatlakoztatva |
Elhárítás: | Csak egy távszabályozót szabad csatlakoztatni, ellenőrizze a rendszerkonfigurációt |
Ok: | Az áramforrás vezérlése primer túlfeszültséget ismert fel |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Ha mégis megmarad a szervizkód, kapcsolja ki az áramforrást, várjon 10 másodpercig, majd kapcsolja be újra az áramforrást. Ha még ezután is fennáll a hiba, értesítse a szervizszolgálatot |
Ok: | A földáram-felügyelet kioldotta az áramforrás biztonsági lekapcsolását. |
Elhárítás: | Kapcsolja ki az áramforrást. Állítsa fel szigetelő alapra az áramforrást. Csatlakoztassa a testkábelt a munkadarab egy olyan részéhez, amely közelebb van az ívhez. Várjon 10 másodpercig, majd kapcsolja be újra az áramforrást. Ha többszöri kísérlet ellenére újra fellép a hiba, értesítse a szervizszolgálatot. |
Ok: | Rendelkezésre álló VRD opció esetén a 35 V-os üresjárati feszültséghatár túllépésre került. |
Elhárítás: | Kapcsolja ki az áramforrást. Várjon 10 másodpercig, majd kapcsolja be újra az áramforrást. |
Ok: | Túl korán kioldott a VRD opció. |
Elhárítás: | Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e az összes hegesztővezeték és vezérlővezeték. Kapcsolja ki az áramforrást. Várjon 10 másodpercig, majd kapcsolja be újra az áramforrást. Ha többször előfordul a hiba, értesítse a szervizszolgálatot. |
Ok: | Kioldott a külső stop opció |
Elhárítás: | Hárítsa el azt az eseményt, amely külső stophoz vezetett |
Ok: | A robot nem törölte a robot-interfész flag-jét |
Elhárítás: | Törölje a robot-interfész „robot kész“ jelét |
Ok: | Fáziskimaradás speciálisan a TSt 2700c esetén: Ha a hiba hegesztés közben lép fel, akkor leáll a hegesztés. speciálisan a TSt 2700 MV esetén: Az 1 fázisú üzem korlátozott teljesítménnyel lehetséges: Az áramforrás bekapcsolásakor megjelenik a „PHA | SE1“ kijelzés arra való utalásként, hogy teljesítmény-csökkenéssel kell számolni. Ha hegesztés közben az ellátás 3 fázisúról 1 fázisúra (kijelzés: „PHA | SE1“) vagy 1 fázisúról 3 fázisúra (kijelzés: „PH | ASE 3“) vált, akkor leáll a hegesztés. |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hálózati biztosítást, a hálózati vezetéket és a hálózati dugaszt. Kapcsolja ki az áramforrást, várjon 10 másodpercet, majd kapcsolja be ismét az áramforrást. |
Ok: | Az áramforrás 1-fázisú módban üzemel |
Elhárítás: | - |
Ok: | Az áramforrás 3-fázisú módban üzemel |
Elhárítás: | - |
Ok: | Hálózati feszültségcsökkenés: A hálózati feszültség a tűréstartomány alsó határa alá csökkent |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Ha mégis megmarad a szervizkód, értesítse a szervizszolgálatot. |
Ok: | Hálózati túlfeszültség: A hálózati feszültség a tűréstartomány felső határa fölé emelkedett |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Ha mégis megmarad a szervizkód, értesítse a szervizszolgálatot. |
Ok: | Érvénytelen huzalelőtoló van csatlakoztatva |
Elhárítás: | Csatlakoztasson érvényes huzalelőtolót |
Ok: | Huzalelőtoló túlmelegedés |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni a huzalelőtolót |
Ok: | Hiba a huzaltovábbító rendszerben (huzalelőtoló hajtás túláram) |
Elhárítás: | A tömlőköteget lehetőleg egyenes vonalúan fektesse le; ellenőrizze a huzalvezető-bélést törés és szennyeződés szempontjából; ellenőrizze a 4 görgős előtoló szorítónyomását |
Ok: | A huzalelőtoló motor megszorult vagy hibás |
Elhárítás: | Ellenőrizze a huzalelőtoló motort vagy értesítse a szervizszolgálatot |
Ok: | Túlmelegedés az áramforrás primer körében |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni az áramforrást. Ellenőrizze és adott esetben cserélje le a levegőszűrőt. Ellenőrizze, hogy működik-e a ventilátor. |
Ok: | Booster túlmelegedés az áramforrásban |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni az áramforrást. Ellenőrizze és adott esetben tisztítsa meg a levegőszűrőt. Ellenőrizze, hogy működik-e a ventilátor. |
Ok: | Túlmelegedés az áramforrás szekunder körében |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni az áramforrást. Ellenőrizze, hogy működik-e a ventilátor. |
Ok: | Huzalelőtoló motor túlmelegedés |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni a huzalelőtolót |
Ok: | A hegesztőpisztoly túlmelegedése |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt |
Ok: | Hűtőegység túlmelegedés |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni a hűtőegységet. Ellenőrizze, hogy működik-e a ventilátor. |
Ok: | Túlmelegedés az áramforrás transzformátorában |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni az áramforrást. Ellenőrizze és adott esetben tisztítsa meg a levegőszűrőt. Ellenőrizze, hogy működik-e a ventilátor. |
Ok: | Túlmelegedés az áramforrásban |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni az áramforrást. Ellenőrizze és adott esetben tisztítsa meg a levegőszűrőt. Ellenőrizze, hogy működik-e a ventilátor. |
Ok: | A TransSteel 2700c MV áramforrás egyfázisú működése esetén megszólalt az áramforás biztonsági lekapcsolása, hogy megakadályozza a hálózati biztosítás kioldását. |
Elhárítás: | Kb. 60 s hegesztési szünet után kialszik az üzenet, és az áramforrás újra üzemkész. |
Ok: | Túl alacsony hőmérséklet az áramforrás primer körében |
Elhárítás: | Az áramforrást fűtött helyiségben állítsa fel és hagyja felmelegedni. |
Ok: | Booster túl alacsony hőmérséklete az áramforrásban |
Elhárítás: | Az áramforrást fűtött helyiségben állítsa fel és hagyja felmelegedni. |
Ok: | Túl alacsony hőmérséklet az áramforrás szekunder körében |
Elhárítás: | Az áramforrást fűtött helyiségben állítsa fel és hagyja felmelegedni. |
Ok: | Huzalelőtoló motor túl alacsony hőmérséklete |
Elhárítás: | Állítsa fel fűtött helyiségben és hagyja felmelegedni a huzalelőtolót. |
Ok: | A hegesztőpisztoly túl alacsony hőmérséklete |
Elhárítás: | Helyezze el fűtött helyiségben és hagyja felmelegedni a hegesztőpisztolyt. |
Ok: | A hűtőegység túl alacsony hőmérséklete |
Elhárítás: | Állítsa fel fűtött helyiségben és hagyja felmelegedni a hűtőegységet. |
Ok: | Túl alacsony hőmérséklet az áramforrás transzformátorában |
Elhárítás: | Az áramforrást fűtött helyiségben állítsa fel és hagyja felmelegedni. |
Ok: | Túl alacsony hőmérséklet az áramforrásban |
Elhárítás: | Az áramforrást fűtött helyiségben állítsa fel és hagyja felmelegedni. |
Ok: | A hűtőközeg átáramlási mennyisége túl csekély |
Elhárítás: | Ellenőrizze a hűtőközeg átáramló mennyiségét és a hűtőegységet a hűtőkörrel együtt (a minimális átáramló mennyiséget lásd a készülék kezelési útmutatójának „Műszaki adatok“ fejezetében) |
Ok: | A hűtőközeg hőmérséklete túl magas |
Elhárítás: | Hagyja lehűlni a hűtőegységet a hűtőkörrel együtt, amíg a „hot | H2O“ már nem jelenik meg. Nyissa ki a hűtőegységet és tisztítsa meg a hűtőt. Ellenőrizze a ventilátor megfelelő működését. Robot-interfész vagy terepibusz-csatoló: A hegesztés folytatása előtt állítsa be a „forrás üzemzavar nyugtázás“ (Source error reset) jelet. |
Ok: | Nincs kiválasztva előprogramozott program |
Elhárítás: | Válasszon ki egy előprogramozott programot |
Ok: | A „gyújtási időtúllépés (Ignition Time-Out)“ funkció aktív; a Setup menün belül beállított, továbbított huzalhosszon belül nem folyik áram. Működésbe lépett az áramforrás biztonsági lekapcsolása. |
Elhárítás: | Rövidítse le a szabad huzalvéget, nyomja meg újra a pisztolyvezérlő gombot; tisztítsa meg a munkadarab felületét; adott esetben állítsa be a Setup menüben az „Ito“ paramétert |
Ok: | A választott hegesztési program érvénytelen |
Elhárítás: | Válasszon érvényes hegesztési programot |
Ok: | A választott jelleggörbéhez nem áll rendelkezésre a szükséges huzalelőtoló |
Elhárítás: | Csatlakoztassa a megfelelő huzalelőtolót, ellenőrizze a tömlőköteg dugós csatlakozóit. |
Ok: | Az „r” hegesztőköri ellenállás meghatározása nem sikerült |
Elhárítás: | Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a testkábelt, az áramkábelt vagy a tömlőköteget, határozza meg újra a hegesztőköri ellenállást |
Ok: | A gázjelző opció nem érzékelt gáznyomást |
Elhárítás: | Csatlakoztasson egy új gázpalackot vagy nyissa ki a gázpalackszelepet / nyomáscsökkentő szelepet. Cserélje le a gázjelző opciót. Nyugtázza a no | GAS hibaüzenetet egy tetszés szerinti gomb megnyomásával. |
Ok: | A dátum és az idő nincs beállítva az áramforráson |
Elhárítás: | a szervizkód alaphelyzetbe állításához nyomja meg a nyílgombot; Állítsa be a dátumot és az időt a szerviz menü 2. szintjén; lásd a (→). oldalt. |
Ok: | Az OPT Easy Documentation akkumulátora gyenge |
Elhárítás: | a szervizkód alaphelyzetbe állításához nyomja meg a nyílgombot; Értesítse a szervizt (az akkumulátor cseréjéhez) |
Ok: | Az OPT Easy Documentation akkumulátora lemerült |
Elhárítás: | a szervizkód alaphelyzetbe állításához nyomja meg a nyílgombot - no | dAt jelenik meg a kijelzőn; Értesítse a szervizt (az akkumulátor cseréjéhez); Az akkumulátor cseréje után állítsa be a dátumot és az időt a szervizmenü 2. szintjén; lásd a (→). oldalt. |
Ok: | Hiba az adatok írásakor; Belső dokumentációs hiba; Kommunikációs hiba; |
Elhárítás: | Kapcsolja ki és be az áramforrást |
Ok: | Érvénytelen fájlrendszer az USB-meghajtón; Általános USB-hiba |
Elhárítás: | Húzza ki az USB-meghajtót |
Ok: | A csatlakoztatott USB-meghajtó megtelt |
Elhárítás: | Húzza ki az USB-meghajtót, majd csatlakoztasson egy új USB-meghajtót |
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a hegesztőrendszer csak minimális ápolást és karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban maradjon a hegesztőrendszer.
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a hegesztőrendszer csak minimális ápolást és karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban maradjon a hegesztőrendszer.
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági előírását és felhasználói dokumentációját.
A levegő be- és kiömlőnyílásait semmiképpen sem szabad lefedni, még részben sem.
Porképződéstől függően:
TransSteel 2700cAnyagi kár veszélye.
A levegőszűrőt csak száraz állapotban szabad felszerelni.
Szükség esetén sűrített levegővel vagy mosással tisztítsa meg a levegőszűrőt.
Sűrített levegő által okozott veszély.
Anyagi károk lehetnek a következményei.
Ne fúvassa rövid távolságból az elektronikus alkatrészeket.
Az áramütés halálos lehet!
Áramütés veszélye a nem előírásszerűen csatlakoztatott földelőkábelek és készülékföldelések miatt.
Az oldalelemek visszaszerelésekor ügyeljen arra, hogy a földelőkábelek és készülékföldelések helyesen legyenek csatlakoztatva.
Az ártalmatlanítást a hatályos nemzeti és regionális előírásoknak megfelelően végezze el.
Átlagos huzalelektróda fogyasztás 5 m/perc huzalelőtolási sebességnél | |||
| 1,0 mm huzalelektróda átmérő | 1,2 mm huzalelektróda átmérő | 1,6 mm huzalelektróda átmérő |
Acél huzalelektróda | 1,8 kg/óra | 2,7 kg/óra | 4,7 kg/óra |
Alumínium huzalelektróda | 0,6 kg/óra | 0,9 kg/óra | 1,6 kg/óra |
Króm-nikkel huzalelektróda | 1,9 kg/óra | 2,8 kg/óra | 4,8 kg/óra |
Átlagos huzalelektróda fogyasztás 10 m/perc huzalelőtolási sebességnél | |||
| 1,0 mm huzalelektróda átmérő | 1,2 mm huzalelektróda átmérő | 1,6 mm huzalelektróda átmérő |
Acél huzalelektróda | 3,7 kg/óra | 5,3 kg/óra | 9,5 kg/óra |
Alumínium huzalelektróda | 1,3 kg/óra | 1,8 kg/óra | 3,2 kg/óra |
Króm-nikkel huzalelektróda | 3,8 kg/óra | 5,4 kg/óra | 9,6 kg/óra |
Átlagos huzalelektróda fogyasztás 5 m/perc huzalelőtolási sebességnél | |||
| 1,0 mm huzalelektróda átmérő | 1,2 mm huzalelektróda átmérő | 1,6 mm huzalelektróda átmérő |
Acél huzalelektróda | 1,8 kg/óra | 2,7 kg/óra | 4,7 kg/óra |
Alumínium huzalelektróda | 0,6 kg/óra | 0,9 kg/óra | 1,6 kg/óra |
Króm-nikkel huzalelektróda | 1,9 kg/óra | 2,8 kg/óra | 4,8 kg/óra |
Átlagos huzalelektróda fogyasztás 10 m/perc huzalelőtolási sebességnél | |||
| 1,0 mm huzalelektróda átmérő | 1,2 mm huzalelektróda átmérő | 1,6 mm huzalelektróda átmérő |
Acél huzalelektróda | 3,7 kg/óra | 5,3 kg/óra | 9,5 kg/óra |
Alumínium huzalelektróda | 1,3 kg/óra | 1,8 kg/óra | 3,2 kg/óra |
Króm-nikkel huzalelektróda | 3,8 kg/óra | 5,4 kg/óra | 9,6 kg/óra |
Átlagos huzalelektróda fogyasztás 5 m/perc huzalelőtolási sebességnél | |||
| 1,0 mm huzalelektróda átmérő | 1,2 mm huzalelektróda átmérő | 1,6 mm huzalelektróda átmérő |
Acél huzalelektróda | 1,8 kg/óra | 2,7 kg/óra | 4,7 kg/óra |
Alumínium huzalelektróda | 0,6 kg/óra | 0,9 kg/óra | 1,6 kg/óra |
Króm-nikkel huzalelektróda | 1,9 kg/óra | 2,8 kg/óra | 4,8 kg/óra |
Átlagos huzalelektróda fogyasztás 10 m/perc huzalelőtolási sebességnél | |||
| 1,0 mm huzalelektróda átmérő | 1,2 mm huzalelektróda átmérő | 1,6 mm huzalelektróda átmérő |
Acél huzalelektróda | 3,7 kg/óra | 5,3 kg/óra | 9,5 kg/óra |
Alumínium huzalelektróda | 1,3 kg/óra | 1,8 kg/óra | 3,2 kg/óra |
Króm-nikkel huzalelektróda | 3,8 kg/óra | 5,4 kg/óra | 9,6 kg/óra |
Huzalelektróda átmérő | 1,0 mm | 1,2 mm | 1,6 mm | 2,0 mm | 2 x 1,2 mm (TWIN) |
Átlagos fogyasztás | 10 l/perc | 12 l/perc | 16 l/perc | 20 l/perc | 24 l/perc |
Gázfúvóka mérete | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 10 |
Átlagos fogyasztás | 6 l/perc | 8 l/perc | 10 l/perc | 12 l/perc | 12 l/perc | 15 l/perc |
A különleges feszültségre méretezett készülékekre az adattábla műszaki adatai érvényesek.
Minden max. 460 V hálózati feszültségű készülékre érvényes: Az alapkivitelű hálózati csatlakozódugó max. 400 V hálózati feszültségű üzemet tesz lehetővé. 460 V hálózati feszültségig szereljen fel egy e célra engedélyezett hálózati csatlakozódugót vagy kösse be közvetlenül a hálózati ellátást.
A különleges feszültségre méretezett készülékekre az adattábla műszaki adatai érvényesek.
Minden max. 460 V hálózati feszültségű készülékre érvényes: Az alapkivitelű hálózati csatlakozódugó max. 400 V hálózati feszültségű üzemet tesz lehetővé. 460 V hálózati feszültségig szereljen fel egy e célra engedélyezett hálózati csatlakozódugót vagy kösse be közvetlenül a hálózati ellátást.
A bekapcsolási időtartam (ED) egy olyan 10 perces ciklus időtartama, amely alatt a készülék a megadott teljesítménnyel üzemeltethető túlmelegedés nélkül.
Az adattáblán megadott ED értékek 40 °C-os környezeti hőmérsékletre vonatkoznak.
Ha a környezeti hőmérséklet magasabb, az ED-t vagy a teljesítményt ennek megfelelően csökkenteni kell.
Példa: Hegesztés 150 A-rel 60%-os ED mellett
Amennyiben megszakítások nélkül üzemben kell maradnia a készüléknek:
Hálózati feszültség (U1) |
| 3 x | 380 V | 400 V | 460 V | |
Max. effektív primeráram (I1eff) |
|
| 7 A | 6,7 A | 5,8 A | |
Max. primeráram (I1max) |
|
| 13,7 A | 13,0 A | 11,2 A | |
Hálózati biztosító | 16 A, lomha | |||||
Látszólagos teljesítmény | 400 V AC esetén |
| 9,0 kVA | |||
|
|
|
|
|
|
|
Hálózati feszültség tűrése | -10/+15% | |||||
Hálózati frekvencia | 50/60 Hz | |||||
cos fi (1) | 0,99 | |||||
Max. megengedett hálózati impedancia Zmax a PCC-n1) | 220 mohm | |||||
|
|
|
|
|
|
|
Hegesztőáram tartomány (I2) |
|
|
|
|
| |
MIG/MAG |
|
| 10 – 270 A | |||
Bevont elektróda |
|
| 10 – 270 A | |||
TIG |
|
| 10 – 270 A | |||
Hegesztőáram | 10 perc/40 °C (104 °F) esetén | 30% | 60% | 100% | ||
U1 = 3 x 380 – 400 V | MIG/MAG |
| 270 A | 210 A | 170 A | |
U1 = 3 x 460 V | MIG/MAG |
| 270 A | 210 A | 170 A | |
U1 = 3 x 380 – 400 V | Bevont elektróda |
| 270 A | 210 A | 170 A | |
U1 = 3 x 460 V | Bevont elektróda |
| 270 A | 210 A | 170 A | |
U1 = 3 x 380 – 400 V | TIG |
|
| 270 A | 210 A | 170 A |
U1 = 3 x 460 V | TIG |
|
| 270 A | 210 A | 170 A |
Kimeneti feszültségtartomány a szabványos jelleggörbe szerint (U2)
|
| |||||
MIG/MAG |
|
| 14,3 - 27,5 V | |||
Bevont elektróda |
|
| 10,4 – 20,8 V | |||
TIG |
|
| 20,4 – 30,8 V | |||
Üresjárati feszültség (U0 csúcs) |
| 85 V | ||||
|
|
|
|
|
|
|
Védettség |
|
| IP 23 | |||
Szigetelési osztály |
|
| B | |||
Túlfeszültség-kategória |
|
| III | |||
Szennyezettségi fok az IEC60664 szabvány szerint | 3 | |||||
EMC készülékosztály |
| A 2) | ||||
Biztonsági jelölés |
| S, CE | ||||
Méretek (h x sz x ma) |
| 687 x 276 x 445 mm | ||||
Súly |
|
| 30 kg | |||
|
|
|
|
|
|
|
Max. védőgáznyomás |
|
| 7 bar | |||
|
|
|
|
|
|
|
Huzalsebesség |
| 1 – 25 m/perc | ||||
Huzalelőtoló |
| 4 görgős huzalelőtoló | ||||
Huzalátmérő | 0,8 – 1,6 mm | |||||
Huzaltekercs-átmérő |
| max. 300 mm | ||||
Huzaltekercs súlya |
| max. 20,0 kg | ||||
Terhelés nélküli energiafogyasztás 400 V esetén | 38,3 W | |||||
Áramforrás energiahatékonysága 270 A / 30,8 V esetén | 89 % |
1) | Interfész a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos hálózathoz |
2) | Az A emisszióosztályú készülékek nem olyan lakóövezetben való használatra készültek, amelyekben az ellátás kisfeszültségű közhálózaton keresztül történik. Az elektromágneses összeférhetőséget vezetéken terjedő vagy kisugárzott rádiófrekvenciák befolyásolhatják. |
Hálózati feszültség (U1) |
| 3 x | 230 V | 380 V | 460 V | |
Max. effektív primeráram (I1eff) |
|
| 12,6 A | 7,5 A | 6,2 A | |
Max. primeráram (I1max) |
|
| 23,0 A | 13,7 A | 11,1 A | |
Hálózati biztosító (lomha) | 32,0 A | 16,0 A | 16,0 A | |||
Látszólagos teljesítmény 380 V AC esetén | 9,02 kVA | |||||
|
|
|
|
|
|
|
Hálózati feszültség (U1) | 1 x | 230 V | 240 V | |||
Max. effektív primeráram (I1eff) |
| 18,1 A | 18,1 A | |||
Max. primeráram (I1max) |
| 24,9 A | 28,1 A | |||
Hálózati biztosító (lomha) |
| 16 A | 30 A | |||
Látszólagos teljesítmény |
| 5,98 kVA | 6,74 kVA | |||
|
|
|
|
|
|
|
Hálózati feszültség tűrése | -10 / +15% | |||||
Hálózati frekvencia | 50 / 60 Hz | |||||
cos fi (1) | 0,99 | |||||
Max. megengedett hálózati impedancia Zmax a PCC-n1) | 228 mOhm | |||||
|
|
|
|
|
|
|
Hegesztőáram-tartomány (I2) | ||||||
MIG / MAG |
|
| 10 - 270 A | |||
Bevont elektróda |
|
| 10 - 270 A | |||
AVI |
|
| 10 - 270 A | |||
Hegesztőáram tartomány (I2) egyfázisú üzemben 2) | ||||||
MIG / MAG |
|
| 10 - 220 A | |||
Bevont elektróda |
|
| 10 - 180 A | |||
AVI |
|
| 10 - 260 A | |||
Hegesztőáram | 10 perc / 40 °C (104 °F) esetén | 30% | 60% | 100% | ||
U1 = 3 x 200 – 230 V: | MIG / MAG |
| 270 A | 200 A | 170 A | |
U1 = 3 x 380 – 460 V: | MIG / MAG |
| 270 A | 215 A | 185 A | |
U1 = 3 x 200 – 230 V: | Bevont elektróda | 270 A | 200 A | 170 A | ||
U1 = 3 x 380 – 460 V: | Bevont elektróda | 270 A | 200 A | 170 A | ||
U1 = 3 x 200 – 230 V: | AVI (35%) |
| 270 A | 220 A | 185 A | |
U1 = 3 x 380 – 460 V: | AVI (35%) |
| 270 A | 230 A | 195 A | |
Hegesztőáram egyfázisú üzemben 2) | 10 perc / 40 °C (104 °F) esetén | 40% | 100% | |||
U1 = 1 x 230 V: | MIG/MAG, biztosító 16 A | 180 A |
| 145 A | ||
U1 = 1 x 240 V: | MIG/MAG, biztosító 30 A | 220 A |
| 170 A | ||
Hegesztőáram egyfázisú üzemben 2) | 10 perc / 40 °C (104 °F) esetén | 40% | 100% | |||
U1 = 1 x 230 V: | Bevont elektróda, biztosító 16 A | 150 A |
| 130 A | ||
U1 = 1 x 240 V: | Bevont elektróda, biztosító 30 A | 180 A |
| 140 A | ||
Hegesztőáram egyfázisú üzemben 2) | 10 perc / 40 °C (104 °F) esetén | 35% | 100% | |||
U1 = 230 V: | AVI, biztosító 16 A | 220 A |
| 170 A | ||
U1 = 240 V: | AVI, biztosító 30 A | 260 A |
| 180 A | ||
Kimeneti feszültségtartomány a szabványos jelleggörbe szerint (U2) | ||||||
MIG / MAG |
|
| 14,5 - 27,5 V | |||
Bevont elektróda |
|
| 20,4 - 30,8 V | |||
AVI |
|
| 10,4 - 20,8 V | |||
Kimeneti feszültségtartomány a szabványos jelleggörbe szerint (U2) egyfázisú üzemben 2) | ||||||
MIG / MAG |
|
| 14,5 - 25,0 V | |||
Bevont elektróda |
|
| 20,4 - 27,2 V | |||
AVI |
|
| 10,4 - 20,4 V | |||
Üresjárati feszültség (U0 csúcs) |
| 85 V | ||||
|
|
|
|
|
|
|
IP-védettség |
|
| IP 23 | |||
Szigetelési osztály |
|
| B | |||
Túlfeszültség-kategória |
|
| III | |||
Szennyezettségi fok az IEC60664 szabvány szerint |
| 3 | ||||
EMC készülékosztály |
| A 3) | ||||
Biztonsági jelölés |
| S, CE, CSA | ||||
Méretek (h x sz x ma) |
| 687 x 276 x 445 mm | ||||
Tömeg |
|
| 31,8 kg | |||
|
|
|
|
|
|
|
Max. védőgáznyomás |
|
| 7 bar | |||
|
|
|
|
|
|
|
Huzalsebesség |
| 1 - 25 m/perc | ||||
Huzalelőtolás |
| 4-görgős huzalelőtoló | ||||
Huzalátmérő | 0,8 - 1,6 mm | |||||
Huzaltekercs-átmérő |
| max. 300 mm | ||||
Huzaltekercs súlya |
| max. 20,0 kg | ||||
Az energiafogyasztás tétlen állapotban 400 V esetén | 38,5 W | |||||
Az áramforrás hatékonysága 270 A / 30,8 V esetén | 89% |
1) | Interfész a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos közhálózathoz |
2) | Az egyfázisú üzemben lehetséges bekapcsolási időtartamra vonatkozó részletes információk a „Telepítés” című fejezet, „TSt 2700c MV MP - egyfázisú üzem” című szakaszában találhatók az (→). oldaltól. |
3) | Az A emisszióosztályú készülékek nem olyan lakóövezetben való használatra készültek, amelyekben az ellátás kisfeszültségű közhálózaton keresztül történik. Az elektromágneses összeférhetőséget vezetéken terjedő vagy kisugárzott rádiófrekvenciák befolyásolhatják. |
Hálózati feszültség (U1) |
| 3 x | 380 V | 400 V | 460 V | |
Max. effektív primeráram (I1eff) |
| 14,8 A | 14,1 A | 12,7 A | ||
Max. primeráram (I1max) |
| 23,8 A | 23,1 A | 21,1 A | ||
Hálózati biztosító | 35 A, lomha | |||||
|
|
|
|
|
|
|
Hálózati feszültség tűrése | -10/+15% | |||||
Hálózati frekvencia | 50/60 Hz | |||||
cos fi (1) |
| 0,99 | ||||
Max. megengedett hálózati impedancia Zmax a PCC-n1) | 77 mohm | |||||
Javasolt hibaáram-védőkapcsoló |
| B típus | ||||
|
|
|
|
|
|
|
Hegesztőáram tartomány (I2) |
|
|
|
|
| |
MIG/MAG |
|
| 10 – 350 A | |||
Bevont elektróda |
|
| 10 – 350 A | |||
TIG |
|
| 10 – 350 A | |||
Hegesztőáram | 10 perc/40 °C (104 °F) esetén |
| 40% | 60% | 100% | |
MIG/MAG |
|
| 350 A | 300 A | 250 A | |
Bevont elektróda |
|
| 350 A | 300 A | 250 A | |
TIG |
|
| 350 A | 300 A | 250 A | |
Kimeneti feszültségtartomány a szabványos jelleggörbe szerint (U2) |
| |||||
MIG/MAG |
|
| 14,5 – 31,5 V | |||
Bevont elektróda |
|
| 20,4 – 34,0 V | |||
TIG |
|
| 10,4 – 24,0 V | |||
Üresjárati feszültség (U0 csúcs) | 59 V | |||||
|
|
|
|
|
|
|
Látszólagos teljesítmény 400 V AC esetén |
| 15,87 kVA | ||||
Védettség |
|
| IP 23 | |||
Hűtési mód |
|
| AF | |||
Szigetelési osztály |
|
| B | |||
Túlfeszültség-kategória |
|
| III | |||
Szennyezettségi fok az IEC60664 szabvány szerint | 3 | |||||
EMC készülékosztály |
| A 2) | ||||
Biztonsági jelölés |
| S, CE, CSA | ||||
Méretek (h x sz x ma) |
| 747 x 300 x 497 mm | ||||
Súly |
|
| 36 kg | |||
|
|
|
|
|
|
|
Max. védőgáznyomás |
|
| 5 bar | |||
Hűtőközeg |
| Eredeti Fronius | ||||
|
|
|
|
|
|
|
Huzalsebesség |
| 1 – 25 m/perc | ||||
Huzalelőtoló |
| 4 görgős huzalelőtoló | ||||
Huzalátmérő | 0,8 – 1,6 mm | |||||
Huzaltekercs-átmérő |
| max. 300 mm | ||||
Huzaltekercs súlya |
| max. 19,0 kg | ||||
Hatásfok 250 A és 26,5 V esetén |
| 90% | ||||
Max. zajkibocsátás (LWA) |
| 72 dB (A) | ||||
Terhelés nélküli energiafogyasztás 400 V esetén | 36,5 W | |||||
Áramforrás energiahatékonysága 350 A / 34 V esetén | 90 % |
1) | Interfész a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos hálózathoz |
2) | Az A emisszióosztályú készülékek nem olyan lakóövezetben való használatra készültek, amelyekben az ellátás kisfeszültségű közhálózaton keresztül történik. Az elektromágneses összeférhetőséget vezetéken terjedő vagy kisugárzott rádiófrekvenciák befolyásolhatják. |
Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés:
Az alábbi internetes címen érhető el az áttekintés, amely tartalmazza, hogy milyen kritikus nyersanyagok találhatók ebben az eszközben.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Hegesztési program adatbázis UID 3788
* | Átmérő = 0,6 mm (0,024 hüvelyk) |
Hegesztési program adatbázis UID 3788
* | Átmérő = 0,6 mm (0,024 hüvelyk) |
Hegesztési program adatbázis UID 3826
Hegesztési program adatbázis UID 3787
* | Átmérő = 0,6 mm (0,024 hüvelyk) |
Hegesztési program adatbázis UID 3787
* | Átmérő = 1,2 mm (0,45 hüvelyk) |