Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes Instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à :Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil se trouvent au chapitre « Informations générales » des instructions de service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes Instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à :Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil se trouvent au chapitre « Informations générales » des instructions de service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Vous trouverez des informations plus précises relatives aux conditions environnementales admises au chapitre « Caractéristiques techniques ».
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :.
*) à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du raccordement au réseau !
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Faire réparer sans délai les connexions lâches, encrassées, endommagées ou les câbles sous-dimensionnés par une entreprise spécialisée agréée.
Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En outre, lors de la charge des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs pouvant être à l'origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circonstances.
Utiliser le chargeur uniquement dans des pièces bien aérées afin d'éviter toute accumulation de gaz explosifs. Les locaux pour batteries sont considérés comme non-exposés aux risques d'explosion lorsqu'une concentration d'hydrogène inférieure à 4 % est assurée grâce à une ventilation naturelle ou technique.
Lors de la charge, maintenir un espace minimal de 0,5 m (19.69 in.) entre la batterie et le chargeur. Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le feu et les flammes nues.
Ne débrancher en aucun cas la connexion à la batterie (par ex. pinces de charge) pendant le processus de charge.
Ne jamais inhaler les gaz et les vapeurs qui se dégagent. Veiller à une ventilation suffisante.
Ne pas poser d'outils ou de pièces de métal conductrices d'électricité sur la batterie, afin d'éviter les courts-circuits.
Éviter impérativement le contact de l'acide de la batterie avec les yeux, la peau ou les vêtements. Porter des lunettes et des vêtements de protection adaptés. Rincer immédiatement et abondamment les projections d'acide à l'eau claire, si nécessaire consulter un médecin.
Avant de quitter la zone de travail, s'assurer qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Utiliser les appareils munis d'un conducteur de terre uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre. Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre ou avec une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Ne jamais mettre l'appareil en service lorsqu'il présente des dommages.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Faire réparer les dispositifs de sécurité défectueux et les pièces présentant des dommages avant la mise en service de l'appareil par une entreprise spécialisée agréée.
Ne pas mettre hors circuit ou hors service les dispositifs de protection.
Après l'installation, une fiche d'alimentation librement accessible est nécessaire.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Avant chaque mise en service, vérifier que la fiche secteur, le câble secteur, les câbles de charge et les pinces de charge ne sont pas endommagés.
En cas d'encrassement, nettoyer la surface du boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et utiliser uniquement des produits de nettoyage sans solvants.
Les travaux de réparation doivent être réalisés exclusivement par une entreprise spécialisée agréée. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées). Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Les modifications, installations ou transformations ne sont autorisées qu'avec l'accord du fabricant.
Contrôler à intervalles réguliers la sécurité de travail du personnel.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Le contrôle technique de sécurité ne peut être effectué que par un électricien qualifié et formé à cet effet :Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont disponibles auprès du service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à disposition.
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives applicables.
Les appareils portant la marque de conformité EAC répondent aux exigences des normes applicables en Russie, Biélorussie, Kazakhstan, Arménie et Kirghizistan.
Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences pour l'environnement et la santé.
Matériaux d'emballage
Collecte séparée. Vérifier la réglementation de la commune. Réduire le volume du carton.
Les droits de reproduction des présentes instructions de service sont réservés au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les instructions de service.
L'indication en kW pour les classes de puissance se réfère à l'exécution du boîtier et n'a pas de rapport direct avec la puissance réelle de l'appareil.
L'indication en kW pour les classes de puissance se réfère à l'exécution du boîtier et n'a pas de rapport direct avec la puissance réelle de l'appareil.
Selectiva
2100 / 2120 / 2140 / 2160 / 2180 / 2200 / 2225
4060 / 4075 / 4090 / 4090A / 4120 / 4120A / 4140 / 4140A / 4160 / 4160A / 4185
8040 / 8060 / 8060A / 8075 / 8075A / 8090 / 8090A / 8110
Selectiva
4120 / 4140 / 4160
Selectiva
4210
8120 / 8140 / 8160 / 8180 / 8210
Selectiva
2250 / 2300 / 2350
4250 / 4300 / 4325
Le chargeur de batterie se caractérise par la technologie de charge intelligente. La technologie Active Inverter avec process de charge Ri s'adapte aux besoins des batteries et charge uniquement celles qui l'exigent réellement.
La technologie est intégrée dans un boîtier robuste selon les normes industrielles. La construction compacte remplit toutes les exigences en termes de normes de sécurité, réduit le besoin en espace et protège les composants pour une longue durée de vie.
Doté d'un écran graphique, d'un Datalogger intégré, de nouvelles interfaces et d'options supplémentaires, l'appareil est parfaitement équipé pour l'avenir.
Le chargeur de batterie se caractérise par la technologie de charge intelligente. La technologie Active Inverter avec process de charge Ri s'adapte aux besoins des batteries et charge uniquement celles qui l'exigent réellement.
La technologie est intégrée dans un boîtier robuste selon les normes industrielles. La construction compacte remplit toutes les exigences en termes de normes de sécurité, réduit le besoin en espace et protège les composants pour une longue durée de vie.
Doté d'un écran graphique, d'un Datalogger intégré, de nouvelles interfaces et d'options supplémentaires, l'appareil est parfaitement équipé pour l'avenir.
Le chargeur est destiné à la charge des batteries indiquées ci-après. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Font également partie de l'emploi conforme :
Danger en cas de charge de batteries sèches (éléments primaires) et de batteries non rechargeables.
Une fuite de batterie peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Charger uniquement les types de batterie nommés ci-après.
Danger dû à la charge de batteries inadaptées.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en raison de dégagements de gaz et d'une éventuelle inflammation ou explosion.
Ne raccorder au chargeur que des batteries dont le type, la tension, et la capacité sont prévus pour le chargeur de batterie et correspondant aux réglages de celui-ci.
Le chargeur est prévu pour la charge de batteries plomb-acide, NiCd et Li-ion.
Lors de la charge de batteries Li-Ion, seules des batteries certifiées et à sécurité intrinsèque peuvent être utilisées.
Pour la charge de batteries Li-ion, une caractéristique du client conçue spécifiquement pour la batterie doit être utilisée. Un process de charge standard pour les batteries Li-Ion n'est pas installé au préalable sur le chargeur.Le fonctionnement irréprochable de l'appareil est fonction d'un maniement approprié. Lors de toute manipulation, l'appareil ne doit en aucun cas être tiré au niveau du câble.
(1) | Chargeur de batterie |
(2) | Instructions de service |
(3) | Guide de démarrage rapide |
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être remis en marche.
Si nécessaire pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B.
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié.
Le présent document doit être lu et compris.
Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
Danger en cas d'alimentation secteur défectueuse ou insuffisante.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les exigences concernant l'alimentation secteur selon le chapitre « Caractéristiques techniques » doivent être remplies.
Danger lié à la projection d'étincelles suite à une séparation incorrecte de la prise de charge.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les étincelles en résultant peuvent enflammer les gaz de charge générés pendant la charge et ainsi provoquer un incendie ou une explosion.
Terminer le processus de charge via le chargeur de batterie et, une fois les câbles de charge refroidis, les enrouler ou les déposer sur le support de câble si disponible.
Danger lié aux câbles de charge qui traînent au sol.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les câbles déroulés ou lâches présentent un risque d'accrochage ou de trébuchement.
Poser les câbles de charge de façon à ce que personne ne trébuche dessus ou reste coincé dedans.
Danger en cas de surchauffe due à des câbles secteur/de charge mal posés.
Risque d'endommagement des câbles d'alimentation/de charge.
Le câble secteur/de charge ne peut être remplacé que par un électricien spécialisé.
Poser le câble secteur/de charge sans boucle.
Ne pas recouvrir le câble secteur/de charge.
Poser les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) individuellement (pas de faisceau).
Les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) peuvent présenter une température de surface plus élevée (attention aux surfaces chaudes).
Dans les cas suivants, veiller à ce que la température de surface des câbles de charge ne dépasse pas 80 °C (176 °F) :
- La température ambiante est de 30 °C (86 °F) ou plus
- La section du câble de charge est de 95 mm2 ou plus
- La longueur du câble de charge est de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou plus
Le chargeur de batterie est muni de symboles de sécurité. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
Une décharge électrique peut être mortelle. L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le fabricant. Avant d'intervenir sur l'appareil avec boîtier ouvert, l'appareil doit être déconnecté du réseau. Utiliser un appareil de mesure adapté afin de s'assurer que les composants sous tension (par ex. les condensateurs) sont complètement déchargés. S'assurer également que l'appareil restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention. | |
Utiliser ces fonctions uniquement après avoir lu l'intégralité des instructions de service. | |
Tenir à l'écart des batteries les sources d'ignition potentielles, telles que le feu, les étincelles et les flammes nues. | |
Risque d'explosion ! La charge provoque la formation de gaz détonant au niveau de la batterie. | |
L'acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. | |
Pendant la charge, assurer une ventilation suffisante. | |
L'appareil peut provoquer des courants résiduels DC dans le conducteur de terre. Si un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (RCD) est installé côté réseau pour la protection contre une décharge électrique, celui-ci doit correspondre au type B. | |
Ne pas éliminer le produit avec les ordures ménagères mais conformément aux consignes d'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques en vigueur sur le lieu d'installation. |
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le fabricant.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
À l'aide de panneaux d'avertissement compréhensibles et bien lisibles, s'assurer que l'appareil restera bien déconnecté du réseau jusqu'à la fin de tous les travaux.
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les composants périphériques doivent être installés de façon stable.
En cas d'utilisation d'un support mural ou au sol, toujours s'assurer de la bonne mise en place de tous les éléments de fixation.
Les appareils de plus de 25 kg (55.12 lb.) doivent être portés par 2 personnes au moins.
En cas de montage sur une étagère, la capacité de charge de celle-ci doit au minimum correspondre au poids de l'appareil.
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 20, ce qui signifie :
L'appareil peut être installé et utilisé dans des endroits secs et fermés, conformément à l'indice de protection IP 20. Éviter les effets de l'humidité.
L'appareil doit être utilisé en position horizontale.
Air de refroidissement
L'appareil doit être positionné de telle sorte que l'air de refroidissement puisse circuler librement au travers des ouvertures de boîtier prévues à cet effet. Toujours prévoir un écartement minimal de 0,2 m (7.874 in.) par rapport aux orifices d'entrée et de sortie d'air. L'air ambiant ne doit pas présenter :
L'aspiration et l'écoulement de l'air de refroidissement s'effectuent tel que représenté dans les illustrations suivantes par les symboles fléchés.
Danger en cas de recouvrement total ou partiel des orifices d'entrée et de sortie d'air.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
L'installation de plusieurs appareils les uns à la suite des autres doit en principe se faire de manière décalée.
Si les appareils sont disposés les uns derrière les autres en ligne droite, sans être décalés, l'écart entre chaque appareil doit être calculé comme suit :
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les composants périphériques doivent être installés de façon stable.
En cas d'utilisation d'un support mural ou au sol, toujours s'assurer de la bonne mise en place de tous les éléments de fixation.
Les appareils de plus de 25 kg (55.12 lb.) doivent être portés par 2 personnes au moins.
En cas de montage sur une étagère, la capacité de charge de celle-ci doit au minimum correspondre au poids de l'appareil.
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 20, ce qui signifie :
L'appareil peut être installé et utilisé dans des endroits secs et fermés, conformément à l'indice de protection IP 20. Éviter les effets de l'humidité.
L'appareil doit être utilisé en position horizontale.
Air de refroidissement
L'appareil doit être positionné de telle sorte que l'air de refroidissement puisse circuler librement au travers des ouvertures de boîtier prévues à cet effet. Toujours prévoir un écartement minimal de 0,2 m (7.874 in.) par rapport aux orifices d'entrée et de sortie d'air. L'air ambiant ne doit pas présenter :
L'aspiration et l'écoulement de l'air de refroidissement s'effectuent tel que représenté dans les illustrations suivantes par les symboles fléchés.
Danger en cas de recouvrement total ou partiel des orifices d'entrée et de sortie d'air.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
L'installation de plusieurs appareils les uns à la suite des autres doit en principe se faire de manière décalée.
Si les appareils sont disposés les uns derrière les autres en ligne droite, sans être décalés, l'écart entre chaque appareil doit être calculé comme suit :
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération et de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ce montage doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et formé.
Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du support. Elles ne sont donc pas comprises dans la livraison.
L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des vis adaptées.
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser ce support mural uniquement avec un chargeur de batterie Fronius Selectiva 8-18 kW.
Monter l'appareil en position horizontale.
Poids du support mural : | |
---|---|
8 kW | 1,80 kg (3.97 lb.) |
16 kW | 3,15 kg (6.49 lb.) |
18 kW | 4,30 kg (9.48 lb.) |
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | Connexion USB La connexion USB prend en charge une mise à jour de l'appareil et la consignation des paramètres de charge durant le processus de charge par clé USB. Un courant électrique de 0,5 A max. est disponible. |
(2) | Position pour les options Affichage à distance ou Voyant de charge 13 V. |
(3) | Position pour l'option Start/Stop externe ou l'option Charge en fonction de la température. |
Nº | Fonction |
---|---|
(4) | Câble de charge (-) |
(5) | Câble de charge (+) |
(6) | Position pour les options conditionnées par le relais. (par ex. Aquamatic) Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Options ». |
(7) | Position pour l'option Recirculation interne de l'électrolyte. Sortie d'air comprimé |
(8) | Position pour l'option Recirculation interne de l'électrolyte. Aspiration d'air avec filtre à air |
(9) | Câble secteur |
(10) | Option bande LED S'allume dans la couleur correspondante en fonction de l'état de charge, conformément aux indications explicatives du paragraphe « Panneau de commande ». |
(11) | Panneau de commande |
(12) | Zone de raccordement pour option Pour accéder à la zone de raccordement, retirer le panneau de raccordement sur la face avant de l'appareil. Suivre pour cela les avertissements se trouvant au chapitre « Options », paragraphe « Sécurité ». |
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | Connexion USB La connexion USB prend en charge une mise à jour de l'appareil et la consignation des paramètres de charge durant le processus de charge par clé USB. Un courant électrique de 0,5 A max. est disponible. |
(2) | Position pour les options Affichage à distance ou Voyant de charge 13 V. |
(3) | Position pour l'option Start/Stop externe ou l'option Charge en fonction de la température. |
Nº | Fonction |
---|---|
(4) | Câble de charge (-) |
(5) | Câble de charge (+) |
(6) | Position pour les options conditionnées par le relais. (par ex. Aquamatic) Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Options ». |
(7) | Position pour l'option Recirculation interne de l'électrolyte. Sortie d'air comprimé |
(8) | Position pour l'option Recirculation interne de l'électrolyte. Aspiration d'air avec filtre à air |
(9) | Câble secteur |
(10) | Option bande LED S'allume dans la couleur correspondante en fonction de l'état de charge, conformément aux indications explicatives du paragraphe « Panneau de commande ». |
(11) | Panneau de commande |
(12) | Zone de raccordement pour option Pour accéder à la zone de raccordement, retirer le panneau de raccordement sur la face avant de l'appareil. Suivre pour cela les avertissements se trouvant au chapitre « Options », paragraphe « Sécurité ». |
Connecteurs de prise pour option 18 pôles sur le circuit imprimé P-Control à l'intérieur du boîtier
Pin | Plug Code | Function |
| Pin | Plug Code | Function | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17 | G/2 | Ext. LED Green |
| 18 | 13V/1 | 13 V | Ext. LED | |
Remote Control wire 1 | ||||||||
CBG Easy VCC*° | ||||||||
15 | Y/3 | Ext. LED Yellow |
| 16 | R/4 | Extern LED Red | ||
Remote Control wire 3 | ||||||||
CBG Easy Detect*° | ||||||||
13 | B | Ext. LED Blue |
| 14 | Dete | Detect | ||
CBG Easy GND*° | ||||||||
11 |
|
|
| 12 | C2 G | CAN 2 GND | ||
|
|
| wire brown | |||||
9 | C1 G | CAN 1 GND | 10 | 13V O | 13 V Power Supply | |||
wire white | ||||||||
7 | C1 L | CAN 1 Low | 8 | C2 L | CAN 2 Low | |||
wire yellow | wire yellow | |||||||
5 | C1 H | CAN 1 High | 6 | C2 H | CAN 2 High | |||
wire green | wire green | |||||||
3 |
|
|
| 4 |
|
|
| |
1 | - St | Temperature Controlled | 2 | + St | Temperature Controlled | |||
Charging*° |
| Charging*° |
| |||||
Extern Start / Stop° | Extern Start / Stop° |
Gateway Link* | * not available for Selectiva UL | ||
TagID Link*° / Battery Link* | ° not available for SelectION |
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | Écran |
(2) | Touche « Menu » Sélection du menu souhaité. Revenir à la sélection précédente. |
(3) | Touches « Up/Down » Sélection du point de menu souhaité. Paramétrage de la valeur souhaitée. |
(4) | Touche « Pause/Start » Interrompre et reprendre la charge. Confirmation d'un point de menu ou d'un réglage. |
(5) | Voyant « Batterie refroidie » (bleu) Indique une batterie refroidie, prête à l'emploi. Allumé en continu : le temps de refroidissement ou la température de batterie (en option) réglé(e) a été atteint(e) après la fin de la charge. Clignote toutes les secondes : L'indicateur de recharge de l'eau s'est déclenché lui aussi. Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Indications », paragraphe Fonctions supplémentaires en mode Configuration. |
(6) | Voyant « Erreur » (rouge) Allumé en continu : l'appareil émet une erreur. La situation actuelle ne permet pas de charge adaptée. Lorsque le voyant rouge est allumé, aucune charge ne peut avoir lieu (charge interrompue). L'écran affiche le message d'état correspondant. Clignote rapidement toutes les 3 s : l'appareil émet un avertissement. Les paramètres de charge sont défavorables, la charge se poursuit malgré tout. L'écran affiche alternativement le message d'état correspondant et l'état de charge. |
(7) | Voyant « Charge » (jaune) Allumé : pendant le processus de charge. Clignote : lorsque la charge a été interrompue. |
(8) | Voyant « Batterie chargée » (vert) Allumé en continu : charge terminée. Clignote toutes les secondes : charge terminée. L'indicateur de recharge de l'eau s'est déclenché lui aussi. Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Indications », paragraphe Fonctions supplémentaires en mode Configuration. |
Si le chargeur est raccordé au réseau électrique pour la première fois, l'appareil se trouve en mode Setup.
Les réglages de base suivants doivent être réalisés ou confirmés dans ce mode :L'anglais est enregistré comme langue par défaut.
Le fuseau horaire UTC+1 Central European Time (Berlin) est enregistré par défaut.
Par défaut, l'heure d'été est réglée sur ON et le format horaire sur 24 h.
Le chargeur est configuré avec la longueur de câble de charge correcte conformément à la commande.
Si la longueur du câble de charge n'est pas paramétrée correctement, cela peut avoir des conséquences négatives sur le processus de charge !
Le chargeur est configuré avec la section de câble de charge correcte conformément à la commande.
Si la section du câble de charge n'est pas paramétrée correctement, cela peut avoir des conséquences négatives sur le processus de charge !
Le chargeur est pré-configuré conformément à la commande.
Si la configuration ne correspond pas à la batterie utilisée, les paramètres doivent être adaptés en conséquence.
Pour plus d'informations relatives aux paramètres du chargeur de batterie, voir le chapitre « Indications », paragraphe Mode Configuration
Si le chargeur est raccordé au réseau électrique pour la première fois, l'appareil se trouve en mode Setup.
Les réglages de base suivants doivent être réalisés ou confirmés dans ce mode :L'anglais est enregistré comme langue par défaut.
Le fuseau horaire UTC+1 Central European Time (Berlin) est enregistré par défaut.
Par défaut, l'heure d'été est réglée sur ON et le format horaire sur 24 h.
Le chargeur est configuré avec la longueur de câble de charge correcte conformément à la commande.
Si la longueur du câble de charge n'est pas paramétrée correctement, cela peut avoir des conséquences négatives sur le processus de charge !
Le chargeur est configuré avec la section de câble de charge correcte conformément à la commande.
Si la section du câble de charge n'est pas paramétrée correctement, cela peut avoir des conséquences négatives sur le processus de charge !
Le chargeur est pré-configuré conformément à la commande.
Si la configuration ne correspond pas à la batterie utilisée, les paramètres doivent être adaptés en conséquence.
Pour plus d'informations relatives aux paramètres du chargeur de batterie, voir le chapitre « Indications », paragraphe Mode Configuration
Danger en cas de dégagements d'acide de batterie ou d'explosion durant la charge de batteries défectueuses.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant de commencer la charge, s'assurer que la batterie à charger ne présente aucun endommagement.
Danger en cas de type de batterie erroné et de mauvaises configurations de charge.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant de commencer la charge, s'assurer que le bon type de batterie est réglé sur le chargeur.
Les réglages suivants doivent être effectuées avant la charge pour les différents types de batteries :
Courbe de charge
Tension nominale (nombre de cellules de la batterie)
Capacité de batterie (Ah) ou durée de charge (h)
Pour plus d'informations relatives aux paramètres du chargeur de batterie, voir le chapitre « Indications », paragraphe Mode Configuration.
Risque de dommages dû à un encrassement important des contacts de la prise de charge.
En raison d'une résistance de contact consécutivement plus élevée, une surchauffe pouvant conduire à la destruction de la prise de charge est susceptible de survenir.
Maintenir les contacts de la prise de charge exempts de saletés et les nettoyer le cas échéant.
Une question s'affiche, demandant si les paramètres corrects ont été réglés pour la batterie à charger.
L'affichage passe ensuite en mode Standard. L'écran affiche les paramètres du chargeur de batterie :
Les paramètres du chargeur de batterie peuvent être réglés séparément. Pour plus d'informations relatives aux paramètres du chargeur de batterie, voir le chapitre « Indications », paragraphe Mode Configuration. S'assurer que la batterie à charger correspond à la configuration du chargeur de batterie.
Le chargeur reconnaît la batterie raccordée et commence le processus de charge. Si le démarrage différé est activé, le processus de charge commence lorsque le temps de retard est écoulé. Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Indications », paragraphe Mode Configuration.
Pendant le processus de charge, l'écran affiche les valeurs suivantes :
Le symbole de batterie sert d'indication de l'état de charge momentané. Plus le nombre de barres est élevé, plus le processus de charge est avancé. Dès que la batterie est entièrement chargée, un compteur de minutes s'affiche (illustration de droite). Celui-ci compte les minutes écoulées depuis la fin de charge et sert d'aide pour évaluer plus facilement quelle batterie est la plus refroidie en cas d'utilisation de plusieurs chargeurs de batteries.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, les 4 barres du symbole de batterie sont représentées en noir. Dès que la batterie est entièrement chargée, le voyant vert s'allume.
Tant qu'une batterie est raccordée au chargeur, le processus de charge peut être interrompu et repris à l'aide de la touche « Pause/Start ». Le changement de mode d'affichage avec la touche « Menu », conformément au chapitre « Indications », n'est possible qu'après déconnexion de la batterie du chargeur.
Danger d'inflammation de gaz détonnant dû à la formation d'étincelles en cas de débranchement prématuré des câbles de charge.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant de déconnecter ou de débrancher la prise de charge, terminer le processus de charge en appuyant sur la touche « Pause/Start ».
Danger en cas de débranchement de la connexion pendant le processus de charge
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ne pas débrancher la connexion pendant que la charge est en cours.
Ne pas toucher les contacts sous tension de la prise de charge.
Risque de dommages en cas de déconnexion de la batterie du chargeur de batterie alors que le processus de charge n'est pas complètement terminé.
Cela peut entraîner des dommages sur la batterie.
Ne déconnecter la batterie du chargeur de batterie que lorsque celle-ci est complètement chargée (le voyant vert « Batterie chargée » s'allume).
Dès que la batterie est entièrement chargée et refroidie, les voyants suivants s'allument :
Pour une durée de vie de la batterie optimale, ne la débrancher du chargeur de batterie conformément à l'explication suivante uniquement lorsque, en plus du voyant vert, le voyant bleu « Batterie refroidie » s'allume. Lorsque plusieurs chargeurs de batterie sont utilisés, retirer d'abord la batterie qui est déjà chargée depuis le plus longtemps (la plus refroidie).
Lorsque les contacts de charge sont ouverts, la reconnaissance automatique d'absence de charge s'assure que les contacts de charge sont hors tension.
Nº | Fonction |
---|---|
Mode Standard | |
Mode Statistique | |
Mode Historique | |
Mode Configuration | |
Mode USB |
Tant qu'une batterie est raccordée au chargeur, seule la touche « Pause/Start » permet d'interrompre et de reprendre le processus de charge. Le changement de mode d'affichage avec la touche « Menu » n'est possible qu'après déconnexion de la batterie du chargeur. Une description détaillée des modes d'affichage est donnée dans le chapitre suivant.
Pendant une pause de charge, la sélection de menu est disponible de manière réduite.
Pendant une pause de charge, la sélection de menu est disponible de manière réduite.
Nº | Fonction |
---|---|
Mode Standard | |
Mode Statistique | |
Mode Historique | |
Mode Configuration | |
Mode USB |
Tant qu'une batterie est raccordée au chargeur, seule la touche « Pause/Start » permet d'interrompre et de reprendre le processus de charge. Le changement de mode d'affichage avec la touche « Menu » n'est possible qu'après déconnexion de la batterie du chargeur. Une description détaillée des modes d'affichage est donnée dans le chapitre suivant.
Pendant une pause de charge, la sélection de menu est disponible de manière réduite.
Pendant une pause de charge, la sélection de menu est disponible de manière réduite.
Après branchement de la fiche secteur au réseau électrique, l'écran se trouve automatiquement en mode Standard.
En mode Standard, l'écran affiche les paramètres du chargeur de batterie :
Les paramètres du chargeur de batterie peuvent être réglés séparément. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le paragraphe « Mode Configuration ».
Après branchement de la fiche secteur au réseau électrique, l'écran se trouve automatiquement en mode Standard.
En mode Standard, l'écran affiche les paramètres du chargeur de batterie :
Les paramètres du chargeur de batterie peuvent être réglés séparément. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le paragraphe « Mode Configuration ».
L'indication de l'énergie absorbée n'est qu'une valeur indicative et, à puissance nominale, peut différer jusqu'à 5 % de la quantité d'énergie effective. L'écart peut être plus important à puissance plus faible.
L'indication de l'énergie absorbée n'est qu'une valeur indicative et, à puissance nominale, peut différer jusqu'à 5 % de la quantité d'énergie effective. L'écart peut être plus important à puissance plus faible.
Le mode Historique fournit des informations relatives aux paramètres de tous les processus de charge enregistrés. Afin de pouvoir représenter des indications changeantes ou différentes, la fenêtre d'affichage fait l'objet d'une double illustration dans la suite du texte :
Symboles affichés
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | Batterie pleine La charge est terminée. |
(2) | Batterie vide La charge n'est pas terminée. |
(3) | Point d'exclamation avec chiffre Indique un avertissement suivi du code du message d'état correspondant. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le paragraphe Messages d'état. |
(4) | Symbole avec chiffre Indique une erreur suivi du code du message d'état correspondant. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le paragraphe Messages d'état. |
(5) | Symbole touche avec coche La charge a été correctement terminée à l'aide de la touche « Pause/Start ». |
(6) | Symbole touche avec croix La charge a été terminée sans l'aide de la touche « Pause/Start ». |
(7) | Détails sur la charge Indication de certaines données relatives à la batterie au début et à la fin de la charge : Nombre de cellules Ah Caractéristique Type de batterie |
Le mode Historique fournit des informations relatives aux paramètres de tous les processus de charge enregistrés. Afin de pouvoir représenter des indications changeantes ou différentes, la fenêtre d'affichage fait l'objet d'une double illustration dans la suite du texte :
Symboles affichés
Nº | Fonction |
---|---|
(1) | Batterie pleine La charge est terminée. |
(2) | Batterie vide La charge n'est pas terminée. |
(3) | Point d'exclamation avec chiffre Indique un avertissement suivi du code du message d'état correspondant. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le paragraphe Messages d'état. |
(4) | Symbole avec chiffre Indique une erreur suivi du code du message d'état correspondant. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le paragraphe Messages d'état. |
(5) | Symbole touche avec coche La charge a été correctement terminée à l'aide de la touche « Pause/Start ». |
(6) | Symbole touche avec croix La charge a été terminée sans l'aide de la touche « Pause/Start ». |
(7) | Détails sur la charge Indication de certaines données relatives à la batterie au début et à la fin de la charge : Nombre de cellules Ah Caractéristique Type de batterie |
Risque d'endommagement de la batterie en raison de valeurs mal réglées.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Utiliser le réglage automatique du nombre de cellules uniquement avec les batteries dont les tensions nominales sont les suivantes : 12 V et 24 V pour les appareils 24 V, 24 V et 48 V pour les appareils 48 V.
Ne pas utiliser le réglage automatique du nombre de cellules avec les batteries fortement déchargées.
« Additional functions » : fonctions supplémentaires
« General options » : réglages généraux
« Réinitialiser les réglages » (« Reset Settings »)
Risque d'endommagement de la batterie en raison de valeurs mal réglées.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Utiliser le réglage automatique du nombre de cellules uniquement avec les batteries dont les tensions nominales sont les suivantes : 12 V et 24 V pour les appareils 24 V, 24 V et 48 V pour les appareils 48 V.
Ne pas utiliser le réglage automatique du nombre de cellules avec les batteries fortement déchargées.
« Additional functions » : fonctions supplémentaires
« General options » : réglages généraux
« Réinitialiser les réglages » (« Reset Settings »)
L'écran de réglage de base avec indication de la date et de l'heure s'affiche tout d'abord, ainsi que la version du logiciel.
Une demande de saisie de code s'affiche.
Saisir le code nécessaire « 1511 » comme suit :
La sélection des points de menu principaux pour le mode Configuration s'affiche.
Une requête peut s'afficher lors de la sélection d'un point de menu, lire alors les instructions de service. Confirmer cette requête en appuyant une nouvelle fois sur la touche « Pause/Start ».
Lorsque, en mode Configuration, un ou plusieurs réglages importants pour le processus de charge sont modifiés, une nouvelle demande de reprise du réglage défini s'affiche à la fermeture du mode Configuration.
Les réglages suivants doivent être confirmés à la fermeture du mode Configuration :Exemple :
modification de la caractéristique de 3 - IUI (Pb-WET) à 6 - RI (Pb-WET).
Lorsque le réglage n'est pas confirmé, le chargeur repasse en mode Configuration et le réglage peut être modifié à la valeur souhaitée.
En mode USB, l'écran indique si une clé USB est branchée.
La clé USB doit répondre aux spécifications suivantes :Le logiciel I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) permet la visualisation et l'évaluation des données sur la clé USB.
Pour lancer un téléchargement de données, confirmer avec la touche « Pause/Start ». Lorsque la confirmation n'est pas effectuée avec la touche « Pause/Start », le téléchargement commencera automatiquement après une minute.
Lors d'un processus de charge, il est possible de connecter la clé USB après avoir appuyé sur la touche « Pause/Start ». Il est alors possible de lire des données, mais pas d'effectuer de mise à jour ni de charger une configuration.
« Retirer en toute sécurité » (« Safely remove »)
* | Si une clé USB est branchée durant la charge, les fichiers .csv sont directement enregistrés sur la clé USB. La structure de dossiers, également créée de manière automatique, se différencie par le dossier « Datalog » à la place du dossier « Charges ». |
En mode USB, l'écran indique si une clé USB est branchée.
La clé USB doit répondre aux spécifications suivantes :Le logiciel I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) permet la visualisation et l'évaluation des données sur la clé USB.
Pour lancer un téléchargement de données, confirmer avec la touche « Pause/Start ». Lorsque la confirmation n'est pas effectuée avec la touche « Pause/Start », le téléchargement commencera automatiquement après une minute.
Lors d'un processus de charge, il est possible de connecter la clé USB après avoir appuyé sur la touche « Pause/Start ». Il est alors possible de lire des données, mais pas d'effectuer de mise à jour ni de charger une configuration.
« Retirer en toute sécurité » (« Safely remove »)
* | Si une clé USB est branchée durant la charge, les fichiers .csv sont directement enregistrés sur la clé USB. La structure de dossiers, également créée de manière automatique, se différencie par le dossier « Datalog » à la place du dossier « Charges ». |
Par la suite figure une explication détaillée du point de menu « Configurations » (« Settings »), dans la sélection pour le point de menu « Configurations de charge » (« Charging settings ») traité auparavant. La navigation intervient conformément au paragraphe Mode Configuration.
Une liste s'affiche avec les possibilités de sélection suivantes :
Les différentes possibilités de sélection sont expliquées plus en détail ci-après.
Par la suite figure une explication détaillée du point de menu « Configurations » (« Settings »), dans la sélection pour le point de menu « Configurations de charge » (« Charging settings ») traité auparavant. La navigation intervient conformément au paragraphe Mode Configuration.
Une liste s'affiche avec les possibilités de sélection suivantes :
Les différentes possibilités de sélection sont expliquées plus en détail ci-après.
Recirculation de l'électrolyte « Air Pump » (non disponible pour la variante Selectiva 220 V) :
La commande de cycle de la recirculation de l'électrolyte s'effectue via la commande du chargeur de batterie. Pour cela, plusieurs possibilités de sélection sont disponibles.
Les réglages suivants sont disponibles dans la sélection pour la recirculation de l'électrolyte :
OffLes programmes d'usine préconisés pour la recirculation de l'électrolyte et leurs paramètres pertinents figurent dans le tableau suivant :
Dans chacun de ces programmes, l'électrovanne s'ouvre pour une durée « MARCHE 1 » (« ON 1 ») et se ferme pour une durée « ARRÊT 1 » (« OFF 1 »). Cette procédure se répète autant de fois qu'indiqué par le paramètre « Répétition » (« Repeat »). Lorsque ce nombre de répétitions est atteint, le processus se poursuit avec les durées « MARCHE 2 » (« ON 2 ») et « ARRÊT 2 » (« OFF 2 ») jusqu'à la fin de la charge.
Charge en fonction de la température (« Temperature-controlled charging ») :
Les réglages suivants sont disponibles pour la charge en fonction de la température :
automatic / OFF / est nécessaire (« required »)Pour certaines caractéristiques, un capteur de température externe est nécessaire. Lorsqu'une telle caractéristique est sélectionnée en mode Configuration, une remarque apparaît, indiquant qu'un capteur de température externe est nécessaire.
Les caractéristiques suivantes nécessitent un capteur de température externe :Lorsqu'une caractéristique nécessitant un capteur de température externe est sélectionnée, une remarque apparaît.
Charge de compensation (« Equalising charge »)
OFFSi un réglage de charge de compensation est activé, un symbole s'affiche sur l'écran d'accueil à côté des ampères-heures/de la durée de charge réglée pour indiquer si une charge de compensation est effectuée ou peut être démarrée.
Démarrage différé (« delay »)
Démarrage différé de la charge (« charge start delay »)Lorsque la possibilité de sélection « Redémarrer la charge » est activée, un redémarrage automatique du processus de charge intervient après un dysfonctionnement du réseau électrique, dès que celui-ci redevient disponible.
Lorsque la possibilité de sélection « Automatique / poursuivre la charge » est activée, une poursuite automatique du processus de charge intervient après un dysfonctionnement du réseau électrique, dès que celui-ci redevient disponible.
Calendrier (« calendar »)
La fonction Calendrier permet un redémarrage automatique de la charge d'après les critères suivants :Au sein de la fonction calendrier (« Calendar »), d'autres réglages sont possibles :
Configuration journalière 1-5 :
(« Day Setting 1-5 ») :
les configurations journalières permettent une définition de 5 profils temps différents de démarrage de charge, avec les possibilités de réglage suivantes :
Les charges en cours ne sont pas influencées par la fenêtre temporelle réglée.
Dans l'exemple précédent, lorsqu'une batterie est raccordée à 05h45, la fin de charge interviendra selon les exigences et ne sera pas interrompue par l'heure de fin indiquée (dans l'exemple 06h00) de la fenêtre temporelle réglée.
Lorsque la batterie est raccordée pendant la fenêtre temporelle d'arrêt, le démarrage de la charge interviendra automatiquement durant la fenêtre temporelle suivante. Lorsqu'un démarrage de charge manuel est déclenché pendant la fenêtre temporelle d'arrêt, la charge s'effectuera toujours avec la caractéristique 1.
L'une des configurations hebdomadaires précédemment créées peut être affectée à chaque jour de la semaine.
Lorsque la fonction Calendrier est activée, un symbole calendrier (ici avec le chiffre « 4 » comme date actuelle) s'affiche.
Charges spéciales (« Special Charges »)
Sélectionner « Charges spéciales » (« Special Charges ») permet d'exécuter de façon transitoire une ou plusieurs charges différentes de l'autre type de charge.
Le paramètre « Répétitions » (« repeat ») définit la fréquence à laquelle la charge différente doit s'exécuter jusqu'à ce que le paramètre de charge d'origine se poursuive de nouveau en continu :
Plage de réglage
Désactiver la touche Start (« Disable Start Button »)
ONLes réglages suivants sont également possibles :
Fonction spéciale charge intermédiaire (« Opportunity Charge ») :
Afin d'augmenter la durée de l'intervalle de fonctionnement de la batterie, il est par exemple possible de la recharger lors d'un arrêt de fonctionnement.
Les paramètres des courbes de charge suivants sont possibles :
Si la charge intermédiaire est sur « ON » et qu'une batterie est raccordée, l'affichage suivant apparaît :
Connexion DC (« DC-Connection ») :
Le menu Connexion DC contient le réglage pour le contrôle de la connexion DC.
Si le contrôle de la connexion DC est activé (« ON »), la connexion entre le chargeur et la batterie est contrôlée pendant la charge.
En cas de problèmes avec la connexion DC pendant la charge et si le contrôle de la connexion DC est activé, le message d'état 17 s'affiche.
Un problème de connexion peut être dû à des contacts de charge usés ou encrassés, par ex.
Explication détaillée du point de menu « Fonctions supplémentaires » (« Additional Functions ») en mode Configuration. La navigation s'effectue conformément au paragraphe « Mode Configuration ».
Une liste s'affiche avec les possibilités de sélection suivantes, qui représente une fonction active avec une flèche remplie :
Les différentes possibilités de sélection sont expliquées plus en détail ci-après :
Explication détaillée du point de menu « Fonctions supplémentaires » (« Additional Functions ») en mode Configuration. La navigation s'effectue conformément au paragraphe « Mode Configuration ».
Une liste s'affiche avec les possibilités de sélection suivantes, qui représente une fonction active avec une flèche remplie :
Les différentes possibilités de sélection sont expliquées plus en détail ci-après :
Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans le chapitre « Aperçu des options disponibles » et dans le feuillet annexe correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans le chapitre « Aperçu des options disponibles » et dans le feuillet annexe correspondant.
Réglage de la durée (minutes), après laquelle le voyant bleu « Batterie refroidie » doit être allumé afin de signaler une batterie suffisamment refroidie. La valeur de réglage correspond au temps à partir de la fin de la charge.
En association avec l'option « Charge en fonction de la température », le réglage d'une valeur de température au-dessous de laquelle le voyant bleu « Batterie refroidie » doit s'allumer est possible. Cela permet de signaler une batterie suffisamment refroidie.
Les réglages suivants sont disponibles pour le Start/Stop externe :
Touche (« Button »)L'indicateur de recharge intervient comme message dès qu'un complément d'eau distillée est nécessaire dans la batterie. Le moment du besoin en recharge est défini comme suit :
Toutes les x semaines et tous les x jours de la semaineSi le réglage est sur « OFF », aucune confirmation de la demande d'ajout n'est nécessaire.
Dans la sélection pour la carte relais, l'une des fonctionnalités suivantes peut être réglée pour chacune des 4 bornes de raccordement, de gauche à droite :
AquamaticCharge active (« Charging »)
Charge 50 % (« Charge 50 % »)
Charge 80 % (« Charge 80 % »)
Fin de charge (« Charge Finish »)
Charge principale terminée (« Main Charge Finished »)Protection contre le déclenchement involontaire (« Immobiliser »)
ONBatterie refroidie (« Battery Cold »)
Pompe à air externe pour recirculation de l'électrolyte (« External Air Pump »)Des informations plus détaillées relatives à la carte relais figurent au chapitre « Options ».
Selon le chapitre « Options », paragraphe « Voyant de charge », des témoins externes appropriés peuvent être mis en place pour afficher l'état de charge ou l'état de fonctionnement du chargeur de batterie. Les réglages suivants sont disponibles :
Des informations détaillées figurent au chapitre « Aperçu des options disponibles ».
Explication détaillée du point de menu « Réglages généraux » (« general options ») en mode Configuration.
Une liste s'affiche avec les possibilités de sélection suivantes :
Explication détaillée du point de menu « Réglages généraux » (« general options ») en mode Configuration.
Une liste s'affiche avec les possibilités de sélection suivantes :
Câble de charge (« Charging cable ») :
Saisie de code pour l'accès au mode Configuration nécessaire/non nécessaire (« Code ON/OFF »)
Réinitialiser les statistiques (« Reset statistics »)
Réinitialiser l'historique (« Reset history »)
Des informations détaillée concernant les statistiques et l'historique sont disponibles dans les sections « Mode Statistique » et « Mode Historique ».
Le point de menu offre deux possibilités pour réinitialiser tous les réglages effectués :
Le point de menu offre deux possibilités pour réinitialiser tous les réglages effectués :
Le boîtier doit être partiellement ouvert pour le raccordement des options.
Danger en cas de décharge électrique.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le fabricant.
Avant d'intervenir sur l'appareil avec boîtier ouvert, l'appareil doit être déconnecté du réseau.
Utiliser un appareil de mesure adapté afin de s'assurer que les composants sous tension (par ex. les condensateurs) sont complètement déchargés.
À l'aide de panneaux d'avertissement compréhensibles et bien lisibles, s'assurer que l'appareil restera bien déconnecté du réseau jusqu'à la fin de tous les travaux.
Danger en cas d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux liés au raccordement des options ne doivent être exécutés que par des techniciens de service formés par le fabricant.
Lorsqu'il existe des instructions d'installation ou un feuillet annexe pour l'option correspondante, respecter tous les avertissements et les instructions qu'ils contiennent.
Pour toutes les options avec connecteurs électriques, une fois les opérations de raccordement terminées, procéder à un contrôle technique de sécurité conforme aux normes et directives nationales et internationales en vigueur.
Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont disponibles auprès du service après-vente agréé.
Sur demande, celui-ci tient les documents requis à disposition.
Le boîtier doit être partiellement ouvert pour le raccordement des options.
Danger en cas de décharge électrique.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le fabricant.
Avant d'intervenir sur l'appareil avec boîtier ouvert, l'appareil doit être déconnecté du réseau.
Utiliser un appareil de mesure adapté afin de s'assurer que les composants sous tension (par ex. les condensateurs) sont complètement déchargés.
À l'aide de panneaux d'avertissement compréhensibles et bien lisibles, s'assurer que l'appareil restera bien déconnecté du réseau jusqu'à la fin de tous les travaux.
Danger en cas d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux liés au raccordement des options ne doivent être exécutés que par des techniciens de service formés par le fabricant.
Lorsqu'il existe des instructions d'installation ou un feuillet annexe pour l'option correspondante, respecter tous les avertissements et les instructions qu'ils contiennent.
Pour toutes les options avec connecteurs électriques, une fois les opérations de raccordement terminées, procéder à un contrôle technique de sécurité conforme aux normes et directives nationales et internationales en vigueur.
Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont disponibles auprès du service après-vente agréé.
Sur demande, celui-ci tient les documents requis à disposition.
L'option Recirculation de l'électrolyte dispose d'une pompe à air intégrée au chargeur de batterie. Celle-ci achemine l'air via des tubes capillaires prévus spécialement à cet effet. Il en résulte un brassage intensif de l'électrolyte. L'avantage réside dans un réchauffement plus faible de la batterie et, en conséquence, une durée de vie plus longue de cette dernière ainsi qu'une perte d'eau moindre pendant le processus de charge.
La commande de cycle de la recirculation de l'électrolyte s'effectue via la commande du chargeur de batterie. Pour cela, plusieurs possibilités de sélection sont disponibles dans le menu de configuration. Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Indications », paragraphe Aperçu des fonctions supplémentaires.
Nettoyer la cartouche de filtre à air
La cartouche de filtre à air pour la pompe à air intégrée doit être nettoyée une fois par an. En cas de forte présence de poussières, réduire l'intervalle de nettoyage en conséquence. Il est nécessaire de démonter la cartouche de filtre à air (2) pour la nettoyer. Pour retirer le filtre à air (1) et le remettre en place, procéder comme suit :
L'option Start/Stop externe empêche la formation d'étincelles au niveau de la prise de charge lorsque celle-ci est débranchée pendant le processus de charge. Des contacts spéciaux à l'intérieur de la fiche de charge enregistrent un débranchement. Ces contacts sont avancés par rapport aux contacts principaux. Un arrêt immédiat de la charge est déclenché. Il n'y a donc pas d'usure des contacts principaux tout en assurant une sécurité accrue face à une inflammation de gaz détonant.
L'option Charge en fonction de la température régule toujours la tension de charge en fonction de la température actuelle de la batterie. La durée de vie de la batterie est ainsi prolongée de manière significative, en particulier en cas d'utilisation dans des chambres froides.
La carte relais en option permet l'évaluation externe des conditions de fonctionnement du chargeur de batterie et de l'état de charge des batteries connectées. Par ailleurs, l'alimentation d'un ou plusieurs consommateurs externes en tension d'entrée L-N est possible. Pour cela, il est indispensable d'avoir à disposition un conducteur neutre dans le réseau électrique.
Ci-dessous un aperçu des options en lien direct avec la carte relais. Ces options liées au relais sont commandées via les sorties de la carte relais :
Une explication concernant la configuration des sorties de la carte relais se trouve dans les instructions de service du chargeur de batterie : chapitre « Fonctions supplémentaires en mode Configuration » de la section Aperçu des fonctions supplémentaires.
Très robuste, le support au mur et au sol garantit un montage sécurisé sur le site d'installation. Pour plus d'informations à ce sujet, voir les instructions d'installation correspondantes.
La bande DEL sert de voyant d'état et éclaire de manière analogique les éléments d'affichage du panneau de commande dans les couleurs correspondantes. Pour cela, une bande DEL avec diffuseur est installée dans l'interstice entre la paroi avant et la partie arrière du boîtier.
Avec l'option IP 23, la protection IP des appareils passe de IP 20 à IP 23. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le feuillet annexe correspondant.
Dans des environnements poussiéreux, le filtre à air empêche un encrassement de l'intérieur de l'appareil. Cela empêche une réduction de la puissance ou d'autres endommagements de l'appareil. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le feuillet annexe correspondant.
Intervalle de nettoyage selon les besoins (recommandation du fabricant : tous les mois)
En combinaison avec un poignée-tube, une sangle de transport accroît la mobilité de l'appareil.
Le kit « Mobil » n'est pas disponible pour les appareils de la classe de puissance 18 kW.
L'affichage à distance permet une commande entière de l'appareil à une distance jusqu'à 30 m (98 ft., 5.1 in.). Cette option comprend un panneau de commande complet dans un boîtier en aluminium.
Le système Cool Battery Guide Easy indique par une bande LED bleue la batterie qui est branchée depuis le plus longtemps et qui est la plus froide.
La passerelle est l'élément de connexion entre le chargeur et Charge&Connect. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le feuillet annexe correspondant.
Le Gateway Link permet un raccordement facile de la passerelle au chargeur. La passerelle peut être raccordée sans ouvrir le chargeur.
Le TagID est un système électronique de mesure et de commande qui échange les données de la batterie avec le chargeur tout en optimisant la charge.
Dans le menu de configuration, le statut TagID est affiché sur une page séparée (page 5) lorsque TagID est activé. Cela ne fonctionne que si la fonction TagID est active.
Le TagID Link permet l'échange de données pertinentes sur la batterie entre le TagID et le chargeur de batterie.
Lorsqu'un dysfonctionnement intervient durant le fonctionnement, l'écran peut afficher certains messages d'état. Ceci peut avoir les causes suivantes :
Erreur de batterie :
Si la batterie se trouve en état d'erreur, le chargeur affiche cette erreur ainsi que son numéro sur la batterie en tant qu'erreur de batterie. L'explication de l'erreur correspondante se trouve dans les instructions de service de la batterie.
Messages d'état avec cause extérieure
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(11) | Vérifier la tension du secteur |
(12) | Vérifier le réseau (défaillance de phase) |
(13) | Capteur de température externe défectueux |
(14) | Recirculation de l'électrolyte défectueuse (le pressostat ne s'enclenche pas) |
(15) | Aucune tension de commande détectée |
(16) | La fonction Start/Stop externe n'est pas fermée. |
(17) | Déclenchement répété de la reconnaissance d'absence de charge pendant la charge (p. ex. : contacts de charge usés) |
Messages d'état en cas d'erreur de batterie
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(22) | Sous-tension de la batterie |
(23) | Surtension de la batterie |
(24) | Batterie trop chaude (uniquement avec capteur de température externe) |
(25) | Batterie en sous-température (uniquement avec capteur de température externe) |
(26) | Défectuosité de cellule détectée |
(27) | Batterie non supportée |
(28) | Batterie fortement déchargée - réalisation d'une charge de secours |
(29) | Polarité de la batterie incorrecte |
(30) | Emballement thermique |
Messages d'état pour une erreur de charge
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(31) | Dépassement du temps au cours de la phase I1 |
(32) | Dépassement du temps au cours de la phase U1 |
(33) | Surtension de la batterie au cours de la phase I2 |
(34) | Dépassement Ah |
(35) | Dépassement du temps au cours de la phase I2 |
(36) | Tension théorique non atteinte au cours de la phase I2 (uniquement pour caractéristique formatée) |
(37) | Erreur dans la charge RI |
(38) | La durée de charge réglée ne peut pas être atteinte |
(39) | Dépassement de temps dans la charge RI |
Messages d'état en cas d'erreur CAN (batterie)
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(51) | La batterie ne répond pas |
(52) | Les données de la batterie ne peuvent pas être consultées |
(53) | Tension de la batterie non supportée |
(54) | Erreur de communication |
(55) | Erreur de batterie |
(56) | La batterie ne s'active pas |
(57) | Limite de temps de messages dépassée |
(58) | La connexion a échoué |
Messages d'état en cas d'erreur de passerelle
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(101) | Le réglage CAN Connect est actif et aucune connexion CAN avec la passerelle n'a pu être établie pendant au moins 2 minutes. |
(102) | La passerelle n'a aucune connexion avec le back-end. |
(103) | La passerelle est en ligne, mais n'a enregistré aucun ou aucun autre chargeur de batterie. |
Messages d'état en cas d'erreur de TagID
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(200) | La technologie réglée sur le chargeur n'est pas compatible avec la batterie raccordée. |
(201) | La tension nominale de la batterie n'est pas supportée par le chargeur de batterie ou est exclue par un réglage du chargeur |
(202) | La puissance du chargeur n'est pas suffisante pour charger la batterie connectée |
(203) | La communication CAN avec TagID n'a pas pu être établie |
(204) | Impossible de lire les données TagID. |
(205) | La mise à jour de TagID n'a pas pu être effectuée |
(206) | Le capteur de température de TagID est défectueux |
(207) | Le capteur de tension de TagID est défectueux |
(208) | Les données de base de la batterie de TagID ne sont pas valides ou n'existent pas |
(209) | Mémoire EEPROM défectueuse |
(210) | Mémoire flash défectueuse |
(211) | Signature de l'appareil non valide |
(212) | Impossible d'écrire les données TagID. |
(213) | Puissance du chargeur insuffisante pour charger la batterie dans le temps de charge souhaité |
(214) | Perte de puissance trop importante sur le circuit DC |
(215) | Indicateur de niveau de remplissage de TagID monté dans la mauvaise cellule ou défectueux |
(216) | Plantage du logicielTagID |
Messages d'état en cas d'erreur dans la surveillance de la température
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(300) | La connexion au capteur de température n'a pas pu être établie |
(301) | Capteur de température défectueux |
(302) | Dépassement de température - température trop élevée |
Messages d'état en cas d'erreur dans le circuit primaire
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(500) | Capteur de température Module 1 (supérieur) défectueux |
(501) | Capteur de température Module 2 (inférieur) défectueux |
(502) | Capteur de température PCB défectueux |
(503) | Surcharge thermique primaire |
(504) | Ventilateur bloqué/défectueux |
(505) | Surtension/Sous-tension circuit intermédiaire |
(506) | Asymétrie circuit intermédiaire |
(507) | Tension d'alimentation primaire hors de la marge de tolérance |
(508) | Coupure de courant |
(509) | Configuration de l'appareil erronée |
(510) | EEPROM primaire défectueux |
(527) | Surintensité déphaseur |
(528) | Relais de charge élevé désactivé pendant le fonctionnement en charge |
(530) | Problème de communication |
(532) | Erreur de micro-contrôleur (p. ex. division par 0) |
(533) | Tension de référence hors de la marge de tolérance |
(534) | Problème de démarrage |
(535) | Surintensité PFC |
(536) | Déphaseur ou PFC défectueux |
Messages d'état en cas d'erreur dans le circuit secondaire
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(520) | Capteur de température secondaire défectueux |
(521) | Surcharge thermique secondaire |
(522) | Fusible de sortie défectueux |
(523) | Tension d'alimentation secondaire hors de la marge de tolérance |
(524) | Tension de référence secondaire hors de la marge de tolérance |
(525) | Courant d'offset |
(526) | Courant d'offset hors de la marge de tolérance |
(527) | Surintensité étage de puissance (primaire) |
(529) | Aucune communication secondaire |
(530) | Aucune communication primaire |
(531) | EEPROM secondaire défectueux |
(532) | Erreur micro-contrôleur |
(537) | Mesure de tension défectueuse |
(570) | Le relais secondaire ne peut pas être activé |
(571) | Problème ADC/SPI |
Messages d'état en cas d'erreur dans la commande
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(540) | Module de mémoire de configuration manquant/défectueux |
(541) | Aucune communication secondaire |
(542) | Échec Init secondaire |
(543) | Erreur de programme/d'enregistrement dans la commande de caractéristique |
(544) | Erreur de programme/d'enregistrement dans la commande de caractéristique |
(545) | Échec Init primaire |
(546) | Échec de la mise à jour |
(547) | Échec charge/enregistrement des réglages |
(548) | Échec charge/enregistrement des réglages de caractéristique |
(549) | Suite à une coupure de courant, la charge n'a pas pu se poursuivre |
(550) | Heure non réglée |
(551) | Modification de matériel détectée |
(552) | Module de mémoire de configuration non valide |
(553) | Échec mise à jour primaire |
(554) | Communication défectueuse |
(555) | Mauvais logiciel de l'appareil |
(557) | Interruption de la communication Interlock |
(558) | Le deuxième appareil, qui est connecté par l'intermédiaire de l'option Interlock, présente une erreur |
(559) | Le deuxième appareil, qui est connecté par l'intermédiaire de l'option Interlock, est incompatible avec cet appareil |
Lorsqu'un dysfonctionnement intervient durant le fonctionnement, l'écran peut afficher certains messages d'état. Ceci peut avoir les causes suivantes :
Erreur de batterie :
Si la batterie se trouve en état d'erreur, le chargeur affiche cette erreur ainsi que son numéro sur la batterie en tant qu'erreur de batterie. L'explication de l'erreur correspondante se trouve dans les instructions de service de la batterie.
Messages d'état avec cause extérieure
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(11) | Vérifier la tension du secteur |
(12) | Vérifier le réseau (défaillance de phase) |
(13) | Capteur de température externe défectueux |
(14) | Recirculation de l'électrolyte défectueuse (le pressostat ne s'enclenche pas) |
(15) | Aucune tension de commande détectée |
(16) | La fonction Start/Stop externe n'est pas fermée. |
(17) | Déclenchement répété de la reconnaissance d'absence de charge pendant la charge (p. ex. : contacts de charge usés) |
Messages d'état en cas d'erreur de batterie
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(22) | Sous-tension de la batterie |
(23) | Surtension de la batterie |
(24) | Batterie trop chaude (uniquement avec capteur de température externe) |
(25) | Batterie en sous-température (uniquement avec capteur de température externe) |
(26) | Défectuosité de cellule détectée |
(27) | Batterie non supportée |
(28) | Batterie fortement déchargée - réalisation d'une charge de secours |
(29) | Polarité de la batterie incorrecte |
(30) | Emballement thermique |
Messages d'état pour une erreur de charge
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(31) | Dépassement du temps au cours de la phase I1 |
(32) | Dépassement du temps au cours de la phase U1 |
(33) | Surtension de la batterie au cours de la phase I2 |
(34) | Dépassement Ah |
(35) | Dépassement du temps au cours de la phase I2 |
(36) | Tension théorique non atteinte au cours de la phase I2 (uniquement pour caractéristique formatée) |
(37) | Erreur dans la charge RI |
(38) | La durée de charge réglée ne peut pas être atteinte |
(39) | Dépassement de temps dans la charge RI |
Messages d'état en cas d'erreur CAN (batterie)
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(51) | La batterie ne répond pas |
(52) | Les données de la batterie ne peuvent pas être consultées |
(53) | Tension de la batterie non supportée |
(54) | Erreur de communication |
(55) | Erreur de batterie |
(56) | La batterie ne s'active pas |
(57) | Limite de temps de messages dépassée |
(58) | La connexion a échoué |
Messages d'état en cas d'erreur de passerelle
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(101) | Le réglage CAN Connect est actif et aucune connexion CAN avec la passerelle n'a pu être établie pendant au moins 2 minutes. |
(102) | La passerelle n'a aucune connexion avec le back-end. |
(103) | La passerelle est en ligne, mais n'a enregistré aucun ou aucun autre chargeur de batterie. |
Messages d'état en cas d'erreur de TagID
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(200) | La technologie réglée sur le chargeur n'est pas compatible avec la batterie raccordée. |
(201) | La tension nominale de la batterie n'est pas supportée par le chargeur de batterie ou est exclue par un réglage du chargeur |
(202) | La puissance du chargeur n'est pas suffisante pour charger la batterie connectée |
(203) | La communication CAN avec TagID n'a pas pu être établie |
(204) | Impossible de lire les données TagID. |
(205) | La mise à jour de TagID n'a pas pu être effectuée |
(206) | Le capteur de température de TagID est défectueux |
(207) | Le capteur de tension de TagID est défectueux |
(208) | Les données de base de la batterie de TagID ne sont pas valides ou n'existent pas |
(209) | Mémoire EEPROM défectueuse |
(210) | Mémoire flash défectueuse |
(211) | Signature de l'appareil non valide |
(212) | Impossible d'écrire les données TagID. |
(213) | Puissance du chargeur insuffisante pour charger la batterie dans le temps de charge souhaité |
(214) | Perte de puissance trop importante sur le circuit DC |
(215) | Indicateur de niveau de remplissage de TagID monté dans la mauvaise cellule ou défectueux |
(216) | Plantage du logicielTagID |
Messages d'état en cas d'erreur dans la surveillance de la température
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(300) | La connexion au capteur de température n'a pas pu être établie |
(301) | Capteur de température défectueux |
(302) | Dépassement de température - température trop élevée |
Messages d'état en cas d'erreur dans le circuit primaire
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(500) | Capteur de température Module 1 (supérieur) défectueux |
(501) | Capteur de température Module 2 (inférieur) défectueux |
(502) | Capteur de température PCB défectueux |
(503) | Surcharge thermique primaire |
(504) | Ventilateur bloqué/défectueux |
(505) | Surtension/Sous-tension circuit intermédiaire |
(506) | Asymétrie circuit intermédiaire |
(507) | Tension d'alimentation primaire hors de la marge de tolérance |
(508) | Coupure de courant |
(509) | Configuration de l'appareil erronée |
(510) | EEPROM primaire défectueux |
(527) | Surintensité déphaseur |
(528) | Relais de charge élevé désactivé pendant le fonctionnement en charge |
(530) | Problème de communication |
(532) | Erreur de micro-contrôleur (p. ex. division par 0) |
(533) | Tension de référence hors de la marge de tolérance |
(534) | Problème de démarrage |
(535) | Surintensité PFC |
(536) | Déphaseur ou PFC défectueux |
Messages d'état en cas d'erreur dans le circuit secondaire
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(520) | Capteur de température secondaire défectueux |
(521) | Surcharge thermique secondaire |
(522) | Fusible de sortie défectueux |
(523) | Tension d'alimentation secondaire hors de la marge de tolérance |
(524) | Tension de référence secondaire hors de la marge de tolérance |
(525) | Courant d'offset |
(526) | Courant d'offset hors de la marge de tolérance |
(527) | Surintensité étage de puissance (primaire) |
(529) | Aucune communication secondaire |
(530) | Aucune communication primaire |
(531) | EEPROM secondaire défectueux |
(532) | Erreur micro-contrôleur |
(537) | Mesure de tension défectueuse |
(570) | Le relais secondaire ne peut pas être activé |
(571) | Problème ADC/SPI |
Messages d'état en cas d'erreur dans la commande
Nº | Cause / Solution |
---|---|
(540) | Module de mémoire de configuration manquant/défectueux |
(541) | Aucune communication secondaire |
(542) | Échec Init secondaire |
(543) | Erreur de programme/d'enregistrement dans la commande de caractéristique |
(544) | Erreur de programme/d'enregistrement dans la commande de caractéristique |
(545) | Échec Init primaire |
(546) | Échec de la mise à jour |
(547) | Échec charge/enregistrement des réglages |
(548) | Échec charge/enregistrement des réglages de caractéristique |
(549) | Suite à une coupure de courant, la charge n'a pas pu se poursuivre |
(550) | Heure non réglée |
(551) | Modification de matériel détectée |
(552) | Module de mémoire de configuration non valide |
(553) | Échec mise à jour primaire |
(554) | Communication défectueuse |
(555) | Mauvais logiciel de l'appareil |
(557) | Interruption de la communication Interlock |
(558) | Le deuxième appareil, qui est connecté par l'intermédiaire de l'option Interlock, présente une erreur |
(559) | Le deuxième appareil, qui est connecté par l'intermédiaire de l'option Interlock, est incompatible avec cet appareil |
Il existe un danger de mort en cas de décharge électrique suite à un courant résiduel.
Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B.
Tension du secteur (-10 % / +30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau 2) | 16 A |
Section minimale de la ligne d'alimentation | 2,5 mm² (.003875 in.²) |
Facteur de marche | 100 % |
Classe CEM de l'appareil | B |
Classe de protection | I |
Impédance secteur max. autorisée Zmax au PCC 3) | aucun |
Indice de protection 4) | IP 20 |
Catégorie de surtension | III |
Température de service 5) | -20 °C à +40 °C |
Température de stockage | -25 °C à +80 °C |
Humidité relative de l'air | max. 85 % |
Altitude maximum au-dessus du niveau de la mer | 2 000 m (6561 ft.) |
Marque de conformité | conformément à la plaque signalétique |
Norme produit | NF EN 62477-1 |
Dimensions L x l x H | 633 x 180 x 344 mm |
Poids (avec câbles secteur et de charge standard) | 23 kg (50.71 lb.) |
Degré de pollution | 3 |
1) | Le fonctionnement de l'appareil sur des réseaux avec point neutre mis à la terre est autorisé avec une tension nominale entre les phases de 400 V maximum. Pour les options de recirculation de l'électrolyte et de carte relais, une tolérance de la tension du secteur L-N limitée est valable, de 207 V à 250 V. |
2) | Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B. |
3) | Interface avec le réseau électrique public 230/400 V et 50 Hz. |
4) | Réservé à une utilisation en intérieur, ne doit pas être exposé à la pluie ou à la neige. |
5) | À température ambiante plus élevée, possibilité d'apparition d'une réduction de la puissance (derating). |
Données spécifiques aux appareils | ||||
---|---|---|---|---|
Appareil | Courant AC max. | Puissance AC max. | Tension nominale | Courant de charge max. |
2100 8 kW | 6,7 A | 3 860 W | 24 V | 100 A |
2120 8 kW | 7,8 A | 4 590 W | 24 V | 120 A |
2140 8 kW | 9,0 A | 5 350 W | 24 V | 140 A |
2160 8 kW | 10,1 A | 6 090 W | 24 V | 160 A |
2180 8 kW | 11,2 A | 6 860 W | 24 V | 180 A |
2200 8 kW | 12,3 A | 7 610 W | 24 V | 200 A |
2225 8 kW | 13,7 A | 8 560 W | 24 V | 225 A |
4060 8 kW | 7,3 A | 4 610 W | 48 V | 60 A |
4075 8 kW | 9,0 A | 5 710 W | 48 V | 75 A |
4090 8 kW | 10,6 A | 6 820 W | 48 V | 90 A |
4090A 8 kW | 10,4 A | 6 810 W | 48 V | 90 A |
4120 8 kW | 13,8 A | 9 050 W | 48 V | 120 A |
4120A 8 kW | 13,7 A | 9 040 W | 48 V | 120 A |
4140 8 kW | 14,4 A | 9 340 W | 48 V | 140 A |
4140A 8 kW | 14,3 A | 9 280 W | 48 V | 140 A |
4160 8 kW | 14,5 A | 9 390 W | 48 V | 160 A |
4160A 8 kW | 14,4 A | 9 370 W | 48 V | 160 A |
4185 8 kW | 15,3 A | 9 950 W | 48 V | 185 A |
8040 8 kW | 8,2 A | 5 000 W | 80 V | 40 A |
8060 8 kW | 12 A | 7 440 W | 80 V | 60 A |
8060A 8 kW | 11,8 A | 7 440 W | 80 V | 60 A |
8075 8 kW | 14,1 A | 9 110 W | 80 V | 75 A |
8075A 8 kW | 14,0 A | 9 110 W | 80 V | 75 A |
8090 8 kW | 14,2 A | 9 210 W | 80 V | 90 A |
8090A 8 kW | 14,1 A | 9 190 W | 80 V | 90 A |
8110 8 kW | 15,1 A | 9 740 W | 80 V | 110 A |
Il existe un danger de mort en cas de décharge électrique suite à un courant résiduel.
Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B.
Tension du secteur (-10 % / +30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau 2) | 16 A |
Section minimale de la ligne d'alimentation | 2,5 mm² (.003875 in.²) |
Facteur de marche | 100 % |
Classe CEM de l'appareil | B |
Classe de protection | I |
Impédance secteur max. autorisée Zmax au PCC 3) | aucun |
Indice de protection 4) | IP 20 |
Catégorie de surtension | III |
Température de service 5) | -20 °C à +40 °C |
Température de stockage | -25 °C à +80 °C |
Humidité relative de l'air | max. 85 % |
Altitude maximum au-dessus du niveau de la mer | 2 000 m (6561 ft.) |
Marque de conformité | conformément à la plaque signalétique |
Norme produit | NF EN 62477-1 |
Dimensions L x l x H | 633 x 180 x 344 mm |
Poids (avec câbles secteur et de charge standard) | 23 kg (50.71 lb.) |
Degré de pollution | 3 |
1) | Le fonctionnement de l'appareil sur des réseaux avec point neutre mis à la terre est autorisé avec une tension nominale entre les phases de 400 V maximum. Pour les options de recirculation de l'électrolyte et de carte relais, une tolérance de la tension du secteur L-N limitée est valable, de 207 V à 250 V. |
2) | Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B. |
3) | Interface avec le réseau électrique public 230/400 V et 50 Hz. |
4) | Réservé à une utilisation en intérieur, ne doit pas être exposé à la pluie ou à la neige. |
5) | À température ambiante plus élevée, possibilité d'apparition d'une réduction de la puissance (derating). |
Données spécifiques aux appareils | ||||
---|---|---|---|---|
Appareil | Courant AC max. | Puissance AC max. | Tension nominale | Courant de charge max. |
2100 8 kW | 6,7 A | 3 860 W | 24 V | 100 A |
2120 8 kW | 7,8 A | 4 590 W | 24 V | 120 A |
2140 8 kW | 9,0 A | 5 350 W | 24 V | 140 A |
2160 8 kW | 10,1 A | 6 090 W | 24 V | 160 A |
2180 8 kW | 11,2 A | 6 860 W | 24 V | 180 A |
2200 8 kW | 12,3 A | 7 610 W | 24 V | 200 A |
2225 8 kW | 13,7 A | 8 560 W | 24 V | 225 A |
4060 8 kW | 7,3 A | 4 610 W | 48 V | 60 A |
4075 8 kW | 9,0 A | 5 710 W | 48 V | 75 A |
4090 8 kW | 10,6 A | 6 820 W | 48 V | 90 A |
4090A 8 kW | 10,4 A | 6 810 W | 48 V | 90 A |
4120 8 kW | 13,8 A | 9 050 W | 48 V | 120 A |
4120A 8 kW | 13,7 A | 9 040 W | 48 V | 120 A |
4140 8 kW | 14,4 A | 9 340 W | 48 V | 140 A |
4140A 8 kW | 14,3 A | 9 280 W | 48 V | 140 A |
4160 8 kW | 14,5 A | 9 390 W | 48 V | 160 A |
4160A 8 kW | 14,4 A | 9 370 W | 48 V | 160 A |
4185 8 kW | 15,3 A | 9 950 W | 48 V | 185 A |
8040 8 kW | 8,2 A | 5 000 W | 80 V | 40 A |
8060 8 kW | 12 A | 7 440 W | 80 V | 60 A |
8060A 8 kW | 11,8 A | 7 440 W | 80 V | 60 A |
8075 8 kW | 14,1 A | 9 110 W | 80 V | 75 A |
8075A 8 kW | 14,0 A | 9 110 W | 80 V | 75 A |
8090 8 kW | 14,2 A | 9 210 W | 80 V | 90 A |
8090A 8 kW | 14,1 A | 9 190 W | 80 V | 90 A |
8110 8 kW | 15,1 A | 9 740 W | 80 V | 110 A |
Il existe un danger de mort en cas de décharge électrique suite à un courant résiduel.
Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B.
Tension du secteur (-10 % / +30 %) 1) | 3~ NPE 220 V / 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau 2) | 32 A |
Section minimale de la ligne d'alimentation |
|
Facteur de marche | 100 % |
Classe CEM de l'appareil | B |
Classe de protection | I |
Impédance secteur max. autorisée Zmax au PCC 3) | selon le tableau « Données spécifiques aux appareils » ci-dessous |
Indice de protection 4) | IP 20 |
Catégorie de surtension | III |
Température de service 5) | -20 °C à +40 °C |
Température de stockage | -25 °C à +80 °C |
Humidité relative de l'air | max. 85 % |
Altitude maximum au-dessus du niveau de la mer | 3 000 m (9842 ft.) |
Marque de conformité | conformément à la plaque signalétique |
Norme produit | NF EN 62477-1 |
Dimensions L x l x H | 647 x 247 x 392 mm |
Poids (avec câbles secteur et de charge standard) | 34,84 kg (76.81 lb.) |
Degré de pollution | 3 |
1) | Le fonctionnement de l'appareil sur des réseaux avec point neutre mis à la terre est autorisé avec une tension nominale entre les phases de 220 V maximum. |
2) | Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B. Le courant de fuite mis à la terre est inférieur à 3,5 mA. |
3) | Interface avec le réseau électrique public 127/220 V et 50 Hz. |
4) | Réservé à une utilisation en intérieur, ne doit pas être exposé à la pluie ou à la neige. |
5) | À température ambiante plus élevée, possibilité d'apparition d'une réduction de la puissance (derating). |
Données spécifiques aux appareils | |||||
---|---|---|---|---|---|
Appareil | Courant AC max. | Puissance AC max. | Tension nominale | Courant de charge max. | Zmax |
4120 3x220 16 kW | 28,5 A | 9 070 W | 48 V | 120 A | 203 mOhm |
4140 3x220 16 kW | 29,6 A | 9 390 W | 48 V | 140 A | 183 mOhm |
4160 3x220 16 kW | 29,9 A | 9 490 W | 48 V | 160 A | 156 mOhm |
Il existe un danger de mort en cas de décharge électrique suite à un courant résiduel.
Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B.
Tension du secteur (-10 % / +30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau 2) | 32 A |
Section minimale de la ligne d'alimentation |
|
Facteur de marche | 100 % |
Classe CEM de l'appareil | B |
Classe de protection | I |
Impédance secteur max. autorisée Zmax au PCC 3) | selon le tableau « Données spécifiques aux appareils » ci-dessous |
Indice de protection 4) | IP 20 |
Catégorie de surtension | III |
Température de service 5) | -20 °C à +40 °C |
Température de stockage | -25 °C à +80 °C |
Humidité relative de l'air | max. 85 % |
Altitude maximum au-dessus du niveau de la mer | 2 000 m (6561 ft.) |
Marque de conformité | conformément à la plaque signalétique |
Norme produit | NF EN 62477-1 |
Dimensions L x l x H | 647 x 247 x 392 mm |
Poids (avec câbles secteur et de charge standard) | 36,8 kg (81.13 lb.) |
Degré de pollution | 3 |
1) | Le fonctionnement de l'appareil sur des réseaux avec point neutre mis à la terre est autorisé avec une tension nominale entre les phases de 400 V maximum. Pour les options de recirculation de l'électrolyte et de carte relais, une tolérance de la tension du secteur L-N limitée est valable, de 207 V à 250 V. |
2) | Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B. Le courant de fuite mis à la terre est inférieur à 3,5 mA. |
3) | Interface avec le réseau électrique public 230/400 V et 50 Hz. |
4) | Réservé à une utilisation en intérieur, ne doit pas être exposé à la pluie ou à la neige. |
5) | À température ambiante plus élevée, possibilité d'apparition d'une réduction de la puissance (derating). |
Données spécifiques aux appareils | |||||
---|---|---|---|---|---|
Appareil | Courant AC max. | Puissance AC max. | Tension nominale | Courant de charge max. | Zmax |
4210 16 kW | 27,6 A | 15 860 W | 48 V | 210 A | 107 mOhm |
8120 16 kW | 23,8 A | 14 830 W | 80 V | 120 A | 96 mOhm |
8140 16 kW | 27,5 A | 17 270 W | 80 V | 140 A | 82 mOhm |
8160 16 kW | 30,3 A | 18 150 W | 80 V | 160 A | 74 mOhm |
8180 16 kW | 30,6 A | 18 260 W | 80 V | 180 A | 67 mOhm |
8210 16 kW | 30,9 A | 18 430 W | 80 V | 210 A | 67 mOhm |
Il existe un danger de mort en cas de décharge électrique suite à un courant résiduel.
Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B.
Tension du secteur (-10 % / +30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau 2) |
|
Section minimale de la ligne d'alimentation |
|
Facteur de marche | 100 % |
Classe CEM de l'appareil | B |
Classe de protection | I |
Impédance secteur max. autorisée Zmax au PCC 4) | selon le tableau « Données spécifiques aux appareils » ci-dessous |
Indice de protection 5) | IP 20 |
Catégorie de surtension | III |
Température de service 6) | -20 °C à +40 °C |
Température de stockage | -25 °C à +80 °C |
Humidité relative de l'air | max. 85 % |
Altitude maximum au-dessus du niveau de la mer | 2 000 m (6561 ft.) |
Marque de conformité | conformément à la plaque signalétique |
Norme produit | NF EN 62477-1 |
Dimensions L x l x H | 785 x 247 x 392 mm |
Poids (avec câbles secteur et de charge standard) | 47 kg (103.62 lb.) |
Degré de pollution | 3 |
1) | Le fonctionnement de l'appareil sur des réseaux avec point neutre mis à la terre est autorisé avec une tension nominale entre les phases de 400 V maximum. Pour les options de recirculation de l'électrolyte et de carte relais, une tolérance de la tension du secteur L-N limitée est valable, de 207 V à 250 V. |
2) | Pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement un interrupteur de protection différentiel de type B. Le courant de fuite mis à la terre est inférieur à 3,5 mA. |
3) | Selectiva 2250 / 2300 / 2350 : si l'appareil est protégé par fusible de 32 A, la valeur thermique du système de protection automatique 210000 A²s ne doit pas être dépassée. |
4) | Interface avec le réseau électrique public 230/400 V et 50 Hz. |
5) | Réservé à une utilisation en intérieur, ne doit pas être exposé à la pluie ou à la neige. |
6) | À température ambiante plus élevée, possibilité d'apparition d'une réduction de la puissance (derating). |
Données spécifiques aux appareils | |||||
---|---|---|---|---|---|
Appareil | Courant AC max. | Puissance AC max. | Tension nominale | Courant de charge max. | Zmax |
2250 18 kW | 15,3 A | 9 690 W | 24 V | 250 A | aucun |
2300 18 kW | 15,6 A | 9 890 W | 24 V | 300 A | aucun |
2350 18 kW | 15,9 A | 10 060 W | 24 V | 350 A | aucun |
4250 18 kW | 30,2 A | 18 650 W | 48 V | 250 A | 93 mOhm |
4300 18 kW | 30,7 A | 19 500 W | 48 V | 300 A | 80 mOhm |
4325 18 kW | 31 A | 19 620 W | 48 V | 325 A | 75 mOhm |