O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do equipamento. Como complemento ao manual de instruções, devem ser cumpridos os regulamentos gerais e locais válidos para a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamentoAs posições dos avisos de segurança e perigo no equipamento devem ser observadas no capítulo „Informações gerais“ do manual de instruções do seu equipamento.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes de ligar o mesmo.
Trata-se da sua segurança!
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do equipamento. Como complemento ao manual de instruções, devem ser cumpridos os regulamentos gerais e locais válidos para a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamentoAs posições dos avisos de segurança e perigo no equipamento devem ser observadas no capítulo „Informações gerais“ do manual de instruções do seu equipamento.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes de ligar o mesmo.
Trata-se da sua segurança!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem ser a consequência.
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
A operação ou o armazenamento do equipamento fora da área especificada é considerada imprópria. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
As informações específicas sobre as condições ambientais permitidas podem ser observadas no capítulo „Dados técnicos“.
Equipamentos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:.
*) para informações referentes às interfaces com a rede elétrica pública
consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do equipamento deve se certificar se o equipamento pode ser conectado, possivelmente por meio de consulta à companhia elétrica.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as dimensões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados devem ser imediatamente reparados por empresa especializada e autorizada.
Baterias contêm ácidos prejudiciais aos olhos e à pele. Além disso, ao carregar a bateria são gerados gases e vapores que podem causar danos à saúde e que, em certas circunstâncias, podem ser altamente explosivos.
Utilizar o sistema de carregamento de baterias apenas em espaços bem ventilados, de modo a evitar a acumulação de gases explosivos. Os compartimentos da bateria não apresentam perigo de explosão, caso seja garantida uma concentração de hidrogênio abaixo de 4 %, através de ventilação natural ou técnica.
Durante a carga, manter uma distância mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre a bateria e o sistema de carregamento de baterias. Manter possíveis fontes de ignição, como fogo e luz direta, longe da bateria.
A conexão com a bateria (por exemplo, terminais de carga) nunca deve ser removida durante o processo de carregamento.
Nunca inale quaisquer gases ou vapores. Assegure o fornecimento de ar fresco suficiente.
Para evitar curtos-circuitos, não colocar ferramentas ou metais condutores de eletricidade sobre a bateria.
O ácido da bateria não deve nunca atingir os olhos, a pele ou roupas. Usar óculos de proteção e roupas de proteção adequadas. Enxaguar imediatamente com água limpa os respingos de ácido e, se houver necessidade, consultar um médico.
Antes de sair da área de trabalho, garantir que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou a materiais.
Usar equipamentos com fio terra apenas em rede elétrica com fio terra e soquete com contato de fio terra. É considerado extremamente perigoso operar o equipamento em uma rede elétrica sem fio terra ou em um soquete sem contato de fio terra. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Operar o equipamento somente conforme o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Não colocar o equipamento em operação se ele estiver danificado.
Um eletricista qualificado deve verificar regularmente o funcionamento do fio terra nas alimentações da rede elétrica e do equipamento.
Antes de ligar o equipamento, providenciar o reparo dos dispositivos de segurança defeituosos e componentes que não estejam em perfeitas condições por uma empresa especializada e autorizada.
Nunca burlar dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
Após a montagem, é necessária uma tomada de rede com acesso livre.
Classificação dos equipamentos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
Antes de cada uso, verifique se existem danos na tomada e no cabo de energia, bem como nos cabos de carregamento e terminais de carga.
Se a carcaça do equipamento estiver suja, limpe-a com um pano macio e apenas com produtos de limpeza sem solventes.
Serviços de reparos devem ser feitos somente por empresas especializadas e autorizadas. Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças padrão). Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as normas de desgaste e segurança.
Alterações, modificações ou adaptações somente devem ser realizadas com a autorização do fabricante.
O trabalho de conscientização de segurança do pessoal deve ser verificado regularmente.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no equipamento.
A revisão técnica de segurança somente deve ser executada por um eletricista qualificadoPara a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Mais informações sobre a revisão técnica de segurança são fornecidas por sua assistência técnica. Ela pode disponibilizar o suporte necessário mediante sua solicitação.
Equipamentos com a indicação CE cumprem as exigências básicas das diretrizes aplicáveis.
Equipamentos marcados com este símbolo de conformidade EAC cumprem as exigências das normas relevantes para Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Armênia e Quirguistão.
Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separadamente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Diretiva Europeia e a legislação nacional. Os aparelhos usados devem ser devolvidos ao revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sustentável dos materiais. Ignorar pode resultar em potenciais impactos ambientais e para a saúde.
Materiais de embalagem
Coleta seletiva. Verificar os regulamentos do seu município. Reduzir o volume da caixa de papelão.
Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
As especificações de kW para as classes de potência se relacionam ao modelo da carcaça e não estão diretamente relacionadas à potência real do equipamento.
As especificações de kW para as classes de potência se relacionam ao modelo da carcaça e não estão diretamente relacionadas à potência real do equipamento.
Selectiva
2100 / 2120 / 2140 / 2160 / 2180 / 2200 / 2225
4060 / 4075 / 4090 / 4090A / 4120 / 4120A / 4140 / 4140A / 4160 / 4160A / 4185
8040 / 8060 / 8060A / 8075 / 8075A / 8090 / 8090A / 8110
Selectiva
4120 / 4140 / 4160
Selectiva
4210
8120 / 8140 / 8160 / 8180 / 8210
Selectiva
2250 / 2300 / 2350
4250 / 4300 / 4325
Os sistemas de carregamento de baterias são caracterizados pela tecnologia de carga inteligente. A bem-sucedida tecnologia Active Inverter com o revolucionário processo de carregamento Ri se adapta às necessidades da bateria e a carrega somente com a corrente necessária.
A tecnologia é uma carcaça robusta embutida de acordo com o padrão da indústria. A estrutura muito compacta atende todas as exigências das normas de segurança, reduz a necessidade de local e protege os componentes para uma vida útil longa.
Equipado com uma tela de gráfico, um Datalogger integrado, novas interfaces e opções adicionais, o equipamento está preparado para o futuro.
Os sistemas de carregamento de baterias são caracterizados pela tecnologia de carga inteligente. A bem-sucedida tecnologia Active Inverter com o revolucionário processo de carregamento Ri se adapta às necessidades da bateria e a carrega somente com a corrente necessária.
A tecnologia é uma carcaça robusta embutida de acordo com o padrão da indústria. A estrutura muito compacta atende todas as exigências das normas de segurança, reduz a necessidade de local e protege os componentes para uma vida útil longa.
Equipado com uma tela de gráfico, um Datalogger integrado, novas interfaces e opções adicionais, o equipamento está preparado para o futuro.
O sistema de carregamento de baterias serve para a carga das seguintes baterias. Qualquer outro uso diferente do previsto ou uso adicional é considerado inadequado. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes. Também fazem parte da utilização prevista
Perigo devido ao carregamento de baterias a seco (elementos primários) e baterias não recarregáveis.
Podem ocorrer lesões pessoais e danos materiais graves devido ao vazamento da bateria.
Carregar apenas nos seguintes tipos de bateria designados.
Perigo devido ao carregamento de baterias inadequadas.
Danos pessoais e materiais graves podem ocorrer devido à liberação de gases, explosão ou incêndio.
Somente conectar no sistema de carregamento de baterias as baterias que são adequadas para seu tipo, tensão e capacidade e que estão de acordo com as configurações.
O sistema de carregamento de baterias é usado para a carga de baterias de chumbo-ácido, NiCd e de íon de lítio.
Ao carregar baterias de íons de lítio, somente podem ser usadas baterias certificadas e intrinsecamente seguras.
Ao carregar baterias de íons de lítio, deve ser usada uma curva sinérgica do cliente projetada especificamente para a bateria. Um procedimento de carregamento padrão para baterias de íons de lítio não está pré-instalado no sistema de carregamento de baterias.O funcionamento correto do equipamento depende do manuseio adequado. O equipamento não deve ser puxado em nenhuma circunstância pelo cabo.
(1) | Sistema de carregamento de baterias |
(2) | Manual de instruções |
(3) | Guia rápido de iniciação |
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos graves ou morte.
Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.
Se necessário, utilizar somente um disjuntor FI do tipo B para o acoplamento à rede do equipamento.
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por pessoal especializado e treinado.
Leia e compreenda este documento.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
Perigo devido à alimentação de rede insuficiente ou com erro.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
As exigências relacionadas à alimentação elétrica do capítulo „Dados técnicos“ devem ser atendidas.
Perigo de faíscas devido à desconexão incorreta do conector de carga.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves. As faíscas resultantes podem causar a ignição dos gases de carregamento que se formam durante o procedimento de carregamento resultando em um incêndio ou explosão
Termine o processo de carregamento usando o sistema de carregamento de baterias e, depois que os cabos de carregamento esfriarem, enrole-os ou, se disponível, coloque-os no suporte do cabo.
Perigo devido a cabos de carregamento soltos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves. As pessoas podem ficar presas ou tropeçar nos cabos removidos e soltos.
Coloque o cabo de carregamento de modo que ninguém possa tropeçar ou ficar preso nele.
Perigo de superaquecimento devido a cabos de carregamento/rede colocados incorretamente.
Risco de danos nos cabos de carregamento/rede.
A troca de potência de carga/rede elétrica somente deve ser realizada por eletricistas qualificados.
Cabos de carregamento/rede não devem ser enrolados.
Cabos de carregamento/de rede elétrica não devem ser cobertos.
Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Enrolar o comprimento individualmente (sem agrupar).
Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Os comprimentos podem apresentar uma temperatura superficial mais alta (observar superfícies quentes).
Nos seguintes casos, certifique-se de que a temperatura da superfície dos cabos de carregamento não exceda 80 °C (176 °F):
- A temperatura ambiente é de 30 °C (86 °F) ou mais
- A seção transversal dos cabos de carregamento é de 95 mm2 ou mais
- O comprimento do cabo de carregamento é de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou mais
O sistema de carregamento de baterias está equipado com símbolos de segurança. Os símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados.
Um choque elétrico pode ser fatal. A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço treinado pelo fabricante. Antes de trabalhar na carcaça aberta, o equipamento deve ser desconectado da rede elétrica. Com um equipamento de medição adequado, garanta que componentes carregados eletricamente (por exemplo, capacitores) estejam completamente descarregados. Certifique-se de que o equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até o final de todos os trabalhos. | |
Aplicar as funções somente após a leitura completa do manual de instruções. | |
Afastar a bateria de possíveis fontes de ignição, como fogo, faíscas e luz aberta. | |
Perigo de explosão! Através da carga será gerado oxi-hidrogênio na bateria. | |
O ácido da bateria é corrosivo e não pode de modo algum entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas. | |
Durante a carga, providenciar um fornecimento de ar fresco suficiente. | |
O equipamento pode causar correntes residuais CC no fio terra. Caso seja utilizado um dispositivo de proteção contra choques elétricos (RCD) na rede, ele deve corresponder ao tipo B. | |
Não descartar o produto em lixo doméstico, mas sim de acordo com as diretrizes de descarte válidas do local de instalação para equipamentos eletroeletrônicos antigos. |
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos graves ou morte.
A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço treinado pelo fabricante.
Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.
Depois de abrir o equipamento, com a ajuda de um medidor adequado, certifique-se de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Com a ajuda de uma placa de aviso legível e compreensível, garanta que o equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até a conclusão de todos os trabalhos.
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Posicionar todos os componentes do sistema de maneira estável.
Na utilização de um suporte de piso ou suporte de parede, garantir continuamente o posicionamento firme de todos os elementos de fixação.
Equipamentos com um peso de mais de 25 kg (55.12 lb.) precisam ser carregados por pelo menos duas pessoas.
Na montagem em prateleiras, a capacidade da prateleira deve corresponder pelo menos ao peso do aparelho.
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP20, o que significa:
O equipamento pode ser montado e operado em ambientes secos e fechados, de acordo com o grau de proteção IP20. Deve-se evitar a umidade.
Deve-se usar o aparelho na posição horizontal.
Ar frio
O equipamento deve ficar posicionado de modo que o ar frio possa fluir livremente, por meio das aberturas na carcaça previstas para essa finalidade. Sempre deve existir uma distância mínima de 0,2 m (7.874 in.) nas aberturas de entrada e saída de ar. O ar ambiente deve estar livre de
A entrada e a saída do ar frio devem ocorrer conforme as setas exibidas nas imagens a seguir.
Perigo devido a aberturas de entrada e saída de ar parciais ou totalmente cobertas.
Podem ocorrer danos materiais.
A colocação de vários equipamentos em sequência deve ser realizada com espaçamentos.
Caso os equipamentos sejam organizados em uma linha, sem deslocamento, a distância entre eles deve ser medida da seguinte maneira:
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Posicionar todos os componentes do sistema de maneira estável.
Na utilização de um suporte de piso ou suporte de parede, garantir continuamente o posicionamento firme de todos os elementos de fixação.
Equipamentos com um peso de mais de 25 kg (55.12 lb.) precisam ser carregados por pelo menos duas pessoas.
Na montagem em prateleiras, a capacidade da prateleira deve corresponder pelo menos ao peso do aparelho.
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP20, o que significa:
O equipamento pode ser montado e operado em ambientes secos e fechados, de acordo com o grau de proteção IP20. Deve-se evitar a umidade.
Deve-se usar o aparelho na posição horizontal.
Ar frio
O equipamento deve ficar posicionado de modo que o ar frio possa fluir livremente, por meio das aberturas na carcaça previstas para essa finalidade. Sempre deve existir uma distância mínima de 0,2 m (7.874 in.) nas aberturas de entrada e saída de ar. O ar ambiente deve estar livre de
A entrada e a saída do ar frio devem ocorrer conforme as setas exibidas nas imagens a seguir.
Perigo devido a aberturas de entrada e saída de ar parciais ou totalmente cobertas.
Podem ocorrer danos materiais.
A colocação de vários equipamentos em sequência deve ser realizada com espaçamentos.
Caso os equipamentos sejam organizados em uma linha, sem deslocamento, a distância entre eles deve ser medida da seguinte maneira:
Perigo devido a trabalhos realizados incorretamente e queda de equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Essa montagem somente deve ser executada por pessoal especializado e qualificado.
Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes. Portanto, eles não fazem parte do escopo de fornecimento.
O montador é responsável pela seleção correta de buchas e parafusos adequados.
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Utilizar este suporte de parede somente com um sistema de carregamento de baterias Fronius Selectiva 8 - 18 kW.
Monte o equipamento na horizontal.
Peso do suporte de parede: | |
---|---|
8 kW | 1,80 kg (3.97 lb.) |
16 kW | 3,15 kg (6.49 lb.) |
18 kW | 4,30 kg (9.48 lb.) |
N.º | Função |
---|---|
(1) | Conexão USB A conexão USB permite uma atualização do equipamento e a criação de protocolos dos parâmetros de carga durante o processo de carregamento por um pen drive USB. Está disponível uma corrente da alimentação de no máximo 0,5 A. |
(2) | Posição para as opções de indicação remota ou luz de carregamento de 13 V. |
(3) | Posição para a opção de início/parada externa ou de carregamento conduzido por temperatura. |
N.º | Função |
---|---|
(4) | (-) Cabo de carregamento |
(5) | (+) Cabo de carregamento |
(6) | Posições para opções de relés vinculados. (por exemplo, Aquamatic) Informações detalhadas encontram-se no capítulo „Opções“. |
(7) | Posição para a opção de circulação de eletrólito interna. Saída de ar comprimido |
(8) | Posição para a opção de circulação de eletrólito interna. Aspiração com filtro de ar |
(9) | Cabo de rede |
(10) | Opção de fitas de LED. Acendem de acordo com o status da carga nas cores correspondentes, conforme indicado na seção „Painel de comando“. |
(11) | Painel de comando |
(12) | Área de conexão das opções A área de conexão somente é acessível com a remoção da placa de conexão no lado dianteiro do aparelho. Para isso, seguir os avisos de alerta que estão no capítulo „Opções“, seção „Segurança“. |
N.º | Função |
---|---|
(1) | Conexão USB A conexão USB permite uma atualização do equipamento e a criação de protocolos dos parâmetros de carga durante o processo de carregamento por um pen drive USB. Está disponível uma corrente da alimentação de no máximo 0,5 A. |
(2) | Posição para as opções de indicação remota ou luz de carregamento de 13 V. |
(3) | Posição para a opção de início/parada externa ou de carregamento conduzido por temperatura. |
N.º | Função |
---|---|
(4) | (-) Cabo de carregamento |
(5) | (+) Cabo de carregamento |
(6) | Posições para opções de relés vinculados. (por exemplo, Aquamatic) Informações detalhadas encontram-se no capítulo „Opções“. |
(7) | Posição para a opção de circulação de eletrólito interna. Saída de ar comprimido |
(8) | Posição para a opção de circulação de eletrólito interna. Aspiração com filtro de ar |
(9) | Cabo de rede |
(10) | Opção de fitas de LED. Acendem de acordo com o status da carga nas cores correspondentes, conforme indicado na seção „Painel de comando“. |
(11) | Painel de comando |
(12) | Área de conexão das opções A área de conexão somente é acessível com a remoção da placa de conexão no lado dianteiro do aparelho. Para isso, seguir os avisos de alerta que estão no capítulo „Opções“, seção „Segurança“. |
Conexões de 18 pinos do conector de opções no cartão P-Control na parte interna da carcaça
Pin | Plug Code | Function |
| Pin | Plug Code | Function | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17 | G/2 | Ext. LED Green |
| 18 | 13V/1 | 13 V | Ext. LED | |
Remote Control wire 1 | ||||||||
CBG Easy VCC*° | ||||||||
15 | Y/3 | Ext. LED Yellow |
| 16 | R/4 | Extern LED Red | ||
Remote Control wire 3 | ||||||||
CBG Easy Detect*° | ||||||||
13 | B | Ext. LED Blue |
| 14 | Dete | Detect | ||
CBG Easy GND*° | ||||||||
11 |
|
|
| 12 | C2 G | CAN 2 GND | ||
|
|
| wire brown | |||||
9 | C1 G | CAN 1 GND | 10 | 13V O | 13 V Power Supply | |||
wire white | ||||||||
7 | C1 L | CAN 1 Low | 8 | C2 L | CAN 2 Low | |||
wire yellow | wire yellow | |||||||
5 | C1 H | CAN 1 High | 6 | C2 H | CAN 2 High | |||
wire green | wire green | |||||||
3 |
|
|
| 4 |
|
|
| |
1 | - St | Temperature Controlled | 2 | + St | Temperature Controlled | |||
Charging*° |
| Charging*° |
| |||||
Extern Start / Stop° | Extern Start / Stop° |
Gateway Link* | * not available for Selectiva UL | ||
TagID Link*° / Battery Link* | ° not available for SelectION |
N.º | Função |
---|---|
(1) | Display |
(2) | Tecla „Menu“ Seleção do menu desejado. Retornar à seleção superior. |
(3) | Teclas „Up/Down“ (Para cima/Para baixo) Seleção do item de menu desejado. Configuração do valor desejado. |
(4) | Tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar) Interrupção e reinício do processo de carregamento. Confirmar um item de menu ou uma configuração. |
(5) | Indicação „Bateria resfriada“ (azul) Sinaliza uma bateria pronta e já resfriada. Acesa constantemente: Após o final de carregamento, é atingido o tempo de resfriamento configurado ou é atingida a temperatura de bateria opcional. Piscando em intervalos de um segundo: Adicionalmente, foi acionada a indicação de refil de água. Para obter informações detalhadas, consulte o capítulo „Indicações“, seção Funções adicionais no modo de configuração. |
(6) | Indicação „Erro“ (vermelho) Acesa constantemente: O equipamento emite um erro. A situação atual não permite uma carga adequada. Enquanto a indicação vermelha estiver acesa, não pode ser realizada nenhuma carga (carregamento interrompido). A tela mostra uma mensagem de status correspondente. Pisca brevemente a cada 3 s: O equipamento emite um alerta. Os parâmetros de carga são desfavoráveis, porém, a carga será continuada. A tela mostra alternadamente a mensagem de status correspondente e o status da carga. |
(7) | Indicação „Carga“ (amarelo) Aceso: durante a carga. Piscando: quando a carga for interrompida. |
(8) | Indicação „Bateria carregada“ (verde) Acesa constantemente: Carga terminada. Piscando em intervalos de um segundo: Carga terminada. Adicionalmente, foi acionada a indicação de refil de água. Para obter informações detalhadas, consulte o capítulo „Indicações“, seção Funções adicionais no modo de configuração |
Ao conectar o sistema de carregamento de baterias na rede elétrica pela primeira vez, o equipamento deve estar no modo SETUP.
Nesse modo, as seguintes configurações básicas devem ser realizadas ou confirmadas:O idioma inglês é definido como padrão.
O fuso horário UTC+1 Central European Time (Berlin) é definido como padrão.
Horário de verão LIGADO e o formato de 24 horas são definidos como padrão.
O sistema de carregamento de baterias é configurado com o comprimento do cabo de carregamento correto de acordo com o pedido.
O comprimento incorreto do cabo de carregamento pode influenciar negativamente o processo de carga!
O sistema de carregamento de baterias é configurado com a seção transversal do cabo de carregamento correto de acordo com o pedido.
A seção transversal incorreta do cabo de carregamento pode influenciar negativamente o processo de carga!
O sistema de carregamento de baterias é pré-configurado de acordo com o pedido.
Caso a configuração não esteja de acordo com a bateria usada, é necessário adaptar os parâmetros de acordo.
Informações detalhadas sobre os parâmetros do sistema de carregamento de baterias podem ser encontradas no capítulo „Indicações“, seção Modo de configuração
Ao conectar o sistema de carregamento de baterias na rede elétrica pela primeira vez, o equipamento deve estar no modo SETUP.
Nesse modo, as seguintes configurações básicas devem ser realizadas ou confirmadas:O idioma inglês é definido como padrão.
O fuso horário UTC+1 Central European Time (Berlin) é definido como padrão.
Horário de verão LIGADO e o formato de 24 horas são definidos como padrão.
O sistema de carregamento de baterias é configurado com o comprimento do cabo de carregamento correto de acordo com o pedido.
O comprimento incorreto do cabo de carregamento pode influenciar negativamente o processo de carga!
O sistema de carregamento de baterias é configurado com a seção transversal do cabo de carregamento correto de acordo com o pedido.
A seção transversal incorreta do cabo de carregamento pode influenciar negativamente o processo de carga!
O sistema de carregamento de baterias é pré-configurado de acordo com o pedido.
Caso a configuração não esteja de acordo com a bateria usada, é necessário adaptar os parâmetros de acordo.
Informações detalhadas sobre os parâmetros do sistema de carregamento de baterias podem ser encontradas no capítulo „Indicações“, seção Modo de configuração
Perigo devido ao vazamento de ácido da bateria ou explosão durante a carga de baterias com defeito.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes do início de processo de carga, certifique-se que a bateria a ser carregada esteja totalmente funcional.
Perigo devido a tipo de bateria e definições de carga incorretos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar o processo de carga, certifique-se de que o tipo de bateria correto está configurado no sistema de carregamento de baterias.
As seguintes configurações devem ser realizadas para os diferentes tipos de bateria antes da carga:
Curva de carga
Tensão nominal (número de células de bateria)
Capacidade da bateria (Ah) ou tempo de carregamento (h)
Informações detalhadas sobre os parâmetros do sistema de carregamento de baterias podem ser encontradas no capítulo „Indicações“, seção Modo de configuração.
Perigo de danos materiais por sujeira pesada nos contatos do conector de carga.
Isso pode aumentar a resistência da transferência, causando um sobreaquecimento e, como consequência, defeitos no conector de carga.
Manter os contatos do conector de carga livres de sujeira e, se necessário, limpá-los.
É exibida uma pergunta se os parâmetros corretos foram configurados para a bateria a ser carregada.
A seguir, aparece a indicação no modo padrão. A tela mostra os parâmetros do sistema de carregamento de baterias:
Os parâmetros de soldagem do sistema de carregamento de baterias podem ser ajustados individualmente. Informações detalhadas sobre os parâmetros do sistema de carregamento de baterias podem ser encontradas no capítulo „Indicações“, seção Modo de configuração. Garantir que a bateria que deve ser carregada esteja de acordo com a configuração do sistema de carregamento de baterias.
O sistema de carregamento de baterias reconhece a bateria conectada e inicia o processo de carga. Caso o atraso no início estiver ativado, o processo de carregamento é iniciado depois de decorrido o tempo de atraso configurado. Para obter informações detalhadas, consulte o capítulo „Indicações“, seção Modo de configuração.
Durante o processo de carregamento a tela exibe os seguintes valores:
O símbolo de bateria indica o estado da carga atual. Quanto mais barras forem exibidas, mais avançado está o processo de carga. Assim que a bateria estiver completamente carregada é exibido um contador de minutos (ilustração à direita). Ele conta os minutos a partir do final de carregamento e serve de ajuda para avaliar de maneira mais simples qual bateria já está mais fria durante o uso de diversos sistemas de carregamento de baterias.
Quando a bateria está totalmente carregada, todas as 4 barras do símbolo da bateria aparecem em preto. Assim que a bateria está totalmente carregada, a indicação verde se acende.
Enquanto houver uma bateria conectada no sistema de carregamento de baterias, só é possível interromper e continuar o processo de carregamento com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). A troca dos modos de exibição com a tecla „Menu“, de acordo com o capítulo „Indicação“, somente é possível depois de retirar a bateria do sistema de carregamento de baterias.
Perigo de ignição do oxi-hidrogênio devido à formação de faíscas ao separar os cabos de carregamento.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de desconectar ou retirar o conector de carga, encerrar o processo de carga pressionando a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
Perigo ao desligar o conector durante o processo de carga.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Não retire o conector durante o processo de carga.
Não tocar nos contatos sob tensão no conector de carga.
Perigo de danos à bateria ao desconectar a bateria do sistema de carregamento de baterias se o processo de carga ainda não tiver sido completamente encerrado.
Podem ocorrer danos à bateria.
Somente separar a bateria do sistema de carregamento de baterias quando ela estiver completamente carregada (a indicação verde „Bateria carregada“ se acende).
Quando a bateria estiver completamente carregada e resfriada, as seguintes indicações se acendem:
Para a vida útil ideal da bateria, separar a bateria do sistema de carregamento de baterias de acordo com a declaração a seguir, se a indicação azul „Bateria resfriada“ se acender além da indicação verde. Se forem usados diversos sistemas de carregamento de baterias, primeiro remover a bateria que já foi carregada por completo há mais tempo (a mais resfriada).
Quando os contatos de carga estão abertos, a detecção automática do circuito aberto assegura que os contatos de carga estão desenergizados.
N.º | Função |
---|---|
Modo padrão | |
Modo de estatística | |
Modo de histórico | |
Modo de configuração | |
Modo USB |
Enquanto uma bateria estiver conectada no sistema de carregamento de baterias, somente é possível interromper e retomar o processo de carregamento com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). A troca dos modos de exibição com a tecla „Menu“, somente é possível depois de retirar a bateria do sistema de carregamento de baterias. Uma descrição detalhada dos modos de exibição é fornecida no capítulo seguinte.
Durante uma pausa de carregamento, a seleção do menu está disponível somente de forma limitada.
Durante uma pausa de carregamento, a seleção do menu está disponível somente de forma limitada.
N.º | Função |
---|---|
Modo padrão | |
Modo de estatística | |
Modo de histórico | |
Modo de configuração | |
Modo USB |
Enquanto uma bateria estiver conectada no sistema de carregamento de baterias, somente é possível interromper e retomar o processo de carregamento com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). A troca dos modos de exibição com a tecla „Menu“, somente é possível depois de retirar a bateria do sistema de carregamento de baterias. Uma descrição detalhada dos modos de exibição é fornecida no capítulo seguinte.
Durante uma pausa de carregamento, a seleção do menu está disponível somente de forma limitada.
Durante uma pausa de carregamento, a seleção do menu está disponível somente de forma limitada.
Após conectar o cabo de alimentação na rede elétrica, a tela estará automaticamente no modo padrão.
No modo padrão a tela exibe os parâmetros dos carregadores:
Os parâmetros do carregador são ajustáveis individualmente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção „Modo de configuração“.
Após conectar o cabo de alimentação na rede elétrica, a tela estará automaticamente no modo padrão.
No modo padrão a tela exibe os parâmetros dos carregadores:
Os parâmetros do carregador são ajustáveis individualmente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção „Modo de configuração“.
A indicação da energia absorvida é entendida como valor de referência e pode diferir na potência nominal em até 5% da quantidade real de energia. No caso de potência menor, a falha pode ser maior.
A indicação da energia absorvida é entendida como valor de referência e pode diferir na potência nominal em até 5% da quantidade real de energia. No caso de potência menor, a falha pode ser maior.
O modo de histórico informa sobre os parâmetros de todos os processos de carregamento salvos. Para poder apresentar indicações alternantes ou diferentes, a janela de indicação está apresentada duas vezes a seguir:
Símbolos exibidos
N.º | Função |
---|---|
(1) | Bateria cheia A carga foi finalizada. |
(2) | Bateria vazia A carga não foi finalizada. |
(3) | Ponto de exclamação com número Foi indicado um alerta com código para a mensagem de status correspondente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção Mensagens de status. |
(4) | Símbolo com número Foi indicado um erro com código para a mensagem de status correspondente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção Mensagens de status. |
(5) | Símbolo de tecla com confirmação A carga foi finalizada corretamente com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). |
(6) | Símbolo de tecla com x A carga foi finalizada sem a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). |
(7) | Detalhe da carga Indicação de determinados dados da bateria no início e fim da carga: Número de células Ah Curva sinérgica Tipo de bateria |
O modo de histórico informa sobre os parâmetros de todos os processos de carregamento salvos. Para poder apresentar indicações alternantes ou diferentes, a janela de indicação está apresentada duas vezes a seguir:
Símbolos exibidos
N.º | Função |
---|---|
(1) | Bateria cheia A carga foi finalizada. |
(2) | Bateria vazia A carga não foi finalizada. |
(3) | Ponto de exclamação com número Foi indicado um alerta com código para a mensagem de status correspondente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção Mensagens de status. |
(4) | Símbolo com número Foi indicado um erro com código para a mensagem de status correspondente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção Mensagens de status. |
(5) | Símbolo de tecla com confirmação A carga foi finalizada corretamente com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). |
(6) | Símbolo de tecla com x A carga foi finalizada sem a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). |
(7) | Detalhe da carga Indicação de determinados dados da bateria no início e fim da carga: Número de células Ah Curva sinérgica Tipo de bateria |
Risco de danos à bateria devido a valores ajustados incorretamente.
Podem ocorrer danos materiais.
A configuração automática do número de células somente deve ser usada em baterias com as seguintes tensões nominais: 12 V e 24 V em equipamentos de 24 V, 24 V e 48 V em equipamentos de 48 V.
Não usar a configuração automática do número de células em baterias completamente descarregadas.
„Additional functions“: Funções adicionais
„General options“: Configurações gerais
„Reset Settings“:Restaurar as configurações
Risco de danos à bateria devido a valores ajustados incorretamente.
Podem ocorrer danos materiais.
A configuração automática do número de células somente deve ser usada em baterias com as seguintes tensões nominais: 12 V e 24 V em equipamentos de 24 V, 24 V e 48 V em equipamentos de 48 V.
Não usar a configuração automática do número de células em baterias completamente descarregadas.
„Additional functions“: Funções adicionais
„General options“: Configurações gerais
„Reset Settings“:Restaurar as configurações
Primeiro, a tela aparece na configuração básica com indicação de data e horário, além da versão do software.
É necessário inserir o código.
Inserir o código necessário „1511“ da seguinte maneira:
É exibida a seleção dos pontos do menu principal para o modo de configuração.
Ao se selecionar um item de menu, pode haver uma solicitação de leitura do manual de instruções. Esta solicitação deve ser confirmada pressionando novamente o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
Se uma ou mais configurações relevantes para o processo de carga forem alteradas no modo de configuração, é exibida mais uma mensagem confirmando as configurações ao sair do modo de configuração.
As seguintes configurações devem ser confirmadas ao sair do modo de configuração:Exemplo:
Alteração da curva sinérgica de 3 - IUI (Pb-WET) para 6 - RI (Pb-WET).
Se a configuração não for confirmada, o sistema de carregamento de baterias volta novamente para o modo de configuração e a configuração pode ser alterada para o valor desejado.
O modo USB mostra na tela se está conectado um pen drive USB.
O pen drive USB precisa corresponder com a seguinte especificação:O software I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) oferece suporte para a visualização e a avaliação dos dados no pen drive USB.
Para iniciar um download de dados, confirmar isso novamente com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). Se essa outra confirmação com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar) não for realizada, o download começará automaticamente após um minuto.
Enquanto ocorre um processo de carga, é possível conectar um pen drive USB depois de apertar o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). Somente é possível ler os dados, não é possível atualizar ou carregar uma configuração.
Remover com segurança („Safely remove“)
* | Se um pen drive USB estiver conectado durante a carga, os arquivos .csv são salvos diretamente no pen drive USB. A estrutura do diretório criada automaticamente é diferente por ter o diretório „Datalog“ ao invés do diretório „Lotes“. |
O modo USB mostra na tela se está conectado um pen drive USB.
O pen drive USB precisa corresponder com a seguinte especificação:O software I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) oferece suporte para a visualização e a avaliação dos dados no pen drive USB.
Para iniciar um download de dados, confirmar isso novamente com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). Se essa outra confirmação com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar) não for realizada, o download começará automaticamente após um minuto.
Enquanto ocorre um processo de carga, é possível conectar um pen drive USB depois de apertar o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). Somente é possível ler os dados, não é possível atualizar ou carregar uma configuração.
Remover com segurança („Safely remove“)
* | Se um pen drive USB estiver conectado durante a carga, os arquivos .csv são salvos diretamente no pen drive USB. A estrutura do diretório criada automaticamente é diferente por ter o diretório „Datalog“ ao invés do diretório „Lotes“. |
A seguir, encontra-se um esclarecimento detalhado das opções de menu „Settings“ (Configurações), na seleção para a opção de menu abordada anteriormente „Charging settings“ (Definições de carga). A navegação ocorre de acordo com a seção Modo de configuração.
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção:
As possibilidades individuais de seleção são esclarecidas em detalhes a seguir.
A seguir, encontra-se um esclarecimento detalhado das opções de menu „Settings“ (Configurações), na seleção para a opção de menu abordada anteriormente „Charging settings“ (Definições de carga). A navegação ocorre de acordo com a seção Modo de configuração.
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção:
As possibilidades individuais de seleção são esclarecidas em detalhes a seguir.
Circulação de eletrólito da „Air Pump“ (Bomba de ar) (não disponível na versão Selectiva 220 V):
O controle de fluxo da circulação de eletrólito é feito pelo controle do sistema de carregamento de baterias. Para isso, estão disponíveis diversas opções de seleção.
Na seleção para a circulação de eletrólito estão disponíveis as seguintes configurações:
Off (desligado)Programas predefinidos de fábrica para a circulação de eletrólito e seus parâmetros relevantes estão na tabela ilustrada a seguir:
Em qualquer um desses programas, a válvula solenoide é tensionada por um período „LIGADO 1“ („ON 1“) e se solta por um período „DESLIGADO 1“ („OFF 1“). Este processo se repete na frequência indicada em „Repetir“ („Repeat“). Depois de realizar a quantidade definida de repetições, é continuado com os períodos „LIGADO 2“ („ON 2“) e „DESLIGADO 2“ („OFF 2“) até o final de carregamento.
Carregamento conduzido por temperatura („Temperature-controlled charging“):
Na seleção para o carregamento conduzido por temperatura estão disponíveis as seguintes configurações:
automatic (automático)/OFF (DESLIGADO)/required (solicitado)Para determinadas curvas sinérgicas, é necessário um sensor de temperatura externo. Se for selecionada essa curva sinérgica no modo de configuração, é exibida uma nota avisando que é necessário um sensor de temperatura externo.
As seguintes curvas sinérgicas precisam de um sensor de temperatura externo:Se for selecionada uma curva sinérgica que necessita de um sensor de temperatura externa, é exibida uma nota.
Carga de equalização („Equalising charge“)
OFF (DESLIGADO)Quando há um ajuste ativado para a carga de equalização, é exibido na tela inicial, através um símbolo próximo ao tempo de carregamento ajustado/Ah, se uma carga de equalização está sendo executada ou pode ser iniciada.
Atraso („delay“)
Atraso no início da carga („charge start delay“)Se for possível selecionar „Reiniciar carregamento“, após uma falha da rede elétrica, é realizado um reinício automático do processo de carga assim que a rede elétrica estiver disponível novamente.
Se for possível selecionar „automático/continuar carregamento“ após uma falha da rede elétrica, é realizado um reinício automático do processo de carga assim que a rede elétrica estiver disponível novamente.
Calendário („calendar“)
A função de calendário possibilita um início automático de carga conforme os seguintes critérios:Dentro da função de calendário („Calendar“) são possíveis outras configurações:
Configuração do dia 1-5:
(„Day Setting 1-5“):
As configurações do dia possibilitam uma definição de até 5 perfis diferentes de tempo de início de carga, com as seguintes possibilidades de ajuste:
Cargas em andamento não são influenciadas pelos períodos de tempo configurados.
No exemplo anterior, caso seja conectada uma bateria às 05:45, o final de carregamento ocorre conforme requisitado e não é interrompido pelo horário final definido (no exemplo, 06:00) do período de tempo ajustado.
Caso a bateria seja conectada durante o período de tempo de parada, o início da carga ocorre automaticamente no próximo período de tempo. Caso um início de carga manual seja acionado durante o período de tempo de parada, a carga é realizada sempre com a curva sinérgica 1.
Para cada dia da semana é possível atribuir uma das configurações de dia criadas anteriormente.
Na função de calendário ativa, um símbolo de calendário (aqui com o número „4“ como data atual) aparece na indicação.
Cargas especiais („Special Charges“)
A seleção para „Cargas especiais“ („Special Charges“) permite a realização temporária de uma ou mais cargas diferentes dos tipos de carga utilizados.
A configuração para „Repetições“ („repeat“) define com qual frequência a carga especial deve ser realizada, até ser retomada de forma permanente com os parâmetros de carga originais:
Faixa de ajuste
Desativar a tecla de início („Disable Start Button“)
ON (LIGADO)São possíveis as seguintes configurações adicionais:
Função especial de carga intermediária („Opportunity Charge“):
Para aumentar o intervalo operacional da bateria é possível, por exemplo, realizar a recarga da bateria durante uma pausa operacional.
São possíveis as seguintes configurações da curva sinérgica:
No caso de carga intermediária configurada em „ON“ (LIGADA) e bateria conectada, é exibida a seguinte indicação:
Conexão CC („DC-Connection“):
No menu Conexão CC, está a configuração para a verificação de conexão CC.
Se a verificação da conexão CC estiver ligada („ON“), é verificada a conexão entre o sistema de carregamento de baterias e a bateria durante o processo de carga.
Se ocorrer um problema durante o processo de carga com a conexão CC, a verificação da conexão CC ativa apresenta a mensagem de status 17.
Um problema de conexão pode acontecer, por exemplo, devido a contatos de carga sujos ou desgastados.
Explicação detalhada do item do menu „Funções adicionais“ („Additional Functions“) no modo de configuração. A navegação ocorre conforme a seção „Modo de configuração“.
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção, que representa uma função ativa com uma seta preenchida:
As possibilidades individuais de seleção são esclarecidas em detalhes a seguir:
Explicação detalhada do item do menu „Funções adicionais“ („Additional Functions“) no modo de configuração. A navegação ocorre conforme a seção „Modo de configuração“.
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção, que representa uma função ativa com uma seta preenchida:
As possibilidades individuais de seleção são esclarecidas em detalhes a seguir:
Informações detalhadas sobre isso estão disponíveis no capítulo „Visão geral das opções disponíveis“ e da folha anexa correspondente.
Informações detalhadas sobre isso estão disponíveis no capítulo „Visão geral das opções disponíveis“ e da folha anexa correspondente.
Configuração de tempo (em minutos), após esse período, a indicação azul „Bateria resfriada“ deve acender para sinalizar que a bateria está fria o suficiente. Como valor de configuração, o tempo é contado a partir do final de carregamento.
Em conjunto com a opção „Carregamento regulado sobre temperatura“, é possível a configuração de um valor de temperatura que, quando não atingido, fará acender a indicação azul „Bateria resfriada“ para sinalizar que a bateria está fria o suficiente.
Na seleção de início/parada externa estão disponíveis as seguintes configurações:
Botão („Button“)A indicação de refil aparece como mensagem quando for necessário completar a bateria com água destilada. O momento da requisição de refil pode ser definido da seguinte maneira:
Cada x vezes na semana e dias da semanaNa configuração „OFF“ (Desligado), não é necessário confirmar a solicitação de reabastecimento.
Na seleção para o cartão de relé, uma das seguintes funcionalidades pode ser ajustada para cada um dos 4 bornes de conexão, da esquerda para a direita:
AquamaticCarga ativa („Charging“)
Carga 50% („Charge 50%“)
Carga 80% („Charge 80 %“)
Final de carregamento („Charge Finish“)
Carga principal finalizada („Main Charge Finished“)Proteção de arranque („Immobiliser“)
ON (LIGADO)Bateria fria („Battery Cold“)
Bomba de ar externa para a circulação de eletrólito („External Air Pump“)Para obter informações detalhadas sobre o cartão de relé, consulte o capítulo „Opções“.
De acordo com o capítulo „Opções“, seção „Luz de carregamento“, podem ser conectadas indicações externas adequadas para visualizar o estado da carga ou o estado operacional do sistema de carregamento de baterias. As seguintes configurações estão disponíveis:
Informações detalhadas sobre isso estão disponíveis no capítulo „Visão geral das opções disponíveis“.
Explicação detalhada do item de menu „Configurações gerais“ („general options“) no modo de configuração.
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção:
Explicação detalhada do item de menu „Configurações gerais“ („general options“) no modo de configuração.
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção:
Cabo de carregamento („Charging cable“):
Inserção do código para acessar o modo de configuração necessária/não necessária („Code ON/OFF“)
Redefinir as estatísticas („Reset statistics“)
Redefinir o histórico („Reset history“)
Informações detalhadas de estatística e de histórico encontram-se nas seções „Modo de estatística“ e „Modo de histórico“.
Este item de menu oferece 2 opções para redefinir todas as configurações feitas:
Este item de menu oferece 2 opções para redefinir todas as configurações feitas:
Para conectar as opções, abrir a carcaça parcialmente.
Perigo devido a choque elétrico.
Podem ocorrer ferimentos graves ou morte.
A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço treinado pelo fabricante.
Antes de trabalhar na carcaça aberta, o equipamento deve ser desconectado da rede elétrica.
Com um equipamento de medição adequado, garanta que componentes carregados eletricamente (por exemplo, capacitores) estejam completamente descarregados.
Com a ajuda de uma placa de aviso legível e compreensível, garanta que o equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até a conclusão de todos os trabalhos.
Perigo devido a trabalho executado de forma incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos relacionados à conexão das opções somente podem ser realizados por técnicos de serviço treinados e qualificados.
Se existirem instruções de instalação ou uma folha anexa para a opção correspondente, seguir todas as orientações e os avisos indicados.
Em todas as opções com conexões elétricas, após a conclusão dos trabalhos de conexão, realizar uma revisão técnica de segurança de acordo com as normas nacionais e internacionais válidas.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança podem ser obtidas no serviço de assistência autorizado.
Ele fornecerá o suporte necessário mediante solicitação.
Para conectar as opções, abrir a carcaça parcialmente.
Perigo devido a choque elétrico.
Podem ocorrer ferimentos graves ou morte.
A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço treinado pelo fabricante.
Antes de trabalhar na carcaça aberta, o equipamento deve ser desconectado da rede elétrica.
Com um equipamento de medição adequado, garanta que componentes carregados eletricamente (por exemplo, capacitores) estejam completamente descarregados.
Com a ajuda de uma placa de aviso legível e compreensível, garanta que o equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até a conclusão de todos os trabalhos.
Perigo devido a trabalho executado de forma incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos relacionados à conexão das opções somente podem ser realizados por técnicos de serviço treinados e qualificados.
Se existirem instruções de instalação ou uma folha anexa para a opção correspondente, seguir todas as orientações e os avisos indicados.
Em todas as opções com conexões elétricas, após a conclusão dos trabalhos de conexão, realizar uma revisão técnica de segurança de acordo com as normas nacionais e internacionais válidas.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança podem ser obtidas no serviço de assistência autorizado.
Ele fornecerá o suporte necessário mediante solicitação.
A opção de circulação de eletrólito possui uma bomba de ar integrada no sistema de carregamento de baterias. Ela alimenta ar através de uma tubulação capilar especial na bateria. Isso resulta numa mistura intensa do eletrólito. A vantagem é um aquecimento menor da bateria, com aumento da vida útil da bateria e também uma perda menor de água durante o processo de carregamento.
O controle de fluxo da circulação de eletrólito é feito pelo controle do sistema de carregamento de baterias. Diversas opções de seleção estão disponíveis no menu de configuração. Para obter informações detalhadas, consulte o capítulo „Indicações“, seção Visão geral das funções adicionais.
Limpar o filtro de ar
Limpar o filtro de ar da bomba de ar integrada uma vez por ano. Em caso de alta incidência de poeira, reduzir o intervalo de limpeza de acordo com a necessidade. Para a limpeza, é necessário remover o filtro de ar (2). A retirada e reinstalação do filtro de ar (1) devem ser realizadas do seguinte modo:
A opção início/parada externa evita uma formação de faíscas no conector de carga quando este é desconectado durante o processo de carregamento. Contatos especiais na parte interna do conector de carga registram uma desconexão. Esses contatos são mais rápidos em comparação com os contatos principais. É acionada uma parada imediata de carga. Não ocorre nenhum desgaste nos contatos principais, e é fornecida uma segurança elevada contra uma ignição do oxi-hidrogênio.
Com a opção carregamento controlado por temperatura regula a tensão de carregamento, sempre dependente da temperatura atual da bateria. Com isso a vida útil da bateria é prolongada consideravelmente no uso em câmaras frias
O cartão de relé opcional possibilita a avaliação externa dos estados operacionais do sistema de carregamento de baterias e do estado da carga da bateria conectada. Além disso, é possível a alimentação de um ou mais consumidores externos com tensão de entrada L-N. Condição para isso é um condutor neutro disponível na rede elétrica.
Aqui está uma visão geral de opções relacionadas diretamente com o cartão de relé. As opções relacionadas ao relé são controladas através das saídas do cartão de relé:
Uma explicação da configuração para as saídas do cartão de relé pode ser encontrada no manual de instruções do sistema de carregamento de baterias: Capítulo „Funções adicionais no modo de configuração“ da seção Visão geral das funções adicionais.
O suporte de parede e de piso robusto garante uma montagem segura no local de utilização. Informações detalhadas podem ser encontradas nas respectivas instruções de instalação.
As fitas de LED servem como indicação de status e se acendem analogicamente aos elementos de exibição do painel de comando nas cores correspondentes. Uma fita de LED incluindo difusor é instalada na fenda entre a parede dianteira da carcaça e a parte superior da carcaça.
Com a opção IP 23, aumenta-se a proteção de IP do aparelho de IP 20 para IP 23. Informações detalhadas podem ser encontradas na folha anexa.
Em ambientes com muita poeira, o filtro de ar evita uma contaminação do interior do aparelho. Com isso, é evitada uma possível redução de potência ou outras deficiências do aparelho. Informações detalhadas podem ser encontradas na respectiva folha anexa.
Intervalo de limpeza de acordo com a necessidade (recomendação do fabricante: mensalmente)
Uma alça de transporte em conjunto com um tubo de pega aumenta a mobilidade do equipamento.
O conjunto „Móvel“ não está disponível nos equipamentos da classe de potência 18 kW.
A indicação remota possibilita a operação completa do aparelho a uma distância de até 30 m (98 ft., 5.1 in.). Esta opção inclui um painel de comando completo em uma carcaça de alumínio.
O sistema Cool Battery Guide Easy marca a bateria conectada há mais tempo e a mais fria com uma faixa de LED azul.
O gateway é o elo entre o sistema de carregamento de baterias e o Charge&Connect. Informações detalhadas podem ser encontradas na folha anexa.
O Gateway Link facilita a conexão da porta de entrada do sistema de carregamento de baterias. O gateway pode ser conectado sem abrir o sistema de carregamento de baterias.
O TagID é um sistema eletrônico de medição e controle que troca os dados da bateria com o sistema de carregamento de baterias e otimiza a carga.
No menu de configuração, quando o TagID estiver ativado, o status do TagID será exibido em uma página própria (pág. 5). Isso somente funciona se a função do TagID estiver ativa.
O TagID Link permite a troca de dados relevantes da bateria entre o TagID e o sistema de carregamento de baterias.
Se houver uma falha durante a operação, a tela pode indicar algumas mensagens de status. Isso pode ter as seguintes causas:
Erro na bateria:
Se a bateria indicar um estado de erro, o sistema de carregamento de baterias exibe esse erro como erro na bateria, inclusive com o número de erro correspondente da bateria. A explicação desse erro encontra-se no manual de instruções da bateria.
Mensagens de status com causa externa
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(11) | Verificar a tensão da rede |
(12) | Verificar a rede elétrica (queda de fase) |
(13) | Sensor externo de temperatura com defeito |
(14) | Circulação de eletrólito com defeito (pressostato não comuta) |
(15) | Nenhum controle de tensão reconhecido |
(16) | Início/parada externa não está desligada |
(17) | Acionamento repetido da detecção de circuito aberto durante uma carga (por exemplo: contatos de carregamento gastos) |
Mensagens de status em caso de erro na bateria
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(22) | Subtensão da bateria |
(23) | Sobretensão da bateria |
(24) | Bateria muito quente (somente em caso de sensor de temperatura externo) |
(25) | Subtemperatura da bateria (somente em caso de sensor de temperatura externo) |
(26) | Defeito de células reconhecido |
(27) | Bateria não suportada |
(28) | Bateria muito descarregada - carga de segurança é realizada |
(29) | Bateria com polaridade incorreta |
(30) | Descontrole térmico (Runaway) |
Mensagens de status em caso de falha de carregamento
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(31) | Tempo excedido na fase I1 |
(32) | Tempo excedido na fase U1 |
(33) | Sobretensão da bateria na fase I2 |
(34) | Ah excedido |
(35) | Tempo excedido na fase I2 |
(36) | Tensão nominal na fase I2 não atingida (somente em caso de linha sinérgica de formato) |
(37) | Erro na carga RI |
(38) | Tempo de carregamento configurado não pôde ser atingido |
(39) | Tempo ultrapassado na carga RI |
Mensagem de status em caso de um erro CAN (bateria)
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(51) | Bateria não responde |
(52) | Dados da bateria não solicitados |
(53) | Tensão da bateria não suportada |
(54) | Erro de comunicação |
(55) | Erro na bateria |
(56) | A bateria não liga |
(57) | Tempo de limite da mensagem expirado |
(58) | Registro falhou |
Mensagens de status em caso de erro de gateway
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(101) | O ajuste CAN-Connect (Conexão CAN) está ativo e não foi possível estabelecer a conexão CAN com o gateway por pelo menos 2 minutos. |
(102) | Gateway não está conectado ao back-end. |
(103) | O gateway está online, mas ele não possui nenhum ou possui outro sistema de carregamento de baterias registrado. |
Mensagens de status em caso de erro de TagID
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(200) | A tecnologia configurada no sistema de carregamento de baterias não é compatível com a bateria conectada. |
(201) | A tensão nominal da bateria não é suportada pelo sistema de carregamento de baterias ou foi excluída por um ajuste do sistema de carregamento de baterias |
(202) | A potência do sistema de carregamento de baterias não é alta o suficiente para carregar a bateria conectada |
(203) | Não foi possível estabelecer comunicação CAN para TagID |
(204) | Os dados TagID não puderam ser lidos |
(205) | A atualização da TagID não pôde ser realizada |
(206) | O sensor de temperatura TagID está com defeito |
(207) | O sensor de tensão TagID está com defeito |
(208) | Os dados mestres da bateria do TagID são inválidos ou não estão disponíveis |
(209) | Acumulador de energia EEPROM com defeito |
(210) | Acumulador de energia Flash com defeito |
(211) | Assinatura do equipamento inválida |
(212) | Os dados TagID não puderam ser gravados |
(213) | A potência do sistema de carregamento de baterias não é suficiente para carregar a bateria no tempo de carregamento desejado |
(214) | Demasiada perda de potência no circuito CC |
(215) | O sensor de nível TagID está instalado na célula errada ou está com defeito |
(216) | Falha no software TagID |
Mensagens de status em caso de erro no monitoramento da temperatura
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(300) | Não foi possível estabelecer a conexão com o sensor de temperatura |
(301) | Sensor de temperatura com defeito |
(302) | Temperatura excedida - temperatura muito alta |
Mensagens de status em caso de erro no circuito primário
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(500) | Sensor de temperatura do módulo 1 (superior) com defeito |
(501) | Sensor de temperatura do módulo 2 (inferior) com defeito |
(502) | Sensor de temperatura PCB com defeito |
(503) | Sobreaquecimento primário |
(504) | Ventilador bloqueado/com defeito |
(505) | Sobretensão/subtensão do circuito intermediário |
(506) | Assimetria no circuito intermediário |
(507) | Tensão de alimentação primária fora da tolerância |
(508) | Queda de rede |
(509) | Configuração incorreta do equipamento |
(510) | EEPROM primário com erro |
(527) | Sobrecorrente do phaseshifter |
(528) | Relé de carga desligado durante a operação de carga |
(530) | Problema de comunicação |
(532) | Erro do microcontrolador (por exemplo, divisão por 0) |
(533) | Tensão de referência fora da tolerância |
(534) | Problema de inicialização |
(535) | Sobrecorrente PFC |
(536) | Phaseshifter ou PFC com defeito |
Mensagens de status em caso de erro no circuito secundário
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(520) | Sensor secundário de temperatura com defeito |
(521) | Superaquecimento secundário |
(522) | Proteção de saída com defeito |
(523) | Tensão de alimentação secundária fora da tolerância |
(524) | Tensão de referência secundária fora da tolerância |
(525) | Deslocamento da corrente |
(526) | Deslocamento da corrente fora da tolerância |
(527) | Sobrecorrente do módulo de potência (primário) |
(529) | Não há comunicação secundária |
(530) | Não há comunicação primária |
(531) | EEPROM secundário com defeito |
(532) | Erro no microcontrolador |
(537) | Medição de tensão com defeito |
(570) | Não é possível comutar o relé secundário |
(571) | Problema ADC/SPI |
Mensagens de status em caso de erro no controle
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(540) | Módulo de memória da configuração ausente/com defeito |
(541) | Não há comunicação secundária |
(542) | Inicialização secundária falhou |
(543) | Erro no programa/memória no controle da curva sinérgica |
(544) | Erro no programa/memória no controle da curva sinérgica |
(545) | Inicialização primária falhou |
(546) | Atualização falhou |
(547) | Carregamento/salvamento de configurações falhou |
(548) | Carregamento/salvamento de configurações das curvas sinérgicas falhou |
(549) | Não foi possível continuar a carga após uma queda de rede |
(550) | Horário não configurado |
(551) | Alteração de hardware detectada |
(552) | Módulo de memória da configuração inválido |
(553) | Atualização primária falhou |
(554) | Falha de comunicação |
(555) | Software do equipamento incorreto |
(557) | Interrupção da comunicação do InterLock |
(558) | Erro no segundo equipamento conectado ao InterLock |
(559) | O segundo equipamento conectado ao InterLock não é compatível com esse equipamento |
Se houver uma falha durante a operação, a tela pode indicar algumas mensagens de status. Isso pode ter as seguintes causas:
Erro na bateria:
Se a bateria indicar um estado de erro, o sistema de carregamento de baterias exibe esse erro como erro na bateria, inclusive com o número de erro correspondente da bateria. A explicação desse erro encontra-se no manual de instruções da bateria.
Mensagens de status com causa externa
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(11) | Verificar a tensão da rede |
(12) | Verificar a rede elétrica (queda de fase) |
(13) | Sensor externo de temperatura com defeito |
(14) | Circulação de eletrólito com defeito (pressostato não comuta) |
(15) | Nenhum controle de tensão reconhecido |
(16) | Início/parada externa não está desligada |
(17) | Acionamento repetido da detecção de circuito aberto durante uma carga (por exemplo: contatos de carregamento gastos) |
Mensagens de status em caso de erro na bateria
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(22) | Subtensão da bateria |
(23) | Sobretensão da bateria |
(24) | Bateria muito quente (somente em caso de sensor de temperatura externo) |
(25) | Subtemperatura da bateria (somente em caso de sensor de temperatura externo) |
(26) | Defeito de células reconhecido |
(27) | Bateria não suportada |
(28) | Bateria muito descarregada - carga de segurança é realizada |
(29) | Bateria com polaridade incorreta |
(30) | Descontrole térmico (Runaway) |
Mensagens de status em caso de falha de carregamento
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(31) | Tempo excedido na fase I1 |
(32) | Tempo excedido na fase U1 |
(33) | Sobretensão da bateria na fase I2 |
(34) | Ah excedido |
(35) | Tempo excedido na fase I2 |
(36) | Tensão nominal na fase I2 não atingida (somente em caso de linha sinérgica de formato) |
(37) | Erro na carga RI |
(38) | Tempo de carregamento configurado não pôde ser atingido |
(39) | Tempo ultrapassado na carga RI |
Mensagem de status em caso de um erro CAN (bateria)
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(51) | Bateria não responde |
(52) | Dados da bateria não solicitados |
(53) | Tensão da bateria não suportada |
(54) | Erro de comunicação |
(55) | Erro na bateria |
(56) | A bateria não liga |
(57) | Tempo de limite da mensagem expirado |
(58) | Registro falhou |
Mensagens de status em caso de erro de gateway
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(101) | O ajuste CAN-Connect (Conexão CAN) está ativo e não foi possível estabelecer a conexão CAN com o gateway por pelo menos 2 minutos. |
(102) | Gateway não está conectado ao back-end. |
(103) | O gateway está online, mas ele não possui nenhum ou possui outro sistema de carregamento de baterias registrado. |
Mensagens de status em caso de erro de TagID
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(200) | A tecnologia configurada no sistema de carregamento de baterias não é compatível com a bateria conectada. |
(201) | A tensão nominal da bateria não é suportada pelo sistema de carregamento de baterias ou foi excluída por um ajuste do sistema de carregamento de baterias |
(202) | A potência do sistema de carregamento de baterias não é alta o suficiente para carregar a bateria conectada |
(203) | Não foi possível estabelecer comunicação CAN para TagID |
(204) | Os dados TagID não puderam ser lidos |
(205) | A atualização da TagID não pôde ser realizada |
(206) | O sensor de temperatura TagID está com defeito |
(207) | O sensor de tensão TagID está com defeito |
(208) | Os dados mestres da bateria do TagID são inválidos ou não estão disponíveis |
(209) | Acumulador de energia EEPROM com defeito |
(210) | Acumulador de energia Flash com defeito |
(211) | Assinatura do equipamento inválida |
(212) | Os dados TagID não puderam ser gravados |
(213) | A potência do sistema de carregamento de baterias não é suficiente para carregar a bateria no tempo de carregamento desejado |
(214) | Demasiada perda de potência no circuito CC |
(215) | O sensor de nível TagID está instalado na célula errada ou está com defeito |
(216) | Falha no software TagID |
Mensagens de status em caso de erro no monitoramento da temperatura
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(300) | Não foi possível estabelecer a conexão com o sensor de temperatura |
(301) | Sensor de temperatura com defeito |
(302) | Temperatura excedida - temperatura muito alta |
Mensagens de status em caso de erro no circuito primário
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(500) | Sensor de temperatura do módulo 1 (superior) com defeito |
(501) | Sensor de temperatura do módulo 2 (inferior) com defeito |
(502) | Sensor de temperatura PCB com defeito |
(503) | Sobreaquecimento primário |
(504) | Ventilador bloqueado/com defeito |
(505) | Sobretensão/subtensão do circuito intermediário |
(506) | Assimetria no circuito intermediário |
(507) | Tensão de alimentação primária fora da tolerância |
(508) | Queda de rede |
(509) | Configuração incorreta do equipamento |
(510) | EEPROM primário com erro |
(527) | Sobrecorrente do phaseshifter |
(528) | Relé de carga desligado durante a operação de carga |
(530) | Problema de comunicação |
(532) | Erro do microcontrolador (por exemplo, divisão por 0) |
(533) | Tensão de referência fora da tolerância |
(534) | Problema de inicialização |
(535) | Sobrecorrente PFC |
(536) | Phaseshifter ou PFC com defeito |
Mensagens de status em caso de erro no circuito secundário
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(520) | Sensor secundário de temperatura com defeito |
(521) | Superaquecimento secundário |
(522) | Proteção de saída com defeito |
(523) | Tensão de alimentação secundária fora da tolerância |
(524) | Tensão de referência secundária fora da tolerância |
(525) | Deslocamento da corrente |
(526) | Deslocamento da corrente fora da tolerância |
(527) | Sobrecorrente do módulo de potência (primário) |
(529) | Não há comunicação secundária |
(530) | Não há comunicação primária |
(531) | EEPROM secundário com defeito |
(532) | Erro no microcontrolador |
(537) | Medição de tensão com defeito |
(570) | Não é possível comutar o relé secundário |
(571) | Problema ADC/SPI |
Mensagens de status em caso de erro no controle
N.º | Causa/Solução |
---|---|
(540) | Módulo de memória da configuração ausente/com defeito |
(541) | Não há comunicação secundária |
(542) | Inicialização secundária falhou |
(543) | Erro no programa/memória no controle da curva sinérgica |
(544) | Erro no programa/memória no controle da curva sinérgica |
(545) | Inicialização primária falhou |
(546) | Atualização falhou |
(547) | Carregamento/salvamento de configurações falhou |
(548) | Carregamento/salvamento de configurações das curvas sinérgicas falhou |
(549) | Não foi possível continuar a carga após uma queda de rede |
(550) | Horário não configurado |
(551) | Alteração de hardware detectada |
(552) | Módulo de memória da configuração inválido |
(553) | Atualização primária falhou |
(554) | Falha de comunicação |
(555) | Software do equipamento incorreto |
(557) | Interrupção da comunicação do InterLock |
(558) | Erro no segundo equipamento conectado ao InterLock |
(559) | O segundo equipamento conectado ao InterLock não é compatível com esse equipamento |
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Fusível de rede de ação lenta 2) | 16 A |
Seção transversal mínima do cabo de energia elétrica | 2,5 mm² (.003875 in.²) |
Ciclo de trabalho | 100% |
Classe de dispositivo EMC | B |
Classe de proteção | I |
Impedância de rede máxima permitida Zmáx. no PCC 3) | nenhum |
Grau de proteção 4) | IP 20 |
Categoria de sobretensão | III |
Temperatura operacional 5) | -20 °C até +40 °C |
Temperatura de armazenamento | -25 °C até +80 °C |
Umidade relativa do ar | máx. 85% |
Posição de altura máxima acima do nível do mar | 2000 m (6561 ft.) |
Símbolo de conformidade | conforme placa de identificação |
Norma do produto | EN 62477-1 |
Dimensões C x L x A | 633 x 180 x 344 mm |
Peso (com cabo de rede e de carregamento padrão) | 23 kg (50.71 lb.) |
Grau de poluição | 3 |
1) | É permitida a operação do equipamento em redes elétricas aterradas com ponto neutro com no máximo 400 V de tensão nominal do condutor externo. Para a opção de circulação de eletrólito e cartão de relé, aplica-se uma tolerância de tensão de alimentação L-N de 207 V até 250 V. |
2) | Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B. |
3) | Interfaces para uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz. |
4) | Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto à chuva ou neve. |
5) | No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating). |
Dados específicos do equipamento | ||||
---|---|---|---|---|
Equipamento | Corrente CA máx. | Potência CA máx. | Tensão nominal | Corrente de carga máx. |
2100 8 kW | 6,7 A | 3860 W | 24 V | 100 A |
2120 8 kW | 7,8 A | 4590 W | 24 V | 120 A |
2140 8 kW | 9,0 A | 5350 W | 24 V | 140 A |
2160 8 kW | 10,1 A | 6090 W | 24 V | 160 A |
2180 8 kW | 11,2 A | 6860 W | 24 V | 180 A |
2200 8 kW | 12,3 A | 7610 W | 24 V | 200 A |
2225 8 kW | 13,7 A | 8560 W | 24 V | 225 A |
4060 8 kW | 7,3 A | 4610 W | 48 V | 60 A |
4075 8 kW | 9,0 A | 5710 W | 48 V | 75 A |
4090 8 kW | 10,6 A | 6820 W | 48 V | 90 A |
4090 A 8 kW | 10,4 A | 6810 W | 48 V | 90 A |
4120 8 kW | 13,8 A | 9050 W | 48 V | 120 A |
4120 A 8 kW | 13,7 A | 9040 W | 48 V | 120 A |
4140 8 kW | 14,4 A | 9340 W | 48 V | 140 A |
4140 A 8 kW | 14,3 A | 9280 W | 48 V | 140 A |
4160 8 kW | 14,5 A | 9390 W | 48 V | 160 A |
4160 A 8 kW | 14,4 A | 9370 W | 48 V | 160 A |
4185 8 kW | 15,3 A | 9950 W | 48 V | 185 A |
8040 8 kW | 8,2 A | 5000 W | 80 V | 40 A |
8060 8 kW | 12,0 A | 7440 W | 80 V | 60 A |
8060 A 8 kW | 11,8 A | 7440 W | 80 V | 60 A |
8075 8 kW | 14,1 A | 9110 W | 80 V | 75 A |
8075 A 8 kW | 14,0 A | 9110 W | 80 V | 75 A |
8090 8 kW | 14,2 A | 9210 W | 80 V | 90 A |
8090 A 8 kW | 14,1 A | 9190 W | 80 V | 90 A |
8110 8 kW | 15,1 A | 9740 W | 80 V | 110 A |
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Fusível de rede de ação lenta 2) | 16 A |
Seção transversal mínima do cabo de energia elétrica | 2,5 mm² (.003875 in.²) |
Ciclo de trabalho | 100% |
Classe de dispositivo EMC | B |
Classe de proteção | I |
Impedância de rede máxima permitida Zmáx. no PCC 3) | nenhum |
Grau de proteção 4) | IP 20 |
Categoria de sobretensão | III |
Temperatura operacional 5) | -20 °C até +40 °C |
Temperatura de armazenamento | -25 °C até +80 °C |
Umidade relativa do ar | máx. 85% |
Posição de altura máxima acima do nível do mar | 2000 m (6561 ft.) |
Símbolo de conformidade | conforme placa de identificação |
Norma do produto | EN 62477-1 |
Dimensões C x L x A | 633 x 180 x 344 mm |
Peso (com cabo de rede e de carregamento padrão) | 23 kg (50.71 lb.) |
Grau de poluição | 3 |
1) | É permitida a operação do equipamento em redes elétricas aterradas com ponto neutro com no máximo 400 V de tensão nominal do condutor externo. Para a opção de circulação de eletrólito e cartão de relé, aplica-se uma tolerância de tensão de alimentação L-N de 207 V até 250 V. |
2) | Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B. |
3) | Interfaces para uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz. |
4) | Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto à chuva ou neve. |
5) | No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating). |
Dados específicos do equipamento | ||||
---|---|---|---|---|
Equipamento | Corrente CA máx. | Potência CA máx. | Tensão nominal | Corrente de carga máx. |
2100 8 kW | 6,7 A | 3860 W | 24 V | 100 A |
2120 8 kW | 7,8 A | 4590 W | 24 V | 120 A |
2140 8 kW | 9,0 A | 5350 W | 24 V | 140 A |
2160 8 kW | 10,1 A | 6090 W | 24 V | 160 A |
2180 8 kW | 11,2 A | 6860 W | 24 V | 180 A |
2200 8 kW | 12,3 A | 7610 W | 24 V | 200 A |
2225 8 kW | 13,7 A | 8560 W | 24 V | 225 A |
4060 8 kW | 7,3 A | 4610 W | 48 V | 60 A |
4075 8 kW | 9,0 A | 5710 W | 48 V | 75 A |
4090 8 kW | 10,6 A | 6820 W | 48 V | 90 A |
4090 A 8 kW | 10,4 A | 6810 W | 48 V | 90 A |
4120 8 kW | 13,8 A | 9050 W | 48 V | 120 A |
4120 A 8 kW | 13,7 A | 9040 W | 48 V | 120 A |
4140 8 kW | 14,4 A | 9340 W | 48 V | 140 A |
4140 A 8 kW | 14,3 A | 9280 W | 48 V | 140 A |
4160 8 kW | 14,5 A | 9390 W | 48 V | 160 A |
4160 A 8 kW | 14,4 A | 9370 W | 48 V | 160 A |
4185 8 kW | 15,3 A | 9950 W | 48 V | 185 A |
8040 8 kW | 8,2 A | 5000 W | 80 V | 40 A |
8060 8 kW | 12,0 A | 7440 W | 80 V | 60 A |
8060 A 8 kW | 11,8 A | 7440 W | 80 V | 60 A |
8075 8 kW | 14,1 A | 9110 W | 80 V | 75 A |
8075 A 8 kW | 14,0 A | 9110 W | 80 V | 75 A |
8090 8 kW | 14,2 A | 9210 W | 80 V | 90 A |
8090 A 8 kW | 14,1 A | 9190 W | 80 V | 90 A |
8110 8 kW | 15,1 A | 9740 W | 80 V | 110 A |
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %) 1) | 3~ NPE 220 V / 50/60 Hz |
Fusível de rede de ação lenta 2) | 32 A |
Corte transversal mínimo do cabo de energia elétrica |
|
Ciclo de trabalho | 100% |
Classe de dispositivo EMC | B |
Classe de proteção | I |
Impedância de rede máxima permitida Zmáx. no PCC 3) | de acordo com a tabela „Dados específicos do equipamento“ citada abaixo |
Grau de proteção 4) | IP 20 |
Categoria de sobretensão | III |
Temperatura operacional 5) | -20 °C até +40 °C |
Temperatura de armazenamento | -25 °C até +80 °C |
Umidade relativa do ar | máx. 85% |
Posição de altura máxima acima do nível do mar | 3000 m (9842 ft.) |
Símbolo de conformidade | conforme placa de identificação |
Norma do produto | EN 62477-1 |
Dimensões C x L x A | 647 x 247 x 392 mm |
Peso (com cabo de rede e de carregamento padrão) | 34,84 kg (76.81 lb.) |
Grau de poluição | 3 |
1) | É permitida a operação do equipamento em redes elétricas aterradas com ponto neutro com no máximo 220 V de tensão nominal do condutor externo. |
2) | Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B. A corrente de fuga conduzida para a terra é menor que 3,5 mA. |
3) | Interfaces para uma rede de energia pública com 127/220 V e 50 Hz. |
4) | Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto à chuva ou neve. |
5) | No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating). |
Dados específicos do equipamento | |||||
---|---|---|---|---|---|
Equipamento | Corrente CA máx. | Potência CA máx. | Tensão nominal | Corrente de carga máx. | Zmáx. |
4120 3x220 16 kW | 28,5 A | 9070 W | 48 V | 120 A | 203 mOhm |
4140 3x220 16 kW | 29,6 A | 9390 W | 48 V | 140 A | 183 mOhm |
4160 3x220 16 kW | 29,9 A | 9490 W | 48 V | 160 A | 156 mOhm |
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Fusível de rede de ação lenta 2) | 32 A |
Corte transversal mínimo do cabo de energia elétrica |
|
Ciclo de trabalho | 100% |
Classe de dispositivo EMC | B |
Classe de proteção | I |
Impedância de rede máxima permitida Zmáx. no PCC 3) | de acordo com a tabela „Dados específicos do equipamento“ citada abaixo |
Grau de proteção 4) | IP 20 |
Categoria de sobretensão | III |
Temperatura operacional 5) | -20 °C até +40 °C |
Temperatura de armazenamento | -25 °C até +80 °C |
Umidade relativa do ar | máx. 85% |
Posição de altura máxima acima do nível do mar | 2000 m (6561 ft.) |
Símbolo de conformidade | conforme placa de identificação |
Norma do produto | EN 62477-1 |
Dimensões C x L x A | 647 x 247 x 392 mm |
Peso (com cabo de rede e de carregamento padrão) | 36,8 kg (81.13 lb.) |
Grau de poluição | 3 |
1) | É permitida a operação do equipamento em redes elétricas aterradas com ponto neutro com no máximo 400 V de tensão nominal do condutor externo. Para a opção de circulação de eletrólito e cartão de relé, aplica-se uma tolerância de tensão de alimentação L-N de 207 V até 250 V. |
2) | Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B. A corrente de fuga conduzida para a terra é menor que 3,5 mA. |
3) | Interfaces para uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz. |
4) | Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto à chuva ou neve. |
5) | No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating). |
Dados específicos do equipamento | |||||
---|---|---|---|---|---|
Equipamento | Corrente CA máx. | Potência CA máx. | Tensão nominal | Corrente de carga máx. | Zmáx. |
4210 16 kW | 27,6 A | 15860 W | 48 V | 210 A | 107 mOhm |
8120 16 kW | 23,8 A | 14830 W | 80 V | 120 A | 96 mOhm |
8140 16 kW | 27,5 A | 17270 W | 80 V | 140 A | 82 mOhm |
8160 16 kW | 30,3 A | 18150 W | 80 V | 160 A | 74 mOhm |
8180 16 kW | 30,6 A | 18260 W | 80 V | 180 A | 67 mOhm |
8210 16 kW | 30,9 A | 18430 W | 80 V | 210 A | 67 mOhm |
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %) 1) | 3~ NPE 400 V / 50/60 Hz |
Fusível de rede de ação lenta 2) |
|
Corte transversal mínimo do cabo de energia elétrica |
|
Ciclo de trabalho | 100% |
Classe de dispositivo EMC | B |
Classe de proteção | I |
Impedância de rede máxima permitida Zmáx. no PCC 4) | de acordo com a tabela „Dados específicos do equipamento“ citada abaixo |
Grau de proteção 5) | IP 20 |
Categoria de sobretensão | III |
Temperatura operacional 6) | -20 °C até +40 °C |
Temperatura de armazenamento | -25 °C até +80 °C |
Umidade relativa do ar | máx. 85% |
Posição de altura máxima acima do nível do mar | 2000 m (6561 ft.) |
Símbolo de conformidade | conforme placa de identificação |
Norma do produto | EN 62477-1 |
Dimensões C x L x A | 785 x 247 x 392 mm |
Peso (com cabo de rede e de carregamento padrão) | 47 kg (103.62 lb.) |
Grau de poluição | 3 |
1) | É permitida a operação do equipamento em redes elétricas aterradas com ponto neutro com no máximo 400 V de tensão nominal do condutor externo. Para a opção de circulação de eletrólito e cartão de relé, aplica-se uma tolerância de tensão de alimentação L-N de 207 V até 250 V. |
2) | Para a conexão à rede de alimentação elétrica, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B. A corrente de fuga conduzida para a terra é menor que 3,5 mA. |
3) | Selectiva 2250 / 2300 / 2350: Se o equipamento for protegido com 32 A, o valor térmico de 210000 A²s do disjuntor não deve ser ultrapassado. |
4) | Interfaces para uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz. |
5) | Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto à chuva ou neve. |
6) | No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating). |
Dados específicos do equipamento | |||||
---|---|---|---|---|---|
Equipamento | Corrente CA máx. | Potência CA máx. | Tensão nominal | Corrente de carga máx. | Zmáx. |
2250 18 kW | 15,3 A | 9690 W | 24 V | 250 A | nenhum |
2300 18 kW | 15,6 A | 9890 W | 24 V | 300 A | nenhum |
2350 18 kW | 15,9 A | 10060 W | 24 V | 350 A | nenhum |
4250 18 kW | 30,2 A | 18650 W | 48 V | 250 A | 93 mOhm |
4300 18 kW | 30,7 A | 19500 W | 48 V | 300 A | 80 mOhm |
4325 18 kW | 31 A | 19620 W | 48 V | 325 A | 75 mOhm |