Označuje neposredno nevarnost.
Posledica so lahko smrt ali hude telesne poškodbe.
Preprečite opisane nevarnosti.
Označuje nevarno situacijo.
Posledica so lahko hude poškodbe ali smrt.
Preprečite nevarno situacijo.
Označuje škodljivo situacijo.
Posledica so lahko telesne poškodbe in materialna škoda.
Preprečite škodljivo situacijo.
Označuje možnost nastanka materialne škode in slabših rezultatov dela ter potrebne dodatne informacije, nasvete in trike, priporočila itd.
Označuje neposredno nevarnost.
Posledica so lahko smrt ali hude telesne poškodbe.
Preprečite opisane nevarnosti.
Označuje nevarno situacijo.
Posledica so lahko hude poškodbe ali smrt.
Preprečite nevarno situacijo.
Označuje škodljivo situacijo.
Posledica so lahko telesne poškodbe in materialna škoda.
Preprečite škodljivo situacijo.
Označuje možnost nastanka materialne škode in slabših rezultatov dela ter potrebne dodatne informacije, nasvete in trike, priporočila itd.
Označuje neposredno nevarnost.
Posledica so lahko smrt ali hude telesne poškodbe.
Preprečite opisane nevarnosti.
Označuje nevarno situacijo.
Posledica so lahko hude poškodbe ali smrt.
Preprečite nevarno situacijo.
Označuje škodljivo situacijo.
Posledica so lahko telesne poškodbe in materialna škoda.
Preprečite škodljivo situacijo.
Označuje možnost nastanka materialne škode in slabših rezultatov dela ter potrebne dodatne informacije, nasvete in trike, priporočila itd.
V rednih intervalih je treba preverjati, ali osebje dela varno.
Preden zapustite delovno območje se prepričajte, da tudi med vašo odsotnostjo ne more priti do telesnih poškodb oseb ali materialne škode.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
https://www.fronius.com .
Naprave, označene z oznako CSA, izpolnjujejo zahteve zadevnih standardov za Kanado in ZDA.
Proizvajalec si pridržuje avtorske pravice za ta navodila za uporabo.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času izdaje, pridržujemo si pravico do sprememb.
Hvaležni bomo za vse predloge za izboljšave in informacije o morebitnih neskladnostih v navodilih za uporabo.
Naprava je izdelana v skladu z najnovejšimi tehnološkimi trendi in priznanimi varnostno-tehničnimi pravili.
Varilni aparat je namenjen izključno za varjenje TIG, MIG/MAG in varjenje s paličnimi elektrodami. Vsaka drugačna uporaba ali uporaba zunaj navedenih karakteristik naprave velja za nenamensko uporabo.
K predvideni uporabi spada tudi:Naprava je izdelana v skladu z najnovejšimi tehnološkimi trendi in priznanimi varnostno-tehničnimi pravili.
Varilni aparat je namenjen izključno za varjenje TIG, MIG/MAG in varjenje s paličnimi elektrodami. Vsaka drugačna uporaba ali uporaba zunaj navedenih karakteristik naprave velja za nenamensko uporabo.
K predvideni uporabi spada tudi:POMEMBNO! Kakršna koli uporaba, ki odstopa od predvidene uporabe, se štejejo kot napačna.
Nedovoljena napačna uporaba med drugim vključuje naslednje:Varilni aparati iWave 300i/400i/500i DC in iWave 300i/400i/500i AC/DC so popolnoma digitalizirani, mikroprocesorsko krmiljeni inverterski varilni aparati.
Modularna zasnova in preproste možnosti razširitve sistema zagotavljajo visoko prilagodljivost. Naprave je mogoče prilagoditi vsakršnim razmeram.
Varilni aparati iWave 300i/400i/500i DC in iWave 300i/400i/500i AC/DC so popolnoma digitalizirani, mikroprocesorsko krmiljeni inverterski varilni aparati.
Modularna zasnova in preproste možnosti razširitve sistema zagotavljajo visoko prilagodljivost. Naprave je mogoče prilagoditi vsakršnim razmeram.
Glede na obstoječo strojno opremo naprave se lahko na prikazovalniku v nekaterih primerih še prikaže »Vir napajanja«.
Vir napajanja = varilni aparat
Osrednja krmilna in regulacijska enota varilnih aparatov je povezana z digitalnim signalnim procesorjem. Osrednja krmilna in regulacijska enota ter signalni procesor krmilijo celoten postopek varjenja.
Dejanski podatki se med postopkom varjenja neprekinjeno merijo, na spremembe se naprava odzove takoj. Nadzorni algoritmi zagotavljajo ohranjanje želenega ciljnega stanja.
Naprave se uporabljajo v trgovini in industriji za ročno in avtomatizirano varjenje TIG in MIG/MAG za varjenje nelegiranega in malolegiranega jekla, visokolegiranega kromiranega/nikljevega jekla, aluminija, aluminijevih zlitin in magnezija. Varilni aparati so zasnovani za:
FCC
Ta naprava ustreza mejnim vrednostim za digitalne naprave emisijskega razreda A elektromagnetne združljivosti v skladu s 15. delom predpisov FCC. Te mejne vrednosti so oblikovane tako, da zagotavljajo primerno zaščito pred škodljivimi motnjami, kadar se oprema uporablja v komercialnem okolju. Ta naprava proizvaja in uporablja visokofrekvenčno energijo ter lahko povzroča motnje v radijski komunikaciji, če se ne namesti in uporablja v skladu z navodili za uporabo.
Delovanje te opreme na stanovanjskem območju lahko povzroči škodljive motnje; v tem primeru bo moral uporabnik motnje odpraviti na lastne stroške.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Ta naprava je skladna z nelicenčnimi standardi Industry Canada RSS. Za delovanje veljajo naslednji pogoji:
| (1) | Naprava ne sme povzročati škodljivih motenj. |
| (2) | Naprava mora biti sposobna prenesti vse prejete motnje, vključno z motnjami, ki lahko povzročijo poslabšanje delovanja. |
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Skladnost z Direktivo 2014/53/EU – Direktiva o radijski opremi (RED)
Antene, ki se uporabljajo za ta oddajnik, morajo biti nameščene tako, da je razdalja do vseh oseb najmanj 20 cm. Ne smete jih postaviti ali uporabljati skupaj z drugo anteno ali oddajnikom. Integratorji OEM in končni uporabniki morajo poznati pogoje delovanja oddajnika, da lahko upoštevajo smernice o izpostavljenosti radijskim frekvencam.
ANATEL/Brazilija
Ta naprava deluje sekundarno. Ni upravičena do zaščite pred škodljivimi motnjami, tudi če jih povzročajo naprave iste vrste.
Naprava ne more povzročati motenj v primarno delujočih sistemih.
Ta naprava je skladna z mejnimi vrednostmi, ki jih je določil ANATEL, za specifične absorpcijske stopnje za izpostavljenost električnim, magnetnim in elektromagnetnim visokofrekvenčnim poljem.
IFETEL/Mehika
Za delovanje te naprave veljata naslednja dva pogoja:
| (1) | Naprava ne sme povzročati škodljivih motenj. |
| (2) | Naprava mora sprejeti vse prejete motnje, vključno z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno delovanje. |
NCC/Tajvan
V skladu s predpisi NCC za radijske motorje nizke moči:
Člen 12
Certificirani radijski motor z nizko močjo ne sme brez odobritve spremeniti frekvence, povečati moči ali spremeniti značilnosti in funkcij prvotne konstrukcije.
Člen 14
Uporaba radijskih motorjev nizke moči ne sme negativno vplivati na varnost letenja in zakonite komunikacije.
Odkrito motnjo je treba nemudoma deaktivirati in odpraviti.
Pravno obvestilo iz prejšnjega odstavka se nanaša na radijske komunikacije, ki delujejo v skladu z določbami Zakona o telekomunikacijah. Radijski motorji z majhno močjo morajo biti odporni na motnje zakonitih komunikacij ali radiološke, radiacijske in električne opreme za industrijske, znanstvene in medicinske aplikacije.
Tajska
Besedna znamka Bluetooth® in logotipi Bluetooth® so registrirane blagovne znamke in last Bluetooth SIG, Inc., ki ju proizvajalec uporablja na podlagi licence. Druge blagovne znamke in trgovske oznake so last njihovih imetnikov pravic.
Regulator plina OPT/i TIG
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Možnost, če je potrebna več kot ena dodatna povezava SpeedNet.
Senzor pretoka plina OPT/i TIG
Zunanji senzor OPT/i TIG
OPT/i TIG PowerConnector
2. električna vtičnica na zadnji strani varilnega aparata
Preklop plina OPT/i TIG
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
druga povezava SpeedNet
OPT/i TIG DC Multiprocess PRO
OPT/i TIG AC Multiprocess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Pri uporabi hladilne naprave CU 1400 je treba v varilne aparate namestiti opcijo OPT/i TIG 2nd NT242.
OPT/i TIG NT601
Protiprašni filter OPT/i TPS
POMEMBNO! Uporaba možnosti protiprašnega filtra OPT/i TPS na varilnih aparatih iWave je povezana z zmanjšanjem časa vklopa!
OPT/i CycleTIG
Razširjeno intervalno varjenje TIG
OPT/i Synergic Lines *
Možnost za sprostitev vseh posebnih značilnic varilnih aparatov;
s tem se samodejno sprostijo tudi v bodoče ustvarjene posebne značilnice.
OPT/i GUN Trigger *
Možnost za posebne funkcije v povezavi z gumbom gorilnika
OPT/i Jobs
Možnost za način opravila
OPT/i Documentation
Možnost za funkcijo beleženja
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer Upload *
Možnost za individualno konfiguracijo vmesnika
OPT/i WebJobEdit
Možnost urejanja opravil prek upravljalnika SmartManager varilnega aparata
OPT/i Limit Monitoring
Možnost prednastavitve mejnih vrednosti varilnega toka, varilne napetosti in hitrosti žice
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Možnost uporabe lastnega frekvenčnega pasu za kartice s ključi
OPT/i CMT Cycle Step *
Možnost nastavljivega, cikličnega postopka varjenja CMT
OPT/i OPC-UA
Standardiziran protokol podatkovnega vmesnika
OPT/i MQTT
Standardiziran protokol podatkovnega vmesnika
OPT/i SpeedNet Repeater
Ojačevalnik signala, če povezni paketi ali povezave od varilnega aparata do podajalnika žice presegajo 50 m
Gorilnik za žlebljenje KRIS 13Držalo elektrod s priključkom za stisnjen zrak za obločno varjenje z ogljeno elektrodo
OPT/i Wire Sense *
Iskanje zvara/zaznavanje robov z žično elektrodo pri samodejni uporabi
Samo v povezavi s strojno opremo CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz *za povečanje frekvence sinhropulza s 3 Hz na 10 Hz
OPT/i WeldCube Navigator
Programska oprema za ustvarjanje digitalnih navodil za ročne varilne postopke, ki jih izvajajo varilci.
Varilce skozi navodila za varjenje vodi WeldCube Navigator.
OPT/i Touch Sense Adv. *
S to možnostjo so na voljo naslednje funkcije:
OPT/i SenseLead *
Dodatna možnost strojne opreme za izboljšano merjenje napetosti pri varjenju več oblokov na eni komponenti.
OPT/i CU Interface *
Vmesnik za hladilni napravi CU 4700 in CU 1800
OPT/i Velo *
omogoča varjenje s sistemom Velo
| * | Možnosti MIG/MAG – samo v povezavi z možnostma OPT/i TIG DC Multiprocess PRO ali OPT/i TIG AC Multiprocess PRO |
POMEMBNO! Varnostna funkcija OPT/i Safety Stop PL d je bila razvita v skladu s standardom EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 kot kategorija 3.
Za to je potreben dvokanalni dovod vhodnega signala.
Premostitev dvojnega kanala (npr. s kratkostičnim lokom) ni dovoljena in povzroči izgubo PL d.
Opis delovanja
Možnost OPT/i Safety Stop PL d zagotavlja varnostno zaustavitev varilnega aparata v skladu s PL d z nadzorovanim koncem varjenja v manj kot eni sekundi.
Varnostna funkcija Safety Stop PL d ob vsakem vklopu varilnega aparata izvede samotest.
POMEMBNO! Ta samotest je treba opraviti vsaj enkrat na leto, da se preveri delovanje varnostnega izklopa.
Če napetost pade na vsaj enem od dveh vhodov, Safety Stop PL d ustavi postopek varjenja, motor za podajanje žice in varilna napetost pa se izklopita.
Varilni aparat izpiše kodo napake. Komunikacija prek robotskega vmesnika ali sistema podatkovnega vodila ostane ohranjena.
Za ponovni zagon varilnega sistema je treba ponovno priključiti napetost. Napako je treba potrditi z gumbom gorilnika, zaslonom ali vmesnikom in ponovno izvesti začetek varjenja.
Nesočasni izklop obeh vhodov (> 750 ms) sistem izpiše kot kritično napako, ki je ni mogoče potrditi.
Varilni aparat ostane trajno izklopljen.
Ponastavitev se izvede z izklopom/vklopom varilnega aparata.
Varilni aparati z oznako odobritve CSA za uporabo na območju Severne Amerike (ZDA in Kanada) imajo opozorila in varnostne simbole. Opozoril in varnostnih simbolov ne smete odstraniti ali prebarvati. Opozorila in varnostni simboli opozarjajo pred nepravilno uporabo, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe in materialno škodo.
Varnostni simboli na tipski tablici:
Varjenje je nevarno. Izpolnjene morajo biti naslednje osnovne zahteve:
| |
Opisane funkcije uporabite šele takrat, ko ste v celoti prebrali in razumeli spodnjo dokumentacijo:
|
Varilni aparati z oznako odobritve CSA za uporabo na območju Severne Amerike (ZDA in Kanada) imajo opozorila in varnostne simbole. Opozoril in varnostnih simbolov ne smete odstraniti ali prebarvati. Opozorila in varnostni simboli opozarjajo pred nepravilno uporabo, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe in materialno škodo.
Varnostni simboli na tipski tablici:
Varjenje je nevarno. Izpolnjene morajo biti naslednje osnovne zahteve:
| |
Opisane funkcije uporabite šele takrat, ko ste v celoti prebrali in razumeli spodnjo dokumentacijo:
|
Zaradi posodobitve strojne programske opreme so lahko na vaši napravi na voljo funkcije, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo ali obratno.
Poleg tega se lahko slike nekoliko razlikujejo od upravljalnih elementov na vaši napravi. Vendar pa je upravljanje teh elementov identično.
Napačno upravljanje naprave lahko povzroči hude telesne poškodbe ali materialno škodo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodila za uporabo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navodila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
Zaradi posodobitve strojne programske opreme so lahko na vaši napravi na voljo funkcije, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo ali obratno.
Poleg tega se lahko slike nekoliko razlikujejo od upravljalnih elementov na vaši napravi. Vendar pa je upravljanje teh elementov identično.
Napačno upravljanje naprave lahko povzroči hude telesne poškodbe ali materialno škodo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodila za uporabo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navodila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
Zaradi posodobitve strojne programske opreme so lahko na vaši napravi na voljo funkcije, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo ali obratno.
Poleg tega se lahko slike nekoliko razlikujejo od upravljalnih elementov na vaši napravi. Vendar pa je upravljanje teh elementov identično.
Napačno upravljanje naprave lahko povzroči hude telesne poškodbe ali materialno škodo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodila za uporabo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navodila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
| Št. | Funkcija |
|---|---|
| (1) | Priključek USB Za priklop ključev USB (npr. servisni ključ, licenčni ključ itd.). POMEMBNO! Priključek USB ni galvansko ločen od varilnega tokokroga. Naprave, ki vzpostavljajo električno povezavo z drugo napravo, zato ne smejo biti priključene na priključek USB! |
| (2) | Nastavitveno kolesce s funkcijo vrtenja/pritiskanja Za izbiro elementov, nastavljanje vrednosti in pomikanje po seznamih |
| (3) | Zaslon (s funkcijo na dotik)
|
| (4) | Območje odčitavanja za ključe NFC
Ključ NFC = kartica NFC ali obesek za ključe NFC |
| (5) | Gumb za navijanje žice Za navijanje žične elektrode/varilne žice v cevni paket gorilnika brez plina ali toka. |
| (6) | Gumb za preverjanje plina Za nastavitev zahtevane količine plina na reducirnem ventilu. Plin izstopa 30 s po pritisku gumba za preverjanje plina. S ponovnim pritiskom se postopek predčasno konča. |
Dotik zaslona
Ko se dotaknete elementa na zaslonu in ga izberete, se element označi. |
Vrtenje nastavitvenega kolesca
Pri nekaterih parametrih se vrednost, ki jo spremenite z vrtenjem nastavitvenega kolesca, samodejno prevzame, ne da bi bilo treba pritisniti nastavitveno kolesce. |
Pritisk nastavitvenega kolesca
|
Pritisk gumbov
Ob pritisku gumba za vstavljanje žice se žična elektroda ali varilna žica brezplinsko in breztokovno vstavi v cevni paket gorilnika. | |
Ob pritisku gumba za preverjanje plina 30 s izteka plin. Ob ponovnem pritisku se postopek predčasno konča. |
| Št. | Funkcija |
|---|---|
| (1) | Statusna vrstica Vsebuje informacije o:
Vsebina statusne vrstice se razlikuje glede na nastavljeni postopek varjenja. NAPOTEK!Naslednje funkcije je mogoče izbrati in nastaviti neposredno v statusni vrstici: Postopek varjenja Dotaknite se želene funkcije v statusni vrstici in jo nastavite v oknu, ki se odpre. |
| (2) | Leva menijska vrstica Leva menijska vrstica vsebuje menije:
Levo menijsko vrstico upravljate tako, da se dotaknete zaslona. |
| (3) | Indikatorska vrstica Pregled trenutno razpoložljivih varilnih parametrov; posamezne varilne parametre lahko izberete neposredno z dotikom na zaslonu. Trenutno izbrani parameter je označen z modro barvo. Potek varilnega toka Ravnovesje (1) Premer elektrode Način kalot (1) Polarnost (1) (1) samo z varilnimi aparati iWave AC/DC (2) samo z varilnimi aparati iWave AC/DC in ko je polarnost nastavljena na AC |
| (4) | Glavno območje V glavnem območju so prikazani parametri varjenja, programi EasyJobs, grafike, seznami ali navigacijski elementi. Glede na uporabo je glavno območje različno strukturirano in zapolnjeno z elementi. Glavno območje se upravlja:
|
| (5) | Desna menijska vrstica Desno menijsko vrstico lahko uporabljate na naslednji način, odvisno od menija, izbranega v levi menijski vrstici:
Desno menijsko vrstico upravljate tako, da se dotaknete zaslona. |
| Št. | Funkcija |
|---|---|
| (1) | Statusna vrstica Vsebuje informacije o:
Vsebina statusne vrstice se razlikuje glede na nastavljeni postopek varjenja. NAPOTEK!Naslednje funkcije je mogoče izbrati in nastaviti neposredno v statusni vrstici: Postopek varjenja Dotaknite se želene funkcije v statusni vrstici in jo nastavite v oknu, ki se odpre. |
| (2) | Leva menijska vrstica Leva menijska vrstica vsebuje menije:
Levo menijsko vrstico upravljate tako, da se dotaknete zaslona. |
| (3) | Indikatorska vrstica Pregled trenutno razpoložljivih varilnih parametrov; posamezne varilne parametre lahko izberete neposredno z dotikom na zaslonu. Trenutno izbrani parameter je označen z modro barvo. Potek varilnega toka Ravnovesje (1) Premer elektrode Način kalot (1) Polarnost (1) (1) samo z varilnimi aparati iWave AC/DC (2) samo z varilnimi aparati iWave AC/DC in ko je polarnost nastavljena na AC |
| (4) | Glavno območje V glavnem območju so prikazani parametri varjenja, programi EasyJobs, grafike, seznami ali navigacijski elementi. Glede na uporabo je glavno območje različno strukturirano in zapolnjeno z elementi. Glavno območje se upravlja:
|
| (5) | Desna menijska vrstica Desno menijsko vrstico lahko uporabljate na naslednji način, odvisno od menija, izbranega v levi menijski vrstici:
Desno menijsko vrstico upravljate tako, da se dotaknete zaslona. |
Zaslon je prikazan v celozaslonskem načinu:
Če skrijete programe EasyJobs, omogočite optimalen celozaslonski prikaz:
Privzete nastavitve / Pogled / EasyJobs / Izklop programov EasyJobs
Z nekaj privzetimi nastavitvami in možnostmi nastavitve prek statusne vrstice je mogoče pri ročni uporabi popolnoma upravljati varilni aparat v celozaslonskem načinu.
Število in vrstni red prikazanih parametrov se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Če je v meniju več kot šest parametrov, so ti razdeljeni na več strani.
Za navigacijo med več stranmi uporabite gumba »naslednja stran« in »prejšnja stran«:
Pri določenih parametrih so na zaslonu prikazane animirane grafike.
Animirane grafike se ob spremembi vrednosti parametra spremenijo.
V menijih so nekateri parametri prikazani v sivi barvi, ker pri trenutno izbranih nastavitvah niso uporabni.
Sivo obarvane parametre je mogoče izbrati in spremeniti, vendar ne vplivajo na trenutni postopek varjenja ali njegov rezultat.
| (a) | sivo obarvani parameter (npr. stabilizator uvara) |
| (b) | izbran sivo obarvani parameter |
| (c) | vrednost sivo obarvanega parametra se spremeni |
| (d) | sivo obarvani parameter s spremenjeno vrednostjo – brez učinka pri trenutnih nastavitvah |
| Št. | Funkcija |
|---|---|
| (1) | Priključek TMC
|
| (2) | (–) Električna vtičnica z vgrajenim plinskim priključkom Za priključitev varilnega gorilnika TIG Simboli: |
| (3) | Priključek TMC, 4-polni (opcija) Za priključitev napeljave CrashBox |
| (4) | Upravljalna plošča z zaslonom in pokrovom upravljalne plošče Za upravljanje varilnega aparata |
| (5) | (–) Električna vtičnica z bajonetnim spojnim sistemom Vtičnica brez visokofrekvenčnega toka za varjenje s paličnimi elektrodami Simboli: |
| (6) | Priključek za plazmo (opcija) Za priključitev plazemskega priključka cevnega paketa plazemskega varilnega gorilnika |
| (7) | (+) Električna vtičnica Za priključitev ozemljitvenega kabla TIG Simboli: |
| (8) | Priključek SpeedNet Za priključitev:
Simbol: |
| (9) | Omrežni kabel z razbremenilnikom vleka Glede na izvedbo |
| (10) | Stikalo za vklop Za vklop in izklop varilnega aparata |
| (11) | Slepi pokrov/možnosti Robotski vmesnik RI FB Inside /i ali priključki SpeedNet ali zunanji senzor |
| (12) | Ethernetna povezava |
| (13) | Slepi pokrov/druga (–) vtičnica z bajonetnim spojnim sistemom (opcija) Masa MIG/MAG do podajalnika žice |
| (14) | Priključek za zaščitni plin TIG Glavni magnetni ventil za plin |
| (15) | Slepi pokrov/pomožni plinski priključek Dodatni magnetni ventil za plin |
| (16) | Slepi pokrov/drugi priključek SpeedNet (opcija) ali zunanji senzor (opcija) |
| (17) | Slepi pokrov/drugi priključek SpeedNet (opcija) ali zunanji senzor (opcija) |
| (18) | AC pretvornik (samo pri varilnih aparatih iWave AC/DC) |
| Št. | Funkcija |
|---|---|
| (1) | Priključek TMC
|
| (2) | (–) Električna vtičnica z vgrajenim plinskim priključkom Za priključitev varilnega gorilnika TIG Simboli: |
| (3) | Priključek TMC, 4-polni (opcija) Za priključitev napeljave CrashBox |
| (4) | Upravljalna plošča z zaslonom in pokrovom upravljalne plošče Za upravljanje varilnega aparata |
| (5) | (–) Električna vtičnica z bajonetnim spojnim sistemom Vtičnica brez visokofrekvenčnega toka za varjenje s paličnimi elektrodami Simboli: |
| (6) | Priključek za plazmo (opcija) Za priključitev plazemskega priključka cevnega paketa plazemskega varilnega gorilnika |
| (7) | (+) Električna vtičnica Za priključitev ozemljitvenega kabla TIG Simboli: |
| (8) | Priključek SpeedNet Za priključitev:
Simbol: |
| (9) | Omrežni kabel z razbremenilnikom vleka Glede na izvedbo |
| (10) | Stikalo za vklop Za vklop in izklop varilnega aparata |
| (11) | Slepi pokrov/možnosti Robotski vmesnik RI FB Inside /i ali priključki SpeedNet ali zunanji senzor |
| (12) | Ethernetna povezava |
| (13) | Slepi pokrov/druga (–) vtičnica z bajonetnim spojnim sistemom (opcija) Masa MIG/MAG do podajalnika žice |
| (14) | Priključek za zaščitni plin TIG Glavni magnetni ventil za plin |
| (15) | Slepi pokrov/pomožni plinski priključek Dodatni magnetni ventil za plin |
| (16) | Slepi pokrov/drugi priključek SpeedNet (opcija) ali zunanji senzor (opcija) |
| (17) | Slepi pokrov/drugi priključek SpeedNet (opcija) ali zunanji senzor (opcija) |
| (18) | AC pretvornik (samo pri varilnih aparatih iWave AC/DC) |
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Za podrobne informacije o namestitvi in priključitvi sistemskih komponent glejte ustrezna navodila za uporabo sistemskih komponent.
Nevarnost električnega udara zaradi neustreznega priklopa na električno omrežje.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe ali smrt.
Napravo priključite le na električno omrežje z zaščitnim ozemljitvenim kontaktom.
Napravo priklopite v električno omrežje samo z vtičnem z zaščitnim ozemljitvenim kontaktom.
Delovanje naprave v omrežju brez zaščitnega vodnika in na vtičnici brez zaščitnega ozemljitvenega kontakta je dovoljeno le, če so upoštevani vsi nacionalni predpisi o varnostni prekinitvi.
Električna inštalacija z neustreznimi dimenzijami lahko povzroči hudo materialno škodo.
Omrežno napeljavo in njeno zaščito položite glede na obstoječe napajanje.
Veljajo tehnični podatki na tipski tablici.
Zaradi porabe električnega toka lahko naprave z večjo močjo vplivajo na kakovost električne energije omrežja.
Pred priklopom naprave na električno omrežje preverite pri dobavitelju električne energije, ali se napravo sme priklopiti.
Najvišja dovoljena omrežna impedanca, ki je ključna za priklop na električno omrežje, je navedena v tehničnih podatkih.
POMEMBNO! Zagotoviti morate varno ozemljitev omrežnega priključka!
Lokalni predpisi in nacionalne smernice lahko pri priključitvi naprave na javno električno omrežje zahtevajo uporabo odklopnika na diferenčni tok. Vrsta odklopnika na diferenčni tok, ki ga proizvajalec priporoča za napravo, je navedena v tehničnih podatkih.
Varilni aparat lahko deluje z uporabo generatorja.
Za dimenzioniranje potrebne moči generatorja je potrebna maksimalna navidezna moč S1max varilnega aparata.
Največja navidezna moč S1max varilnega aparata se za trifazne enote izračuna na naslednji način:
S1max = I1max x U1 x √3
I1max in U1 v skladu s tipsko tablico naprave ali tehničnimi podatki
Potrebna navidezna moč generatorja SGEN se izračuna po naslednjem pravilu:
SGEN = S1max x 1,35
Če varjenje ne poteka s polno močjo, lahko uporabite manjši generator.
POMEMBNO! Navidezna moč generatorja SGEN ne sme biti manjša od največje navidezne moči S1max varilnega aparata!
Izhodna napetost generatorja ne sme nikoli preseči ali pasti pod območje tolerance omrežne napetosti.
Toleranca omrežne napetosti je navedena v razdelku »Tehnični podatki«.
Če omrežni kabel ni priključen, je treba pred zagonom namestiti omrežni kabel, ki ustreza priključni napetosti.
Na varilni aparat je montiran univerzalni razbremenilnik vleka za kable premera 12–30 mm (0,47–1,18 in.).
Razbremenilnike vleka za druge premere kablov je treba ustrezno dimenzionirati.
Če omrežni kabel ni priključen, je treba pred zagonom namestiti omrežni kabel, ki ustreza priključni napetosti.
Na varilni aparat je montiran univerzalni razbremenilnik vleka za kable premera 12–30 mm (0,47–1,18 in.).
Razbremenilnike vleka za druge premere kablov je treba ustrezno dimenzionirati.
Nevarnost zaradi napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
V nadaljevanju opisana dela lahko izvaja samo ustrezno usposobljeno strokovno osebje.
Upoštevajte nacionalne standarde in direktive.
Nevarnost zaradi neustrezno pripravljenega omrežnega kabla.
Posledica so lahko kratki stiki in materialna škoda.
Vse fazne vodnike in zaščitni vodnik omrežnega kabla brez izolacije opremite z votlicami.
Evropa:
Varilni aparat | Omrežni kabel |
|---|---|
iWave 300i /nc DC |
|
iWave 300i/MV/nc DC |
|
iWave 300i /nc AC/DC |
|
iWave 300i /MV/nc AC/DC |
|
iWave 400i /nc DC |
|
iWave 400i /MV/nc DC |
|
iWave 400i /nc AC/DC |
|
iWave 400i /MV/nc AC/DC |
|
iWave 500i /nc DC |
|
iWave 500i /MV/nc DC |
|
iWave 500i /nc AC/DC |
|
iWave 500i /MV/nc AC/DC |
|
ZDA in Kanada:
Varilni aparat | Omrežni kabel |
|---|---|
iWave 300i /nc DC |
|
iWave 300i /MV/nc DC |
|
iWave 300i /nc AC/DC |
|
iWave 300i /MV/nc AC/DC |
|
iWave 400i /nc DC |
|
iWave 400i /MV/nc DC |
|
iWave 400i /nc AC/DC |
|
iWave 400i /MV/nc AC/DC |
|
iWave 500i /nc DC |
|
iWave 500i /MV/nc DC |
|
iWave 500i /nc AC/DC |
|
iWave 500i /MV/nc AC/DC |
|
Razbremenilnik vleka odrežite glede na zunanji premer omrežnega kabla.
POMEMBNO! Pri vstavljanju omrežnega kabla pazite, da plašč kabla sega približno 5 do 10 mm čez razbremenilnik vleka v enoto.
| * | 4 vijake TX20 samo odvijte, ne odstranite jih. |
Potisnite napajalni kabel proti odprti strani, da bo vpenjalni vijak razbremenilnika vleka dostopen.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Aktivne opreme ne dvigujte in ne prevažajte.
Naprave izklopite pred prevozom ali dvigovanjem in jih ločite iz električnega omrežja.
Pred transportom odklopite ozemljitveno povezavo.
Nevarnost zaradi padajočih naprav.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Za transport opreme z žerjavom uporabljajte le transportne naprave proizvajalca.
Na vse predvidene točke obešanja ustrezne transportne naprave pritrdite verige ali vrvi.
Verige ali vrvi morajo imeti čim manjši kot glede na navpičnico.
Pri transportu in premikanju upoštevajte veljavne nacionalne in regionalne smernice ter predpise o preprečevanju nesreč in ogrožanju.
Nevarnost zaradi poškodovanih naprav.
Posledica so lahko materialna škoda in telesne poškodbe.
Po transportu in pred zagonom vedno vizualno preverite, ali je naprava poškodovana.
Morebitne poškodbe naj pred zagonom odpravi usposobljeno servisno osebje.
Nosilni trak na napravi je namenjen izključno ročnemu prenašanju.
Nosilni trak ni primeren za transport z žerjavom, viličarjem ali drugo mehansko dvižno opremo.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Aktivne opreme ne dvigujte in ne prevažajte.
Naprave izklopite pred prevozom ali dvigovanjem in jih ločite iz električnega omrežja.
Pred transportom odklopite ozemljitveno povezavo.
Nevarnost zaradi padajočih naprav.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Za transport opreme z žerjavom uporabljajte le transportne naprave proizvajalca.
Na vse predvidene točke obešanja ustrezne transportne naprave pritrdite verige ali vrvi.
Verige ali vrvi morajo imeti čim manjši kot glede na navpičnico.
Pri transportu in premikanju upoštevajte veljavne nacionalne in regionalne smernice ter predpise o preprečevanju nesreč in ogrožanju.
Nevarnost zaradi poškodovanih naprav.
Posledica so lahko materialna škoda in telesne poškodbe.
Po transportu in pred zagonom vedno vizualno preverite, ali je naprava poškodovana.
Morebitne poškodbe naj pred zagonom odpravi usposobljeno servisno osebje.
Nosilni trak na napravi je namenjen izključno ročnemu prenašanju.
Nosilni trak ni primeren za transport z žerjavom, viličarjem ali drugo mehansko dvižno opremo.
Primer varilnega sistema z naslednjimi komponentami: | |
| |
Nevarnost zaradi padajočih naprav ali komponent.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred vsakim transportom varilnega sistema demontirajte podajalnik žice in jeklenko z zaščitnim plinom ter v celoti izpustite hladilno tekočino.
Prepričajte se, da so preostale sistemske komponente trdno pritrjene na voziček.
Za transport varilnih sistemov z žerjavom uporabljajte le transportne naprave proizvajalca.
Na vse predvidene točke obešanja ustrezne transportne naprave pritrdite verige ali vrvi.
Verige ali vrvi morajo imeti čim manjši kot glede na navpičnico.
Pri transportu in premikanju upoštevajte veljavne nacionalne in regionalne smernice ter predpise o preprečevanju nesreč in ogrožanju.
Nevarnost zaradi padajoče opreme in komponent zaradi pomanjkljivih pripomočkov za pritrditev.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Redno preverjajte vse pripomočke za pritrditev, ki se uporabljajo za transport z žerjavom, kot so pasovi, zaponke, verige itd., glede mehanskih poškodb, korozije in sprememb zaradi drugih okoljskih vplivov.
Kontrolni interval in obseg morata biti v skladu z veljavnimi nacionalnimi standardi in smernicami.
Nevarnost zaradi padajočih naprav ali varilnih sistemov.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Napravo postavite na ravno in trdno površino tako, da je stabilna.
Največji dovoljeni kot nagiba je 10°.
Po montaži preverite dobro pritrjenost vseh vijačnih povezav.
Nevarnost v prostorih z nevarnostjo požara in eksplozije ter v prostorih s povečano električno nevarnostjo.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
V prostorih z nevarnostjo požara in eksplozije upoštevajte ustrezne nacionalne in mednarodne predpise.
V prostorih s povečano električno nevarnostjo upoštevajte ustrezne nacionalne in mednarodne predpise.
Nevarnost zaradi izbire neustreznega mesta postavitve.
Posledica je lahko materialna škoda.
Napravo uporabljajte in namestite samo z vrsto zaščite, navedeno na tipski tablici.
Okoliški zrak ne sme vsebovati prahu, kislin, korozivnih plinov ali snovi in podobnega.
Naprave ne namestite in uporabljajte več kot 2000 m (6561 ft. 8,16 in.) nad morsko gladino.
V skladu s stopnjo zaščite IP23 lahko napravo postavite in uporabljate na prostem. Izogibajte se neposredni izpostavljenosti vlagi (npr. dežju).
Ključ NFC = kartica NFC ali obesek za ključe NFC
Varilni aparat lahko zaklenete s ključem NFC, na primer za preprečitev neželenega dostopa ali spreminjanja varilnih parametrov.
Zaklepanje in odklepanje poteka brezkontaktno na upravljalni plošči varilnega aparata.
Za zaklepanje in odklepanje varilnega aparata mora biti varilni aparat vklopljen.
Ključ NFC = kartica NFC ali obesek za ključe NFC
Varilni aparat lahko zaklenete s ključem NFC, na primer za preprečitev neželenega dostopa ali spreminjanja varilnih parametrov.
Zaklepanje in odklepanje poteka brezkontaktno na upravljalni plošči varilnega aparata.
Za zaklepanje in odklepanje varilnega aparata mora biti varilni aparat vklopljen.
Zaklepanje varilnega aparata
Na zaslonu se za kratek čas prikaže simbol ključa.
V statusni vrstici se nato prikaže simbol ključa.
Varilni aparat je zdaj zaklenjen.
Z nastavitvenim kolescem lahko pregledujete in nastavljate samo parametre varjenja.
Če se prikliče zaklenjena funkcija, se prikaže ustrezno sporočilo.
Odklepanje varilnega aparata
Na zaslonu se za kratek čas prikaže prekrižan simbol ključa.
Simbol ključa ni več prikazan v statusni vrstici.
Vse funkcije varilnega aparata so ponovno na voljo brez omejitev.
Za več informacij o zaklepanju varilnega aparata glejte poglavje »Privzete nastavitve – upravljanje/administracija« na strani (→).
Nevarnost zaradi nepravilnega delovanja ali napačne uporabe.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe – tudi tretjih oseb – materialna škoda in slabši rezultati varjenja.
Vse osebe, ki napravo zaženejo, upravljajo, vzdržujejo in servisirajo, morajo biti ustrezno usposobljene in poznati področje varjenja.
Ta navodila za uporabo je treba v celoti prebrati in jih natančno upoštevati.
Navodila za uporabo vedno hranite na mestu uporabe naprave.
Upoštevajte splošno veljavne ter regionalne predpise za preprečevanje nesreč in varovanje okolja.
Nevarnost zaradi nepravilnega delovanja ali napačne uporabe.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe – tudi tretjih oseb – materialna škoda in slabši rezultati varjenja.
Vse osebe, ki napravo zaženejo, upravljajo, vzdržujejo in servisirajo, morajo biti ustrezno usposobljene in poznati področje varjenja.
Ta navodila za uporabo je treba v celoti prebrati in jih natančno upoštevati.
Navodila za uporabo vedno hranite na mestu uporabe naprave.
Upoštevajte splošno veljavne ter regionalne predpise za preprečevanje nesreč in varovanje okolja.
Nevarnost zaradi nepravilnega delovanja ali napačne uporabe.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe – tudi tretjih oseb – materialna škoda in slabši rezultati varjenja.
Vse osebe, ki napravo zaženejo, upravljajo, vzdržujejo in servisirajo, morajo biti ustrezno usposobljene in poznati področje varjenja.
Ta navodila za uporabo je treba v celoti prebrati in jih natančno upoštevati.
Navodila za uporabo vedno hranite na mestu uporabe naprave.
Upoštevajte splošno veljavne ter regionalne predpise za preprečevanje nesreč in varovanje okolja.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe ali smrt.
Ne dotikajte se prevodnih delov v napravi ali zunaj nje.
Pri varjenju MIG/MAG so pod napetostjo tudi varilna žica, kolut z žico, potisna kolesca in vsi kovinski deli, ki so v stiku z varilno žico.
Vedno postavite podajalnik žice na ustrezno izolirano podlago ali uporabite ustrezno izoliran nosilec za sistem za podajanje žice.
Uporabljajte ustrezno suho in izolirano podlago ali pokrov.
Podloga ali pokrov mora v celoti pokrivati celotno območje med telesom in zemljo ali masnim potencialom.
Uporabljajte samo nepoškodovane, izolirane in ustrezno dimenzionirane kable in cevi.
Kablov ali napeljav ne navijajte okoli telesa ali delov telesa.
Nikoli se ne dotikajte varilne žice, volframove elektrode ali palične elektrode, ko je varilni aparat vklopljen.
Ozemljite obdelovanec.
Izklopite naprave, ki jih ne uporabljate.
Pred delom na napravi napravo izklopite, odklopite vtič iz električnega omrežja in napravo zavarujte z jasno čitljivim in razumljivim opozorilnim znakom, ki preprečuje priklop vtiča na električno omrežje in ponovni vklop naprave.
Ko napravo odprete, se prepričajte, da so vsi sestavni deli naprave brez napetosti, zlasti sestavni deli, ki shranjujejo električni naboj.
Nevarnost zaradi elektromagnetnih polj.
Posledica so lahko vplivi na zdravje navzočih oseb, na primer uporabnikov srčnih spodbujevalnikov in slušnih aparatov.
Razdalje med varilnimi kabli in varilčevo glavo/trupom naj bodo čim večje.
Varilnih kablov in cevnih paketov gorilnika ne nosite čez ramo in jih ne ovijte okoli telesa in delov telesa.
Uporabniki srčnih spodbujevalnikov se morajo posvetovati z zdravnikom, preden se zadržujejo v neposredni bližini naprave in varilnega postopka.
Nevarnost zaradi blodečih varilnih tokov.
Posledice so lahko pregrevanje komponent, požar, uničenje zaščitnih vodnikov, poškodbe aparata in druge električne opreme.
Prepričajte se, da je sponka za obdelovanec trdno povezana z obdelovancem.
Sponko za obdelovanec pritrdite čim bližje varjenemu območju.
Napravo namestite z ustrezno izolacijo od električno prevodne okolice, na primer izolacijo od prevodnih tal ali izolacijo od prevodnih ogrodij.
Pri uporabi tokovnih razdelilnikov, nastavkov z dvojnimi glavami itd. poskrbite, da je varilni gorilnik/držalo elektrode, ki ga ne uporabljate, shranjen ustrezno izoliran.
Pri avtomatiziranih aplikacijah MIG/MAG napeljite žično elektrodo na sistem za podajanje žice tako, da bo izolirana od posode z varilno žico, velike tuljave ali koluta z žico.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe ali smrt.
Ne dotikajte se prevodnih delov v napravi ali zunaj nje.
Pri varjenju MIG/MAG so pod napetostjo tudi varilna žica, kolut z žico, potisna kolesca in vsi kovinski deli, ki so v stiku z varilno žico.
Vedno postavite podajalnik žice na ustrezno izolirano podlago ali uporabite ustrezno izoliran nosilec za sistem za podajanje žice.
Uporabljajte ustrezno suho in izolirano podlago ali pokrov.
Podloga ali pokrov mora v celoti pokrivati celotno območje med telesom in zemljo ali masnim potencialom.
Uporabljajte samo nepoškodovane, izolirane in ustrezno dimenzionirane kable in cevi.
Kablov ali napeljav ne navijajte okoli telesa ali delov telesa.
Nikoli se ne dotikajte varilne žice, volframove elektrode ali palične elektrode, ko je varilni aparat vklopljen.
Ozemljite obdelovanec.
Izklopite naprave, ki jih ne uporabljate.
Pred delom na napravi napravo izklopite, odklopite vtič iz električnega omrežja in napravo zavarujte z jasno čitljivim in razumljivim opozorilnim znakom, ki preprečuje priklop vtiča na električno omrežje in ponovni vklop naprave.
Ko napravo odprete, se prepričajte, da so vsi sestavni deli naprave brez napetosti, zlasti sestavni deli, ki shranjujejo električni naboj.
Nevarnost zaradi elektromagnetnih polj.
Posledica so lahko vplivi na zdravje navzočih oseb, na primer uporabnikov srčnih spodbujevalnikov in slušnih aparatov.
Razdalje med varilnimi kabli in varilčevo glavo/trupom naj bodo čim večje.
Varilnih kablov in cevnih paketov gorilnika ne nosite čez ramo in jih ne ovijte okoli telesa in delov telesa.
Uporabniki srčnih spodbujevalnikov se morajo posvetovati z zdravnikom, preden se zadržujejo v neposredni bližini naprave in varilnega postopka.
Nevarnost zaradi blodečih varilnih tokov.
Posledice so lahko pregrevanje komponent, požar, uničenje zaščitnih vodnikov, poškodbe aparata in druge električne opreme.
Prepričajte se, da je sponka za obdelovanec trdno povezana z obdelovancem.
Sponko za obdelovanec pritrdite čim bližje varjenemu območju.
Napravo namestite z ustrezno izolacijo od električno prevodne okolice, na primer izolacijo od prevodnih tal ali izolacijo od prevodnih ogrodij.
Pri uporabi tokovnih razdelilnikov, nastavkov z dvojnimi glavami itd. poskrbite, da je varilni gorilnik/držalo elektrode, ki ga ne uporabljate, shranjen ustrezno izoliran.
Pri avtomatiziranih aplikacijah MIG/MAG napeljite žično elektrodo na sistem za podajanje žice tako, da bo izolirana od posode z varilno žico, velike tuljave ali koluta z žico.
Elektromagnetna združljivost (EMC) opisuje neželen medsebojni vpliv električnih/elektronskih naprav.
Klasifikacija naprav EMC je navedena na tipski tablici naprave ali v tehničnih podatkih.
V posebnih primerih se za predvideno območje uporabe kljub upoštevanju standardiziranih mejnih emisijskih vrednosti lahko pojavijo določeni vplivi.
Primeri opreme, občutljive na motnje, na katero lahko vpliva enota:Nevarnost zaradi elektromagnetnih emisij.
Posledica so lahko motnje delovanja in okvare ter posledična škoda.
Uporabite ustrezen omrežni filter.
Varilni kabli naj bodo čim krajši, položeni morajo biti blizu en drugega in daleč stran od drugih kablov.
Izvedite izenačitev potencialov.
Ozemljite obdelovanec, npr. prek ustreznih kondenzatorjev.
Zaslonite celoten varilni sistem.
Zaslonite druge naprave v okolici.
Nevarnost zaradi letečih isker.
Posledica so lahko požari in eksplozije.
Nikoli ne varite v bližini vnetljivih materialov.
Gorljivi materiali morajo biti oddaljeni vsaj 11 metrov (36 ft. 1,07 in.) od obloka ali pokriti s preizkušenim pokrivalom.
Pripravite ustrezen, preizkušen gasilni aparat.
Sprejmite ustrezne ukrepe, da iskre in vroči kovinski deli ne pridejo v okoliške prostore skozi majhne razpoke in odprtine.
Ne varite na območjih z nevarnostjo požara in eksplozije ter na zaprtih rezervoarjih, sodih ali ceveh, če ti niso pripravljeni v skladu z ustreznimi nacionalnimi in mednarodnimi standardi.
Varjenje ni dovoljeno na posodah, v katerih so/so bili shranjeni plini, goriva, mineralna olja in podobno.
Ne dovolite, da vnetljivi hlapi (na primer hlapi topil) pridejo v območje sevanja obloka.
Nevarnost zaradi letečih isker in vročih kovinskih delov, ki letijo naokoli.
Posledica so lahko telesne poškodbe.
Pri rokovanju z napravo uporabljajte primerna zaščitna oblačila.
Zaščitna oblačila morajo biti negorljiva, izolirna in suha, pokrivati morajo celotno telo in biti nepoškodovana. Hlače morajo biti brez manšet.
Nosite trpežno obutev, ki izolira tudi, ko je mokra.
Nosite primerne, električno izolirane rokavice, ki ščitijo pred vročino.
Nosite zaščitno čelado.
Nevarnost zaradi letečih isker.
Posledica so lahko požari in eksplozije.
Nikoli ne varite v bližini vnetljivih materialov.
Gorljivi materiali morajo biti oddaljeni vsaj 11 metrov (36 ft. 1,07 in.) od obloka ali pokriti s preizkušenim pokrivalom.
Pripravite ustrezen, preizkušen gasilni aparat.
Sprejmite ustrezne ukrepe, da iskre in vroči kovinski deli ne pridejo v okoliške prostore skozi majhne razpoke in odprtine.
Ne varite na območjih z nevarnostjo požara in eksplozije ter na zaprtih rezervoarjih, sodih ali ceveh, če ti niso pripravljeni v skladu z ustreznimi nacionalnimi in mednarodnimi standardi.
Varjenje ni dovoljeno na posodah, v katerih so/so bili shranjeni plini, goriva, mineralna olja in podobno.
Ne dovolite, da vnetljivi hlapi (na primer hlapi topil) pridejo v območje sevanja obloka.
Nevarnost zaradi letečih isker in vročih kovinskih delov, ki letijo naokoli.
Posledica so lahko telesne poškodbe.
Pri rokovanju z napravo uporabljajte primerna zaščitna oblačila.
Zaščitna oblačila morajo biti negorljiva, izolirna in suha, pokrivati morajo celotno telo in biti nepoškodovana. Hlače morajo biti brez manšet.
Nosite trpežno obutev, ki izolira tudi, ko je mokra.
Nosite primerne, električno izolirane rokavice, ki ščitijo pred vročino.
Nosite zaščitno čelado.
Nevarnost za oči in kožo zaradi obločnega sevanja, UV-sevanja, vročine in letečih isker
Posledica so lahko telesne poškodbe.
Uporabljajte obrazni ščitnik s filtrirnim vložkom v skladu s predpisi.
Za obraznim ščitnikom nosite zaščitna očala s stranskimi ščitniki v skladu s predpisi.
Nevarnost zaradi povečane zvočne obremenitve.
Posledica so lahko poškodbe sluha.
Med varjenjem uporabljajte zaščito za sluh.
Naprava ustvarja največjo raven zvočne moči < 80 dB(A) (ref. 1pW) v prostem teku in v fazi hlajenja po delovanju v skladu z največjo dovoljeno točko delovanja pri standardni obremenitvi v skladu s standardom EN 60974-1.
Za varjenje (in rezanje) ni mogoče določiti vrednosti emisij, ki se nanašajo na neko delovno mesto, saj so te odvisne od postopka in okolja. Vrednosti so odvisne od različnih parametrov, kot so metoda varjenja (MIG/MAG, varjenje TIG), izbrane vrsta toka (enosmerni tok, izmenični tok), območja zmogljivosti, vrste varjene kovine, resonančnih lastnosti obdelovanca, delovnega okolja in drugega.
Nevarnost zaradi varilnega postopka (nevarnost zaslepitve, nevarnost zaradi letečih isker, zdravju škodljivi varilni hlapi, hrup ...)
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Med delovanjem opreme in varilnim postopkom ne dovolite, da bi se neudeležene osebe nahajale v bližini.
Osebe v bližini obvestite o vseh nevarnostih varjenja.
Zagotovite ustrezna zaščitna sredstva.
Postavite ustrezne zaščitne stene in zavese.
Nevarnost zaradi zdravju škodljivih plinov in hlapov.
Dim, ki nastaja med varjenjem, vsebuje snovi, ki v skladu z monografijo 118 Mednarodne agencije za raziskave raka povzročajo raka.
Uporabite točkovno in prostorsko odsesavanje.
Če je mogoče, uporabite varilni gorilnik z vgrajeno odsesovalno napravo.
Obraz držite stran od varilnih hlapov in plinov.
Ne vdihujte nastajajočega dima in škodljivih hlapov.
Zagotovite zadosten dotok svežega zraka.
Ves čas mora biti zagotovljena stopnja prezračevanja vsaj 20 m³/uro (11.77 cfm).
Če je prezračevanje nezadostno, uporabite varilno čelado z dovodom zraka.
Nevarnost zaradi zdravju škodljivih plinov in hlapov.
Dim, ki nastaja med varjenjem, vsebuje snovi, ki v skladu z monografijo 118 Mednarodne agencije za raziskave raka povzročajo raka.
Uporabite točkovno in prostorsko odsesavanje.
Če je mogoče, uporabite varilni gorilnik z vgrajeno odsesovalno napravo.
Obraz držite stran od varilnih hlapov in plinov.
Ne vdihujte nastajajočega dima in škodljivih hlapov.
Zagotovite zadosten dotok svežega zraka.
Ves čas mora biti zagotovljena stopnja prezračevanja vsaj 20 m³/uro (11.77 cfm).
Če je prezračevanje nezadostno, uporabite varilno čelado z dovodom zraka.
Nevarnost zaradi manjkajočih, okvarjenih ali premoščenih varnostnih naprav.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe – tudi tretjih oseb – materialna škoda in slabši rezultati varjenja.
Napravo uporabljate le, če vse varnostne naprave brezhibno delujejo.
Pred vklopom naprave morajo kvalificirani delavci popraviti vse varnostne naprave, ki ne delujejo brezhibno.
Nikoli ne premostite ali izklopite varnostnih naprav.
Pred vklopom naprave se prepričajte, da ni nihče ogrožen.
Nevarnost zaradi manjkajočih, okvarjenih ali premoščenih varnostnih naprav.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe – tudi tretjih oseb – materialna škoda in slabši rezultati varjenja.
Napravo uporabljate le, če vse varnostne naprave brezhibno delujejo.
Pred vklopom naprave morajo kvalificirani delavci popraviti vse varnostne naprave, ki ne delujejo brezhibno.
Nikoli ne premostite ali izklopite varnostnih naprav.
Pred vklopom naprave se prepričajte, da ni nihče ogrožen.
Nevarnost zaradi vrtečih se delov, kot so ventilatorji, zobniki, valji, gredi ali koluti z žico.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Rok, las, oblačil in orodij ne približujte premičnim delom.
Ne segajte v vrteče se zobnike pogona za žico ali vrteče se pogonske dele.
Nevarnost zaradi manjkajočih ali odprtih pokrovov.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Pred uporabo se prepričajte, da so vsi pokrovi in stranski deli prisotni in pravilno nameščeni.
Poskrbite, da so vsi pokrovi in stranski deli med uporabo zaprti.
Pokrove in stranske dele odprite le za trajanje opremljanja in vzdrževalnih del.
Nevarnost zaradi jeklenk z zaščitnim plinom pod tlakom.
Posledica eksplozije so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Jeklenke z zaščitnim plinom pod tlakom zaščitite pred prekomerno vročino, mehanskimi udarci, žlindro, odprtim plamenom, iskrenjem in oblokom.
Ne varite na jeklenkah z zaščitnim plinom pod tlakom.
Jeklenke z zaščitnim plinom hranite stran od varilnih ali drugih tokokrogov.
Varilnega gorilnika ne obesite na jeklenko z zaščitnim plinom.
Če jeklenka z zaščitnim plinom ni priključena, pustite zaščitni pokrovček na ventilu jeklenke z zaščitnim plinom.
Jeklenke z zaščitnim plinom namestite navpično in jih v skladu z navodili zavarujte pred prevrnitvijo.
Upoštevajte navodila proizvajalca ter nacionalne in mednarodne predpise za jeklenke z zaščitnim plinom in dodatno opremo.
Pred žerjavnim transportom varilnega sistema z vozičkom vedno odstranite jeklenko z zaščitnim plinom.
Upoštevajte varnostna in vzdrževalna navodila za jeklenko z zaščitnim plinom ali glavno napeljavo plina.
Nevarnost zaradi neopaznega uhajanja zaščitnega plina.
Zaščitni plin je brez barve in vonja ter lahko v primeru uhajanja izpodrine kisik v okoliškem zraku.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in smrt zaradi zadušitve.
Zagotovite zadosten dotok svežega zraka.
Stopnja prezračevanja mora biti v vsakem trenutku vsaj 20 m³/uro.
Če ne varite, zaprite ventil jeklenke z zaščitnim plinom ali glavnega dovoda plina.
Ko odpirate ventil jeklenke z zaščitnim plinom, obrnite obraz stran od izhodne odprtine.
Pred vsakim zagonom preverite jeklenko z zaščitnim plinom ali glavni dovod plina glede nenadzorovanega uhajanja plina.
Navoj adapterja na strani naprave za priključek zaščitnega plina pred montažo zatesnite s primernim teflonskim trakom.
Nevarnost zaradi kontaminiranega zaščitnega plina.
Posledica so lahko telesne poškodbe in slabši varilni rezultati.
Zaščitni plin mora izpolnjevati naslednje kakovostne zahteve:
Velikost trdnih delcev < 40 μm
Tlačno rosišče < -20 °C
maks. Vsebnost olja < 25 mg/m³
Nevarnost zaradi jeklenk z zaščitnim plinom pod tlakom.
Posledica eksplozije so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Jeklenke z zaščitnim plinom pod tlakom zaščitite pred prekomerno vročino, mehanskimi udarci, žlindro, odprtim plamenom, iskrenjem in oblokom.
Ne varite na jeklenkah z zaščitnim plinom pod tlakom.
Jeklenke z zaščitnim plinom hranite stran od varilnih ali drugih tokokrogov.
Varilnega gorilnika ne obesite na jeklenko z zaščitnim plinom.
Če jeklenka z zaščitnim plinom ni priključena, pustite zaščitni pokrovček na ventilu jeklenke z zaščitnim plinom.
Jeklenke z zaščitnim plinom namestite navpično in jih v skladu z navodili zavarujte pred prevrnitvijo.
Upoštevajte navodila proizvajalca ter nacionalne in mednarodne predpise za jeklenke z zaščitnim plinom in dodatno opremo.
Pred žerjavnim transportom varilnega sistema z vozičkom vedno odstranite jeklenko z zaščitnim plinom.
Upoštevajte varnostna in vzdrževalna navodila za jeklenko z zaščitnim plinom ali glavno napeljavo plina.
Nevarnost zaradi neopaznega uhajanja zaščitnega plina.
Zaščitni plin je brez barve in vonja ter lahko v primeru uhajanja izpodrine kisik v okoliškem zraku.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in smrt zaradi zadušitve.
Zagotovite zadosten dotok svežega zraka.
Stopnja prezračevanja mora biti v vsakem trenutku vsaj 20 m³/uro.
Če ne varite, zaprite ventil jeklenke z zaščitnim plinom ali glavnega dovoda plina.
Ko odpirate ventil jeklenke z zaščitnim plinom, obrnite obraz stran od izhodne odprtine.
Pred vsakim zagonom preverite jeklenko z zaščitnim plinom ali glavni dovod plina glede nenadzorovanega uhajanja plina.
Navoj adapterja na strani naprave za priključek zaščitnega plina pred montažo zatesnite s primernim teflonskim trakom.
Nevarnost zaradi kontaminiranega zaščitnega plina.
Posledica so lahko telesne poškodbe in slabši varilni rezultati.
Zaščitni plin mora izpolnjevati naslednje kakovostne zahteve:
Velikost trdnih delcev < 40 μm
Tlačno rosišče < -20 °C
maks. Vsebnost olja < 25 mg/m³
Nevarnost zaradi vročih komponent, delov in tekočin.
Posledica so lahko opekline in telesne poškodbe.
Med varjenjem in po njem se ne dotikajte obdelovanca.
Počakajte, da se vroče komponente, vroči deli in vroče tekočine ohladijo, preden se jih dotaknete (npr. varilni gorilnik).
Preden odklopite cevi za hladilno tekočino, izklopite obstoječo hladilno napravo.
Nevarnost zaradi frčanja žlindre med ohlajanjem obdelovancev.
Posledica so lahko opekline in telesne poškodbe.
Tudi pri naknadni obdelavi obdelovancev uporabljajte ustrezno zaščitno opremo in poskrbite za ustrezno zaščito drugih oseb.
Nevarnost zaradi vročih komponent, delov in tekočin.
Posledica so lahko opekline in telesne poškodbe.
Med varjenjem in po njem se ne dotikajte obdelovanca.
Počakajte, da se vroče komponente, vroči deli in vroče tekočine ohladijo, preden se jih dotaknete (npr. varilni gorilnik).
Preden odklopite cevi za hladilno tekočino, izklopite obstoječo hladilno napravo.
Nevarnost zaradi frčanja žlindre med ohlajanjem obdelovancev.
Posledica so lahko opekline in telesne poškodbe.
Tudi pri naknadni obdelavi obdelovancev uporabljajte ustrezno zaščitno opremo in poskrbite za ustrezno zaščito drugih oseb.
| Druge sistemske komponente (niso prikazane):
|
| Druge sistemske komponente (niso prikazane):
|
| Druge sistemske komponente (niso prikazane):
|
Napajanje hladilne enote poteka prek varilnega aparata. Ko je omrežno stikalo varilnega aparata prestavljeno v položaj - I -, je hladilna naprava pripravljena na delovanje.
Za dodatne informacije o hladilni napravi glejte navodila za uporabo hladilne naprave.
Pri TIG DynamicWire se meri napetost med obdelovancem in varilno žico, kar pomeni, da je mogoče aktivno nadzorovati podajanje žice.
Hitrost žice se samodejno prilagodi jakosti toka, dolžini obloka, obliki zvara ali vrzeli, ki jo je treba premostiti.
TIG DynamicWire deluje v sinergijskem načinu. Toka in podajanja žice ni treba nastavljati ločeno.
Hitrost žice lahko optimizirate s procesnim parametrom »Korekcija podajanja žice«.
Paket za varjenje TIG DynamicWire vsebuje značilnice za najpogostejše dodajne materiale.
Pri TIG DynamicWire se meri napetost med obdelovancem in varilno žico, kar pomeni, da je mogoče aktivno nadzorovati podajanje žice.
Hitrost žice se samodejno prilagodi jakosti toka, dolžini obloka, obliki zvara ali vrzeli, ki jo je treba premostiti.
TIG DynamicWire deluje v sinergijskem načinu. Toka in podajanja žice ni treba nastavljati ločeno.
Hitrost žice lahko optimizirate s procesnim parametrom »Korekcija podajanja žice«.
Paket za varjenje TIG DynamicWire vsebuje značilnice za najpogostejše dodajne materiale.
Powersharing je varilni postopek z dvema varilnima aparatoma, Mainin 2nd. Dva varilna aparata sta medseboj povezana s kablom Powersharing.
To poskrbi za
Krmiljenje postopka poteka prek Main varilnega aparata.
Za varilni postopek potrebni Welding Packages se potrebujejo samo na varilnem aparatu Main.
Powersharing se lahko uporablja tudi za aplikacije MIG/MAG (npr. v povezavi z robotskim podajalnikom žice WF 30i R HD).
Za varilne aparate iWave so na voljo naslednji varilni paketi TIG:
Varilni paket TIG DynamicWire
4,066,018
(omogoča postopek TIG DynamicWire)
Varilni paket plazma
4,066,020
(omogoča postopek TIG-plazma)
Za postopek TIG-plazma mora biti v varilnem aparatu vgrajena možnost OPT/i Plasma.
Varilni paket HotWire
4,066,022
(omogoča varjenje z vročo žico)
Varilni paket ConstantWire
4,066,019
(omogoča spajkanje z neprekinjenim tokom ali neprekinjeno napetostjo)
Za varilne aparate iWave so na voljo naslednji varilni paketi TIG:
Varilni paket TIG DynamicWire
4,066,018
(omogoča postopek TIG DynamicWire)
Varilni paket plazma
4,066,020
(omogoča postopek TIG-plazma)
Za postopek TIG-plazma mora biti v varilnem aparatu vgrajena možnost OPT/i Plasma.
Varilni paket HotWire
4,066,022
(omogoča varjenje z vročo žico)
Varilni paket ConstantWire
4,066,019
(omogoča spajkanje z neprekinjenim tokom ali neprekinjeno napetostjo)
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi električnega toka zaradi električno prevodnega prahu v napravi.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Napravo uporabljajte le z nameščenim zračnim filtrom. Zračni filter je bistvena varnostna naprava za doseganje zaščitnega razreda IP 23.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi električnega toka zaradi električno prevodnega prahu v napravi.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Napravo uporabljajte le z nameščenim zračnim filtrom. Zračni filter je bistvena varnostna naprava za doseganje zaščitnega razreda IP 23.
Zagon varilnih aparatov za varjenje TIG je opisan z uporabo ročnega, vodno hlajenega TIG-a.
Naslednje slike prikazujejo pregled zgradbe posameznih sistemskih komponent.
Za podrobne informacije o posameznih delovnih korakih glejte ustrezna navodila za uporabo sistemskih komponent.
Za podrobne informacije o namestitvi in priključitvi sistemskih komponent glejte ustrezna navodila za uporabo sistemskih komponent.
Varilni aparati iWave DC
Varilni aparati iWave AC/DC
Nevarnost zaradi prevrnitve plinskih jeklenk.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Plinske jeklenke postavite na ravno in trdno površino, da so stabilne.
Plinske jeklenke zavarujte pred padcem: varnostni trak pritrdite v višini zgornjega dela plinske jeklenke!
Varnostnega traku nikoli ne pritrdite na vrat jeklenke!
Upoštevajte varnostne predpise proizvajalcev plinskih jeklenk.
Pri uporabi varilnega gorilnika TIG z vgrajenim priključkom za zaščitni plin:
Pri uporabi varilnega gorilnika TIG brez vgrajenega priključka za zaščitni plin:
Priključitev plina pri uporabi hladilne naprave MultiControl (MC) je opisana v navodilih za uporabo hladilne naprave.
Za varilne aparate DC ne uporabljajte čistih volframovih elektrod (identifikacijska barva: zelena).
Pred vsakim zagonom:
Preverite tesnilni obroč na priključku varilnega gorilnika.
Preverite raven hladilne tekočine!
POMEMBNO! Med varjenjem redno preverjajte pretok hladilne tekočine.
Pri vzpostavljanju ozemljitvene povezave upoštevajte naslednje točke:
Za vsak varilni aparat uporabite ločen ozemljitveni kabel.
Cevni paket gorilnika in ozemljitveni kabel naj bosta čim daljša in čim bližje en drugemu.
Prostorsko ločite varilne tokokroge posameznih varilnih aparatov med seboj.
Ne polagajte več ozemljitvenih kablov vzporedno;
če se vzporedni napeljavi ni mogoče izogniti, naj bo razdalja med kabli varilnega kroga najmanj 30 cm.
Ozemljitveni kabel naj bo čim krajši, zagotovite velik presek kabla.
Ne križajte ozemljitvenega kabla.
Izogibajte se feromagnetnim materialom med ozemljitvenim kablom in povezovalnim snopom cevi.
Dolgih ozemljitvenih kablov ne navijajte – učinek tuljave!
Dolge ozemljitvene kable polagajte v zanke.
Ne polagajte ozemljitvenih kablov v železne cevi, kovinske kabelske police ali na jeklene traverze, izogibajte se kabelskim kanalom;
(polaganje pozitivnih in ozemljitvenih kablov skupaj v železno cev ne povzroča težav).
Če obstaja več ozemljitvenih kablov, ozemljitvene točke na obdelovancu čim bolj ločite in ne dovolite križanja tokovnih poti pod posameznimi loki.
Uporabite kompenzirane komplete snopov cevi (kompleti snopov cevi z vgrajenim ozemljitvenim kablom).
Za podajanje hladne žice TIG
Podrobnosti o montaži ali priključitvi komponent TIG najdete v navodilih za namestitev in uporabo posameznih sistemskih komponent.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodila za uporabo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navodila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
Informacije o nastavitvi, nastavitvenih območjih in merskih enotah razpoložljivih parametrov so na voljo v razdelku »Nastavitveni meni«.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodila za uporabo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navodila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
Informacije o nastavitvi, nastavitvenih območjih in merskih enotah razpoložljivih parametrov so na voljo v razdelku »Nastavitveni meni«.
| GPr | Predvpihovanje plina |
| SPt | Čas točkovnega varjenja |
| IS | Začetni tok: Previdno segrevanje z nizkim varilnim tokom za pravilno pozicioniranje dodajnega materiala |
| IE | Končni tok: za preprečevanje lokalnega pregrevanja osnovnega materiala zaradi povečanja toplote na koncu varjenja. Tako se prepreči morebitno predrtje zvara. |
| tUP | Naraščanje toka: neprekinjeno naraščanje zagonskega toka na glavni tok (varilni tok) I1 |
| tDOWN | padanje toka: neprekinjeno zmanjševanje varilnega toka na tok končnega kraterja |
| I1 | Glavni tok (varilni tok): enakomeren vnos temperature v osnovni material, segret s predhodnim segrevanjem |
| I2 | Sekundarni tok: Vmesno zmanjšanje varilnega toka za preprečevanje lokalnega pregrevanja osnovnega materiala |
| GPO | zapihovanje plina |
*) Vmesno zmanjšanje
Pri vmesnem zmanjšanju se varilni tok med fazo glavnega toka zniža na nastavljeni sekundarni tok I2 .
Vmesno zmanjšanje na nastavljeni sekundarni tok I2 se izvede s kratkim potegom gumba gorilnika nazaj. Po ponovnem kratkem potegu gumba gorilnika nazaj je glavni tok I1 ponovno na voljo.
Različica 1 posebnega 4-taktnega delovanja se aktivira z naslednjo nastavitvijo parametrov:
Procesni parametri/Splošno/Nastavitve za dvotaktno delovanjeRazličica 2 posebnega 4-taktnega delovanja se aktivira z naslednjo nastavitvijo parametrov:
Procesni parametri/Splošno/Nastavitve za dvotaktno delovanjeVmesno zmanjšanje varilnega toka se izvede pri različici 3 s pritiskom gumba gorilnika naprej in njegovim držanjem. Po sprostitvi gumba gorilnika je glavni tok I1 ponovno na voljo.
Ko gumb gorilnika potegnete nazaj, je varjenja takoj konec, brez zniževanja in toka končnega kraterja.
Različica 3 posebnega 4-taktnega delovanja se aktivira z naslednjo nastavitvijo parametrov:
Procesni parametri/Splošno/Nastavitve za dvotaktno delovanjeRazličica 4 posebnega 4-taktnega delovanja se aktivira z naslednjo nastavitvijo parametrov:
Procesni parametri/Splošno/Nastavitve za dvotaktno delovanjeRazličica 5 posebnega 4-taktnega delovanja se aktivira z naslednjo nastavitvijo parametrov:
Procesni parametri/Splošno/Nastavitve za dvotaktno delovanjePostopek se samodejno zaključi po fazi padanja toka in fazi končnega toka.
Če med fazo padanja toka ali fazo končnega toka na kratko pritisnete gumb gorilnika (< 0,5 s) in ga spustite, se sproži naraščanje toka proti glavnemu toku in varjenje se nadaljuje.
Različica 6 posebnega 4-taktnega delovanja se aktivira z naslednjo nastavitvijo parametrov:
Procesni parametri/Splošno/Nastavitve za dvotaktno delovanjeNevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode zaradi električnega udara.
Takoj ko je omrežno stikalo nastavljeno v položaj - I -, je volframova elektroda varilnega gorilnika pod napetostjo.
Pazite, da volframova elektroda ni v stiku z osebami ali električno prevodnimi ali ozemljenimi deli (npr. ohišjem ipd.).
Postopek varjenja lahko izberete tudi prek statusne vrstice (glejte postopek, opisan od strani (→) naprej).
Prikaže se pregled razpoložljivih postopkov varjenja.
Prikaže se pregled načinov delovanja.
Način delovanja lahko izberete tudi prek statusne vrstice (glejte postopek, opisan od strani (→) naprej).
Prikažejo se parametri varjenja TIG.
Vrednost parametra se obarva modro in jo zdaj lahko spremenite.
Testni pretok plina traja največ 30 sekund. Ob ponovnem pritisku se postopek predčasno konča.
Na zaslonu se prikaže pogovorno okno »Izpiranje plina« z navedbo preostalega časa izpiranja plina. Če je v varilnem sistemu regulator plina ali senzor plina, je prikazana tudi dejanska vrednost plina.
Parametrov, ki so bili nastavljeni na sistemski komponenti, kot je podajalnik žice ali daljinski upravljalnik, morda ne bo mogoče spremeniti na upravljalni plošči varilnega aparata.
| AC | Parametri za varjenje TIG AC |
| DC- | Parametri za varjenje TIG DC |
Zagonski tok (AC/DC-)
Območje nastavitve: 0–200 % (glavnega toka)
Tovarniška nastavitev: 50 %
POMEMBNO! Zagonski tok je shranjen ločeno za varjenje TIG AC in varjenje TIG DC-.
Naraščanje toka (AC/DC-)
Območje nastavitev: izklopljeno; 0,1–30,0 s
Tovarniška nastavitev: 0,5 s
POMEMBNO! Shranjena vrednost naraščanja toka velja za 2- in 4-taktni način delovanja.
Glavni tok I1 (AC/DC-)
Območje nastavitve:
iWave 300i DC, iWave 300i AC/DC: 3–300 A
iWave 400i DC, iWave 400i AC/DC: 3–400 A
iWave 500i DC, iWave 500i AC/DC: 3–500 A
Tovarniška nastavitev: -
POMEMBNO! Pri varilnih gorilnikih s funkcijo naraščanja/padanja toka lahko med prostim tekom naprave izberete celotno območje nastavitev.
Sekundarni tok I2 (AC/DC-)
Samo pri 4-taktnem delovanju
Območje nastavitve: 0–250 % (glavnega toka I1)
Tovarniška nastavitev: 50 %
I2 < 100 %
Kratkotrajno, prilagojeno zmanjšanje varilnega toka
(na primer pri menjavi varilne žice med varjenjem)
I2 > 100 %
Kratkotrajno, prilagojeno povečanje varilnega toka
(npr. za varjenje čez spenjalna mesta z visoko zmogljivostjo)
Vrednosti za krivulja1 in krivulja2 lahko nastavite v procesnih parametrih.
Padanje toka (AC/DC-)
Območje nastavitev: izklopljeno; 0,1–30,0 s
Tovarniška nastavitev: 1,0 s
POMEMBNO! Shranjena vrednost padanja toka velja za 2- in 4-taktno delovanje.
Končni tok (AC/DC-)
Območje nastavitve: 0–100 % (glavnega toka)
Tovarniška nastavitev: 30 %
Ravnovesje AC
Samo pri iWave AC/DC
Območje nastavitve: 15 do 50 %
Tovarniška nastavitev: 35 %
15: najvišja zmogljivost taljenja, najnižji učinek čiščenja
50: najvišji učinek čiščenja, najnižja zmogljivost taljenja
Učinek ravnovesja na krivuljo toka:
Premer elektrode (AC/DC-)
Območje nastavitev: izklopljeno; 1,0–6,4 mm
Tovarniška nastavitev: 2,4 mm
Način kalote (AC)
Samo pri iWave AC/DC
Območje nastavitev: izklopljeno/vklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
izklopljeno
Funkcija samodejnega oblikovanja kalote je deaktivirana
vklopljeno
Med začetkom varjenja se za vneseni premer volframove elektrode oblikuje optimalna kalota.
Funkcija samodejnega oblikovanja kalote se nato ponastavi in deaktivira.
Način kalote je treba aktivirati za vsako volframovo elektrodo posebej.
Funkcija za samodejno oblikovanje kalot ni potrebna, če se na volframovi elektrodi oblikuje dovolj velika kalota.
Polarnost (AC)
Samo pri iWave AC/DC
Nevarnost zaradi varilnega potenciala pri varilnih aparatih Multiprocess-PRO in z obstoječim podajalnikom žice za dvojno glavo WF 25i Dual!
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred nastavitvijo polaritete na izmenični tok odklopite podajalnik žice za dvojno glavo.
Območje nastavitve: DC-/AC
Tovarniška nastavitev: DC-
V razdelku Privzete nastavitve/Prikaz/Nastavitev prikaza parametrov lahko parametrom varjenja dodate dodatne parametre.
Podrobnosti najdete od strani (→) naprej.
Nevarnost poškodb zaradi električnega udara
Čeprav so naprave Fronius skladne z vsemi ustreznimi standardi, lahko visokofrekvenčni vžig v določenih okoliščinah povzroči neškodljiv, vendar občuten električni udar.
Uporabljajte predpisana zaščitna oblačila, zlasti rokavice!
Uporabljajte samo primerne in popolnoma nepoškodovane cevne pakete gorilnika TIG!
Ne delajte v vlažnem ali mokrem okolju!
Pri delu na odrih, delovnih ploščadih, v prisilnih položajih, na ozkih, težko dostopnih ali izpostavljenih mestih bodite še posebej previdni!
Visokofrekvenčni vžig je aktiviran, če je pod Procesni parametri/Parametri vžiga/Nastavitveni parameter vžiga VF nastavljen na »vklopljeno«.
Na zaslonu je v statusni vrstici prikazan vžig VF.
V nasprotju s kontaktnim vžigom pri vžigu VF odpade tveganje onesnaženja volframove elektrode in obdelovanca.
Postopek za vžig VF:
Oblok se vžge, ne da bi se dotaknil obdelovanca.
Če je nastavitveni parameter vžig VF nastavljen na »izklopljeno«, je vžig VF deaktiviran. Oblok se vžge z dotikom volframove elektrode z obdelovancem.
Postopek za vžig obloka s kontaktnim vžigom:
Zaščitni plin izteka
Oblok se vžge.
Nevarnost poškodb zaradi električnega udara
Čeprav so naprave Fronius skladne z vsemi ustreznimi standardi, lahko visokofrekvenčni vžig v določenih okoliščinah povzroči neškodljiv, vendar občuten električni udar.
Uporabljajte predpisana zaščitna oblačila, zlasti rokavice!
Uporabljajte samo primerne in popolnoma nepoškodovane cevne pakete TIG!
Ne delajte v vlažnem ali mokrem okolju!
Pri delu na odrih, delovnih ploščadih, v prisilnih položajih, na ozkih, težko dostopnih ali izpostavljenih mestih bodite še posebej previdni!
Varjenje se začne s kratkim dotikom volframove elektrode z obdelovancem. Visokofrekvenčni vžig se izvede po preteku nastavljenega časa zakasnitve visokofrekvenčnega vžiga.
Če je volframova elektroda preobremenjena, se lahko material odlepi od elektrode, v talilno kopel pa lahko pridejo nečistoče.
Če je volframova elektroda preobremenjena, v statusni vrstici na upravljalni plošči zasveti prikaz »Elektroda preobremenjena«.
Prikaz »Elektroda preobremenjena« je odvisen od nastavljenega premera elektrode in nastavljenega varilnega toka.
Varilni aparat ima funkcijo časovne omejitve vžiga.
Ko pritisnete gumb gorilnika, se takoj začne predvpihovanje plina. Nato se sproži postopek vžiga. Če v času, ki je določen v parametrih vžiga, ne nastane oblok, se varilni aparat samodejno izklopi.
Nastavitev parametra časovne omejitve vžiga je opisana v poglavju Procesni parametri/Nastavitve vžiga in načina delovanja od strani (→) naprej.
Varilni aparat ima funkcijo časovne omejitve vžiga.
Ko pritisnete gumb gorilnika, se takoj začne predvpihovanje plina. Nato se sproži postopek vžiga. Če v času, ki je določen v parametrih vžiga, ne nastane oblok, se varilni aparat samodejno izklopi.
Nastavitev parametra časovne omejitve vžiga je opisana v poglavju Procesni parametri/Nastavitve vžiga in načina delovanja od strani (→) naprej.
Varilni tok, nastavljen na začetku varjenja, ni vedno ugoden za celoten postopek varjenja:
Funkcija pulziranja TIG (varjenje TIG s pulzirajočim varilnim tokom) ponuja rešitev:
nizek osnovni tok (2) se po hitrem zvišanju poveča na znatno višji pulzni tok in se glede na nastavljeni delovni cikel (5) ponovno zniža na osnovni tok (2).
Med pulziranjem TIG se hitro stalijo majhni deli zvara, ki se tudi hitro ponovno strdijo.
Pri ročni uporabi TIG pulziranja se varilna žica dodaja v fazi največjega toka (možno le v nizkofrekvenčnem območju od 0,25 do 5 Hz). Višje frekvence impulzov se večinoma uporabljajo pri avtomatiziranem delovanju in so namenjene predvsem stabilizaciji obloka.
Pulziranje TIG se uporablja za varjenje jeklenih cevi v prisilnih legah ali za varjenje tanke pločevine.
Način delovanja pulziranja TIG, ko je izbran postopek varjenja TIG DC:
Legenda:
(1) glavni tok, (2) osnovni tok, (3) startni tok, (4) naraščanje toka, (5) frekvenca impulzov *)
(6) delovni cikel, (7) padanje toka, (8) končni tok
*) (1/F–P = časovni interval med dvema impulzoma)
Funkcija spenjanja je na voljo pri varjenju TIG DC.
Takoj ko je v razdelku Procesni parametri/Nastavitve TIG DC za parameter Spenjanje (4) nastavljeno časovno obdobje, imata delovna načina 2- in 4-taktno delovanje dodano funkcijo spenjanja. Potek načinov delovanja ostane nespremenjen.
V statusni vrstici na zaslonu sveti prikaz za spenjanje (TAC):
V tem času je na voljo pulzirajoč varilni tok, ki optimizira pretok zvarne taline pri spenjanju dveh komponent.
Način delovanja funkcije spenjanja pri varjenju TIG DC:
Legenda:
(1) glavni tok, (2) zagonski tok, (3) naraščanje toka, (4) trajanje pulzirajočega varilnega toka za postopek spenjanja, (5) padanje toka, (6) končni tok
Za pulzirajoči varilni tok velja:
Varilni aparat samodejno uravnava parametre impulzov glede na nastavljeni glavni tok (1).
Parametrov impulzov ni treba nastavljati.
Glede na nastavljeni čas spenjanja se lahko pulzirajoči varilni tok nadaljuje do faze končnega toka (6) (parameter spenjanja TIG DC (4) je nastavljen na »vklopljeno«).
Po preteku časa spenjanja se varjenje nadaljuje s konstantnim varilnim tokom; na voljo so vsi nastavljeni parametri impulzov.
Postopek intervalnega varjenja CycleTIG je na voljo za postopek TIG DC.
Na rezultat varjenja vplivajo in ga nadzorujejo različne kombinacije parametrov.
Glavne prednosti postopka CycleTIG so preprost nadzor nad zvarno talino, ciljno usmerjen vnos toplote in manj razbarvanosti.
Variante CycleTIG
CycleTIG + nizek osnovni tok
CycleTIG + RPI = vklopljeno + osnovni tok = izklopljeno
Priporočilo: iWave AC/DC z nastavitvijo vžiga Vžig z obratno polariteto = samodejno
CycleTIG + spenjanje
CycleTIG + pulziranje
CycleTIG se lahko uporablja posamično z vsemi nastavitvami pulziranja. To omogoča pulziranje v fazah visokega in nizkega toka.
Procesni parametri TIG:Pulziranje TIG, AC, Splošno, Način vžiga in delovanja, CycleTIG, Nastavitev sistema za podajanje žice, Plin, Izravnava R/L, Plazma, Vroča žica
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Procesni parametri TIG:Pulziranje TIG, AC, Splošno, Način vžiga in delovanja, CycleTIG, Nastavitev sistema za podajanje žice, Plin, Izravnava R/L, Plazma, Vroča žica
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Spenjanje
Funkcija spenjanja – trajanje pulzirajočega varilnega toka na začetku procesa spenjanja
izklopljeno/0,1–9,9 s/vklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
izklopljeno
Funkcija spenjanja je izklopljena
0,1–9,9 s
Nastavljeni čas se začne s fazo naraščanja toka. Po preteku nastavljenega časa se varjenje nadaljuje s konstantnim varilnim tokom; na voljo so morebitni nastavljeni parametri impulzov.
vklopljeno
pulzirajoči varilni tok ostane vzpostavljen do konca postopka spenjanja
Dokler je nastavljena vrednost, na zaslonu v statusni vrstici sveti prikaz za spenjanje (TAC).
Frekvenca impulzov
izklopljeno/0,20–2000 Hz (10.000 Hz z opcijo OPT/i Puls Pro)
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
POMEMBNO! Če je frekvenca impulzov nastavljena na »izklopljeno«, osnovni parametri toka in delovnega cikla niso na voljo za izbiro.
Nastavljena frekvenca impulzov se uporablja tudi za sekundarni tok.
Dokler je vnesena vrednost za frekvenco pulza, v statusni vrstici na zaslonu sveti prikaz za pulziranje.
Osnovni tok *
0–100 % (glavnega toka I1)
Tovarniška nastavitev: 50 %
Delovni cikel *
Razmerje med trajanjem impulza in trajanjem osnovnega toka pri nastavljeni frekvenci impulzov
10–90 %
Tovarniška nastavitev: 50 %
Valovna oblika impulza *
Za optimizacijo tlaka obloka
Pravokotnik, močno/Pravokotnik, blago/Sinus
Tovarniška nastavitev: Pravokotnik, močno
Pravokotnik, močno:
Povsem pravokotni potek;
nekoliko glasnejši hrup obloka, hitre spremembe toka
Uporaba na primer pri orbitalnih zvarih
Pravokotnik, blago:
Pravokoten potek z zmanjšanim naklonom front, za zmanjšanje hrupa v primerjavi s povsem pravokotnim potekom;
univerzalna uporaba
Sinus:
Sinusni potek (standardna nastavitev za nizko raven hrupa in stabilen oblok);
Uporaba na primer za vogalne zvare in navarjanje
Optimizacija tlaka obloka ima naslednje učinke:
Valovna oblika osnovnega toka *
Za optimizacijo tlaka obloka
Pravokotnik, močno/Pravokotnik, blago/Sinus
Tovarniška nastavitev: Pravokotnik, močno
Pravokotnik, močno:
Povsem pravokotni potek;
nekoliko glasnejši hrup obloka, hitre spremembe toka
Uporaba na primer pri orbitalnih zvarih
Pravokotnik, blago:
Pravokoten potek z zmanjšanim naklonom front, za zmanjšanje hrupa v primerjavi s povsem pravokotnim potekom;
univerzalna uporaba
Sinus:
Sinusni potek (standardna nastavitev za nizko raven hrupa in stabilen oblok);
Uporaba na primer za vogalne zvare in navarjanje
| * | Parametri so na voljo, če je na varilnem aparatu prisotna možnost OPT/i Puls Pro. |
Frekvenca AC
Syn 40–250 Hz
Tovarniška nastavitev: 60 Hz
Syn
Nastavitev za sinhrono varjenje (hkratno varjenje na obeh straneh z dvema viroma napetosti)
Za sinhrono varjenje mora biti frekvenca izmeničnega toka nastavljena na »Syn« za oba varilna aparata.
Sinhrono varjenje se uporablja pri večjih debelinah materiala, da se doseže visoka zmogljivost taljenja in zmanjša število vključkov med varjenjem.
POMEMBNO! Zaradi faznega položaja vhodne napetosti v nekaterih primerih sinhronizacije obeh varilnih aparatov ni mogoče pravilno izvesti.
V tem primeru odklopite omrežni vtič varilnih aparatov, ga obrnite za 180° in ga ponovno priključite na omrežje.
Nizka frekvenca
Mehek, širok oblok s površinskim vnosom toplote
Visoka frekvenca
Fokusiran oblok z globokim vnosom toplote
Učinek frekvence izmeničnega toka na krivuljo toka:
Zamik toka AC
–70 do 70 %
Tovarniška nastavitev: 0 %
+70 %
Mehek, širok oblok s površinskim vnosom toplote
–70 %
Ozek oblok, globok vnos toplote, večja hitrost varjenja
Vpliv zamika izmeničnega toka na krivuljo toka:
* Tovarniška nastavitev: 0 (ustreza 10-odstotnemu premiku v negativno smer)
Valovna oblika, pozitivni pol-val
Pravokotnik, močno/Pravokotnik, blago/Trikotnik/Sinus
Tovarniška nastavitev: Sinus
Pravokotnik, močno
povsem pravokotni potek (stabilen, a glasen oblok)
Pravokotnik, blago
pravokoten potek z zmanjšanim naklonom front, za zmanjšanje hrupa v primerjavi s povsem pravokotnim potekom
Trikotnik
potek v obliki trikotnika
Sinus
potek v obliki sinusne krivulje (standardna nastavitev za tih oblok)
Valovna oblika, negativni pol-val
Pravokotnik, močno/Pravokotnik, blago/Trikotnik/Sinus
Tovarniška nastavitev: Pravokotnik, blago
Pravokotnik, močno
povsem pravokotni potek (stabilen, a glasen oblok)
Pravokotnik, blago
pravokoten potek z zmanjšanim naklonom front, za zmanjšanje hrupa v primerjavi s povsem pravokotnim potekom
Trikotnik
potek v obliki trikotnika
Sinus
potek v obliki sinusne krivulje (standardna nastavitev za tih in stabilen oblok)
Sinhronizacija faz
Sinhronizira dva varilna aparata z izmeničnim napajanjem (obe strani hkrati)
0–5
Tovarniška nastavitev: 0
Nastavitve začetka varjenja/konca varjenja
Čas startnega toka
Čas startnega toka označuje trajanje faze startnega toka .
Nastavitev parametra Čas startnega toka vpliva tudi na variante 1 do 6 posebnega 4-taktnega delovanja (glejte od strani (→)).
izklopljeno/0,01–30,0 s
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
POMEMBNO! Čas startnega toka velja samo za dvotaktno delovanje in točkovno varjenje. Pri 4-taktnem delovanju se trajanje faze startnega toka določi z gumbom gorilnika.
Čas končnega toka
Čas končnega toka označuje trajanje faze končnega toka.
Nastavitev parametra Čas končnega toka vpliva tudi na variante 1 do 6 posebnega 4-taktnega delovanja (glejte od strani (→)).
izklopljeno/0,01–30 s
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
POMEMBNO! Čas končnega toka velja samo za dvotaktno delovanje in točkovno varjenje. Pri 4-taktnem delovanju se trajanje faze končnega toka določi z gumbom gorilnika (razdelek »Načini delovanja TIG«).
Nastavitve 4-taktnega delovanja
Sekundarni tok, krivulja 1
Nastavitev parametra Sekundarni tok, krivulja 1 vpliva tudi na variante 1 do 6 posebnega 4-taktnega delovanja (glejte od strani (→)).
izklopljeno/0,01–30 s
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Če je za parameter Sekundarni tok, krivulja 1 vnesena časovna vrednost, se kratkotrajno zmanjšanje ali povečanje toka ne zgodi nenadoma, temveč počasi in prilagojeno.
To zmanjša negativne vplive na zvar in obdelovanec, zlasti pri uporabi aluminija.
Sekundarni tok, krivulja 2
Nastavitev parametra Sekundarni tok, krivulja 2 vpliva tudi na variante 1 do 6 posebnega 4-taktnega delovanja (glejte od strani (→)).
izklopljeno/0,01–30 s
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Če je za parameter Sekundarni tok, krivulja 2 vnesena časovna vrednost, se prilagoditev iz sekundarnega toka na varilni tok ne zgodi nenadoma, temveč počasi in prilagojeno.
Med povečanjem toka se na primer talilna kopel segreva počasi in ne nenadoma. To omogoča, da se talilna kopel med varjenjem aluminija izplini in zmanjšuje nastajanje por.
Nastavitve točkovnega varjenja
Čas točkovnega varjenja
(samo če je nastavljen način točkovno varjenje)
0,02–120 s
Tovarniška nastavitev: 5,0 s
Parametri vžiga
VF-vžig
vklopljeno/izklopljeno/dotik VF/zunanje
Tovarniška nastavitev: vklopljeno
vklopljeno
Aktiviran je visokofrekvenčni vžig ob začetku varjenja
izklopljeno
Visokofrekvenčni vžig ob začetku varjenja ni aktiviran
V tem primeru se varjenje začne s kontaktnim vžigom.
dotik VF
Varjenje se začne s kratkim dotikom volframove elektrode z obdelovancem. Visokofrekvenčni vžig se izvede po preteku nastavljenega časa zakasnitve visokofrekvenčnega vžiga.
zunanje
Začetek z zunanjim vžigalnim pripomočkom, npr. plazemsko varjenje
Dokler je vklopljen vžig VF, na zaslonu v statusni vrstici sveti prikaz za VF-vžig.
Nevarnost poškodb zaradi električnega udara
Čeprav so naprave Fronius skladne z vsemi ustreznimi standardi, lahko visokofrekvenčni vžig v določenih okoliščinah povzroči neškodljiv, vendar občuten električni udar.
Uporabljajte predpisana zaščitna oblačila, zlasti rokavice!
Uporabljajte samo primerne in popolnoma nepoškodovane cevne pakete gorilnika TIG!
Ne delajte v vlažnem ali mokrem okolju!
Pri delu na odrih, delovnih ploščadih, v prisilnih položajih, na ozkih, težko dostopnih ali izpostavljenih mestih bodite še posebej previdni!
Zakasnitev visokofrekvenčnega vžiga
Čas po stiku obdelovanca z volframovo elektrodo, po katerem pride do visokofrekvenčnega vžiga.
0,1–5,0 s
Tovarniška nastavitev: 1,0 s
Vžig z obratno polariteto (samo za varilne aparate iWave AC/DC)
Za optimalen postopek vžiga pri varjenju TIG AC je treba na začetku varjenja na kratko obrniti polariteto. Elektroni izstopajo iz obdelovanca in udarjajo v volframovo elektrodo. To povzroči hitro segrevanje volframove elektrode, kar je bistven pogoj za optimalne lastnosti vžiga.
izklopljeno/vklopljeno/samodejno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
izklopljeno:
nizka zakasnitev vžiga, stabilen vžig z vročo elektrodo
vklopljeno:
Oblok se začne na konici elektrode, zmanjšan vnos toplote med vžigom
samodejno:
Zelo majhna zakasnitev vžiga, samodejna sprememba nastavitve vžiga prek varilnega aparata, varen vžig
Pri varjenju tanke pločevine do 1,5 mm je priporočljiv vžig z obratno polariteto.
Nadzor obloka
Časovna omejitev vžigaČas do varnostnega izklopa po neuspešnem vžigu.
0,1–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 5 s
POMEMBNO! Časovna omejitev vžiga je varnostna funkcija in je ni mogoče deaktivirati.
Opis funkcije Časovna omejitev vžiga najdete v poglavju »Varjenje TIG«.
Čas filtriranja prekinitve obloka
Čas trajanja do varnostnega izklopa po prekinitvi obloka
Če v nastavljenem času po prekinitvi obloka ne pride do pretoka toka, se varilni aparat samodejno izklopi.
Če želite nadaljevati varilni postopek, pritisnite katero koli tipko na upravljalni plošči ali gumb gorilnika.
0,00–2,00 s
Tovarniška nastavitev: 0,20 s
Nadzor prekinitve obloka
Reakcija, če v času prekinitve obloka ne pride do pretoka toka
prezri/napaka
Tovarniška nastavitev: prezri
prezri
Prekinitev se prezre.
napaka
Na varilnem aparatu se prikaže sporočilo o napaki, ki ga je treba potrditi.
Nastavitve načina delovanja
Gumb gorilnikaZačetek varjenja z gumbom gorilnika
vklopljeno/izklopljeno
Tovarniška nastavitev: vklopljeno
vklopljeno
varjenje se začne z gumbom gorilnika
izklopljeno
Varjenje se začne z dotikom obdelovanca z volframovo elektrodo;
posebej primerno za varilne gorilnike brez gumba gorilnika, zaporedje vžiga je odvisno od parametrov vžiga
Na zaslonu se v statusni vrstici prikaže simbol deaktiviranega gumba gorilnika, izbira načina delovanja je deaktivirana.
I2 prek gumba gorilnikaZa aktiviranje/deaktiviranje možnosti preklopa na sekundarni tok I2 s pomočjo gumba gorilnika
Nastavitev parametra I2 prek gumba gorilnika vpliva tudi na variante 1 do 6 posebnega 4-taktnega delovanja (glejte od strani (→)).
vklopljeno/izklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Funkcija gumba za sekundarni tok
Nastavitev parametra Funkcija gumba za sekundarni tok vpliva tudi na variante 1 do 6 posebnega 4-taktnega delovanja (glejte od strani (→)).
I1/I2
Tovarniška nastavitev: I2
Napetost prekinitve obloka
Za nastavitev vrednosti napetosti, pri kateri je mogoče prekiniti varjenje z rahlim dvigom varilnega gorilnika TIG.
Višja kot je vrednost napetosti prekinitve obloka, višje je mogoče povleči oblok.
Vrednost za napetost prekinitve obloka se shrani skupaj za 2- in 4-taktno delovanje ter delovanje z nožnim daljinskim upravljalnikom.
Če je parameter »Gumb gorilnika« nastavljen na »Izklopljeno«, se vrednost shrani ločeno.
izklopljeno/6,0–90,0 V
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Občutljivost komfortne zaustavitveParameter je na voljo le, če je parameter »Gumb gorilnika« nastavljen na »Izklopljeno«.
izklopljeno/0,1–10,0 V
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Ko se postopek varjenja konča, se varilni tok samodejno izklopi po znatnem povečanju dolžine obloka. To preprečuje, da bi bilo treba ob umiku varilnega gorilnika TIG tega po nepotrebnem visoko dvigniti.
Potek:
CycleTIG
Za aktiviranje/deaktiviranje funkcije CycleTIG
(postopek varjenja DC s podaljšanim intervalom za varjenje)
Območje nastavitev: vklopljeno/izklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
(1) Čas intervala
Za nastavitev časa, v katerem je varilni tok I1 aktiven
Območje nastavitve: 0,02–2,00 s
Tovarniška nastavitev: 0,5 s
(2) Čas prekinitve intervala
Za nastavitev časa, v katerem je aktiven osnovni tok (4)
Območje nastavitve: 0,02–2,00 s
Tovarniška nastavitev: 0,5 s
(3) Intervalni cikli
Za nastavitev števila ponovitev ciklov
Območje nastavitve: neprekinjeno/1–2000
Tovarniška nastavitev: neprekinjeno
(4) Osnovni tok (DC-)
Za nastavitev intervalnega osnovnega toka (4), na katerega se spusti med časom prekinitve intervala (2)
Območje nastavitev: izklopljeno/3–maks. A
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Za več podrobnosti o ciklu CycleTIG glejte od strani (→). naprej.
Korekcija podajanja žice
Za natančno nastavitev hitrosti žice pri TIG DynamicWire
Vrednost popravka kaže, kako hitro varilna žica po prekinitvi kratkega stika ponovno vstopi v zvarno talino.
–10 do +10
Tovarniška nastavitev: 0
–10 = počasno potapljanje, +10 = hitro potapljanje
Podajanje žice 1
Želena vrednost za hitrost žice
izklopljeno/0,1–50,0 m/min
Tovarniška nastavitev: 5 m/min
Podajanje žice 2
Hitrost žice 2
0–100 % (od podajanja žice 1)
Tovarniška nastavitev: 50 %
Če je za vsak od nastavitvenih parametrov »Podajanje žice 2« in »Frekvenca pulziranja« nastavljena vrednost, se hitrost podajanja žice med podajanjem žice 1 in podajanjem žice 2 spreminja sinhrono s frekvenco impulzov varilnega toka.
Glavni tok
Varilni tok I1
iWave 300i DC, iWave 300i AC/DC: 3–300 A
iWave 400i DC, iWave 400i AC/DC: 3–400 A
iWave 500i DC, iWave 500i AC/DC: 3–500 A
Tovarniška nastavitev: -
Frekvenca impulzov
izklopljeno/0,20–5000 Hz, 5000–10000 Hz
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Zakasnitev začetka podajanja žice
Zakasnitev podajanja žice od začetka faze glavnega toka
izklopljeno/0,1–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 5,0 s
Zakasnitev konca podajanja žice
Zakasnitev podajanja žice od konca faze glavnega toka
izklopljeno/0,1–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 5,0 s
Konec potega žice nazaj
Dolžina, kako daleč se varilna žica po koncu varjenja povleče nazaj
izklopljeno/1–50 mm
Tovarniška nastavitev: 3 mm
Začetek položaja žice
Dolžina, kako daleč je varilna žica od obdelovanca oddaljena pred začetkom varjenja
izklopljeno/1–50 mm
Tovarniška nastavitev: 3 mm
Hitrost navijanja
0,5–100,0 m/min
Tovarniška nastavitev: 5,0 m/min
Predvpihovanje plina
Za nastavitev časa pretoka plina pred vžigom obloka
0,0–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 0,4 s
Zapihovanje plina
Za nastavitev časa pretoka plina po koncu obloka
samodejno/0–60 s
Tovarniška nastavitev: samodejno
samodejno
Glede na premer elektrode in varilni tok varilni aparat izračuna optimalen čas zapihovanja plina in ga samodejno nastavi.
Preklop plina TIG
Za individualno izbiro plinske zaščite
samodejno / 1 / 2
Tovarniška nastavitev: samodejno
samodejno:
1:
Zaščitni plin (plin 1) se uporablja ves čas varjenja.
2:
Delovni plin (plin 2) se uporablja ves čas varjenja.
Regulator plina 1
Želena vrednost plina 1 – zaščitni plin TIG
Pretok zaščitnega plina
(samo v povezavi z opcijskim senzorjem pretoka plina OPT/i TIG)
izklopljeno / 0,5–30,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 15,0 l/min
Za zagotovitev pravilnega delovanja regulatorja plina mora biti vhodni tlak na podajalniku žice oz. varilnem aparatu pri vzpostavljenem želenem pretoku vsaj 4,5 bara (65 psi).
Za doseganje minimalnega vhodnega tlaka 4,5 bara (65 psi) bo morebiti potrebno demontirati obstoječi regulator pretoka.
Faktor plina 1 – zaščitni plin TIG
glede na uporabljeni zaščitni plin
(samo v povezavi z opcijskim regulatorjem plina OPT/i TIG)
samodejno / 0,90 / 20,00
Tovarniška nastavitev: samodejno
Regulator plina 2
Želena vrednost plina 2 – delovni plin TIG
izklopljeno / 0,5–30,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 15,0 l/min
Faktor plina 2 – delovni plin TIG
0,90–20,0
Tovarniška nastavitev: 11,82
Regulator plina, vlečni plin
Želena vrednost plina, vlečni plin
izklopljeno / 0,5–30,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 15,0 l/min
Faktor plina, vlečni plin
0,90–20,00
Tovarniška nastavitev: samodejno
Za standardno sinergijsko varjenje MIG/MAG, varjenje LSC in varjenje CMT lahko pod točko menija »Varjenje« nastavite in prikažete naslednje parametre varjenja:
Podajalnik žice 1)
0,5–maks. 2) 3 ) m/min / 19,69–maks. 2) 3 ) ipm.
Debelina materiala 1)
0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 2) in.
Tok 1) [A]
Območje nastavitve: odvisno od izbranega postopka varjenja in varilnega programa
Pred začetkom varjenja se samodejno prikaže orientacijska vrednost, ki izhaja iz programiranih parametrov. Med varjenjem se prikaže trenutna dejanska vrednost.
Popravek dolžine obloka
za popravek dolžine obloka;
–10 do +10
Tovarniška nastavitev: 0
– ... krajša dolžina obloka
0 ... nevtralna dolžina obloka
+ ... daljša dolžina obloka
Pri prilagoditvi popravka dolžine obloka se spremeni varilna napetost, pri čemer ostaneta varilni tok in hitrost žice enaka.
Na zaslonu je prikazana vrednost napetosti pri nespremenjenem popravku dolžine obloka (1), ustrezna vrednost napetosti (2) trenutno nastavljenega popravka dolžine obloka in simbol aktivnega popravka dolžine obloka (3).
Pri določenih značilnicah PMC pri aktivnem stabilizatorju dolžine obloka popravka dolžine obloka ni mogoče nastaviti.
Popravek dolžine obloka potem pri parametrih varjenja ni prikazan.
Dinamični popravek
za nastavitev kratkostičnega toka in toka za prekinitev kratkega stika
–10 do +10
Tovarniška nastavitev: 0
–10
trši oblok (večji tok pri prekinitvi kratkega stika, več obrizga pri varjenju)
+10
mehkejši oblok (manjši tok pri prekinitvi kratkega stika, malo obrizga pri varjenju)
Sinhropulz se lahko aktivira prek statusne vrstice.
(glejte stran (→))
Ko je aktiviran sinhropulz, so pri parametrih varjenja prikazani tudi parametri za sinhropulz.
Izravnavo R/L je treba izvesti za vsak postopek varjenja ločeno.
Upornost varilnega kroga R [mOhm]
Določitev upornosti varilnega kroga služi kot informacija o skupni upornosti cevnega paketa varilnega gorilnika, glave gorilnika, obdelovanca in ozemljitvenega kabla.
Če npr. po zamenjavi varilnega gorilnika zaznate povečano upornost varilnega kroga, so morda okvarjene naslednje komponente:
Induktivnost varilnega kroga L [µH]
Položitev cevnega paketa gorlnikai pomembno vpliva na lastnosti varjenja.
Zlasti pri pulzirajočem varjenju in varjenju z izmeničnim tokom se lahko glede na dolžino in položitev cevnega paketa pojavi visoka induktivnost varilnega kroga. Trenutno povišanje je omejeno.
Če spremenite položitev cevnega paketa varilnega gorilnika, lahko optimizirate rezultat varjenja.
Cevni paket se načeloma mora položiti v skladu s sliko.
Izvedba izravnave R/L
Procesni parametri plazma so na voljo, če je na varilnem aparatu nameščen varilni paket WP Plasma in če je v varilnem aparatu vgrajena možnost OPT/i TIG plazma.
Plazma
Za aktiviranje/deaktiviranje varilnega postopka TIG plazma
vklopljeno/izklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Želena vrednost plazemskega plina
Pretok plazemskega plina
0,1–9,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 1 l/min
Faktor plazemskega plina
Odvisen od uporabljenega plazemskega plina
0,90–10,0
Tovarniška nastavitev: 1,72
Predvpihovanje plazemskega plinaZa nastavitev časa pretoka plazemskega plina pred vžigom pilotnega obloka
0,0–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 0,4 s
Zapihovanje plazemskega plinaZa nastavitev časa pretoka plazemskega plina po končanem pilotnem obloku
0,0–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 5,0 s
Pilotni tok
Tok za pilotni oblok
3,0–30,0 A
Tovarniška nastavitev: 10,0 A
Vrednost predvpihovanja/zapihovanja plazemskega plina
Za nastavitev količine plazemskega plina za pred in zapihovanje
0,1–9,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 3,0 l/min
Procesni parametri za TIG z vročo žico so na voljo, če je v varilnem sistemu še en varilni aparat z varilnim paketom WP HotWire.
Tok vroče žice
3–500 A
Tovarniška nastavitev: 50 A
Omejitev napetosti vroče žice
0,3–30,0 V
Tovarniška nastavitev: 12,0 V
Polarnost vroče žice
Za spremembo polarnosti, ne da bi bilo treba preklopiti električne kable
DC-/DC+
Tovarniška nastavitev: DC-
Zamik toka AC vroče žice
Za nastavitev odklona obloka
-70 do +70 %
Tovarniška nastavitev: 0 %
Oblika krivulje AC vroče žice
Za nastavitev oblike krivulje AC vroče žice
Pravokotnik, močno/Pravokotnik, blago
Tovarniška nastavitev: Pravokotnik, blago
Pravokotnik, močno:
povsem pravokotni potek
Pravokotnik, blago:
pravokoten potek z zmanjšanim naklonom front
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Za dovajanje plina pri postopku varjenja s plazemskim plinom s plinskimi jeklenkami potrebujete plinsko jeklenko za plazemski plin in plinsko jeklenko za zaščitni plin.
Plazemskega plina in zaščitnega plina ne vzemite iz iste plinske jeklenke.
Kot plazemski plin uporabljajte zgolj čisti argon.
Kot zaščitni plin uporabljajte zgolj inertne pline (npr. argon).
Prislonski kot volframove elektrode naj bo pribl. 30°.
Postopek varjenja lahko izberete tudi prek statusne vrstice (glejte postopek, opisan od strani (→) naprej).
Prikaže se pregled razpoložljivih postopkov varjenja.
Prikaže se pregled načinov delovanja.
Način delovanja lahko izberete tudi prek statusne vrstice (glejte postopek, opisan od strani (→) naprej).
Prikažejo se plazemski parametri varjenja.
Vrednost parametra se obarva modro in jo zdaj lahko spremenite.
Na prikazovalniku se odpre pogovorno okno »Izpiranje plina« z navedbo preostalega trajanja izpiranja plina. Če je v varilnem sistemu regulator plina ali senzor plina, je prikazana tudi dejanska vrednost plina.
Parametrov, ki so bili nastavljeni na sistemski komponenti, kot je podajalnik žice ali daljinski upravljalnik, morda ne bo mogoče spremeniti na upravljalni plošči varilnega aparata.
Nevarnost poškodb zaradi električnega udara
Čeprav so naprave Fronius skladne z vsemi ustreznimi standardi, lahko visokofrekvenčni vžig v določenih okoliščinah povzroči neškodljiv, vendar občuten električni udar.
Uporabljajte predpisana zaščitna oblačila, zlasti rokavice!
Uporabljajte samo primerne in popolnoma nepoškodovane cevne pakete gorilnika TIG!
Ne delajte v vlažnem ali mokrem okolju!
Pri delu na odrih, delovnih ploščadih, v prisilnih položajih, na ozkih, težko dostopnih ali izpostavljenih mestih bodite še posebej previdni!
Pilotni oblok se vžge
Napotki za delovanje:
Pilotni oblok naj iz razlogov obrabe gori cel čas delovanja.
Količina zaščitnega plina med delovanjem: vsaj 12 l/min (25.71 cfh)
Parametri varjenja za plazemsko varjenje ustrezajo parametrom varjenja TIG, glejte od strani (→) naprej.
Procesni parametri plazma:
Procesni parametri/Splošno/TIG/MMA/Plazma/Naslednja stran/Plazma
glejte stran (→)
Za varjenje s paličnimi elektrodami in varjenje CEL so poleg varilnega aparata iWave potrebne še naslednje komponente:
Za varjenje s paličnimi elektrodami in varjenje CEL so poleg varilnega aparata iWave potrebne še naslednje komponente:
Za varjenje s paličnimi elektrodami in varjenje CEL so poleg varilnega aparata iWave potrebne še naslednje komponente:
Za obločno varjenje z ogljeno elektrodo so poleg varilnega aparata iWave potrebne še naslednje komponente:
Vse komponente TIG, ki so priključene in nameščene na varilni aparat, lahko na tem tudi ostanejo.
Za varjenje s paličnimi elektrodami komponent TIG ni treba odklopiti.
Informacije o tem, ali je treba palične elektrode privariti na pozitivnem ali negativnem polu, so navedene na embalaži ali odtisu na paličnih elektrodah.
Varilni aparati iWave AC/DC lahko samodejno zamenjajo pole.
Pri varilnih aparatih iWave DC je električna vtičnica za varjenje s paličnimi elektrodami vedno DC- polarizirana
Vse komponente TIG, ki so priključene in nameščene na varilni aparat, lahko na tem tudi ostanejo.
Za varjenje s paličnimi elektrodami komponent TIG ni treba odklopiti.
Informacije o tem, ali je treba palične elektrode privariti na pozitivnem ali negativnem polu, so navedene na embalaži ali odtisu na paličnih elektrodah.
Varilni aparati iWave AC/DC lahko samodejno zamenjajo pole.
Pri varilnih aparatih iWave DC je električna vtičnica za varjenje s paličnimi elektrodami vedno DC- polarizirana
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode zaradi električnega udara.
Takoj ko je omrežno stikalo nastavljeno v položaj - I -, je palična elektroda v držalu elektrode pod napetostjo.
Pazite, da palična elektroda ni v stiku z osebami ali električno prevodnimi ali ozemljenimi deli (npr. ohišjem ipd.).
Postopek varjenja lahko izberete tudi prek statusne vrstice (glejte postopek, opisan od strani (→) naprej).
Prikaže se pregled postopkov varjenja.
Glede na vrsto varilnega aparata ali nameščen funkcijski paket so na voljo različni postopki varjenja.
Varilna napetost se prenese na varilno vtičnico z zamikom 3 s.
Če je izbran postopek varjenja s paličasto elektrodo ali CEL, se hladilna naprava – če obstaja – samodejno deaktivira. Vklopiti je ni mogoče.
Parametrov, ki so bili nastavljeni na sistemski komponenti, kot je podajalnik žice ali daljinski upravljalnik, morda ne bo mogoče spremeniti na upravljalni plošči varilnega aparata.
Prikažejo se parametri varjenja s paličasto elektrodo.
Startni tok
Območje nastavitve: 0–200 % (glavnega toka)
Tovarniška nastavitev: 150 %
Glavni tok
Območje nastavitve:
iWave 300i DC, iWave 300i AC/DC:
3–300 A
iWave 400i DC, iWave 400i AC/DC:
3–400 A
iWave 500i DC, iWave 500i AC/DC:
3–500 A
Tovarniška nastavitev:
Dinamika
Da bi dosegli optimalen rezultat varjenja, je treba v posameznih primerih prilagoditi dinamiko.
Območje nastavitve: 0–100 % (glavnega toka)
Tovarniška nastavitev: 20
0 ... mehak oblok z malo obrizgi
100 ... trši in stabilnejši oblok
Način delovanja:
V trenutku prehoda kapljice ali v primeru kratkega stika pride do kratkotrajnega povečanja jakosti električnega toka. Da bi zagotovili stabilen oblok, se varilni tok prehodno poveča. Če obstaja nevarnost, da se oplaščena elektroda potopi v talilno kopel, ta ukrep prepreči, da bi se talilna kopel strdila in bi oblok za daljši čas sprožil kratki stik. To v veliki meri izključuje možnost zagozditve palične elektrode.
Polarnost
Območje nastavitve: DC- / DC+ / AC
Tovarniška nastavitev: DC-
Prednosti
| (1) | Čas zagonskega toka 0–2 s, tovarniška nastavitev 0,5 s |
| (2) | Startni tok 0–200 %, tovarniška nastavitev 150 % |
| (3) | Glavni tok = nastavljeni varilni tok I1 |
Način delovanja
Med nastavljenim časom startnega toka (1) se varilni tok I1 (3) poveča na startni tok (2).
Čas startnega toka se nastavi v nastavitvenem meniju.
Prednosti
| (1) | Čas zagonskega toka 0–2 s, tovarniška nastavitev 0,5 s |
| (2) | Startni tok 0–200 %, tovarniška nastavitev 150 % |
| (3) | Glavni tok = nastavljeni varilni tok I1 |
Način delovanja
Med nastavljenim časom startnega toka (1) se varilni tok I1 (3) poveča na startni tok (2).
Čas startnega toka se nastavi v nastavitvenem meniju.
Startni tok < 100 % (mehki zagon) je primeren za bazične elektrode. Vžig se izvede z nizkim varilnim tokom. Ko je oblok stabilen, se varilni tok poveča do želene vrednosti varilnega toka.
| (1) | Startni tok |
| (2) | Čas startnega toka |
| (3) | Glavni tok |
Čas startnega toka se nastavi v meniju za oplaščene elektrode.
Ko se oblok krajša, lahko varilna napetost pade do te mere, da pride do zlepljenja palične elektrode. Poleg tega lahko pride do izžarjanja palične elektrode.
Pri aktivirani funkciji proti zlepljenju se izžarjanje prepreči. Če se palična elektroda začne lepiti, varilni aparat takoj izklopi varilni tok. Po ločitvi palične elektrode od obdelovanca lahko postopek varjenja brez težav nadaljujete.
Vklop in izklop funkcije proti zlepljenju se izvede pod:
Procesni parametri / Splošno TIG/MMA/CEL / Elektroda.
Procesni parametri oplaščene elektrode / CEL:
Elektroda, CEL
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Procesni parametri oplaščene elektrode / CEL:
Elektroda, CEL
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Čas zagonskega toka
Vroči zagon
0,0–2,0 s
Tovarniška nastavitev: 0,5 s
Značilnica
za izbiro značilnice elektrode
I-konstanta / 0,1–20,0 A/V / P-konstanta / obločno varjenje z ogljeno elektrodo (samo pri iWave 500 DC in AC/DC)
Tovarniška nastavitev: I-konstanta
| (1) | Delovna premica za palično elektrodo |
| (2) | Delovna premica za palično elektrodo s povečano dolžino obloka |
| (3) | Delovna premica za palično elektrodo z zmanjšano dolžino obloka |
| (4) | Značilnica pri izbranem parametru »I-konstanta« (konstantni varilni tok) |
| (5) | Značilnica pri izbranem parametru »0,1–20« (padajoča krivulja z nastavljivim naklonom) |
| (6) | Značilnica pri izbranem parametru »P-konstanta« (konstantna varilna moč) |
| (7) | Primer za nastavljeno dinamiko pri izbrani značilnici (4) |
| (8) | Primer za nastavljeno dinamiko pri izbrani značilnici (5) ali (6) |
I-konstanta (konstantni varilni tok)
0,1–20,0 A/V (padajoča značilnica z nastavljivim naklonom)
P-konstanta (konstantna varilna moč)
| (1) | Delovna premica za palično elektrodo |
| (2) | Delovna premica za palično elektrodo s povečano dolžino obloka |
| (3) | Delovna premica za palično elektrodo z zmanjšano dolžino obloka |
| (4) | Značilnica pri izbranem parametru »I-konstanta« (konstantni varilni tok) |
| (5) | Značilnica pri izbranem parametru »0,1–20« (padajoča krivulja z nastavljivim naklonom) |
| (6) | Značilnica pri izbranem parametru »P-konstanta« (konstantna varilna moč) |
| (7) | Primer za nastavljeno dinamiko pri izbrani značilnici (5) ali (6) |
| (8) | Možna sprememba toka pri izbrani značilnici (5) ali (6) glede na varilno napetost (dolžina obloka) |
| (a) | Delovna točka pri veliki dolžini obloka |
| (b) | Delovna točka pri nastavljenem varilnem toku IH |
| (c) | Delovna točka pri kratki dolžini obloka |
Prikazane značilnice (4), (5) in (6) veljajo pri uporabi paličaste elektrode, katere značilnica ustreza delovni premici (1) pri določeni dolžini obloka.
Glede na nastavljen varilni tok (I) se presečišče (delovna točka) značilnic (4), (5) in (6) premakne vzdolž delovne premice (1). Delovna točka zagotavlja informacije o trenutni varilni napetosti in toku.
Pri fiksnem varilnem toku (IH) se lahko delovna točka premika po značilnicah (4), (5) in (6), odvisno od trenutne varilne napetosti. Varilna napetost U je odvisna od dolžine obloka.
Če se dolžina obloka spremeni, npr. glede na delovno premico (2), je delovna točka presečišče ustrezne značilnice (4), (5) ali (6) z delovno premico (2).
Velja za značilnici (5) in (6): Glede na varilno napetost (dolžino obloka) je tudi varilni tok (I) manjši ali večji, pri čemer je nastavljena vrednost za IH konstantna.
Proti zlepljenju
Vklopljeno/izklopljeno
Tovarniška nastavitev: vklopljeno
Ko se oblok krajša, lahko varilna napetost pade do te mere, da pride do zlepljenja palične elektrode. Poleg tega lahko pride do izžarjanja palične elektrode.
Pri aktivirani funkciji proti zlepljenju se izžarjanje prepreči. Če se palična elektroda začne lepiti, varilni aparat takoj izklopi varilni tok. Po ločitvi palične elektrode od obdelovanca lahko postopek varjenja brez težav nadaljujete.
Prekinitvena napetost
Omejitev varilne napetosti
20–90 V
Tovarniška nastavitev: 20 V
Dolžina obloka je v osnovi odvisna od varilne napetosti. Za zaključek varjenja je običajno treba precej dvigniti palično elektrodo. Parameter omogoča omejitev varilne napetosti na vrednost, ki omogoča prekinitev varilnega postopka, tudi če je palična elektroda le rahlo dvignjena.
Če med varjenjem pogosto pride do nenamerne prekinitve postopka, nastavite višjo vrednost parametra za prekinitveno napetost.
Frekvenca izmeničnega toka
samo za varjenje s paličnimi elektrodami na izmenični tok (polarnost parametrov varjenja = izmenični tok)
40–250 V
Tovarniška nastavitev: 60 Hz
Čas zagonskega toka
Vroči zagon
0,0–2,0 s
Tovarniška nastavitev: 0,5 s
Proti zlepljenju
Vklopljeno/izklopljeno
Tovarniška nastavitev: vklopljeno
Ko se oblok krajša, lahko varilna napetost pade do te mere, da pride do zlepljenja palične elektrode. Poleg tega lahko pride do izžarjanja palične elektrode.
Pri aktivirani funkciji proti zlepljenju se izžarjanje prepreči. Če se palična elektroda začne lepiti, varilni aparat takoj izklopi varilni tok. Po ločitvi palične elektrode od obdelovanca lahko postopek varjenja brez težav nadaljujete.
Prekinitvena napetost
Omejitev varilne napetosti
20–90 V
Tovarniška nastavitev: 20 V
Dolžina obloka je v osnovi odvisna od varilne napetosti. Za zaključek varjenja je običajno treba precej dvigniti palično elektrodo. Parameter omogoča omejitev varilne napetosti na vrednost, ki omogoča prekinitev varilnega postopka, tudi če je palična elektroda le rahlo dvignjena.
Če med varjenjem pogosto pride do nenamerne prekinitve postopka, nastavite višjo vrednost parametra za prekinitveno napetost.
Pri žlebljenju fug se med ogljikovo elektrodo in obdelovancem vžge oblok, osnovni material se stopi in izpiha s stisnjenim zrakom.
Parametri delovanja za žlebljenje fug so opredeljeni v posebni karakteristiki.
Uporaba:
POMEMBNO! Žlebljenje fug je mogoče samo pri jeklenih materialih!
Pri žlebljenju fug se med ogljikovo elektrodo in obdelovancem vžge oblok, osnovni material se stopi in izpiha s stisnjenim zrakom.
Parametri delovanja za žlebljenje fug so opredeljeni v posebni karakteristiki.
Uporaba:
POMEMBNO! Žlebljenje fug je mogoče samo pri jeklenih materialih!
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
POMEMBNO! Za obločno varjenje z ogljeno elektrodo je potreben ozemljitveni kabel z napajalnim priključkom in s presekom kabla 120 mm². Za druge ozemljitvene kable brez napajalnega priključka mora biti na varilnem aparatu vgrajena opcijska 2. pozitivna vtičnica OPT/i TPS 2.
Poleg tega je za priključitev naprave za obločno varjenje z ogljeno elektrodo potreben adapter napajalnega priključka – Dinse.
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode zaradi električnega udara.
Takoj ko je omrežno stikalo nastavljeno v položaj - I -, je elektroda v napravi za žlebljenje fug pod napetostjo.
Pazite, da elektroda ni v stiku z osebami ali električno prevodnimi ali ozemljenimi deli (npr. ohišjem ipd.).
Nevarnost telesnih poškodb zaradi glasnega hrupa pri delovanju.
Pri obločnem varjenju z ogljeno elektrodo uporabljajte ustrezno zaščito za sluh!
Nastavitve prekinitvene napetosti in časa zagonskega toka se ne upoštevajo.
Če je izbran postopek varjenja s paličasto elektrodo, se hladilna naprava – če obstaja – samodejno deaktivira. Vklopiti je ni mogoče.
Parametrov, ki so bili nastavljeni na sistemski komponenti, kot je podajalnik žice ali daljinski upravljalnik, morda ne bo mogoče spremeniti na upravljalni plošči varilnega aparata.
Prikažejo se parametri za obločno varjenje z ogljeno elektrodo.
Pri večjih jakostih električnega toka vodite napravo za žlebljenje fug z obema rokama!
Uporabite ustrezno varilno čelado.
Globino fuge določata kot varjenja ogljikove elektrode in hitrost spoja.
Parametri za obločno varjenje z ogljeno elektrodo so enaki kot parametri za varjenje s paličasto elektrodo, glejte stran (→).
Če je na varilnem aparatu nameščena opcija OPT/i TIG Multiprocess PRO, so poleg varjenja TIG in varjenja s paličnimi elektrodami neomejeno na voljo tudi varilni postopki MIG/MAG.
Preklapljanje med posameznimi postopki varjenja poteka:
Če je na varilnem aparatu nameščena opcija OPT/i TIG Multiprocess PRO, so poleg varjenja TIG in varjenja s paličnimi elektrodami neomejeno na voljo tudi varilni postopki MIG/MAG.
Preklapljanje med posameznimi postopki varjenja poteka:
Če je na varilnem aparatu nameščena opcija OPT/i TIG Multiprocess PRO, so poleg varjenja TIG in varjenja s paličnimi elektrodami neomejeno na voljo tudi varilni postopki MIG/MAG.
Preklapljanje med posameznimi postopki varjenja poteka:
Varilni aparat, ki je združljiv z Multiprocess-PRO, lahko uporabljate z vsemi sistemskimi komponentami iWave in za varjenje MIG/MAG z vsemi sistemskimi komponentami TPSi.
Primer:
iWave 500i AC/DC
+ OPT/i TIG AC Multiprocess PRO
+ Hladilna naprava CU 1400i Pro/MC
+ E-Set vodni priključek spredaj
+ Dvokomponentni razdelilnik
+ Podajalnik žice WF 25i MIG/MAG
+ Varilni gorilnik MHPi MIG/MAG
+ Komplet povezovalnih cevi MHP CON
+ Sistem za podajanje hladne žice CWF 25i TIG
+ Krmilni kabel SpeedNet
+ Dovod hladne žice TIGi
+ Varilni gorilnik TIG TTB / THP
+ Držalo elektrod z varilnim kablom
+ Ozemljitveni kabel
+ Voziček TU Car4 Pro
+ Podaljšek OPT/TU držala jeklenke TU Car4 Pro
Pri varilnih sistemih z vodnim hlajenjem morajo biti priključki hladilne tekočine na hladilni napravi podvojeni.
Skupna dolžina cevnega paketa gorilnika pri varilnih sistemih Multiprocessne sme presegati 14 m / 45 čevljev in 11 palcev.
Varilni sistem Multiprocess-PRO potrebuje le en ozemljitveni kabel.
Pri varilnih aparatih iWave AC se polariteta ob spremembi varilnega postopka spremeni samodejno.
POMEMBNO! Pri varilnih aparatih iWave DC je treba ob menjavi postopka ozemljitveni kabel ročno preklopiti.
Nevarnost zaradi žične elektrode in električnih vtičnic pod napetostjo!
Pri napravah Multiprocess-PRO so žična elektroda in električne vtičnice priključenega podajalnika žice MIG/MAG pod napetostjo tudi pri postopku TIG!
Ob dotikih lahko pride do hudih telesnih poškodb in velike materialne škode.
Ne dotikajte se žične elektrode in električnih vtičnic.
Poskrbite, da se žične elektrode in električnih vtičnic ni mogoče dotakniti.
Za varjenje MIG/MAG so poleg varilnega aparata iWave potrebne še naslednje komponente:
Dodatno potrebno pri postopkih CMT:
Dodatno potrebno pri vodno hlajenih postopkih:
Komponente TIG lahko med varjenjem MIG/MAG ostanejo priključene na varilni aparat.
Za varjenje MIG/MAG so poleg varilnega aparata iWave potrebne še naslednje komponente:
Dodatno potrebno pri postopkih CMT:
Dodatno potrebno pri vodno hlajenih postopkih:
Komponente TIG lahko med varjenjem MIG/MAG ostanejo priključene na varilni aparat.
Pulzno sinergijsko varjenje MIG/MAG je postopek impulznega obločnega varjenja z nadzorovanim prehodom materiala.
Pri tem se v fazi osnovnega toka dovod energije zmanjša do te mere, da oblok le stabilno gori in se površina obdelovanca predhodno segreje. V fazi impulznega toka natančno odmerjen tokovni impulz zagotavlja ciljno ločitev kapljice varilnega materiala.
Ta princip delovanja zagotavlja varjenje z malo obrizgi in natančno delo v celotnem območju zmogljivosti.
Pulzno sinergijsko varjenje MIG/MAG je postopek impulznega obločnega varjenja z nadzorovanim prehodom materiala.
Pri tem se v fazi osnovnega toka dovod energije zmanjša do te mere, da oblok le stabilno gori in se površina obdelovanca predhodno segreje. V fazi impulznega toka natančno odmerjen tokovni impulz zagotavlja ciljno ločitev kapljice varilnega materiala.
Ta princip delovanja zagotavlja varjenje z malo obrizgi in natančno delo v celotnem območju zmogljivosti.
Standardno sinergijsko varjenje MIG/MAG je postopek varjenja MIG/MAG v celotnem območju zmogljivosti varilnega aparata z naslednjimi oblikami obloka:
Kratkostični oblok
Prehod kapljice se zgodi v kratkem stiku v spodnjem območju zmogljivosti.
Prehodni oblok
Prehodni oblok neenakomerno preklaplja med kratkimi stiki in pršečimi prehodi. Tako prihaja do brizganja. Učinkovita uporaba tega obloka ni možna, zato je bolje, da se ga izogibate.
Pršeči oblok
V visokem območju zmogljivosti pride do prehoda materiala brez kratkega stika.
PMC = Pulse Multi Control
PMC je postopek impulznega obločnega varjenja s hitro obdelavo podatkov, natančnim zaznavanjem stanja postopka in izboljšano ločitvijo kapljic. Možno je hitrejše varjenje s stabilnim oblokom in enakomernim uvarom.
LSC = Low Spatter Control
LSC je postopek varjenja s kratkostičnim oblokom z malo obrizgi. Tok se zmanjša, preden se kratkostični most prekine, in ponovni vžig se izvede pri bistveno nižjih vrednostih varilnega toka.
Sinhropulz je na voljo za vse postopke (standardni / pulzni / LSC / PMC).
Zaradi cikličnega spreminjanja varilne moči med dvema delovnima točkama se pri sinhropulzu dosežeta luskasta površina zvara in nestalen vnos toplote.
CMT = Cold Metal Transfer
Za postopek CMT je potrebna posebna pogonska enota CMT.
Reverzirno gibanje žice pri postopku CMT povzroči ločitev kapljic z izboljšanimi lastnostmi kratkostičnega obloka.
Prednosti postopka CMT so:
Postopek CMT je primeren za:
Na voljo je strokovni priročnik CMT s primeri uporabe,
ISBN 978-3-8111-6879-4.
CMT Cycle Step je nadgradnja postopka varjenja CMT. Tudi tukaj je potrebna posebna pogonska enota CMT.
CMT Cycle Step je postopek varjenja z najmanjšim vnosom toplote.
Pri postopku varjenja CMT Cycle Step se ciklično izmenjujejo varjenje CMT in prekinitve z nastavljivim časom prekinitev.
Z varilnimi prekinitvami se zmanjša vnos toplote in ohrani se zveznost zvara.
Možni so tudi posamezni cikli CMT. Velikost točkovnega zvara CMT je odvisna od števila ciklov CMT.
Pri vseh jeklenih karakteristikah se izvaja funkcija SlagHammer.
V povezavi s pogonsko enoto CMT WF 60i CMT se z reverzirnim gibanjem žice brez obloka pred varjenjem z zvara in konca žične elektrode odstrani žlindra.
Z odstranitvijo žlindre se omogoči varen in natančen vžig obloka.
Žični blažilnik za funkcijo SlagHammer ni potreben.
Če ima varilni sistem pogonsko enoto CMT, se funkcija SlagHammer izvede samodejno.
Aktivna funkcija SlagHammer je prikazana v statusni vrstici pod simbolom SFI. |
Pri intervalnem varjenju se lahko vsi postopki varjenja ciklično prekinjajo. Tako se vnos toplote ciljno krmili.
Čas varjenja, čas prekinitev in število intervalnih ciklov je mogoče nastaviti posamezno (npr. za izdelavo luskastega zvara, za spajanje pločevin ali pri daljših prekinitvah za preprosto, samodejno točkovno varjenje).
Intervalno varjenje je mogoče v vsakem načinu delovanja.
Pri posebnem 2-taktnem delovanju in posebnem 4-taktnem delovanju se med začetno in končno fazo intervalni cikli ne izvajajo. Intervalni cikli se izvajajo samo v fazi glavnega postopka.
WireSense je podporni postopek za avtomatizirane aplikacije, pri katerem žična elektroda deluje kot senzor.
Prek žične elektrode se lahko pred vsakim varjenjem preveri položaj sestavnih delov in zanesljivo se zaznajo realne višine robov pločevine in njihov položaj.
Prednosti:
Za WireSense je potrebna strojna oprema CMT:
WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R z žičnim blažilnikom ali SB 60i R, WFi REEL
Paket za varjenje CMT za WireSense ni potreben.
ConstantWire se uporablja pri laserskem spajkanju in drugih aplikacijah laserskega varjenja.
Varilna žica se dovaja za spajkalno ali zvarno kopel, vžig obloka se prepreči z regulacijo podajanja žice.
Aplikacije pri delovanju z neprekinjenim tokom (CC) in delovanju z neprekinjeno napetostjo (CV) so mogoče.
Varilna žica se lahko dovaja pod tokom za aplikacije z vročo žico ali brez toka za aplikacije s hladno žico.
Za učinkovito obdelavo najrazličnejših materialov so za varilne aparate na voljo različni paketi za varjenje, varilne značilnice, metode in postopki varjenja.
Za učinkovito obdelavo najrazličnejših materialov so za varilne aparate na voljo različni paketi za varjenje, varilne značilnice, metode in postopki varjenja.
Za varilne aparate iWave so na voljo naslednji paketi za varjenje:
Paket za varjenje Standard
4,066,012
(omogoča standardno sinergijsko varjenje MIG/MAG)
Paket za varjenje Pulse
4,066,013
(omogoča pulzno sinergijsko varjenje MIG/MAG)
Paket za varjenje LSC *
4,066,014
(omogoča postopek LSC)
Paket za varjenje PMC **
4,066,015
(omogoča postopek PMC)
Paket za varjenje CMT ***
4,066,016
(omogoča postopek CMT)
Paket za varjenje ConstantWire
4,066,019
(omogoča spajkanje z neprekinjenim tokom ali neprekinjeno napetostjo)
| * | samo v povezavi s paketom za varjenje Standard |
| ** | samo v povezavi s paketom za varjenje Pulse |
| *** | samo v povezavi s paketoma za varjenje Standard in Pulse |
POMEMBNO! Na varilnem aparatu brez paketov za varjenje je na voljo samo standardno ročno varjenje MIG/MAG.
Glede na postopek varjenja in kombinacijo zaščitnih plinov so pri izbiri dodajnega materiala na voljo različne značilnice varjenja, optimizirane za posamezen postopek.
Primeri značilnic varjenja:
Dopolnilna oznaka (*) k varilnemu postopku sporoča posebne lastnosti in uporabo značilnice varjenja.
Značilnice so opisane po naslednji shemi:
Oznaka
Postopek
Lastnosti
AC additive 1)
PMC, CMT
Značilnica za varjenje varka na varek pri prilagodljivih strukturah
Značilnica ciklično menja polarnost, da se vzdržuje nizka stopnja vnosa toplote in dosega večja stabilnost pri večji zmogljivosti odtaljevanja.
AC heat control 1)
PMC, CMT
Značilnica ciklično menja polarnost, da se vzdržuje nizka stopnja vnosa toplote v sestavni del. Vnos toplote v sestavni del se lahko dodatno krmili z ustreznimi korekturnimi parametri.
AC universal 1)
PMC, CMT
Značilnica ciklično menja polarnost, da se vzdržuje nizka stopnja vnosa toplote v sestavni del, in je zelo primerna za vsa običajna varilna dela.
additive
CMT
Značilnica z zmanjšanim vnosom toplote in večjo stabilnostjo pri večji zmogljivosti odtaljevanja za varjenje varka na varek pri prilagodljivih strukturah.
ADV 2)
CMT
Dodatno potrebno:
Inverterski modul za postopek z izmeničnim tokom
Negativno polarizirana faza postopka z manjšim vnosom toplote in večjo zmogljivostjo odtaljevanja
ADV 2)
LSC
Dodatno potrebno:
Elektronsko stikalo za prekinitev toka
Maksimalno zmanjšanje toka s prekinitvijo tokokroga v katerikoli želeni fazi postopka
Samo v povezavi z TPS 400i LSC ADV
ADV braze
CMT
Značilnice za postopke spajkanja (varno omočenje in dobro iztekanje materiala za spajkanje).
V območju kratkega obloka skoraj ne prihaja do obrizga pri varjenju. Značilnica je zelo primerna za dolge cevne pakete gorilnika in ozemljitvene kable.
arc blow
PMC
Značilnica za preprečevanje prekinitev obloka zaradi magnetnega odklona obloka.
ADV root
LSC Advanced
Značilnice za korensko varjenje z močnim oblokom.
V območju kratkega obloka skoraj ne prihaja do obrizga pri varjenju. Značilnica je zelo primerna za dolge cevne pakete gorilnika in ozemljitvene kable.
ADV universal
LSC Advanced
Značilnica za vsa običajna varilna dela, pri kateri v območju kratkega obloka skoraj ne prihaja do obrizga pri varjenju. Značilnica je zelo primerna za dolge cevne pakete gorilnika in ozemljitvene kable.
arcing
Standard
Značilnice za posebno obliko trdega nanašanja na suho in mokro podlago
(npr. na drobilne valje v industriji sladkorja in etanola)
base
standard
Značilnice za posebno obliko trdega nanašanja na suho in mokro podlago
(npr. na drobilne valje v industriji sladkorja in etanola)
braze
CMT, LSC, PMC
Značilnica za postopke spajkanja (varno omočenje in dobro iztekanje materiala za spajkanje).
braze+
CMT
Značilnica za postopke spajkanja s posebno plinsko šobo Braze+ in večjo hitrostjo spajkanja (plinska šoba z ozko odprtino in večjo hitrostjo pretoka)
CC/CV
CC/CV
Značilnica s konstantnim potekom toka ali napetosti za delovanje napajalnika varilnega aparata, podajanje žice ni potrebno.
cladding
CMT, LSC, PMC
Značilnice za navarjanje z malo uvara, majhnim redčenjem in širokim iztekanjem zvara za boljše omočenje
constant current
PMC
Značilnica s konstantnim potekom toka
za aplikacije, pri katerih ni potrebna regulacija dolžine obloka (spremembe prostega konca žice se ne prilagajajo)
CW additive
PMC, ConstantWire
Značilnica s konstantnim potekom hitrosti žice za dodatni proizvodni postopek
S to značilnico ni vžiga obloka, varilna žica se dovaja le kot dodajni material.
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Značilnica za globok uvar in zanesljivo zajemanje korenov pri velikih hitrostih varjenja
dynamic +
PMC
Značilnica s kratko dolžino obloka za velike hitrosti varjenja pri regulaciji dolžine obloka, ki ni odvisna od površine materiala.
edge
CMT
Značilnica za varjenje robnih zvarov s ciljnim vnosom energije in veliko hitrostjo varjenja
flanged edge
CMT
Značilnica za varjenje sočelnih zvarov s ciljnim vnosom energije in veliko hitrostjo varjenja
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Značilnice za pocinkane pločevinaste površine (manjša nevarnost por v cinku in manjši uvar)
galvannealed
PMC
Značilnice za površine, prevlečene z železom-cinkom
gap bridging
CMT, PMC
Značilnica za najboljšo sposobnost premoščanja vrzeli z zelo majhnim vnosom toplote
hotspot
CMT
Značilnica z vročo začetno sekvenco, posebej za očesne zvare in kolutne zvare MIG/MAG
mix 2) / 3)
PMC
Dodatno potrebno:
Varilni paketi Pulse in PMC
Značilnica za izdelavo luskastega zvarnega spoja.
S cikličnim menjavanjem postopkov impulznega in kratkostičnega obloka se vnos toplote v sestavni del ciljno krmili.
LH fillet weld
PMC
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije kotnega zvara
(laser + postopek MIG/MAG)
LH flange weld
PMC
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije robnega zvara
(laser + postopek MIG/MAG)
LH Inductance
PMC
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije z visoko induktivnostjo varilnega kroga
(laser + postopek MIG/MAG)
LH lap joint
PMC, CMT
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije prekrivnega zvara
(laser + postopek MIG/MAG)
marking
Značilnice za označevanje vodilnih površin
Značilnica za označevanje električno prevodnih površin.
Oznake se izdelajo z elektroerozijo z majhno zmogljivostjo in reverzirnim gibanjem žice.
mix 2) / 3)
CMT
Dodatno potrebno:
Pogonska enota CMT WF 60i Robacta Drive CMT
Paketi za varjenje Pulse, Standard in CMT
Značilnica za izdelavo luskastega zvara.
S cikličnim menjavanjem postopkov impulznega obloka ali CMT se vnos toplote v sestavni del ciljno krmili.
mix drive 2)
PMC
Dodatno potrebno:
Pogonska enota PushPull WF 25i Robacta Drive ali WF 60i Robacta Drive CMT
Varilni paket Pulse in PMC
Značilnica za izdelavo luskastega zvara s cikličnim prekinjanjem postopka impulznega obloka in dodatnega gibanja žice
multi arc
PMC
Značilnica za sestavne dele, na katerih vari več oblokov, ki vplivajo drug na drugega. Primerna pri višji induktivnosti varilnih krogov ali vzajemni povezanosti varilnih krogov.
open root
LSC, CMT
Značilnica z močnim oblokom, zlasti primerna za korensko varjenje z zračno režo
PCS 3)
PMC
Značilnica nad določeno močjo tik pred impulznim oblokom zamenja na koncentriran pršeči oblok. Prednosti impulznega in pršečega obloka so združene v eni značilnici.
PCS mix
PMC
Značilnica glede na območje moči ciklično izmenjuje impulzni ali pršeči oblok in kratki oblok. Zaradi izmenjujoče se vroče in nato znova hladne, podporne faze postopka je zlasti primerna za navpične zvare.
pin
CMT
Značilnica za varjenje žebljev na električno prevodno površino
Uvlek žične elektrode in nastavljeni potek krivulje toka določata videz zatiča.
pin picture
CMT
Značilnica za varjenje žebljev z okroglim koncem na električno prevodno površino, zlasti za izdelavo slik zatičev.
pin print
CMT
Značilnica za zapisovanje besedil, vzorcev ali oznak na električno prevodne površine sestavnih delov
Zapisovanje se izvaja z vdelovanjem posameznih točk v velikosti varilnih kapljic.
pin spike
CMT
Značilnica za varjenje žebljev s koničastim koncem na električno prevodno površino.
pipe
PMC, Puls, Standard
Značilnice za cevne aplikacije in pozicijsko varjenje v ozkih režah
pipe cladding
PMC, CMT
Značilnice za navarjanje zunanjih prevlek cevi z malo uvara, majhnim redčenjem in širokim iztekanjem zvara
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
Značilnica ima enake varilne lastnosti kot naprava predhodne serije TransPuls Synergic (TPS).
ripple drive 2)
PMC
Dodatno potrebno:
Pogonska enota CMT WF 60i Robacta Drive CMT
Značilnica za izdelavo luskastega zvara s cikličnim prekinjanjem postopka impulznega obloka in dodatnega gibanja žice.
Izrazitost lusk zvara je pri tem podobna kot pri zvarih TIG.
root
CMT, LSC, Standard
Značilnice za korensko varjenje z močnim oblokom
seam track
PMC, Puls
Značilnica z ojačano regulacijo toka, zlasti primerna za uporabo sistema za sledenje zvarov z zunanjim merilnikom toka.
TIME
PMC
Značilnica za varjenje z zelo dolgim prostim koncem žice in zaščitnimi plini T.I.M.E za povečanje zmogljivosti odtaljevanja.
(T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN cladding
PMC
Značilnice tandemskega varjenja MIG/MAG za navarjanje z malo uvara, majhnim redčenjem in širokim iztekanjem zvara za boljše omočenje.
TWIN multi arc
PMC
Značilnica tandemskega varjenja MIG/MAG za sestavne dele, na katerih vari več oblokov, ki vplivajo drug na drugega. Primerna pri višji induktivnosti varilnih krogov ali vzajemni povezanosti varilnih krogov.
TWIN PCS
PMC
Značilnica tandemskega varjenja MIG/MAG nad določeno močjo impulznega obloka zamenja neposredno na koncentriran pršeči oblok. Obloka nista sinhronizirana.
TWIN universal
PMC, Puls, CMT
Značilnica tandemskega varjenja MIG/MAG za vsa običajna varilna dela, optimizirana za vzajemno magnetno izmenično učinkovanje oblokov. Obloka nista sinhronizirana.
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
Značilnica je zelo primerna za vsa običajna varilna dela.
weld+
CMT
Značilnice za varjenje s kratkim prostim koncem žice in plinsko šobo Braze+ (plinska šoba z majhno odprtino in veliko hitrostjo pretoka)
| 1) | samo v povezavi z varilnimi aparati iWave AC/DC Multiprocess |
| 2) | značilnice varjenja s posebnimi lastnostmi zaradi dodatne strojne opreme |
| 3) | značilnice mešanega postopka |
Glede na postopek varjenja in kombinacijo zaščitnih plinov so pri izbiri dodajnega materiala na voljo različne značilnice varjenja, optimizirane za posamezen postopek.
Primeri značilnic varjenja:
Dopolnilna oznaka (*) k varilnemu postopku sporoča posebne lastnosti in uporabo značilnice varjenja.
Značilnice so opisane po naslednji shemi:
Oznaka
Postopek
Lastnosti
AC additive 1)
PMC, CMT
Značilnica za varjenje varka na varek pri prilagodljivih strukturah
Značilnica ciklično menja polarnost, da se vzdržuje nizka stopnja vnosa toplote in dosega večja stabilnost pri večji zmogljivosti odtaljevanja.
AC heat control 1)
PMC, CMT
Značilnica ciklično menja polarnost, da se vzdržuje nizka stopnja vnosa toplote v sestavni del. Vnos toplote v sestavni del se lahko dodatno krmili z ustreznimi korekturnimi parametri.
AC universal 1)
PMC, CMT
Značilnica ciklično menja polarnost, da se vzdržuje nizka stopnja vnosa toplote v sestavni del, in je zelo primerna za vsa običajna varilna dela.
additive
CMT
Značilnica z zmanjšanim vnosom toplote in večjo stabilnostjo pri večji zmogljivosti odtaljevanja za varjenje varka na varek pri prilagodljivih strukturah.
ADV 2)
CMT
Dodatno potrebno:
Inverterski modul za postopek z izmeničnim tokom
Negativno polarizirana faza postopka z manjšim vnosom toplote in večjo zmogljivostjo odtaljevanja
ADV 2)
LSC
Dodatno potrebno:
Elektronsko stikalo za prekinitev toka
Maksimalno zmanjšanje toka s prekinitvijo tokokroga v katerikoli želeni fazi postopka
Samo v povezavi z TPS 400i LSC ADV
ADV braze
CMT
Značilnice za postopke spajkanja (varno omočenje in dobro iztekanje materiala za spajkanje).
V območju kratkega obloka skoraj ne prihaja do obrizga pri varjenju. Značilnica je zelo primerna za dolge cevne pakete gorilnika in ozemljitvene kable.
arc blow
PMC
Značilnica za preprečevanje prekinitev obloka zaradi magnetnega odklona obloka.
ADV root
LSC Advanced
Značilnice za korensko varjenje z močnim oblokom.
V območju kratkega obloka skoraj ne prihaja do obrizga pri varjenju. Značilnica je zelo primerna za dolge cevne pakete gorilnika in ozemljitvene kable.
ADV universal
LSC Advanced
Značilnica za vsa običajna varilna dela, pri kateri v območju kratkega obloka skoraj ne prihaja do obrizga pri varjenju. Značilnica je zelo primerna za dolge cevne pakete gorilnika in ozemljitvene kable.
arcing
Standard
Značilnice za posebno obliko trdega nanašanja na suho in mokro podlago
(npr. na drobilne valje v industriji sladkorja in etanola)
base
standard
Značilnice za posebno obliko trdega nanašanja na suho in mokro podlago
(npr. na drobilne valje v industriji sladkorja in etanola)
braze
CMT, LSC, PMC
Značilnica za postopke spajkanja (varno omočenje in dobro iztekanje materiala za spajkanje).
braze+
CMT
Značilnica za postopke spajkanja s posebno plinsko šobo Braze+ in večjo hitrostjo spajkanja (plinska šoba z ozko odprtino in večjo hitrostjo pretoka)
CC/CV
CC/CV
Značilnica s konstantnim potekom toka ali napetosti za delovanje napajalnika varilnega aparata, podajanje žice ni potrebno.
cladding
CMT, LSC, PMC
Značilnice za navarjanje z malo uvara, majhnim redčenjem in širokim iztekanjem zvara za boljše omočenje
constant current
PMC
Značilnica s konstantnim potekom toka
za aplikacije, pri katerih ni potrebna regulacija dolžine obloka (spremembe prostega konca žice se ne prilagajajo)
CW additive
PMC, ConstantWire
Značilnica s konstantnim potekom hitrosti žice za dodatni proizvodni postopek
S to značilnico ni vžiga obloka, varilna žica se dovaja le kot dodajni material.
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Značilnica za globok uvar in zanesljivo zajemanje korenov pri velikih hitrostih varjenja
dynamic +
PMC
Značilnica s kratko dolžino obloka za velike hitrosti varjenja pri regulaciji dolžine obloka, ki ni odvisna od površine materiala.
edge
CMT
Značilnica za varjenje robnih zvarov s ciljnim vnosom energije in veliko hitrostjo varjenja
flanged edge
CMT
Značilnica za varjenje sočelnih zvarov s ciljnim vnosom energije in veliko hitrostjo varjenja
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Značilnice za pocinkane pločevinaste površine (manjša nevarnost por v cinku in manjši uvar)
galvannealed
PMC
Značilnice za površine, prevlečene z železom-cinkom
gap bridging
CMT, PMC
Značilnica za najboljšo sposobnost premoščanja vrzeli z zelo majhnim vnosom toplote
hotspot
CMT
Značilnica z vročo začetno sekvenco, posebej za očesne zvare in kolutne zvare MIG/MAG
mix 2) / 3)
PMC
Dodatno potrebno:
Varilni paketi Pulse in PMC
Značilnica za izdelavo luskastega zvarnega spoja.
S cikličnim menjavanjem postopkov impulznega in kratkostičnega obloka se vnos toplote v sestavni del ciljno krmili.
LH fillet weld
PMC
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije kotnega zvara
(laser + postopek MIG/MAG)
LH flange weld
PMC
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije robnega zvara
(laser + postopek MIG/MAG)
LH Inductance
PMC
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije z visoko induktivnostjo varilnega kroga
(laser + postopek MIG/MAG)
LH lap joint
PMC, CMT
Značilnice za lasersko-hibridne aplikacije prekrivnega zvara
(laser + postopek MIG/MAG)
marking
Značilnice za označevanje vodilnih površin
Značilnica za označevanje električno prevodnih površin.
Oznake se izdelajo z elektroerozijo z majhno zmogljivostjo in reverzirnim gibanjem žice.
mix 2) / 3)
CMT
Dodatno potrebno:
Pogonska enota CMT WF 60i Robacta Drive CMT
Paketi za varjenje Pulse, Standard in CMT
Značilnica za izdelavo luskastega zvara.
S cikličnim menjavanjem postopkov impulznega obloka ali CMT se vnos toplote v sestavni del ciljno krmili.
mix drive 2)
PMC
Dodatno potrebno:
Pogonska enota PushPull WF 25i Robacta Drive ali WF 60i Robacta Drive CMT
Varilni paket Pulse in PMC
Značilnica za izdelavo luskastega zvara s cikličnim prekinjanjem postopka impulznega obloka in dodatnega gibanja žice
multi arc
PMC
Značilnica za sestavne dele, na katerih vari več oblokov, ki vplivajo drug na drugega. Primerna pri višji induktivnosti varilnih krogov ali vzajemni povezanosti varilnih krogov.
open root
LSC, CMT
Značilnica z močnim oblokom, zlasti primerna za korensko varjenje z zračno režo
PCS 3)
PMC
Značilnica nad določeno močjo tik pred impulznim oblokom zamenja na koncentriran pršeči oblok. Prednosti impulznega in pršečega obloka so združene v eni značilnici.
PCS mix
PMC
Značilnica glede na območje moči ciklično izmenjuje impulzni ali pršeči oblok in kratki oblok. Zaradi izmenjujoče se vroče in nato znova hladne, podporne faze postopka je zlasti primerna za navpične zvare.
pin
CMT
Značilnica za varjenje žebljev na električno prevodno površino
Uvlek žične elektrode in nastavljeni potek krivulje toka določata videz zatiča.
pin picture
CMT
Značilnica za varjenje žebljev z okroglim koncem na električno prevodno površino, zlasti za izdelavo slik zatičev.
pin print
CMT
Značilnica za zapisovanje besedil, vzorcev ali oznak na električno prevodne površine sestavnih delov
Zapisovanje se izvaja z vdelovanjem posameznih točk v velikosti varilnih kapljic.
pin spike
CMT
Značilnica za varjenje žebljev s koničastim koncem na električno prevodno površino.
pipe
PMC, Puls, Standard
Značilnice za cevne aplikacije in pozicijsko varjenje v ozkih režah
pipe cladding
PMC, CMT
Značilnice za navarjanje zunanjih prevlek cevi z malo uvara, majhnim redčenjem in širokim iztekanjem zvara
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
Značilnica ima enake varilne lastnosti kot naprava predhodne serije TransPuls Synergic (TPS).
ripple drive 2)
PMC
Dodatno potrebno:
Pogonska enota CMT WF 60i Robacta Drive CMT
Značilnica za izdelavo luskastega zvara s cikličnim prekinjanjem postopka impulznega obloka in dodatnega gibanja žice.
Izrazitost lusk zvara je pri tem podobna kot pri zvarih TIG.
root
CMT, LSC, Standard
Značilnice za korensko varjenje z močnim oblokom
seam track
PMC, Puls
Značilnica z ojačano regulacijo toka, zlasti primerna za uporabo sistema za sledenje zvarov z zunanjim merilnikom toka.
TIME
PMC
Značilnica za varjenje z zelo dolgim prostim koncem žice in zaščitnimi plini T.I.M.E za povečanje zmogljivosti odtaljevanja.
(T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN cladding
PMC
Značilnice tandemskega varjenja MIG/MAG za navarjanje z malo uvara, majhnim redčenjem in širokim iztekanjem zvara za boljše omočenje.
TWIN multi arc
PMC
Značilnica tandemskega varjenja MIG/MAG za sestavne dele, na katerih vari več oblokov, ki vplivajo drug na drugega. Primerna pri višji induktivnosti varilnih krogov ali vzajemni povezanosti varilnih krogov.
TWIN PCS
PMC
Značilnica tandemskega varjenja MIG/MAG nad določeno močjo impulznega obloka zamenja neposredno na koncentriran pršeči oblok. Obloka nista sinhronizirana.
TWIN universal
PMC, Puls, CMT
Značilnica tandemskega varjenja MIG/MAG za vsa običajna varilna dela, optimizirana za vzajemno magnetno izmenično učinkovanje oblokov. Obloka nista sinhronizirana.
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
Značilnica je zelo primerna za vsa običajna varilna dela.
weld+
CMT
Značilnice za varjenje s kratkim prostim koncem žice in plinsko šobo Braze+ (plinska šoba z majhno odprtino in veliko hitrostjo pretoka)
| 1) | samo v povezavi z varilnimi aparati iWave AC/DC Multiprocess |
| 2) | značilnice varjenja s posebnimi lastnostmi zaradi dodatne strojne opreme |
| 3) | značilnice mešanega postopka |
Statusna vrstica je razdeljena na več delov in vsebuje naslednje informacije:
| (1) | Trenutno nastavljen postopek varjenja |
| (2) | Trenutno nastavljen način delovanja |
| (3) | Trenutno nastavljen program varjenja (material, zaščitni plin, značilnica in premer žice) |
| (4) | Prikaz funkcij postopka |
| Stabilizator dolžine obloka | |
| Stabilizator uvara | |
| SynchroPuls | |
| Spatter Free Ignition, SlagHammer, SFI Hotstart | |
| CMT Cycle Step (samo v povezavi s postopkom varjenja CMT) | |
| Interval | |
|
|
|
| Simbol sveti zeleno: | |
| Simbol je siv: | |
| (5) | Prikaz stanja Bluetooth/WLAN (samo pri certificiranih napravah)
ali Prikaz prehodnega obloka |
| (6) | samo v načinu delovanja TWIN: številka varilnega aparata, LEAD/TRAIL/SINGLE samo v načinu delovanja z dvokomponentnim podajalnikom žice WF 25i Dual: trenutno izbrana linija varilnega postopka Pri delovanju s sistemom Velo: status Velo Pri načinu Powersharing: Pri načinih Teachen (priučitev), Touchsensing (zaznavanje dotika) in WireSense: |
| Priučitev – aktivno delovanje | |
| Priučitev – zaznan stik z obdelovancem | |
| Zaznavanje dotika – aktivno delovanje | |
| Zaznavanje dotika – zaznan stik z obdelovancem | |
| WireSense – aktivno delovanje | |
| WireSense – zaznan rob |
| (7) | Trenutno prijavljen uporabnik (pri aktiviranem upravljanju uporabnikov) ali simbol ključa, če je varilni aparat zaklenjen (npr. če je aktiviran profil/vloga »zaklenjeno«) |
| (8) | Čas in datum |
Naslednje funkcije je mogoče izbrati in nastaviti neposredno v statusni vrstici:
(1) postopek varjenja
(2) način delovanja
(3) lastnost značilnice varjenja (npr. dynamic, root, universal itd.)
(4) Synchropuls, Spatter Free Ignition, interval, CMT Cycle Step, stabilizator uvara, stabilizator dolžine obloka
(6) funkcija Velo
Dotaknite se želene funkcije v statusni vrstici in jo nastavite v oknu, ki se odpre.
Za lastnost značilnice varjenja (3), za Synchropuls, SFI itd. (4) in funkcijo Velo (6) je mogoče z ustreznimi gumbi priklicati dodatne informacije.
Statusna vrstica je razdeljena na več delov in vsebuje naslednje informacije:
| (1) | Trenutno nastavljen postopek varjenja |
| (2) | Trenutno nastavljen način delovanja |
| (3) | Trenutno nastavljen program varjenja (material, zaščitni plin, značilnica in premer žice) |
| (4) | Prikaz funkcij postopka |
| Stabilizator dolžine obloka | |
| Stabilizator uvara | |
| SynchroPuls | |
| Spatter Free Ignition, SlagHammer, SFI Hotstart | |
| CMT Cycle Step (samo v povezavi s postopkom varjenja CMT) | |
| Interval | |
|
|
|
| Simbol sveti zeleno: | |
| Simbol je siv: | |
| (5) | Prikaz stanja Bluetooth/WLAN (samo pri certificiranih napravah)
ali Prikaz prehodnega obloka |
| (6) | samo v načinu delovanja TWIN: številka varilnega aparata, LEAD/TRAIL/SINGLE samo v načinu delovanja z dvokomponentnim podajalnikom žice WF 25i Dual: trenutno izbrana linija varilnega postopka Pri delovanju s sistemom Velo: status Velo Pri načinu Powersharing: Pri načinih Teachen (priučitev), Touchsensing (zaznavanje dotika) in WireSense: |
| Priučitev – aktivno delovanje | |
| Priučitev – zaznan stik z obdelovancem | |
| Zaznavanje dotika – aktivno delovanje | |
| Zaznavanje dotika – zaznan stik z obdelovancem | |
| WireSense – aktivno delovanje | |
| WireSense – zaznan rob |
| (7) | Trenutno prijavljen uporabnik (pri aktiviranem upravljanju uporabnikov) ali simbol ključa, če je varilni aparat zaklenjen (npr. če je aktiviran profil/vloga »zaklenjeno«) |
| (8) | Čas in datum |
Naslednje funkcije je mogoče izbrati in nastaviti neposredno v statusni vrstici:
(1) postopek varjenja
(2) način delovanja
(3) lastnost značilnice varjenja (npr. dynamic, root, universal itd.)
(4) Synchropuls, Spatter Free Ignition, interval, CMT Cycle Step, stabilizator uvara, stabilizator dolžine obloka
(6) funkcija Velo
Dotaknite se želene funkcije v statusni vrstici in jo nastavite v oknu, ki se odpre.
Za lastnost značilnice varjenja (3), za Synchropuls, SFI itd. (4) in funkcijo Velo (6) je mogoče z ustreznimi gumbi priklicati dodatne informacije.
Ko je pri varjenju MIG/MAG dosežena tokovna meja, odvisna od karakteristike, se v statusni vrstici prikaže ustrezno sporočilo.
Prikažejo se informacije.
Več informacij o tokovni meji je na voljo v razdelku Diagnoza napak/odpravljanje napak na strani (→)
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodila za uporabo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navodila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
Informacije o nastavitvi, nastavitvenih območjih in merskih enotah razpoložljivih parametrov so na voljo v nastavitvenem meniju.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodila za uporabo.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navodila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
Informacije o nastavitvi, nastavitvenih območjih in merskih enotah razpoložljivih parametrov so na voljo v nastavitvenem meniju.
GPr
Predvpihovanje plina
I-S
Faza začetnega toka: hitro segrevanje osnovnega materiala kljub visoki stopnji odvajanja toplote na začetku varjenja
t-S
Trajanje začetnega toka
Popravek dolžine začetnega obloka
SL1
Krivulja 1: neprekinjeno zmanjševanje začetnega toka na varilni tok
I
Faza varilnega toka: enakomeren vnos temperature v osnovni material, segret s predhodnim segrevanjem
I-E
Faza končnega toka: za preprečevanje lokalnega pregrevanja osnovnega materiala zaradi povečanja toplote na koncu varjenja. Tako se prepreči morebitno predrtje zvara.
t-E
Trajanje končnega toka
Popravek dolžine končnega obloka
SL2
Krivulja 2: neprekinjeno zmanjševanje varilnega toka na končni tok
GPo
Naknadno vpihovanje plina
SPt
Čas točkovnega varjenja
Podrobna razlaga parametrov v poglavju Procesni parametri.
Način delovanja »4-taktno delovanje« je primeren za daljše zvare.
Način delovanja »Posebno 4-taktno delovanje« je posebej primeren za varjenje aluminijastih materialov. Visoka toplotna prevodnost aluminija se upošteva s posebnim potekom varilnega toka.
Način delovanja »Posebno 2-taktno delovanje« je posebej primeren za varjenje v visokem območju zmogljivosti. Pri posebnem 2-taktnem delovanju je začetna zmogljivost obloka manjša, zaradi česar se oblok lažje stabilizira.
Način delovanja »Točkovno varjenje« je primeren za varjene spoje na prekrivnih pločevinah.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom del izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Nevarnost zaradi električnega toka zaradi električno prevodnega prahu v napravi.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Napravo uporabljajte le z nameščenim zračnim filtrom. Zračni filter je bistvena varnostna naprava za doseganje zaščitnega razreda IP 23.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom del izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Nevarnost zaradi električnega toka zaradi električno prevodnega prahu v napravi.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Napravo uporabljajte le z nameščenim zračnim filtrom. Zračni filter je bistvena varnostna naprava za doseganje zaščitnega razreda IP 23.
Nevarnost poškodb sestavnih delov varilnega sistema zaradi pregrevanja, ki ga povzroči nepravilno nameščen povezni paket.
Povezni paket položite tako, da ne nastane zanka
Poveznega paketa ne pokrivajte
Poveznega paketa ne navijajte ob ali okoli plinske jeklenke
POMEMBNO!
Varilni aparat je nastavljen za varjenje TIG:
Vse komponente TIG, ki so priključene in nameščene na varilni aparat, lahko na tem tudi ostanejo.
Za varjenje MIG/MAG komponent TIG ni treba odklopiti.
Podrobnosti o montaži ali priključitvi komponent MIG/MAG najdete v navodilih za namestitev in uporabo posameznih sistemskih komponent.
Nevarnost hudih telesnih poškodb in materialne škode zaradi prevrnjenih plinskih jeklenk.
Plinske jeklenke postavite na ravno in trdno površino, da so stabilne. Plinske jeklenke zavarujte pred padcem.
Upoštevajte varnostne predpise proizvajalcev plinskih jeklenk.
Slabši rezultati varjenja zaradi skupnega priključka ozemljitve več varilnih aparatov.
Če na eni komponenti vari več varilnih aparatov, lahko skupni priključek ozemljitve močno vpliva na rezultate varjenja.
Odklopite varilne tokokroge!
Za vsak varilni tokokrog zagotovite ločen priključek ozemljitve!
Ne uporabljajte skupne ozemljitvene napeljave!
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Prikaže se pregled postopkov varjenja.
Število in vrstni red prikazanih postopkov varjenja se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Prikaže se pregled načinov delovanja.
Število in vrstni red prikazanih načinov delovanja se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Postopek varjenja in način delovanja lahko nastavite tudi prek menijske vrstice.
Število in vrstni red prikazanih postopkov varjenja se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Prikaže se pregled postopkov varjenja.
Glede na vrsto varilnega aparata ali nameščen funkcijski paket so na voljo različni postopki varjenja.
Prikaže se pregled načinov delovanja:
Če je za izbrani dodajni material na voljo samo ena karakteristika, se razpoložljive karakteristike za posamezni postopek ne prikažejo.
Takoj sledi korak potrditve čarovnika za dodajni material, koraki od 10 do 14 se izpustijo.
Prikaže se potrditveni korak čarovnika za dodajni material:
Nastavljeni dodajni material in pripadajoče karakteristike za posamezni postopek se shranijo.
Vrednost parametra se prikaže v obliki vodoravne lestvice, parameter se ponazori z animirano grafiko:
Izbrani parameter lahko zdaj spremenite.
Spremenjena vrednost parametra se takoj prevzame.
Če se med sinergijskim varjenjem spremeni eden od parametrov sistem za podajanje žice, debelina pločevine, varilni tok ali varilna napetost, se spremembi takoj prilagodijo tudi preostali parametri.
Če je v varilnem sistemu dvokomponentni sistem za podajanje žice WF 25i Dual, ločeno nastavite parametre varjenja in procesne parametre za obe liniji postopka varjenja.
Nevarnost zaradi štrleče žične elektrode.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Varilni gorilnik držite tako, da je konica varilnega gorilnika obrnjena stran od obraza in telesa.
Uporabljajte ustrezna zaščitna očala.
Varilnega gorilnika ne usmerite proti osebam.
Prepričajte se, da se žična elektroda lahko namerno dotakne le električno prevodnih predmetov.
Glede na nastavitev se ob vsakem koncu varjenja shranijo varilni podatki, na zaslonu se prikaže »Hold« ali »Mean« (glejte tudi stran (→)).
Parametrov, ki so bili nastavljeni na sistemski komponenti, kot je podajalnik žice ali daljinski upravljalnik, morda ne bo mogoče spremeniti na upravljalni plošči varilnega aparata.
Točkovno varjenje se uporablja pri enostransko dostopnih zvarih na prekrivajočih se pločevinah.
Za točkovno varjenje je standardno nastavljen 4-taktni način delovanja.
Pritisnite gumb gorilnika – postopek točkovnega varjenja poteka do izteka časa točkovnega varjenja – ponovni pritisk predčasno zaustavi čas točkovnega varjenja.
Pod Privzete nastavitve / Sistem / Nastavitev načina delovanja lahko parameter Točkovno varjenje spremenite na 2-taktno delovanje
(več informacij o 2- in 4-taktnem delovanju pri točkovnem varjenju najdete od strani (→) naprej).
Nevarnost zaradi štrleče žične elektrode.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Varilni gorilnik držite tako, da je konica varilnega gorilnika obrnjena stran od obraza in telesa.
Uporabljajte ustrezna zaščitna očala.
Varilnega gorilnika ne usmerite proti osebam.
Prepričajte se, da se žična elektroda lahko namerno dotakne le električno prevodnih predmetov.
Postopek za izdelavo točkovnega zvara:
Nastavljeni parametri za začetek in konec varjenja so aktivni tudi za točkovno varjenje.
Pod Procesni parametri / Splošno MIG/MAG / Začetek varjenja/konec varjenja lahko tako shranite obdelavo začetka varjenja/konca varjenja za točkovno varjenje.
Če je aktiviran čas končnega toka, se varjenje ne konča po nastavljenem času točkovnega varjenja, temveč šele po preteku nastavljenega časa zmanjševanja toka in časa končnega toka.
Točkovno varjenje se uporablja pri enostransko dostopnih zvarih na prekrivajočih se pločevinah.
Za točkovno varjenje je standardno nastavljen 4-taktni način delovanja.
Pritisnite gumb gorilnika – postopek točkovnega varjenja poteka do izteka časa točkovnega varjenja – ponovni pritisk predčasno zaustavi čas točkovnega varjenja.
Pod Privzete nastavitve / Sistem / Nastavitev načina delovanja lahko parameter Točkovno varjenje spremenite na 2-taktno delovanje
(več informacij o 2- in 4-taktnem delovanju pri točkovnem varjenju najdete od strani (→) naprej).
Nevarnost zaradi štrleče žične elektrode.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Varilni gorilnik držite tako, da je konica varilnega gorilnika obrnjena stran od obraza in telesa.
Uporabljajte ustrezna zaščitna očala.
Varilnega gorilnika ne usmerite proti osebam.
Prepričajte se, da se žična elektroda lahko namerno dotakne le električno prevodnih predmetov.
Postopek za izdelavo točkovnega zvara:
Nastavljeni parametri za začetek in konec varjenja so aktivni tudi za točkovno varjenje.
Pod Procesni parametri / Splošno MIG/MAG / Začetek varjenja/konec varjenja lahko tako shranite obdelavo začetka varjenja/konca varjenja za točkovno varjenje.
Če je aktiviran čas končnega toka, se varjenje ne konča po nastavljenem času točkovnega varjenja, temveč šele po preteku nastavljenega časa zmanjševanja toka in časa končnega toka.
Nevarnost zaradi štrleče žične elektrode.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe.
Varilni gorilnik držite tako, da je konica varilnega gorilnika obrnjena stran od obraza in telesa.
Uporabljajte ustrezna zaščitna očala.
Varilnega gorilnika ne usmerite proti osebam.
Prepričajte se, da se žična elektroda lahko namerno dotakne le električno prevodnih predmetov.
Postopek za intervalno varjenje:
Napotki glede intervalnega varjenja
Pri karakteristikah PMC nastavitev parametra SFI vpliva na ponovni vžig pri intervalnem delovanju:
SFI = vklop
Ponovni vžig se izvede s SFI.
SFI = izklop
Ponovni vžig se izvede s kontaktnim vžigom.
Pri aluminijevih zlitinah se v pulznem načinu in načinu PMC vžig vedno izvede s SFI. Vžiga SFI ni mogoče deaktivirati.
Če je pri izbrani karakteristiki nastavljena funkcija SlagHammer, se v povezavi s pogonsko enoto CMT in žičnim blažilnikom izvede hitrejši in stabilnejši vžig SFI.
Za pulzno sinergijsko varjenje MIG/MAG in varjenje PMC lahko pod »Varjenje« nastavite in prikažete naslednje parametre varjenja:
Podajalnik žice 1)
0,5–maks. 2) 3 ) m/min / 19,69–maks. 2) 3 ) ipm.
Debelina materiala 1)
0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 2) in.
Tok 1) [A]
Območje nastavitve: odvisno od izbranega postopka varjenja in varilnega programa
Pred začetkom varjenja se samodejno prikaže orientacijska vrednost, ki izhaja iz programiranih parametrov. Med varjenjem se prikaže trenutna dejanska vrednost.
Popravek dolžine obloka
za popravek dolžine obloka;
–10 do +10
Tovarniška nastavitev: 0
– ... krajša dolžina obloka
0 ... nevtralna dolžina obloka
+ ... daljša dolžina obloka
Pri prilagoditvi popravka dolžine obloka se spremeni varilna napetost, pri čemer ostaneta varilni tok in hitrost žice enaka.
Na zaslonu je prikazana vrednost napetosti pri nespremenjenem popravku dolžine obloka (1), ustrezna vrednost napetosti (2) trenutno nastavljenega popravka dolžine obloka in simbol aktivnega popravka dolžine obloka (3).
Pri določenih značilnicah PMC pri aktivnem stabilizatorju dolžine obloka popravka dolžine obloka ni mogoče nastaviti.
Popravek dolžine obloka potem pri parametrih varjenja ni prikazan.
Impulzni popravek
za popravek energije impulza v impulznem obloku
–10 do +10
Tovarniška nastavitev: 0
– ... manjša ločitvena sila kapljic
0 ... nevtralna ločitvena sila kapljic
+ ... povečana ločitvena sila kapljic
Sinhropulz se lahko aktivira prek statusne vrstice.
(glejte stran (→))
Ko je aktiviran sinhropulz, so pri parametrih varjenja prikazani tudi parametri za sinhropulz.
Za pulzno sinergijsko varjenje MIG/MAG in varjenje PMC lahko pod »Varjenje« nastavite in prikažete naslednje parametre varjenja:
Podajalnik žice 1)
0,5–maks. 2) 3 ) m/min / 19,69–maks. 2) 3 ) ipm.
Debelina materiala 1)
0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 2) in.
Tok 1) [A]
Območje nastavitve: odvisno od izbranega postopka varjenja in varilnega programa
Pred začetkom varjenja se samodejno prikaže orientacijska vrednost, ki izhaja iz programiranih parametrov. Med varjenjem se prikaže trenutna dejanska vrednost.
Popravek dolžine obloka
za popravek dolžine obloka;
–10 do +10
Tovarniška nastavitev: 0
– ... krajša dolžina obloka
0 ... nevtralna dolžina obloka
+ ... daljša dolžina obloka
Pri prilagoditvi popravka dolžine obloka se spremeni varilna napetost, pri čemer ostaneta varilni tok in hitrost žice enaka.
Na zaslonu je prikazana vrednost napetosti pri nespremenjenem popravku dolžine obloka (1), ustrezna vrednost napetosti (2) trenutno nastavljenega popravka dolžine obloka in simbol aktivnega popravka dolžine obloka (3).
Pri določenih značilnicah PMC pri aktivnem stabilizatorju dolžine obloka popravka dolžine obloka ni mogoče nastaviti.
Popravek dolžine obloka potem pri parametrih varjenja ni prikazan.
Impulzni popravek
za popravek energije impulza v impulznem obloku
–10 do +10
Tovarniška nastavitev: 0
– ... manjša ločitvena sila kapljic
0 ... nevtralna ločitvena sila kapljic
+ ... povečana ločitvena sila kapljic
Sinhropulz se lahko aktivira prek statusne vrstice.
(glejte stran (→))
Ko je aktiviran sinhropulz, so pri parametrih varjenja prikazani tudi parametri za sinhropulz.
Za standardno ročno varjenje MIG/MAG lahko pod točko menija »Varjenje« nastavite in prikažete naslednje parametre varjenja:
Napetost 1) [V]
Območje nastavitve: odvisno od izbranega postopka varjenja in varilnega programa
Pred začetkom varjenja se samodejno prikaže orientacijska vrednost, ki izhaja iz programiranih parametrov. Med varjenjem se prikaže trenutna dejanska vrednost.
Sistem za podajanje žice 1)
za nastavitev močnejšega in stabilnejšega obloka
0,5–maks. 2) m/min / 19,69–maks. 2) ipm.
Dinamika
za vpliv na dinamiko kratkega stika v trenutku prehoda kapljice
od 0 do 10
Tovarniška nastavitev: 1,5
0 ... trši in stabilnejši oblok
10 ... mehak oblok z malo brizgi
| 1) | Sinergijski parametri Če spremenite sinergijski parameter, se zaradi sinergijske funkcije samodejno ponastavijo tudi vsi drugi sinergijski parametri. Dejansko območje nastavitve je odvisno od uporabljenega varilnega aparata in uporabljenega podajalnika žice ter izbranega programa varjenja. |
| 2) | Dejansko območje nastavitve je odvisno od izbranega programa varjenja. |
| 3) | Največja vrednost je odvisna od uporabljenega podajalnika žice. |
Procesni parametri MIG/MAG:
Začetek varjenja/konec varjenja, nastavitev plina, regulacija postopka, parametri Velo, SynchroPuls, kombinacija postopkov, kontrola postopka za aditivno varjenje, regulacija procesa TWIN, CMT Cycle Step, nastavitev AC, Constant Wire, točkovno varjenje, interval, ročna nastavitev, izravnava R/L
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Procesni parametri MIG/MAG:
Začetek varjenja/konec varjenja, nastavitev plina, regulacija postopka, parametri Velo, SynchroPuls, kombinacija postopkov, kontrola postopka za aditivno varjenje, regulacija procesa TWIN, CMT Cycle Step, nastavitev AC, Constant Wire, točkovno varjenje, interval, ročna nastavitev, izravnava R/L
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Za začetek in konec varjenja lahko nastavite in prikažete naslednje procesne parametre:
Parameter za posebno 2-/4-taktno delovanje
Zagonski tok
za nastavitev zagonskega toka pri varjenju MIG/MAG (npr. začetek varjenja aluminija)
0–400 % (varilnega toka)
Tovarniška nastavitev: 135 %
Popravek dolžine začetnega obloka
za popravek dolžine obloka ob začetku varjenja
–10 do –0,1 / samodejno / od 0,0 do 10,0
Tovarniška nastavitev: samodejno
– ... krajša dolžina obloka
0 ... nevtralna dolžina obloka
+ ... daljša dolžina obloka
samodejno:
prevzame se vrednost, nastavljena v parametrih varjenja
Čas zagonskega toka
za nastavitev časa, kako dolgo naj bo aktiven zagonski tok
izklopljeno / 0,1–10,0 s
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Krivulja 1
za nastavitev časa, v katerem se zagonski tok zmanjša ali poveča na varilni tok
0,0–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 1,0 s
Krivulja 2 za nastavitev časa, v katerem se varilni tok zmanjša ali poveča na tok končnega kraterja (končni tok).
0,0–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 1,0 s
Končni tok
za nastavitev toka končnega kraterja (končni tok), da se:
0– 400 % (varilnega toka)
Tovarniška nastavitev: 50 %
Popravek dolžine končnega obloka
za popravek dolžine obloka ob koncu varjenja
–10 do –0,1 / samodejno / od 0,0 do 10,0
Tovarniška nastavitev: samodejno
– ... krajša dolžina obloka
0 ... nevtralna dolžina obloka
+ ... daljša dolžina obloka
samodejno:
prevzame se vrednost, nastavljena v parametrih varjenja
Čas končnega toka
za nastavitev časa, kako dolgo naj bo končni tok aktiven
izklopljeno / 0,1–10,0 s
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Parameter SFI
SFI
za aktiviranje/deaktiviranje funkcije SFI (Spatter Free Ignition – vžig obloka brez brizganja)
SFI z reguliranim potekom zagonskega toka s sinhroniziranim uvlekom žice povzroči vžig obloka skoraj brez brizganja.
izklopljeno / vklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Funkcija SFI je pri nekaterih postopkih varjenja fiksno vključena in je ni mogoče deaktivirati.
Če je v statusni vrstici zraven SFI prikazana oznaka SH, je poleg SFI aktivna tudi funkcija SlagHammer.
Funkcij SFI in SH ni mogoče deaktivirati.
Vroči zagon SFI
za nastavitev časa vročega zagona v kombinaciji z vžigom SFI
Med vžigom SFI se v nastavljenem času vročega zagona izvede faza pršečega obloka, ki poveča dovod toplote ne glede na način delovanja in tako zagotovi globlji uvar že od začetka varjenja.
izklopljeno / 0,01–2,00 s
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Parametri za ročno varjenje
Vžigalni tok (ročno)
za nastavitev vžigalnega toka za standardno ročno varjenje MIG/MAG
100–550 A (iWave 300i)
100–600 A (iWave 400i)
100–650 A (iWave 500i)
Tovarniška nastavitev: 500 A
Poteg žice nazaj (ročno)
za nastavitev vrednosti potega žice nazaj (= kombinacija vrednosti potega žice nazaj in časa) za standardno ročno varjenje MIG/MAG
Poteg žice nazaj je odvisen od opreme varilnega gorilnika.
od 0,0 do 10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
Poteg žice nazaj
Poteg žice nazaj
za nastavitev vrednosti potega žice nazaj (= kombinacija vrednosti potega žice nazaj in časa)
Poteg žice nazaj je odvisen od opreme varilnega gorilnika.
od 0,0 do 10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
Za nastavitev plina lahko nastavite in prikažete naslednje procesne parametre:
Predvpihovanje plina
za nastavitev časa pretoka plina pred vžigom obloka
0–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 0,1 s
Zapihovanje plina
za nastavitev časa pretoka plina po koncu obloka
0–60 s
Tovarniška nastavitev: 0,5 s
Faktor plina
glede na uporabljeni zaščitni plin
(samo v povezavi z opcijskim regulatorjem plina OPT/i)
samodejno / 0,90–20,00
Tovarniška nastavitev:
samodejno (za standardne pline iz varilne baze Fronius se korekcijski faktor nastavi samodejno)
Želena vrednost plina
Pretok zaščitnega plina
(samo v povezavi z opcijskim regulatorjem plina OPT/i pri podajanju plina)
izklopljeno / samodejno / 0,5–30,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 15,0 l/min
Za zagotovitev pravilnega delovanja regulatorja plina mora biti vhodni tlak na podajalniku žice pri vzpostavljenem želenem pretoku vsaj 4,5 bara (65 psi).
Za doseganje minimalnega vhodnega tlaka 4,5 bara (65 psi) bo morebiti potrebno demontirati obstoječi regulator pretoka.
Nastavitve za želeno vrednost plina »samodejno«
Pri nastavitvi »samodejno« se želena vrednost plina v nastavljenem tokovnem območju samodejno prilagodi trenutnemu varilnemu toku.
Spodnji tok
za nastavitev spodnje meje tokovnega območja
0–maks. A
Tovarniška nastavitev: 50 A
Želena vrednost plina pri spodnjem toku
0,5–30,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 8,0 l/min
Zgornji tok
za nastavitev zgornje meje tokovnega območja
0–maks. A
Tovarniška nastavitev: 400 A
Želena vrednost plina pri zgornjem toku
0,5–30,0 l/min
Tovarniška nastavitev: 25,0 l/min
V načinu opravila lahko nastavljene vrednosti zgornjih parametrov shranite za vsako opravilo posebej.
Za regulacijo postopka lahko nastavite in prikažete naslednje procesne parametre:
Stabilizator uvara se uporablja za nastavitev največje dovoljene spremembe hitrosti žice, da bi pri spremenljivem prostem koncu žice varilni tok in s tem uvar ostala stabilna ali konstantna.
Parameter Stabilizator uvara je na voljo samo, če je na varilnem aparatu omogočena opcija WP PMC (Welding Process Pulse Multi Control) ali WP LSC (Welding Process Low Spatter Control).
samodejno / 0,0–10,0 m/min (ipm)
Tovarniška nastavitev: 0 m/min
samodejno
Pri vseh značilnicah je shranjena vrednost 10 m/min, stabilizator uvara je aktiviran.
0
Stabilizator uvara ni aktiviran.
Hitrost žice je konstantna.
0,1–10,0
Stabilizator uvara je aktiviran.
Varilni tok je konstanten.
Primeri uporabe
Stabilizator uvara = 0 m/min (ni aktiviran)
Sprememba razdalje kontaktne cevi (h) povzroči zaradi daljšega prostega konca žice (s2) spremembo upornosti v varilnem krogu.
Regulacija konstantne napetosti za konstantno dolžino obloka povzroči zmanjšanje povprečnega toka in s tem manjšo globino uvara (x2).
Stabilizator uvara = n m/min (aktiviran)
Privzeta vrednost za stabilizator uvara povzroči v primeru spremembe prostega konca žice (s1 ==> s2) konstantno dolžino obloka brez velikih sprememb toka.
Globina uvara (x1, x2) ostane približno enaka in stabilna.
Stabilizator uvara = 0,5 m/min (aktiviran)
Da bi bila sprememba varilnega toka pri spremembi prostega konca žice (s1 ==> s3) čim manjša, se hitrost žice poveča ali zmanjša za 0,5 m/min.
V prikazanem primeru se do nastavljene vrednosti 0,5 m/min (položaj 2) ohrani stabilizacijski učinek brez spremembe toka.
I ... varilni tok vD ... hitrost žice
Stabilizator dolžine obloka
Stabilizator dolžine obloka prek vzdrževanja kratkega stika izsili kratek, varilno-tehnično koristen oblok in ga ohranja stabilnega tudi pri spremenljivem prostem koncu žice ali pri zunanjih motnjah.
Parameter Stabilizator dolžine obloka je na voljo samo, če je na varilnem aparatu omogočena opcija WP PMC (Welding Process Pulse Multi Control).
0,0 / samodejno / 0,1–5,0 (delovanje stabilizatorja)
Tovarniška nastavitev: 0,0
0,0
Stabilizator dolžine obloka je deaktiviran.
samodejno
0,1–5,0
Stabilizator dolžine obloka je aktiviran.
Dolžina obloka se zmanjša, dokler ne pride do kratkih stikov.
Če je stabilizator dolžine obloka aktiviran, običajni popravek dolžine obloka deluje samo ob začetku varjenja.
Popravek dolžine obloka potem pri parametrih varjenja ni več prikazan.
Primeri uporabe
Stabilizator dolžine obloka = 0 / 0,5 / 2,0
Stabilizator dolžine obloka = 0
Stabilizator dolžine obloka = 0,5
Stabilizator dolžine obloka = 2
Če aktivirate stabilizator dolžine obloka, se dolžina obloka zmanjša, dokler ne pride do kratkega stika. To omogoča boljše izkoriščanje kratkega, stabilno reguliranega obloka.
Povečanje vrednosti stabilizatorja dolžine obloka povzroči nadaljnje skrajšanje dolžine obloka (L1 ==> L2 ==> L3). Tako je mogoče bolje izkoristiti prednosti kratkega, stabilno reguliranega obloka.
Stabilizator dolžine obloka za spreminjanje oblike in položaja zvara
Stabilizator dolžine obloka ni aktiviran
Sprememba oblike ali položaja zvara lahko negativno vpliva na rezultat varjenja
Stabilizator dolžine obloka aktiviran
Ker sta število in trajanje kratkih stikov regulirana, ostanejo značilnosti obloka pri spremembi oblike ali položaja zvara enake.
I ... varilni tok vD ... hitrost žice U ... varilna napetost
* ... število kratkih stikovPrimer: Sprememba prostega konca žice
Stabilizator dolžine obloka brez stabilizatorja uvara
Prednosti kratkega obloka se ohranijo tudi pri spremembi prostega konca žice, saj ostanejo lastnosti kratkega stika enake.
Stabilizator dolžine obloka s stabilizatorjem uvara
V primeru spremembe prostega konca žice z aktiviranim stabilizatorjem uvara ostane enak tudi uvar.
Obnašanje kratkega stika regulira stabilizator dolžine obloka.
I ... varilni tok vD ... hitrost žice U ... varilna napetost
* ... število kratkih stikov Δs ... Sprememba prostega konca žiceZa varjenje v povezavi s sistemom Velolahko nastavite naslednje procesne parametre:
Velo
aktiviranje/deaktiviranje sistema Velo
izklopljeno / vklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Hitrost varjenja »Velo«
za nastavitev hitrosti varjenja za sistem Velo
10–300 cm/min
Tovarniška nastavitev: 35 cm/min
Poteg žice nazaj »Velo«
za nastavitev, kako daleč se Velovarilna žica po koncu varjenja povleče nazaj z varilne točke
izklopljeno/samodejno/0,0–25,0 mm
Tovarniška nastavitev: samodejno
Za sinhropulzno varjenje lahko nastavite naslednje procesne parametre:
(1) Synchropuls za aktiviranje/deaktiviranje sinhropulza
izklopljeno / vklopljeno
Tovarniška nastavitev: vklopljeno
(2) Podajalnik žiceza nastavitev srednje hitrosti žice in s tem varilne moči pri sinhropulzu
Npr.: 2–25 m/min (ipm)
(odvisno od podajalnika žice in značilnice varjenja)
Tovarniška nastavitev: 5,0 m/min
(3) Hod podajalnika žice
za nastavitev hoda podajalnika žice:
pri sinhropulzu se nastavljena hitrost žice izmenično povečuje in zmanjšuje za hod podajalnika žice. Zadevni parametri se ustrezno prilagodijo temu pospeševanju/upočasnjevanju podajanja žice.
0,1–6,0 m/min / 5–235 ipm
Tovarniška nastavitev: 2,0 m/min
Maksimalni nastavljivi hod podajalnika žice 6 m/min (235 ipm) je mogoč samo do frekvence pribl. 3 Hz.
V frekvenčnem območju 3–10 Hz se nastavljivi hod podajalnika žice zmanjša.
(4) Frekvenca
za nastavitev frekvence pri sinhropulzu
0,5–10,0 Hz
Tovarniška nastavitev: 3,0 Hz
V načinu delovanja TWIN nastavitev frekvence na glavnem varilnem aparatu učinkuje tudi na podrejeni varilni aparat.
Nastavitev frekvence na podrejenem varilnem aparatu nima učinka.
(5) Delovni cikel (zgoraj)
za uravnoteženje trajanja obdobja višje delovne točke v obdobju sinhropulza
10–90 %
Tovarniška nastavitev: 50 Hz
V načinu delovanja TWIN nastavitev delovnega cikla (zgoraj) na glavnem varilnem aparatu učinkuje tudi na podrejeni varilni aparat.
Nastavitev delovnega cikla (zgoraj) na podrejenem varilnem aparatu nima učinka.
(6) Popravek obloka zgoraj za popravek dolžine obloka pri sinhropulzu v zgornji delovni točki (= povprečna hitrost žice plus hod podajalnika žice)
–10,0 do +10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
– ... kratki oblok
0 ... nepopravljena dolžina obloka
+ ... daljši oblok
Če je aktiviran sinhropulz, običajni popravek dolžine obloka ne vpliva na postopek varjenja.
Popravek dolžine obloka potem pri parametrih varjenja ni več prikazan.
(7) Popravek obloka spodaj
za popravek dolžine obloka pri sinhropulzu v spodnji delovni točki (= povprečna hitrost žice minus hod podajalnika žice)
–10,0 do +10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
– ... kratki oblok
0 ... nepopravljena dolžina obloka
+ ... daljši oblok
Pri mešanih postopkih lahko v razdelku Kombinacija postopkov nastavite naslednje procesne parametre:
Sistem za podajanje žice vD *
Hitrost žice
1,0–25,0 m/min / 40–985 ipm
Vrednost za hitrost žice se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih za kombinacijo postopkov.
Popravek dolžine obloka
–10,0 do +10
Vrednost za popravek dolžine obloka se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih za kombinacijo postopkov.
Impulzni popravek
za spreminjanje energije impulza v fazi postopka impulznega obloka
–10,0 do +10
Vrednost za impulzni popravek se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih za kombinacijo postopkov.
Popravek trajanja zgornje moči (3) *
za nastavitev trajanja vroče faze postopka pri kombiniranem postopku
od –10,0 do +10,0
Tovarniška nastavitev: 0
S popravkom trajanja zgornje in spodnje moči se nastavi razmerje med vročo in hladno fazo postopka.
Povečanje popravka trajanja zgornje moči povzroči zmanjšanje frekvence postopka in daljšo fazo postopka PMC.
Zmanjšanje popravka trajanja zgornje moči povzroči povečanje frekvence postopka in krajšo fazo postopka PMC.
Popravek trajanja spodnje moči (2) *
za nastavitev trajanja hladne faze postopka pri kombiniranem postopku
od –10,0 do +10,0 / 1–100 ciklov CMT (pri CMT z mešanimi karakteristikami)
Tovarniška nastavitev: 0
S popravkom trajanja zgornje in spodnje moči se nastavi razmerje med vročo in hladno fazo postopka.
Povečanje popravka trajanja spodnje moči povzroči zmanjšanje frekvence postopka in daljšo fazo postopka LSC ali daljšo fazo postopka CMT pri kombinaciji CMT.
Zmanjšanje popravka trajanja spodnje moči povzroči povečanje frekvence postopka in krajšo fazo postopka LSC ali krajšo fazo postopka CMT pri kombinaciji CMT.
Popravek spodnje moči (1) *
za nastavitev vnosa energije v hladni fazi postopka pri kombiniranem postopku
od –10,0 do +10,0
Tovarniška nastavitev: 0
Povečanje popravka spodnje moči povzroči večjo hitrost žice in s tem večji vnos energije v hladni fazi postopka LSC ali v hladni fazi postopka CMT.
* Prikaz parametrov v naslednjih grafih
| (1) | Popravek spodnje moči |
| (2) | Popravek trajanja spodnje moči |
| (3) | Popravek trajanja zgornje moči |
| vD | Hitrost žice |
Podajalnik žice
Hitrost žice
1,0–30,0 m/min / 40–1181 ipm
Vrednost za hitrost žice se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih za aditivno varjenje.
Popravek dolžine obloka
–10,0 do +10
Vrednost za hitrost žice se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih za aditivno varjenje.
Popravek moči
za nastavitev varilne moči pri enakomerni hitrosti žice, za zagotovitev enakomerne strukture zvara
–10,0 do +10,0
Tovarniška nastavitev: 0
Stabilizator stopnje odtaljevanja
vklopljeno/ 0,1–10,0 m/min / izklopljeno
Tovarniška nastavitev: vklopljeno
Dinamika stabilizatorja stopnje odtaljevanja
samodejno / 10,0–0,0
Tovarniška nastavitev: samodejno
Procesni parametri za regulacijo procesa TWIN so na voljo samo v načinu delovanja TWIN.
Podajalnik žice
Hitrost žice
1,0–25,0 m/min / 40–985 ipm
Vrednost za hitrost žice se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih TWIN za kombinacijo postopkov.
Popravek dolžine obloka
–10,0 do +10
Vrednost za popravek dolžine obloka se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih TWIN za kombinacijo postopkov.
Impulzni popravek ali dinamični popravek
(glede na nastavljen postopek varjenja)
od –10,0 do +10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
Vrednost za impulzni popravek ali dinamični popravek se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih TWIN za kombinacijo postopkov.
Stabilizator uvara
Za podrobnosti glejte stran (→)
0,0 / samodejno / 0,1 - 10,0 m/min
Tovarniška nastavitev: 0 m/min
Stabilizator dolžine obloka
Za podrobnosti glejte stran (→)
samodejno / 0,0 - 10,0
Tovarniška nastavitev: 0
Razmerje med sinhronizacijami impulzov
Za nastavitev zelo različnih hitrosti žice med glavnim in sekundarnim oblokom
samodejno, 1/1, 1/2, 1/3
Tovarniška nastavitev: samodejno
Fazni zamik Lead/Trail
Za nastavitev časovnega zamika med glavno ločitvijo kapljic in sekundarno ločitvijo kapljic
samodejno, 0–95 %
Tovarniška nastavitev: samodejno
Časovni zamik Trail
Za nastavitev zamika vžiga med glavnim in sekundarnim oblokom
samodejno / izklopljeno / 0–2 s
Tovarniška nastavitev: samodejno
CMT Cycle Step
za aktiviranje/deaktiviranje funkcije CMT Cycle Step
vklopljeno / izklopljeno
Sistem za podajanje žice
Hitrost žice določa zmogljivost taljenja v fazi varjenja in s tem velikost zvara.
Območje nastavitve: v m/min (ipm), odvisno od karakteristike varjenja
Vrednost za hitrost žice se prevzame oz. jo lahko določite in spremenite v parametrih za CMT Cycle Step.
Cikli (velikost zvara)
za nastavitev števila ciklov CMT (varilnih kapljic) za zvar.
Število ciklov CMT in nastavljena hitrost žice določata velikost zvara.
1–2000
Prekinitve med intervali
za nastavitev časa med posameznimi zvari
0,01–2,00 s
Višja kot je vrednost za prekinitve med intervali, hladnejši je postopek varjenja (bolj grobo luskasta površina).
Intervalni cikli
za nastavitev števila ponovitev ciklov CMT, vključno s prekinitvijo do zaustavitve varjenja
neprekinjeno / 1–2000
neprekinjeno
ponovitve se neprekinjeno nadaljujejo;
zaustavitev varjenja, npr. z »Arc Off«
Ravnovesje zmogljivosti AC
za nastavitev razmerja od pozitivnega do negativnega časa ciklusa v neki fazi postopka
–10,0 do +10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
Ravnovesje zmogljivosti AC je mogoče nastaviti pri značilnicah PMC-AC in pri značilnicah CMT-AC za aluminij.
Negativni cikli AC
za nastavitev števila negativnih ciklov postopka
Negativne faze postopka v komponento vnesejo manj toplote.
neprekinjeno / samodejno / 1–100
Tovarniška nastavitev: 10
Negativne cikle postopka je mogoče nastaviti za postopke CMT-AC.
Pozitivni cikli AC
za nastavitev števila pozitivnih ciklov postopka
Pozitivne faze postopka v komponento vnesejo več toplote.
neprekinjeno / samodejno / 1–100
Tovarniška nastavitev: 10
Pozitivne cikle postopka je mogoče nastaviti za postopke CMT-AC.
Podajalnik žice
0,0–maks. m/min (odvisno od uporabljenega podajalnika žice)
Tovarniška nastavitev: 5,0 m/min
Tok
0–maks. A (odvisno od uporabljenega varilnega aparata)
Tovarniška nastavitev: 50 A
Omejitev napetosti
samodejno, 1–50 V
Tovarniška nastavitev: samodejno
Pri nastavitvi Samodejno je omejitev napetosti določena z nastavljeno značilnico.
Kontaktni stabilizator
izklopljeno / vklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Pri neželenem dvigovanju varilne žice iz spajkalne/zvarne kopeli se varilna žica pospeši, da se takoj spet vzpostavi kontakt.
S tem se postopek spajkanja stabilizira in kratkotrajne napake v postopku se izravnajo.
Ozemljitvena povezava
da / ne
Tovarniška nastavitev: da
Pri nastavitvi se tokokrog sklene z ozemljitveno povezavo, na primer pri aplikacijah z vročo žico, in za omogočanje razširjenih procesnih signalov.
Poteg žice nazaj
Pot pri vzvratnem pomiku varilne žice
od 0,0 do 10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
Z nastavitvijo poti pri vzvratnem pomiku varilne žice se prepreči fiksno privarjenje varilne žice na koncu postopka.
Čas točkovnega varjenja
0,1–10,0 s
Tovarniška nastavitev: 1,0 s
Interval
za aktiviranje/deaktiviranje intervalnega varjenja
izklopljeno / vklopljeno
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Podajalnik žice
0,0–maks. m/min (odvisno od uporabljenega podajalnika žice)
Časovni interval varjenja
0,01–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 0,3 s
Prekinitev med intervali
izklopljeno / 0,01–9,9 s
Tovarniška nastavitev: 0,3 s
Intervalni cikli
neprekinjeno/1–99
Tovarniška nastavitev: neprekinjeno
Vžigalni tok
za nastavitev vžigalnega toka za standardno ročno varjenje MIG/MAG
100–550 A (TPS 320i, TPS 320i C)
100–600 A (TPS 400i)
100–650 A (TPS 500i, TPS 600i)
Tovarniška nastavitev: 500 A
Poteg žice nazaj
za nastavitev vrednosti potega žice nazaj (= kombinacija vrednosti potega žice nazaj in časa) za standardno ročno varjenje MIG/MAG
Poteg žice nazaj je odvisen od opreme varilnega gorilnika.
od 0,0 do 10,0
Tovarniška nastavitev: 0,0
Strmost značilnice
samodejno / U-konstantno / 1000–8 A/V
Tovarniška nastavitev: samodejno
Izravnajte upornost (R) in induktivnost varilnega kroga (L), če se spremeni katera od naslednjih komponent varilnega sistema:
Predpogoji za izravnavo R/L:
Varilni sistem mora biti popolnoma sestavljen: zaprt varilni krog z varilnim gorilnikom in snopom cevi varilnega gorilnika, sistemi za podajanje žice, ozemljitvenim kablom, snopi povezovalnih cevi.
Izvedba izravnave R/L:
Prikažeta se trenutni vrednosti induktivnosti in upornosti varilnega kroga.
Prikaže se drugi korak čarovnika za izravnavo R/L.
Prikaže se tretji korak čarovnika za izravnavo R/L.
Prikaže se četrti korak čarovnika za izravnavo R/L.
Po uspešni meritvi se prikažejo trenutne vrednosti.
Izravnava R/L pa se lahko izvede tudi prek varilnega gorilnika Jobmaster.
Ko je aktiviran način za preprosta opravila EasyJob, se na zaslonu prikaže 5 dodatnih gumbov, ki omogočajo hitro shranjevanje največ 5 delovnih točk.
Trenutne nastavitve, pomembne za varjenje, se shranijo.
Če je v varilnem sistemu robotski vmesnik, gumbi za preprosta opravila EasyJob niso prikazani, način za preprosta opravila EasyJob je osivljen in ga ni mogoče aktivirati.
Ko je aktiviran način za preprosta opravila EasyJob, se na zaslonu prikaže 5 dodatnih gumbov, ki omogočajo hitro shranjevanje največ 5 delovnih točk.
Trenutne nastavitve, pomembne za varjenje, se shranijo.
Če je v varilnem sistemu robotski vmesnik, gumbi za preprosta opravila EasyJob niso prikazani, način za preprosta opravila EasyJob je osivljen in ga ni mogoče aktivirati.
Ko je aktiviran način za preprosta opravila EasyJob, se na zaslonu prikaže 5 dodatnih gumbov, ki omogočajo hitro shranjevanje največ 5 delovnih točk.
Trenutne nastavitve, pomembne za varjenje, se shranijo.
Če je v varilnem sistemu robotski vmesnik, gumbi za preprosta opravila EasyJob niso prikazani, način za preprosta opravila EasyJob je osivljen in ga ni mogoče aktivirati.
Prikaže se pregled za vklop/izklop načina Easy Job.
Če je način Easy Job vklopljen, se prikažejo privzete nastavitve.
V varilnih parametrih je prikazanih 5 gumbov za Easy Job.
Easy Job se shranijo pod Job številke 1–5 in jih lahko prikličete tudi prek Job načina.
Shranjevanje Easy Job prepiše predhodno shranjenega pod isto JOB številko!
Gumb najprej spremeni velikost in barvo. Po pribl. 3 sekundah gumb ponovno spremeni barvo.
Nastavitve so shranjene.
Zadnje shranjene nastavitve so aktivirane. Aktivni Easy Job je označen s kljukico na Easy Job prikazu.
Nezasedeni gumbi za Easy Job so prikazani v temno sivi barvi.
Gumb za kratek čas spremeni velikost in barvo, nato pa se prikaže s kljukico:
Če se po dotiku gumba za Easy Job ne prikaže nobena kljukica, pod tem gumbom ni shranjena nobena delovna točka.
Gumb:
Easy Job delovna točka je bila izbrisana.
S to funkcijo je mogoče v meniju varjenja vsako shranjeno opravilo naložiti kot opravilo EasyJob, ne da bi bilo treba preklopiti v način opravila.
Prikaže se pregled za aktiviranje/deaktiviranje načina EasyJob.
Aktivira se razširjeni način EasyJob, prikažejo se privzete nastavitve.
Pri parametrih varjenja se v desni menijski vrstici dodatno prikaže gumb »Nalaganje opravila«.
Prikaže se seznam shranjenih opravil.
Opravilo se naloži v meni varjenja, varilni aparat ni v načinu opravila.
Na varilnem aparatu je mogoče shraniti in reproducirati do 1000 opravil.
Ročno dokumentiranje parametrov varjenja ni več potrebno.
Način opravil tako povečuje kakovost v avtomatiziranih in ročnih aplikacijah.
Opravila lahko shranite samo v načinu varjenja. Pri shranjevanju opravil se poleg trenutnih nastavitev varjenja upoštevajo tudi procesni parametri in določene prednastavitve stroja.
Na varilnem aparatu je mogoče shraniti in reproducirati do 1000 opravil.
Ročno dokumentiranje parametrov varjenja ni več potrebno.
Način opravil tako povečuje kakovost v avtomatiziranih in ročnih aplikacijah.
Opravila lahko shranite samo v načinu varjenja. Pri shranjevanju opravil se poleg trenutnih nastavitev varjenja upoštevajo tudi procesni parametri in določene prednastavitve stroja.
Prikaže se seznam Job-ov.
Če želite prepisati obstoječi Job, ga izberite s sukanjem nastavitvenega kolesca in nato pritisnite nastavitveno kolesce (ali izberite »Naprej«).
Po prikazu varnostnega poziva lahko izbrani Job prepišete.
Za novi Job izberite »Ustvari novi Job«
Prikaže se naslednja prosta številka Job-a.
Prikaže se tipkovnica.
Ime se prevzame, prikaže se potrditev uspešnega shranjevanja Job-a.
Pred priklicem Job-a preverite, ali je varilna naprava ustrezno sestavljena in nameščena za Job.
Postopek varjenja lahko izberete tudi prek statusne vrstice (glejte izbiro, opisano od strani (→) naprej).
Način Job je aktiviran.
Prikažejo se »Job varjenje« in podatki zadnjega priklicanega Job-a.
POMEMBNO! V načinu Job je mogoče spremeniti samo parameter varjenja »Številka Job-a«, preostali parametri so na voljo samo za ogled.
Prikaže se pregled zadnjega optimiziranega Job-a.
Prikaže se seznam Job-ov.
Prikaže se tipkovnica.
Ime Job-a je spremenjeno, prikaže se seznam Job-ov.
Job lahko preimenujete po zgoraj opisanem postopku ali v procesnih parametrih:
Procesni parametri / Job / Optimizacija Job-a / Preimenovanje Job-a
Prikaže se seznam Job-ov.
Prikaže se varnostni poziv za izbris Job-a.
Job je izbrisan, prikaže se seznam Job-ov.
Job lahko izbrišete po zgoraj opisanem postopku ali v procesnih parametrih:
Procesni parametri / Job / Optimizacija Job-a / Izbris Job-a
S funkcijo za nalaganje Job-a lahko v območje varjenja naložite podatke shranjenih Job ali Easy Job Ustrezni podatki o Job-ih so prikazani v parametrih varjenja in z njimi lahko varite, jih spreminjate ali shranite kot novi Job ali Easy Job.
Prikaže se seznam Job-ov.
Prikažejo se informacije za nalaganje Job-a.
Podatki izbranega Job-a se naložijo v razdelek Varjenje.
Podatke naloženega Job-a lahko zdaj uporabite za varjenje (brez Job načina), jih spremenite ali shranite kot novi Job ali Easy Job.
Če je v varilnem sistemu dvokomponentni sistem za podajanje žice WF 25i Dual, so dodatno na voljo naslednji parametri:
Linija postopka varjenja
Parameter dodeli Job-u linijo postopka varjenja:
1
Job se lahko privari samo na liniji postopka varjenja 1.
2
Job se lahko privari samo na liniji postopka varjenja 2.
prezri
Job lahko uporabita obe liniji postopka varjenja.
Linija postopka varjenja se izbere z gumbom gorilnika, statusno vrstico, gumbi na sistemu WF Dual ali daljinskim upravljalnikom.
Z izbiro Job-a se samodejno aktivira pripadajoča linija postopka varjenja.
Job se lahko izbere iz obeh linij postopka varjenja.
Pri Job-ih, ustvarjenih z različico vdelane programske opreme < 4.0.0, se parameter pri posodobitvi programske opreme samodejno nastavi na »prezri«.
Če je pri avtomatiziranih aplikacijah namesto sistema WF Dual v sistemu druga dvokomponentna robotska možnost, parameter ni na voljo.
Linija postopka varjenja se izbere prek vmesnika robota.
Prezri linijo postopka varjenja
Parameter navaja, katera privzeta vrednost se uporabi za linijo postopka varjenja pri ustvarjanju Job-a.
Ne
Linijo postopka varjenja pri ustvarjanju Job-a prevzame trenutna linija postopka varjenja (je mogoče spremeniti).
Da
Linija postopka varjenja je pri ustvarjanju Job-a prvotno izpolnjena z »ignoriraj« (je mogoče spremeniti).
Parameter je privzeto nastavljen na »Ne«, pri ustvarjanju Job-a se vedno prevzame trenutno aktivna linija postopka varjenja.
Parameter pri avtomatiziranih varilnih sistemih ni prikazan in nima učinka.
Za način Job s sistemom WF 25i Dual je priporočljiv varilni grelnik Jobmaster.
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Za procesne parametre za komponente in nadzor glejte stran (→).
Za optimizacijo opravila lahko nastavite naslednje procesne parametre:
Delovni parametri
Zagonski tok | glejte stran (→) |
Naraščanje toka | glejte stran (→) |
Glavni tok | glejte stran (→) |
Sekundarni tok | glejte stran (→) |
Padanje toka | glejte stran (→) |
Končni tok | glejte stran (→) |
Ravnovesje AC | glejte stran (→) |
Premer elektrode | glejte stran (→) |
Nastavitve postopka varjenja
Nastavitve impulzov TIG
Nastavitve TIG AC(samo pri varilnih aparatih iWave AC/DC)
Nastavitve podajalnika žice
Popravek žice TIG | od -10 do 10 |
Sistem za podajanje žice 1 | glejte stran (→) |
Sistem za podajanje žice 2 | glejte stran (→) |
Začetni zamik žice | glejte stran (→) |
Končni zamik žice | glejte stran (→) |
Konec potega žice nazaj | glejte stran (→) |
Začetni položaj žice | glejte stran (→) |
Hitrost uvleka žice | glejte stran (→) |
Nastavitve vžiga in načina delovanja
Nadzor obloka
Časovna omejitev vžiga | glejte stran (→) |
Čas filtriranja prekinitve obloka | glejte stran (→) |
Nadzor prekinitve obloka | glejte stran (→) |
Sekundarni tok za 4-taktno delovanje | glejte stran (→) |
Padanje toka | glejte stran (→) |
Končni tok | glejte stran (→) |
Ravnovesje AC | glejte stran (→) |
Premer elektrode | glejte stran (→) |
Privzete nastavitve načina delovanja
TIG – splošne nastavitve
Regulator plina 1
Regulator plina 2
Regulator plina, vlečni plin
Omejitve popravkov opravila TIG
Zgornja meja glavnega toka | od 0 do 50 % |
Spodnja meja glavnega toka | od –50 do 0 % |
Krivulja opravila | 0,0–10,0 s |
Dokumentacija
Stopnja skeniranja | glejte stran (→) |
CycleTIG
Plazma
Plazma | glejte stran (→) |
Pilotni tok | glejte stran (→) |
Želena vrednost plazemskega plina | glejte stran (→) |
Faktor plazemskega plina | glejte stran (→) |
Predvpihovanje plazemskega plina | glejte stran (→) |
Zapihovanje plazemskega plina | glejte stran (→) |
Vrednost predvpihovanja/zapihovanja plazemskega plina | glejte stran (→) |
Nadzor mejnih vrednosti
Želena vrednost napetosti | 0,0–100,0 V |
Spodnja meja napetosti | –10,0–0,0 V |
Zgornja meja napetosti | 0,0–10,0 V |
Najdaljši čas odstopanja napetosti | izklopljeno / 0,1–10,0 s |
Želena vrednost toka | 0,0–1000,0 A |
Spodnja meja toka | –100–0 A |
Zgornja meja toka | 0–100 A |
Najdaljši čas odstopanja toka | izklopljeno / 0,1–10,0 s |
Želena vrednost podajalnika žice | glejte stran (→) |
Spodnja meja podajalnika žice | –10,0–0,0 m/min |
Zgornja meja podajalnika žice | 0,0–10,0 m/min |
Najdaljši čas odstopanja podajalnika žice | izklopljeno / 0,1–10,0 s |
Želena vrednost trajanja varjenja | 0,0–999,9 s |
Spodnja časovna omejitev varjenja | –50,0–0,0 s |
Zgornja časovna omejitev varjenja | 0,0–50,0 s |
Nadzor časa varjenja | izklopljeno / vklopljeno |
Želena vrednost energije | 0,0–maks. kJ |
Spodnja meja energije | –100,0–0,0 kJ |
Zgornja meja energije | 0,0–100,0 kJ |
Nadzor energije | izklopljeno / vklopljeno |
Odziv ob prekoračitvah | prezri / opozorilo / napaka |
Za vsako opravilo lahko nastavite posamezne omejitve popravkov za varilno moč in dolžino obloka.
Če so omejitve popravkov za opravilo nastavljene, se lahko varilna moč in dolžina obloka opravila varjenja zadevnega opravila popravita v okviru nastavljenih omejitev.
Prikaže se pregled omejitev popravkov zadnjega priklicanega opravila.
V Privzetih nastavitvah za »Shrani kot Job« lahko določite standardne vrednosti, ki se prevzamejo za vsak novo ustvarjeni Job.
Prikažejo se privzete nastavitve za shranjevanje novih Job-ov.
* samo za aplikacije MIG/MAG
* samo za aplikacije MIG/MAG
* samo za aplikacije MIG/MAG
Shematski prikaz povezave Powersharing:
MAIN | Main varilni aparat |
2nd | 2nd varilni aparat |
SMB | Tiskano vezje napajalne enote |
MCU | Upravljalna plošča |
SCRAT | Tiskano vezje možnosti OPT/i TPS 4x Switch SpeeedNet |
WF | Podajalnik žice |
RI | Robotski vmesnik |
PSC | Kabel Powersharing |
Nevarnost zaradi premajhnih komponent sistema.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pri nastavljanju sistemskih komponent upoštevajte največje varilne tokove, trajanje vklopa in druge omejitve komponent sistema.
Sistemske komponente morajo biti zasnovane za delovanje Powersharing.
Takoj ko sta varilna aparata povezana s kablom Powersharing, se v vrstici stanja varilnega aparata Main prikaže simbol Powersharing:
Veliki simbol za Powersharing je prikazan v parametrih varjenja na varilnem aparatu 2nd:
Pri delovanju Powersharing nastavitve na varilnem aparatu 2nd niso pomembne. Vse nastavitve sprejme varilni aparat Main.
Varilni aparati so zdaj pripravljeni za delovanje Powersharing.
Procesni parametri / Splošno TIG/MMA/CEL ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Splošno MIG/MAG ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Komponente in nadzor ... glejte stran (→)
Procesni parametri / JOB ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Splošno TIG/MMA/CEL ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Splošno MIG/MAG ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Komponente in nadzor ... glejte stran (→)
Procesni parametri / JOB ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Splošno TIG/MMA/CEL ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Splošno MIG/MAG ... glejte stran (→)
Procesni parametri / Komponente in nadzor ... glejte stran (→)
Procesni parametri / JOB ... glejte stran (→)
Prikaz in vrstni red procesnih parametrov se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Prikaz in vrstni red procesnih parametrov se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Hladilni krogotok
Način delovanja hladilnega krogotokaza krmiljenje hladilne naprave
ekološko / samodejno / vklopljeno / izklopljeno
Tovarniška nastavitev: samodejno
samodejno
Ob začetku varjenja začne delovati hladilna naprava (ventilator in črpalka hladilne tekočine delujeta).
Po končanem varjenju hladilna naprava deluje še 2 minuti. Po preteku 2 minut se izklopi tudi hladilna naprava.
vklopljeno
Neprekinjeno delovanje
Takoj po vklopu varilnega aparata začne hladilna naprava delovati (ventilator in črpalka hladilne tekočine delujeta neprekinjeno).
izklopljeno
Brez delovanja, tudi pri začetku varjenja ne
ekološko
Črpalka hladilne tekočine začne delovati ob začetku varjenja.
Ventilator začne delovati, ko temperatura povratka hladilne tekočine doseže 40 °C (104 °F) (samo v povezavi z opcijo pretočnega toplotnega senzorja).
Pri polnjenju cevnega paketa gorilnika črpalka hladilne tekočine 10 sekund naknadno deluje, ko je pretok > 0,7 l/min.
Po koncu varjenja hladilna naprava deluje še vsaj 15 sekund. Takoj ko je temperatura povratka hladilnega sredstva < 40 °C, se hladilna naprava izklopi.
Najdaljši čas zaključnega delovanja je 2 minuti.
Čas filtriranja monitorja pretoka
(samo če je na hladilni napravi na voljo opcija pretočnega toplotnega senzorja)
za nastavitev časa med odzivom monitorja pretoka in izdajo opozorila
5–25 s
Tovarniška nastavitev: 10 s
Opozorilna meja pretoka hladilnika
(samo če je na hladilni napravi na voljo opcija pretočnega toplotnega senzorja)
Če je parameter aktiviran, se sproži opozorilo, ko vrednost pade pod vneseno vrednost.
izklopljeno / 0,75 / 0,8 / 0,85 / 0,9 / 0,95
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Podajalnik žice
Hitrost uvleka žice
za nastavitev hitrosti žice, s katero se žična elektroda ali varilna žica vstavi v cevni paket gorilnika.
Npr.: 2–25 m/min / 20–3935 ipm
(odvisno od podajalnika žice)
Tovarniška nastavitev: 10 m/min
Hitrost uvleka žice se lahko nastavi tudi v oknu, ki se odpre ob pritisku gumba za uvlek žice:
Pritisnite gumb za uvlek žice.
Pritisnite nastavitveno kolesce in ga zavrtite, da spremenite hitrost uvleka žice.
Izberite »Zapri« ali pritisnite nastavitveno kolesce, da prevzamete vrednost.
Varilni aparat
Časovna omejitev vžiga
Dolžina žice do varnostnega izklopa
izklopljeno / 5–100 mm (0,2–3,94 in)
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Procesni parameter Časovna omejitev vžiga je varnostna funkcija.
Zlasti pri visokih hitrostih žice lahko dolžina žice, ki se podaja do varnostnega odklopa, odstopa od nastavljene dolžine žice.
Način delovanja:
Ko pritisnete gumb gorilnika, pride takoj do predvpihovanja plina. Nato se začneta podajanje žice in postopek vžiga. Če v nastavljeni, podajni dolžini žice ni električnega toka, se sistem samodejno izklopi.
Za nov poskus ponovno pritisnite gumb gorilnika.
Napeljava Sense
za aktiviranje/deaktiviranje funkcije napeljave Sense
izklopljeno / vklopljeno
Tovarniška nastavitev: vklopljeno
Napeljava Sense je dodatna strojna oprema za neposredno merjenje napetosti na obdelovancu. Funkcija je namenjena pravilnemu določanju dejanske vrednosti, ko se na sestavnem delu izvaja več postopkov varjenja hkrati in obstaja nevarnost povezanih interferenčnih napetosti zaradi neprimerne položitve cevnega paketa gorilnika ali skupnih ozemljitvenih vodov.
Nastavitve robota
Občutljivost zaznavanja dotika
za nastavitev občutljivosti pri zaznavanju dotika v povezavi z opcijskim sistemom za iskanje položaja s plinsko šobo OPT/i WF, vgrajenim v podajalniku žice, za različne površine sestavnih delov in zunanje motnje
Nastavitev občutljivosti zaznavanja dotika ne vpliva na opcijski sistem OPT/i Touch Sense Adv.
Zaznavanje dotika = ugotavljanje položaja zvara z uporabljeno senzorično napetostjo pri avtomatiziranem varjenju
Zaznavanje dotika se izvaja prek plinske šobe ali žične elektrode.
Zaznavanje dotika s plinsko šobo deluje le:
0 do 10
Tovarniška nastavitev: 1
0
za svetle površine, dolg in močan kratki stik, robustno in neobčutljivo na motnje
10
za plenaste površine, velika dovzetnost za motnje, povezana z merjenjem
Ni primerno za varjenje z več varilnimi aparati na enem sestavnem delu!
Izoliranih površin ni mogoče zaznati.
Postopek za določitev občutljivosti zaznavanja dotika:
POMEMBNO! Ob povečanju občutljivosti zaznavanja dotika se poveča tudi dovzetnost za motnje!
Zaznavanje robov »WireSense«
za aktiviranje/določitev zaznavanja robov s sistemom WireSense (opcija)
izklopljeno / 0,5–20,0 mm
Tovarniška nastavitev: izklopljeno
Zaznavanje robov »WireSense« deluje samo:
Sistem WireSense se običajno aktivira s krmilnikom robota. Ko krmilnik robota določi vrednost > 0,5 mm, se na varilnem aparatu ročno nastavljena vrednost prepiše.
Če je aktiviran parameter Časovna omejitev vžiga, velja ta tudi za sistem WireSense.
Pri nadrejenih robotskih krmilnikih z majhnim signalnim območjem (npr. linearni vozički) lahko funkcijo WireSense nastavite ročno na varilnem aparatu.
Primer gospodarnega ravnanja:
Predpogoji za praznjenje/polnjenje cevnega paketa gorilnika:
Pri praznjenju dolgih cevnih paketov gorilnika > 4 m lahko pri popolnoma napolnjenem rezervoarju hladilne tekočine pride do razlivanja – nevarnost zdrsa!
Upoštevajte navodila za uporabo in varnostna navodila hladilne naprave!
Praznjenje cevnega paketa gorilnika
Če je temperatura hladilne tekočine previsoka, se izvede faza hlajenja. Med fazo hlajenja dioda LED na varilnem gorilniku utripne pribl. 2-krat na sekundo.
Nato se začne postopek praznjenja. Postopek praznjenja traja pribl. 30 sekund. Med postopkom praznjenja dioda LED na varilnem gorilniku utripne pribl. 1-krat na sekundo.
Po uspešnem postopku praznjenja se prikaže ustrezna potrditev.
Zdaj lahko zamenjate ohišje gorilnika.
Pri zamenjavi cevnega paketa gorilnika predhodno izklopite varilni aparat.
POMEMBNO! Pri izpraznjenem cevnem paketu gorilnika varjenje ni mogoče!
Polnjenje cevnega paketa gorilnika
Po uspešnem polnjenju se prikaže ustrezna potrditev.
Če se v varilnem sistemu uporabljata dva motorja, ju je treba za ohranitev stabilnost postopka izravnati.
Pri varilnih sistemih z enotami PushPull ali sistemi za podajanje žice z odvijanjem je treba po namestitvi ali zamenjavi sistemov za podajanje žice izvesti izravnavo sistema.
Prikaže se ustrezna opomba.
Zažene se čarovnik za izravnavo sistema.
Izravnavo sistema lahko zaženete tudi ročno.
Izvedba izravnave sistema:
Če je potrebna izravnava sistema, se zažene čarovnik za izravnavo sistema. Prikaže se prvi korak čarovnika za izravnavo sistema.
Pri uspešni izravnavi sistema se prikaže ustrezna potrditev.
Prikaže se pregled »Nadzor prekinitve obloka«.
Prikaže se pregled »Sprijemanje žice na kontaktni šobi – nastavitveni meni«.
Prikaže se pregled »Sprijemanje žice na obdelovancu – nastavitveni meni«.
S to funkcijo se lahko izmerijo induktivnosti v varilnem krogu.
Induktivnosti lahko povzročijo težave pri varjenju, na primer kadar več sistemov vari na enem sestavnem delu.
Z merjenjem induktivnosti in ustreznim upravljanjem kablov se lahko težave pri varjenju preprečijo že ob zagonu varilne naprave.
Ob izbiri gumba »Sklop varilnega kroga« se zažene ustrezen čarovnik.
Merilni rezultati:
Rezultat | Rcoupling | Kcoupling |
|---|---|---|
zelo dobro | 0 mOhm | 0 % |
dobro | 1–2,5 mOhm | 2–15 % |
povprečno | 3–15 mOhm | 16–30 % |
slabo | 16–100 mOhm | 31–100 % |
Merilni rezultati se shranijo v dnevnik.
Sklop varilnega kroga je podrobneje opisan v navodilih za uporabo »Navodila za upravljanje kablov« – 42,0426,0420,xx.
Navodila za uporabo so na voljo v obliki HTML na naslednji povezavi:
https://manuals.fronius.com/html/4204260420 |
Prikaže se pregled »Nastavitveni meni za nadzor konca žice«.
| (1) | Odziv konca žice za obročni senzor OPT/i WF R WE 4,100,878,CK |
| (2) | Odziv konca žice za boben OPT/i WF R WE 4,100,879,CK |
| (3) | Odziv konca žice za konec žice OPT/i WF R 4,100,869,CK |
Parametri za nadzor plina so na voljo samo, če je na sistemu za podajanje žice ali sistemu SplitBox na voljo opcija senzorja pretoka plina OPT/i.
Za nadzor plina lahko določite spodnjo mejo pretoka plina. Če pretok plina za določen čas pade pod določeno mejo, se takoj izpiše sporočilo o napaki in postopek varjenja se ustavi.
Prikaže se pregled »Nadzor plina«.
Nepravilno nastavljen faktor plina lahko močno vpliva na količino zaščitnega plina in s tem na rezultat varjenja.
Pri nastavitvi »samodejno« se upoštevajo vsi standardni plini iz varilne baze Fronius.
Ročno nastavljanje faktorja plina je priporočljivo le za posebne pline in le po posvetu.
Prikaže se pregled »Nadzor moči motorja«.
Parametri za nadzor žičnega blažilnika so na voljo, ko je žični blažilnik v varilnem sistemu.
Zaradi posodobitve strojne programske opreme so lahko na vaši napravi na voljo funkcije, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo ali obratno.
Poleg tega se lahko slike nekoliko razlikujejo od upravljalnih elementov na vaši napravi. Vendar je upravljanje teh elementov identično.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Zaradi posodobitve strojne programske opreme so lahko na vaši napravi na voljo funkcije, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo ali obratno.
Poleg tega se lahko slike nekoliko razlikujejo od upravljalnih elementov na vaši napravi. Vendar je upravljanje teh elementov identično.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
Zaradi posodobitve strojne programske opreme so lahko na vaši napravi na voljo funkcije, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo ali obratno.
Poleg tega se lahko slike nekoliko razlikujejo od upravljalnih elementov na vaši napravi. Vendar je upravljanje teh elementov identično.
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe in napačno izvedenih del.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Vsa dela in funkcije, opisane v tem dokumentu, lahko izvaja samo ustrezno tehnično usposobljeno strokovno osebje.
Poskrbite, da boste ta dokument v celoti prebrali in ga razumeli.
Poskrbite, da boste prebrali in razumeli vsa varnostna navodila in uporabniško dokumentacijo te naprave in vseh komponent sistema.
»Privzete nastavitve« vsebujejo naslednje možnosti izbire:
Prikaže se pregled enot in standardov.
Datum in čas lahko določite prek protokola NTP (Network Time Protocol) ali nastavite ročno.
Določitev datuma in časa prek protokola NTP
Strežnik DNS mora biti dostopen oz. pri ročni nastavitvi mora biti konfiguriran omrežni parameter (glejte Ročna nastavitev omrežnih parametrov, stran (→)).
Čas strežnika NTP se sinhronizira z varilnim aparatom Če je nastavljen NTP, se čas sinhronizira tudi po ponovnem zagonu varilnega aparata, če je mogoče vzpostaviti povezavo s časovnim strežnikom.
Ročna nastavitev datuma in časaZa ročno nastavitev datuma in časa ne smete izbrati možnosti »Datum in čas samodejno«.
Prikažejo se privzete nastavitve Prikaz.
Prikažejo se trenutni sistemski podatki.
Moč obloka iz trenutnih vrednosti v kW Pri znani hitrosti varjenja je mogoče izračunati električno energijo na enoto dolžine: E = IP / vs
| |||||||
Energija obloka v kJ | |||||||
E = IE / L
Energija obloka se pri ročnem varjenju prednostno uporablja za izračun energije na enoto dolžine. | |||||||
Trenutna hitrost varjenja v cm/min | |||||||
Trenutno nastavljeno opravilo | |||||||
Trenutni zvar | |||||||
Trajanje zvara v s | |||||||
Trenutni tok motorja v A, podajalnik žice1 | |||||||
Trenutni tok motorja v A, podajanje žice 2 | |||||||
Trenutni tok motorja v A, podajalnik žice 3 | |||||||
Trenutna moč motorja v N, motor podajalnika žice 1 | |||||||
Trenutna moč motorja v N, motor podajalnika žice 2 | |||||||
Trenutna moč motorja v N, motor podajalnika žice 3 | |||||||
Trenutni pretok v l/min na hladilni napravi Izpis napake, če je pretok < 0,7 l/min | |||||||
Trenutni pretok zaščitnega plina | |||||||
Skupna poraba zaščitnega plina | |||||||
Trenutna temperatura hladilne tekočine v °C na hladilni napravi Izpis napake, če je temperatura hladilne tekočine > 70 °C | |||||||
Trajanje gorenja obloka v h | |||||||
Skupno število ur delovanja varilnega aparata v h |
Prikažejo se privzete nastavitve Prikaz.
Prikažejo se možnosti za prikaz karakterističnih krivulj.
Prikažejo se privzete nastavitve Prikaz.
S to funkcijo lahko za parametre varjenja TIG prikažete dodatne parametre ali nastavitve.
Razširitev prikaza parametrov:
Parameter se prikaže v parametrih varjenja in ga lahko tam tudi spremenite.
S to funkcijo je mogoče določiti funkcije in parametre, ki so na voljo v varilnem gorilniku TIG Jobmaster.
Razširitev prikaza parametrov TIG iJob:
Parameter se prikaže v varilnem gorilniku TIG Jobmaster in ga lahko tam tudi spremenite.
S to funkcijo lahko za parametre varjenja MIG/MAG prikažete dodatne parametre ali nastavitve.
Delovni parametri
Tok, napetost, debelina materiala, moč, popravek dolžine obloka, impulzni popravek ali dinamični popravek
VELO
Velo, hitrost varjenja »Velo«, poteg žice nazaj »Velo«
Parameter SFI
SFI, SFI Hotstart
Regulacija procesa
Stabilizator uvara, stabilizator dolžine obloka
Nastavitve SynchroPuls
SynchroPuls, hod sistema za podajanje žice, frekvenca, Duty Cycle (high), popravek obloka zgoraj, popravek obloka spodaj
Nastavitve intervalov
Interval, intervalni cikli, prekinitve med intervali, čas intervalnega varjenja
Kombinacija postopkov
Popravek trajanja zgornje moči, popravek trajanja spodnje moči, popravek spodnje moči
CycleStep
CMT Cycle Step, cikli (velikost zvara), prekinitve med intervali, intervalni cikli
Nastavitve AC
Ravnovesje zmogljivosti AC, negativni cikli AC, pozitivni cikli AC
Nastavitve začetka/konca varjenja
Začetni tok, popravek dolžine začetnega obloka, čas začetnega toka, krivulja 1, krivulja 2, končni tok, popravek dolžine končnega obloka, čas končnega toka
Nastavitve točkovnega varjenja
Čas točkovnega varjenja
Privzete nastavitve plina
Želena vrednost plina, predvpihovanje plina, naknadno vpihovanje plina
Regulacija procesa TWIN
Razmerje med sinhronizacijami impulzov, fazni zamik Lead/Trail, zamik vžiga Trail
Kontrola postopka za aditivno varjenje
Popravek moči, stabilizator stopnje odtaljevanja, dinamika stabilizatorja stopnje odtaljevanja
Razširitev prikaza parametrov:
Parameter se prikaže v parametrih varjenja in ga lahko tam tudi spremenite.
S to funkcijo je mogoče določiti funkcije in parametre, ki so na voljo v varilnem gorilniku Jobmaster.
Delovni parametri
Številka opravila, EasyJobs, tok, sistem za podajanje žice, napetost, debelina materiala, moč, popravek dolžine obloka, impulzni popravek ali dinamični popravek
Parametri postopka varjenja
Postopek, lastnosti značilnice, način delovanja gorilnika
VELO
Velo, hitrost varjenja »Velo«, poteg žice nazaj »Velo«
Parametri SFI
SFI, SFI Hotstart
Regulacija procesa
Stabilizator uvara, stabilizator dolžine obloka
Nastavitve SynchroPuls
SynchroPuls, hod podajalnika žice, frekvenca, Duty Cycle (high), popravek obloka zgoraj, popravek obloka spodaj
Nastavitve intervalov
Interval, intervalni cikli, prekinitve med intervali, čas intervalnega varjenja
Kombinacija postopkov
Popravek trajanja zgornje moči, popravek trajanja spodnje moči, popravek spodnje moči
Cycle Step
CMT Cycle Step, cikli (velikost zvara), prekinitve med intervali, intervalni cikli
Nastavitve AC
Ravnovesje zmogljivosti AC, negativni cikli AC, pozitivni cikli AC
Nastavitve začetka/konca varjenja
Začetni tok, popravek dolžine začetnega obloka, čas začetnega toka, krivulja 1, krivulja 2, končni tok, popravek dolžine končnega obloka, čas končnega toka
Nastavitve točkovnega varjenja
Čas točkovnega varjenja
Privzete nastavitve plina
Želena vrednost plina, predvpihovanje plina, naknadno vpihovanje plina
Splošne nastavitve
Izravnava R/L, podajanje žice/poteg žice nazaj, preverjanje plina
Določitev parametrov za varilni gorilnik Jobmaster:
Parameter se prikaže v varilnem gorilniku Jobmaster in ga lahko tam tudi spremenite.
S to funkcijo lahko nastavite priljubljene parametre, ki jih lahko prikličete na daljinskem upravljalniku RC Panel TIG.
TIG – DC
Spenjanje, impulzna frekvenca*, osnovni tok, delovni cikel, čas točkovnega varjenja, predvpihovanje plina, zapihovanje plina, valovna oblika impulza, valovna oblika osnovnega toka, napetost prekinitve obloka, občutljivost komfortne zaustavitve
TIG CW – DC
Spenjanje, impulzna frekvenca, osnovni tok, delovni cikel, čas točkovnega varjenja, predvpihovanje plina, zapihovanje plina, valovna oblika impulza, valovna oblika osnovnega toka, napetost prekinitve obloka, občutljivost komfortne zaustavitve, podajanje žice 1*
TIG Dynamic Wire – DC
Spenjanje, impulzna frekvenca, osnovni tok, delovni cikel, čas točkovnega varjenja, predvpihovanje plina, zapihovanje plina, valovna oblika impulza, valovna oblika osnovnega toka, napetost prekinitve obloka, občutljivost komfortne zaustavitve, popravek podajanja žice*
TIG – AC
Frekvenca AC*, valovna oblika pozitivnega pol-vala, valovna oblika negativnega pol-vala , čas točkovnega spenjanja, predvpihovanje plina, zapihovanje plina, napetost prekinitve obloka, občutljivost komfortne zaustavitve
TIG CW – AC
Frekvenca AC, valovna oblika pozitivnega pol-vala, valovna oblika negativnega pol-vala , čas točkovnega spenjanja, predvpihovanje plina, zapihovanje plina, napetost prekinitve obloka, občutljivost komfortne zaustavitve, podajanje žice 1*
TIG DynamicWire – AC
Frekvenca AC, valovna oblika pozitivnega pol-vala, valovna oblika negativnega pol-vala , čas točkovnega spenjanja, predvpihovanje plina, zapihovanje plina, napetost prekinitve obloka, občutljivost komfortne zaustavitve, popravek podajanja žice*
| CW | = Cold Wire (hladna žica) |
| * | = Tovarniška nastavitev |
Nastavite priljubljene parametre za daljinski upravljalnik RC Panel TIG:
Prikaz in vrstni red sistemskih privzetih nastavitev se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Prikaz in vrstni red sistemskih privzetih nastavitev se lahko razlikujeta glede na tip naprave, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Prikažejo se informacije o napravi:
Serijska številka, različica slike, različica programske opreme, naslov IP
Prikaže se varnostni poziv za tovarniške nastavitve.
Vrednosti procesnih parametrov in prednastavitev stroja se ponastavijo na tovarniške nastavitve, prikaže se sistemski pregled privzetih nastavitev.
Prikaže se varnostni poziv za ponastavitev gesla spletnega mesta.
Geslo spletnega mesta se ponastavi na tovarniško nastavitev.
Prikaže se sistemski pregled privzetih nastavitev.
Tovarniške nastavitve
Nastavitev gorilnika MIG/MAG
Posebno 4-taktno delovanje = Guntrigger
V povezavi z varilnim gorilnikom Jobmaster in pri izbranem načinu posebnega 4-taktnega delovanja funkcija med varjenjem omogoča preklapljanje med Job-i z gumbom gorilnika. Pri tem se preklapljanje med Job-i izvaja znotraj določenih skupin Job-ov.
Skupina Job-ov se definira z naslednjim neprogramiranim Job-om.
Primer:
Skupina Job-ov 1: Job št. 3 / 4 / 5
Job št. 6 ni zaseden ==> konec skupine Job-ov 1
Skupina Job-ov 2: Job št. 7 / 8 / 9
Točkovno varjenje
2-taktno = točkovno varjenje z 2-taktnim delovanjem:
Postopek točkovnega varjenja poteka, dokler je gumb gorilnika pritisnjen, in se konča najpozneje po preteku časa točkovnega varjenja.
Če spustite gumb gorilnika, se postopek točkovnega varjenja ustavi pred potekom časa točkovnega varjenja.
4-taktno = točkovno varjenje s 4-taktnim delovanjem:
Postopek točkovnega varjenja se začne po pritisku gumba gorilnika in konča najpozneje po preteku časa točkovnega varjenja.
Ponovni pritisk gumba gorilnika ustavi postopek točkovnega varjenja pred potekom časa točkovnega varjenja.
Dodatne informacije o točkovnem varjenju:
Posebni prikaz Jobmaster = vklopljen
Na varilnem gorilniku Jobmaster lahko zdaj nastavite in uporabljate naslednje točke:
Parameter »Posebni prikaz Jobmaster« od različice vdelane programske opreme 4.0.0 ni več na voljo.
Ustrezne nastavitve se lahko opravijo tako:
Privzete nastavitve / Prikaz / Prikaz Jobmaster MIG/MAG
(glejte stran (→))
Izbira Job-ov z gumbom gorilnika = vklopljeno
Funkcija omogoča preklop na naslednji Job z gumbom gorilnika. Pri tem se preklapljanje izvaja znotraj določenih skupin Job-ov.
Skupina Job-ov se definira z naslednjim neprogramiranim Job-om.
Primer:
Skupina Job-ov 1: Job št. 3 / 4 / 5
Job št. 6 ni zaseden ==> konec skupine Job-ov 1
Skupina Job-ov 2: Job št. 7 / 8 / 9
Preklapljanje je mogoče v prostem teku ali med varjenjem.
Nastavitev gorilnika TIG
Z gumbom gorilnika aktivirajte/deaktivirajte način kalote.
Gumb gorilnika I2 – način kalote = vklopljen:
Način kalote je mogoče aktivirati z dolgim pritiskom gumba gorilnika.
Gumb gorilnika I2 – način kalote = izklopljen:
Aktiviranje načina kalote z dolgim pritiskom gumba gorilnika ni mogoče.
Service Connect je orodje za oddaljeno vzdrževanje za diagnozo napak in odpravljanje napak, analizo podatkov ali optimizacijo procesov na varilnem aparatu.
Ko se enkrat strinjate s pogoji uporabe neposredno na upravljalni plošči varilnega aparata, lahko tehnik podjetja Fronius dostopa do vašega varilnega aparata.
Postopek v primeru težave na varilnem aparatu, za katero se zahteva oddaljena diagnoza podjetja Fronius:
Zaključek oddaljenega dostopa:
Nastavitev omrežja vključuje naslednje vnose:
Prikaže se pregled za nastavitev omrežja.
Če je aktiviran DHCP, so parametri omrežja naslov IP, omrežna maska in standardni prehod obarvani sivo in jih ni mogoče nastaviti.
DHCP je deaktiviran; zdaj lahko nastavite omrežne parametre.
Prikaže se številska tipkovnica za izbrani parameter omrežja.
Vrednost parametra omrežja je sprejeta, prikaže se pregled nastavitev omrežja.
Prikaže se pregled nastavitev omrežja WLAN.
Nastavitev kode države
Aktiviranje WLAN
Dodajanje omrežja
Prikažejo se razpoložljiva omrežja WLAN.
Brisanje omrežja
Splošno
Vsak udeleženec v povezavi Bluetooth ima svoj naslov MAC. Naslov MAC omogoča ciljno dodelitev varilnemu aparatu in preprečuje zamenjave.
Varilni aparat lahko komunicira z naslednjimi napravami Bluetooth:
Aktivna povezava Bluetooth je na zaslonu v vrstici stanja označena z modro osvetljenim simbolom Bluetooth.
Pri napravah Bluetooth iste vrste je lahko zaradi varnostnih razlogov z varilnim aparatom aktivno povezana samo ena naprava.
Mogoče pa so aktivne povezave Bluetooth z več napravami Bluetooth različnih vrst.
Drug udeleženec Bluetooth ne more prekiniti obstoječe aktivne povezave Bluetooth ali vplivati nanjo.
Daljinski upravljalniki Bluetooth imajo prednost pred žičnimi daljinskimi upravljalniki ali varilnimi gorilniki s funkcijo upravljanja.
Če se med postopkom varjenja prekine povezava kabelskega daljinskega upravljalnika ali daljinskega upravljalnika Bluetooth z varilnim aparatom, se postopek varjenja prekine.
Nastavitev povezave Bluetooth
Prikaže se nastavitev povezave Bluetooth.
Aktiviranje ali deaktiviranje funkcije Bluetooth varilnega aparata
Dodajanje naprave Bluetooth
Simboli, prikazani v razdelku Info:
Aktivna povezava Bluetooth
Prek udeleženca Bluetooth je mogoče izvesti aktivno spremembo varilnega aparata.
Glede na razpoložljivost podatkov so prikazane dodatne informacije, kot so stanje baterije, moč signala itd. udeleženca Bluetooth.
Seznanjeno
Udeleženec Bluetooth je enkrat že bil aktivno povezan z varilnim aparatom in je prikazan na seznamu udeležencev Bluetooth.
Neaktivno
Najden je bil nov udeleženec Bluetooth ali pa je uporabnik udeleženca Bluetooth odstranil.
Brisanje naprave Bluetooth
WeldCube Air je centralno zajemanje varilnih podatkov, v oblaku, karakteristik procesov in drugih funkcionalnosti v oblaku.
WeldCube Air je na voljo kot spletna storitev.
Za vzpostavitev storitve WeldCube Air potrebujte znanje s področja omrežne tehnologije. Obrnite se na oddelek IT.
Pred povezavo z WeldCube Air:
Sprostite naslednja vrata in domene
https://dps.prod.air.az.weldcube.com/ vrata 443 (HTTPS)
https://stpwwcpcprod001.blob.core.windows.net/ vrata 443 (HTTPS)
https://stpwwcashared.blob.core.windows.net/ vrata 443 (HTTPS)
Vrata 8883 (MQTT)
Aktivirajte časovni strežnik
Izberite Privzete nastavitve / Prikaz / Datum in čas/Samodejna izbira datuma in časa
Pri ročni nastavitvi časa lahko odstopanje časa znaša največ 2 minuti.
Deaktiviranje WeldCube Air | |
Razdružitev naprav |
Več informacij o WeldCube Air na strani:
https://www.weldcube.com
Povečana varnost povezave
Za povečanje varnosti povezave med WeldCube Premium in varilnim sistemom je mogoče pod Pooblastilo odjemalca potrditi obstoječo povezavo z WeldCube Premium.
Potrditev povezave:
| Status razširjene povezave ni znan Razširjena povezava še čaka Razširjena povezava dovoljena |
Nastavitev se prevzame.
Prikaže se konfiguracija varilnega aparata.
Prikaže se tipkovnica.
Besedilo se shrani in prikaže se konfiguracija varilnega aparata.
Pri nastavitvi podajanja lahko aktivirate ali deaktivirate potenciometre, ki so prisotni na sistemu za podajanje žice.
Pri nastavitvi vmesnika lahko nastavite, ali parametre varjenja določa zunanji krmilnik robota ali notranji varilni aparat.
Pri nastavitvi TWIN sta varilni liniji 1 in 2 dodeljeni varilnim aparatom.
V nastavitvah Powersharing se varilni aparat Main določi za postopek Powersharing.
Prikaže se pregled dokumentacije.
Prikaže se dnevnik.
Z ustreznimi gumbi lahko prikažete varjenja, dogodke, napake, opozorila ali obvestila.
V dnevnik se zabeležijo naslednji podatki:
| (1) | Številka varjenja |
| (2) | Datum (ddmmll) |
| (3) | Čas (hhmmss) |
| (4) | Trajanje varjenja v s |
| (5) | Varilni tok v A (povprečna vrednost) |
| (6) | Varilna napetost v V (povprečna vrednost) |
| (7) | Hitrost žice v m/min |
| (8) | Energija obloka v kJ (za podrobnosti glejte stran (→)) |
| (9) | Job-št. |
Po seznamu se lahko pomikate z vrtenjem nastavitvenega kolesca.
Nadzor mejne vrednosti je na voljo samo v povezavi z možnostjo OPT/i LimitMonitoring.
Prikaže se pregled dokumentacije.
Upravljanje uporabnikov je uporabno, kadar dela z enim in istim varilnim aparatom več uporabnikov.
Upravljanje uporabnikov poteka s pomočjo različnih vlog in ključev NFC.
Uporabnikom se dodelijo različne vloge glede na raven izobrazbe ali usposobljenost uporabnika.
Upravljanje uporabnikov je uporabno, kadar dela z enim in istim varilnim aparatom več uporabnikov.
Upravljanje uporabnikov poteka s pomočjo različnih vlog in ključev NFC.
Uporabnikom se dodelijo različne vloge glede na raven izobrazbe ali usposobljenost uporabnika.
Upravljanje uporabnikov Upravljanje uporabnikov vključuje vse uporabnike, ki so registrirani v varilnem aparatu. Uporabnikom se dodelijo različne vloge glede na raven izobrazbe ali usposobljenost uporabnika.
Kartica NFC
Kartica NFC ali ključ NFC je dodeljen določenemu uporabniku, ki je registriran v varilnem aparatu.
Kartica NFC in ključ NFC se v teh navodilih za uporabo običajno imenujeta ključ NFC.
POMEMBNO! Vsakemu uporabniku je treba dodeliti lasten ključ NFC.
Vloga
Vloge so namenjene upravljanju registriranih uporabnikov (= upravljanje uporabnikov). V vlogah so določene pravice dostopa in delovna opravila, ki jih uporabniki lahko izvajajo.
Pod Privzete nastavitve / Upravljanje / Upravljanje uporabnikov sta tovarniško predhodno določeni 2 vlogi:
Skrbnik
z vsemi pravicami in možnostmi
Vloge »Skrbnik« ni mogoče izbrisati, preimenovati ali urejati.
Vloga »Skrbnik« zajema vnaprej določenega uporabnika »Skrbnik«, ki ga ni mogoče izbrisati. Uporabniku »Skrbnik« lahko dodelite ime, jezik, enoto, spletno geslo in ključ NFC.
Takoj ko je ključ NFC dodeljen uporabniku »Skrbnik«, se aktivira upravljanje uporabnika.
Zaklenjeno
Tovarniško prednastavljeno s pravicami do postopkov varjenja, brez procesnih parametrov in privzetih nastavitev
Vloga »Zaklenjeno«:
Vlogi »Zaklenjeno« ni mogoče dodeliti ključev NFC.
Če prednastavljenemu uporabniku »Skrbnik« ni dodeljen noben ključ NFC, za zaklepanje in odklepanje varilnega aparata deluje katerikoli ključ NFC (brez upravljanja uporabnikov; glejte tudi razdelek »Zaklepanje in odklepanje varilnega aparata s ključem NFC« na strani (→)).
Upravljanje uporabnikov vključuje naslednje razdelke:
Pri ustvarjanju vlog in ključev NFC je potreben sistematičen pristop.
Podjetje Fronius priporoča izdelavo enega ali dveh skrbniških ključev. Brez skrbniških pravic varilnega aparata v najslabšem primeru ni več mogoče upravljati.
Postopek
Odvisno od nastavitev lahko izguba skrbniškega ključa NFC povzroči neuporabnost varilnega aparata! Enega od skrbniških ključev NFC hranite na varnem mestu.
Pri ustvarjanju vlog in ključev NFC je potreben sistematičen pristop.
Podjetje Fronius priporoča izdelavo enega ali dveh skrbniških ključev. Brez skrbniških pravic varilnega aparata v najslabšem primeru ni več mogoče upravljati.
Postopek
Odvisno od nastavitev lahko izguba skrbniškega ključa NFC povzroči neuporabnost varilnega aparata! Enega od skrbniških ključev NFC hranite na varnem mestu.
Če je ključ NFC v nastavitvah Privzete nastavitve/Upravljanje)/Upravljanje uporabnikov/Skrbnik dodeljen vnaprej določenemu uporabniku »Skrbnik«, je upravljanje uporabnikov aktivirano.
Prikaže se upravljanje uporabnikov in izbran je skrbnik.
Prikažejo se informacije o prenosu kartice NFC.
Prikaže se opomba o aktiviranem upravljanju uporabnikov.
V razdelku Skrbnik/Kartica NFC se prikaže številka dodeljenega ključa NFC.
Če želite dodati še 2. skrbniški ključ:
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Prikaže se tipkovnica.
Prikažejo se funkcije, ki jih je mogoče izvajati v dostopu.
Simboli:
... skrito | |
... samo za branje | |
... branje in zapisovanje |
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Zaradi varstva podatkov se pri ustvarjanju novih uporabnikov vnese samo identifikacijske številke oseb in ne polnih imen.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Prikaže se tipkovnica.
Prikažejo se informacije o prenosu kartice NFC.
Zaradi varstva podatkov se pri ustvarjanju novih uporabnikov vnese samo identifikacijske številke oseb in ne polnih imen.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Prikaže se tipkovnica.
Prikažejo se informacije o prenosu kartice NFC.
Zaradi varstva podatkov se pri ustvarjanju novih uporabnikov vnese samo identifikacijske številke oseb in ne polnih imen.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Dostop se odpre in funkcije je mogoče spremeniti:
Če za dostopom ni shranjen noben uporabnik, lahko urejanje dostopa začnete tudi s pritiskom nastavitvenega kolesca.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Dostop se odpre in funkcije je mogoče spremeniti:
Če za dostopom ni shranjen noben uporabnik, lahko urejanje dostopa začnete tudi s pritiskom nastavitvenega kolesca.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Dostop in vsi dodeljeni uporabniki se izbrišejo.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Prikažejo se dostop in vsi dodeljeni uporabniki.
Prikaže se upravljanje uporabnikov.
Uporabnik se izbriše.
Prikaže se poziv za potrditev izbrisa ali zamenjave kartice NFC.
Če izbrišete kartico NFC vnaprej določenega uporabnika »Skrbnik«, je upravljanje uporabnikov deaktivirano.
Upravljanje uporabnikov je deaktivirano, varilni aparat je zaklenjen.
Varilni aparat lahko odklenete in ponovno zaklenete s katerimkoli ključem NFC (glejte tudi stran (→)).
Postopek, kadar
CENTRUM je programska oprema za centralno upravljanje uporabnikov. Podrobne informacije so na voljo v navodilih za uporabo programske opreme CENTRUM (42,0426,0338,xx).
Strežnik CENTRUM lahko aktivirate tudi neposredno na varilnem aparatu, in sicer na naslednji način:
Prikaže se Central User Management Server.
CENTRUM je programska oprema za centralno upravljanje uporabnikov. Podrobne informacije so na voljo v navodilih za uporabo programske opreme CENTRUM (42,0426,0338,xx).
Strežnik CENTRUM lahko aktivirate tudi neposredno na varilnem aparatu, in sicer na naslednji način:
Prikaže se Central User Management Server.
Varilni aparati imajo svojo spletno stran z upraviteljem SmartManager.
Takoj ko je varilni aparat povezan z računalnikom prek omrežnega kabla ali je vključen v omrežje, lahko prek naslova IP varilnega aparata prikličete upravitelja SmartManager varilnega aparata.
Za priklic upravitelja SmartManager potrebujete najmanj IE 10 ali drug sodoben brskalnik.
Glede na konfiguracijo sistema, razširitve programske opreme in razpoložljive možnosti se lahko vnosi, prikazani v upravitelju SmartManager, razlikujejo.
Primeri prikazanih vnosov:
|
|
Varilni aparati imajo svojo spletno stran z upraviteljem SmartManager.
Takoj ko je varilni aparat povezan z računalnikom prek omrežnega kabla ali je vključen v omrežje, lahko prek naslova IP varilnega aparata prikličete upravitelja SmartManager varilnega aparata.
Za priklic upravitelja SmartManager potrebujete najmanj IE 10 ali drug sodoben brskalnik.
Glede na konfiguracijo sistema, razširitve programske opreme in razpoložljive možnosti se lahko vnosi, prikazani v upravitelju SmartManager, razlikujejo.
Primeri prikazanih vnosov:
|
|
Varilni aparati imajo svojo spletno stran z upraviteljem SmartManager.
Takoj ko je varilni aparat povezan z računalnikom prek omrežnega kabla ali je vključen v omrežje, lahko prek naslova IP varilnega aparata prikličete upravitelja SmartManager varilnega aparata.
Za priklic upravitelja SmartManager potrebujete najmanj IE 10 ali drug sodoben brskalnik.
Glede na konfiguracijo sistema, razširitve programske opreme in razpoložljive možnosti se lahko vnosi, prikazani v upravitelju SmartManager, razlikujejo.
Primeri prikazanih vnosov:
|
|
Tovarniške nastavitve za uporabniško ime in geslo
Prikaže se upravitelj SmartManager varilnega aparata.
Ob prijavi v upravitelja SmartManager sta na voljo 2 funkciji pomoči:
Želite zagnati funkcijo odklepanja?
S to funkcijo lahko ponovno odklenete nenamerno zaklenjen varilni aparat in sprostite za vse funkcije.
V mapo za prenose v računalniku se shrani datoteka TXT z naslednjim imenom:
unlock_SN[serijska številka]_LLLL_MM_DD_hhmmss.txt
Družba Fronius vam po e-pošti pošlje enkratno aktivacijsko datoteko z naslednjim imenom:
response_SN[serijska številka]_LLLL_MM_DD_hhmmss.txt
Varilni aparat se enkratno sprosti.
Ste pozabili geslo?
Po kliku možnosti »Ste pozabili geslo?« se prikaže obvestilo, da lahko geslo ponastavite na varilnem aparatu (glejte tudi razdelek »Ponovna vzpostavitev spletne strani z geslom« na strani (→)).
S klikom tega simbola
Spremenite geslo za SmartManager:
| * | Geslo mora izpolnjevati naslednja merila:
|
S klikom tega simbola lahko razširite prikaz značilnic, specifikacij materiala in nekaterih varilnih parametrov za upravitelja SmartManager varilnega aparata.
Nastavitve so odvisne od prijavljenega uporabnika.
Ob kliku kratice jezika se prikažejo jeziki, ki so na voljo za SmartManager.
Če želite spremeniti jezik, kliknite želeni jezik.
Med logotipom Fronius in prikazanim varilnim aparatom je prikazano trenutno stanje varilnega aparata.
Pozor/opozorilo |
Napaka na varilnem aparatu * |
Varilni aparat vari |
Varilni aparat je pripravljen za uporabo (povezan) |
Varilni aparat ni pripravljen za uporabo (brez povezave) |
| * | V primeru napake se nad vrstico z logotipom Fronius prikaže rdeča vrstica napake s številko napake. Po kliku vrstice napake se prikaže opis napake. |
S klikom logotipa Fronius odprete domačo stran družbe Fronius: www.fronius.com
Prikazani so trenutni podatki varilne naprave.
Prikazani sistemski podatki se razlikujejo glede na postopek varjenja, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Npr. sistemski podatki za TIG AC:
|
|
Prikazani so trenutni podatki varilne naprave.
Prikazani sistemski podatki se razlikujejo glede na postopek varjenja, opremo in razpoložljive pakete za varjenje.
Npr. sistemski podatki za TIG AC:
|
|
V vnosu »Dokumentacija« je v dnevniku prikazanih zadnjih 100 vnosov. Ti vnosi v dnevnik so lahko varjenja, napake, opozorila, obvestila in dogodki.
Z gumbom »Časovni filter« lahko prikazane podatke filtrirate glede na določeno časovno obdobje. Vnos se izvede glede na datum (LLLL MM dd) in čas (hh mm), vsak od–do.
Prazen filter ponovno naloži najnovejša varjenja.
Prikaz varjenj, napak, opozoril, obvestil in dogodkov lahko deaktivirate.
Prikazani so naslednji podatki:
| (1) | Številka varjenja |
| (2) | Začetni čas (datum in čas) |
| (3) | Trajanje varjenja v s |
| (4) | Varilni tok v A (povprečna vrednost) |
| (5) | Varilna napetost v V (povprečna vrednost) |
| (6) | Hitrost žice v m/min |
| (7) | IP – moč obloka v W (iz trenutnih vrednosti v skladu s standardom ISO/TR 18491) |
| (8) | IE – energija obloka v kJ (kot vsota celotnega varjenja v skladu s standardom ISO/TR 18491) |
Če so na voljo v sistemu, so prikazani tudi hitrost robota in opravila.
S klikom vnosa v dnevnik prikažete podrobnosti.
Podrobnosti pri varjenjih:
Št. odseka
| (9) | Trajanje varilnega odseka v s |
| (10) | Varilni tok v A (povprečna vrednost) |
| (11) | Varilna napetost v V (povprečna vrednost) |
| (12) | Hitrost žice v m/min |
| (13) | Hitrosti varjenja (cm/min) |
| (14) | Moč obloka na podlagi trenutnih vrednosti v W (za podrobnosti glejte stran (→)) |
| (15) | Energija obloka v kJ (za podrobnosti glejte stran (→)) |
| (16) | Št. opravila |
| (17) | Proces |
S klikom gumba »Vstavi stolpec« lahko prikažete dodatne vrednosti:
Če je na varilnem aparatu na voljo možnost Dokumentacija OPT/i, lahko prikažete tudi posamezne odseke varjenja.
Dokumentacijo lahko izvozite v želeni obliki z gumboma »PDF« in »CSV«.
Za izvoz v obliki CSV mora biti v varilnem aparatu prisotna možnost Dokumentacija OPT/i.
V vnosu »Dokumentacija« je v dnevniku prikazanih zadnjih 100 vnosov. Ti vnosi v dnevnik so lahko varjenja, napake, opozorila, obvestila in dogodki.
Z gumbom »Časovni filter« lahko prikazane podatke filtrirate glede na določeno časovno obdobje. Vnos se izvede glede na datum (LLLL MM dd) in čas (hh mm), vsak od–do.
Prazen filter ponovno naloži najnovejša varjenja.
Prikaz varjenj, napak, opozoril, obvestil in dogodkov lahko deaktivirate.
Prikazani so naslednji podatki:
| (1) | Številka varjenja |
| (2) | Začetni čas (datum in čas) |
| (3) | Trajanje varjenja v s |
| (4) | Varilni tok v A (povprečna vrednost) |
| (5) | Varilna napetost v V (povprečna vrednost) |
| (6) | Hitrost žice v m/min |
| (7) | IP – moč obloka v W (iz trenutnih vrednosti v skladu s standardom ISO/TR 18491) |
| (8) | IE – energija obloka v kJ (kot vsota celotnega varjenja v skladu s standardom ISO/TR 18491) |
Če so na voljo v sistemu, so prikazani tudi hitrost robota in opravila.
S klikom vnosa v dnevnik prikažete podrobnosti.
Podrobnosti pri varjenjih:
Št. odseka
| (9) | Trajanje varilnega odseka v s |
| (10) | Varilni tok v A (povprečna vrednost) |
| (11) | Varilna napetost v V (povprečna vrednost) |
| (12) | Hitrost žice v m/min |
| (13) | Hitrosti varjenja (cm/min) |
| (14) | Moč obloka na podlagi trenutnih vrednosti v W (za podrobnosti glejte stran (→)) |
| (15) | Energija obloka v kJ (za podrobnosti glejte stran (→)) |
| (16) | Št. opravila |
| (17) | Proces |
S klikom gumba »Vstavi stolpec« lahko prikažete dodatne vrednosti:
Če je na varilnem aparatu na voljo možnost Dokumentacija OPT/i, lahko prikažete tudi posamezne odseke varjenja.
Dokumentacijo lahko izvozite v želeni obliki z gumboma »PDF« in »CSV«.
Za izvoz v obliki CSV mora biti v varilnem aparatu prisotna možnost Dokumentacija OPT/i.
V osnovnih nastavitvah je mogoče aktivirati in nastavit frekvenco vzorčenja za dokumentacijo.
Dodatno je mogoče aktivirati moč motorja M1–M3, dejansko vrednost pretoka plina in hitrost varjenja za dokumentacijo.
Če je na varilnem aparatu na voljo možnost Opravila OPT/i, vnos podatkov o opravilu omogoča:
| * | Ogled in izvoz v obliki PDF delujeta tudi, če v varilnem aparatu ni možnosti Opravila OPT/i. |
Če je na varilnem aparatu na voljo možnost Opravila OPT/i, vnos podatkov o opravilu omogoča:
| * | Ogled in izvoz v obliki PDF delujeta tudi, če v varilnem aparatu ni možnosti Opravila OPT/i. |
V pregledu Job-ov so prikazani vsi Job-i, shranjeni v varilnem sistemu.
Po kliku Job-a se prikažejo podatki in parametri, shranjeni za ta Job.
Podatke in parametre Job-a si je mogoče v pregledu Job-ov samo ogledati. Širino stolpca za parameter in vrednost lahko preprosto prilagodite tako, da ga povlečete s kazalnikom miške.
Dodatne Job-e lahko preprosto dodate na seznam s prikazanimi podatki s klikom gumba »Dodaj stolpec«.
Vsi dodani Job-i se primerjajo z izbranim Job-om.
Obstoječa opravila varilnega sistema je mogoče optimizirati, če je v varilnem aparatu na voljo možnost Opravila OPT/i.
Kot pomoč pri urejanju opravila je mogoče s klikom gumba »Dodaj opravilo« preprosto dodati dodatna opravila na seznam s prikazanimi podatki.
Ustvarjanje novega opravila
S to funkcijo je mogoče v varilni sistem prenesti zunanje shranjena opravila, če je v varilnem aparatu na voljo možnost Opravila OPT/i.
S to funkcijo je mogoče opravila iz varilnega aparata shraniti zunaj, če je v varilnem aparatu na voljo možnost Opravila OPT/i.
Opravila se izvozijo v mapo za prenose v računalniku v obliki datoteke XML.
V pregledu opravil in pri urejanju opravil lahko obstoječa opravila varilnega sistema izvozite kot datoteko PDF ali CSV.
Za izvoz CSV mora biti v varilnem aparatu na voljo možnost Opravila OPT/i.
Prikažejo se nastavitve PDF ali CSV.
Ustvari se datoteka PDF ali CSV izbranih opravil in se shrani v skladu z nastavitvami uporabljenega brskalnika.
Pri procesnih parametrih lahko pregledujete in spreminjate splošne procesne parametre ter procesne parametre za komponente in nadzor varilnega aparata.
Spreminjanje procesnih parametrov
Pri procesnih parametrih lahko pregledujete in spreminjate splošne procesne parametre ter procesne parametre za komponente in nadzor varilnega aparata.
Spreminjanje procesnih parametrov
V razdelku »Oznaka in lokacija« lahko pregledujete in spreminjate konfiguracijo varilnega aparata.
V razdelku »Prikaz parametrov« lahko določite parametre varjenja in posebne funkcije za varilni aparat in varilni gorilnik JobMaster.
Izbrani parametri/funkcije se
Datum in čas lahko določite samodejno ali ročno.
V razdelku »Nastavitve omrežja« lahko nastavite naslednje parametre:
Upravljanje
WLAN
WeldCube Air
Povežite varilni aparat z WeldCubeAir
(alternativno lahko kliknete tudi simbol oblaka desno zgoraj)
Pri vnosu »Varnostno kopiranje in obnovitev« lahko:
Pri vnosu »Varnostno kopiranje in obnovitev« lahko:
Zagon varnostnega kopiranja
Iskanje datoteke za obnovitev
Če imate vprašanja o konfiguraciji, se obrnite na skrbnika omrežja.
Signal vizualizacije je na voljo samo pri obstoječem robotskem vmesniku.
Za pravilen prikaz signala vizualizacije potrebujete najmanj IE 10 ali drug sodoben brskalnik.
Prikazani so ukazi in signali, preneseni prek robotskega vmesnika.
IN ... Signali od krmiljenja robota do varilnega aparata
OUT ... Signali od varilnega aparata do krmiljenja robota
Prikazane signale lahko iščete, razvrstite in filtrirate.
Za naraščajoče ali padajoče razvrščanje značilnic kliknite na puščico poleg posameznih informacij. Širino stolpec lahko preprosto prilagodite s potegom miškinega kazalca.
Podroben opis signalov se izvede prek
Signal vizualizacije je na voljo samo pri obstoječem robotskem vmesniku.
Za pravilen prikaz signala vizualizacije potrebujete najmanj IE 10 ali drug sodoben brskalnik.
Prikazani so ukazi in signali, preneseni prek robotskega vmesnika.
IN ... Signali od krmiljenja robota do varilnega aparata
OUT ... Signali od varilnega aparata do krmiljenja robota
Prikazane signale lahko iščete, razvrstite in filtrirate.
Za naraščajoče ali padajoče razvrščanje značilnic kliknite na puščico poleg posameznih informacij. Širino stolpec lahko preprosto prilagodite s potegom miškinega kazalca.
Podroben opis signalov se izvede prek
Vnos »Upravljanje uporabnikov« omogoča:
Upravljanje uporabnikov poteka v varilnem aparatu, nato pa ga je mogoče s funkcijo izvoza/uvoza shraniti in prenesti v druge varilne aparate.
Vnos »Upravljanje uporabnikov« omogoča:
Upravljanje uporabnikov poteka v varilnem aparatu, nato pa ga je mogoče s funkcijo izvoza/uvoza shraniti in prenesti v druge varilne aparate.
Pregledovanje, urejanje in brisanje obstoječih uporabnikov ter ustvarjanje novih.
Ogled/spreminjanje uporabnikov:
Brisanje uporabnikov:
Ustvarjanje uporabnikov:
Pregledovanje, urejanje in brisanje obstoječih uporabniških vlog ter ustvarjanje novih.
Ogled/spreminjanje uporabniških vlog:
Vloge »Skrbnik« ni mogoče spremeniti.
Brisanje uporabniških vlog:
Vlog »Skrbnik« in »Zaklenjeno« ni mogoče izbrisati.
Ustvarjanje uporabniških vlog:
Izvoz uporabnikov in uporabniških vlog iz varilnega aparata
Upravljanje uporabnikov iz varilnega aparata se shrani v mapo za prenose v računalniku.
Oblika datoteke: userbackup_SNxxxxxx_LLLL_MM_DD_hhmmss.user
SN = serijska številka, LLLL= leto, MM = mesec, DD = dan
hh = ura, mm = minuta, ss = sekunda
Uvoz uporabnikov in uporabniških vlog v varilni aparat
Upravljanje uporabnikov se shrani v varilni aparat.
Aktivacija strežnika CENTRUM
(CENTRUM = Central User Management)
V vnosu »Pregled« so prikazane komponente in možnosti varilnega sistema z vsemi razpoložljivimi informacijami, kot so različica vdelane programske opreme, številka izdelka, serijska številka, datum izdelave, ...
V vnosu »Pregled« so prikazane komponente in možnosti varilnega sistema z vsemi razpoložljivimi informacijami, kot so različica vdelane programske opreme, številka izdelka, serijska številka, datum izdelave, ...
S klikom gumba »Razširi vse skupine« se prikažejo nadaljnje podrobnosti o posameznih sestavnih delih sistema.
Primer varilnega aparata:
S klikom gumba »Strni vse skupine« ponovno skrijete podrobnosti o sistemskih komponentah.
S klikom gumba »Izvozi pregled komponent kot ...« ustvarite datoteko XML s podrobnostmi o sestavnih delih sistema. To datoteko XML lahko odprete ali shranite.
V vnosu »Posodobitev« lahko posodobite programsko opremo varilnega aparata.
Prikaže se različica programske opreme, ki je trenutno na voljo v varilnem aparatu.
Posodobite programsko opremo varilnega aparata:
Povezava do strojne opreme: |
Po uspešni posodobitvi bo morda treba varilni aparat znova zagnati.
Po uspešni posodobitvi se prikaže ustrezna potrditev.
V vnosu »Posodobitev« lahko posodobite programsko opremo varilnega aparata.
Prikaže se različica programske opreme, ki je trenutno na voljo v varilnem aparatu.
Posodobite programsko opremo varilnega aparata:
Povezava do strojne opreme: |
Po uspešni posodobitvi bo morda treba varilni aparat znova zagnati.
Po uspešni posodobitvi se prikaže ustrezna potrditev.
Med ponovnim zagonom upravitelj SmartManager ni na voljo.
Po ponovnem zagonu upravitelj SmartManager morda ne bo več na voljo.
Če izberete »Ne«, bodo nove funkcije programske opreme aktivirane pri naslednjem vklopu/izklopu.
Mobilno aplikacijo Fronius WeldConnect lahko prikličete tudi v vnosu »Posodobitev«. |
Z aplikacijo WeldConnect je mogoče izvesti naslednje funkcije:
Fronius WeldConnect je na voljo na naslednji način:
Več informacij o aplikaciji Fronius WeldConnect je na voljo na povezavi:
Pod možnostjo Funkcijski paketi je mogoče prikazati naslednje podatke:
Pod možnostjo Funkcijski paketi je mogoče prikazati naslednje podatke:
V razdelku »Varilni paketi« so prikazani varilni paketi, ki so prisotni v varilnem aparatu, z ustreznimi številkami artiklov, npr:
Možne razširitve:
V razdelku »Možnosti« so prikazane možnosti, ki so na voljo na varilnem aparatu, z ustreznimi številkami elementov in možnimi razširitvami, npr.:
Možnosti
Možne razširitve
V vnosu Pregled značilnic se lahko
Prikazane značilnice lahko iščete, razvrstite in filtrirate.
Za značilnice so prikazane naslednje informacije:
|
|
Za naraščajoče ali padajoče razvrščanje značilnic kliknite na puščico poleg posameznih informacij.
Širino stolpca lahko preprosto prilagodite tako, da ga povlečete z miškinim kazalcem.
V vnosu Pregled značilnic se lahko
Prikazane značilnice lahko iščete, razvrstite in filtrirate.
Za značilnice so prikazane naslednje informacije:
|
|
Za naraščajoče ali padajoče razvrščanje značilnic kliknite na puščico poleg posameznih informacij.
Širino stolpca lahko preprosto prilagodite tako, da ga povlečete z miškinim kazalcem.
Po kliku simbola »Prikaz filtra« se prikažejo možni kriteriji filtriranja. Značilnice je mogoče filtrirati po vseh informacijah, razen po »ID« in »zamenjano z«.
Prvi izbirni okvirček = izberete vse
Za skrivanje kriterijev filtriranja, kliknite simbol »skrij filter«.
V vnosu »Posnetek zaslona« lahko kadarkoli ustvarite digitalno sliko zaslona varilnega aparata, ne glede na navigacijo ali nastavljene vrednosti.
Glede na uporabljeni brskalnik so na voljo različne funkcije za shranjevanje posnetkov zaslona, prikazi pa se lahko razlikujejo.
V vnosu »Posnetek zaslona« lahko kadarkoli ustvarite digitalno sliko zaslona varilnega aparata, ne glede na navigacijo ali nastavljene vrednosti.
Glede na uporabljeni brskalnik so na voljo različne funkcije za shranjevanje posnetkov zaslona, prikazi pa se lahko razlikujejo.
Pri obstoječem robotskem vmesniku je oznaka vmesnika prikazana kot vnos na spletni strani varilnega aparata.
Naslednje parametre lahko prikažete, spremenite, shranite ali izbrišete:
Tovarniške nastavitve lahko ponastavite in modul se lahko na novo zažene.
Pri obstoječem robotskem vmesniku je oznaka vmesnika prikazana kot vnos na spletni strani varilnega aparata.
Naslednje parametre lahko prikažete, spremenite, shranite ali izbrišete:
Tovarniške nastavitve lahko ponastavite in modul se lahko na novo zažene.
Varilni aparati so opremljeni z inteligentnim varnostnim sistemom, ki je skoraj popolnoma brez varovalk. Po odpravi morebitne motnje lahko varilni aparat ponovno pravilno deluje.
Morebitne motnje, opozorila ali sporočila o stanju so prikazana v obliki pogovornih oken, kot besedilne navedbe na zaslonu.
Varilni aparati so opremljeni z inteligentnim varnostnim sistemom, ki je skoraj popolnoma brez varovalk. Po odpravi morebitne motnje lahko varilni aparat ponovno pravilno deluje.
Morebitne motnje, opozorila ali sporočila o stanju so prikazana v obliki pogovornih oken, kot besedilne navedbe na zaslonu.
Varilni aparati so opremljeni z inteligentnim varnostnim sistemom, ki je skoraj popolnoma brez varovalk. Po odpravi morebitne motnje lahko varilni aparat ponovno pravilno deluje.
Morebitne motnje, opozorila ali sporočila o stanju so prikazana v obliki pogovornih oken, kot besedilne navedbe na zaslonu.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi nezadostnih povezav zaščitnih vodnikov.
Posledica so lahko telesne poškodbe in materialna škoda.
Vijaki ohišja zagotavljajo ustrezno povezavo zaščitnega vodnika za ozemljitev ohišja.
Vijakov ohišja ne smete nikoli zamenjati z drugimi vijaki brez zanesljive povezave z zaščitnim vodnikom.
»Tokovna meja« je varnostna funkcija za varjenje MIG/MAG, pri kateri
Pri preveliki varilni moči se oblok krajša in obstaja nevarnost, da ugasne. Da oblok ne bi ugasnil, varilni aparat zmanjša hitrost žice in s tem varilno moč.
V statusni vrstici zaslona se prikaže ustrezno sporočilo.
Popravni ukrepi
| Vzrok: | Omrežni kabel je prekinjen, omrežni vtič ni priključen. |
| Odpravljanje: | Preverite omrežni kabel in po potrebi priključite omrežni vtič. |
| Vzrok: | Omrežna vtičnica ali vtič je okvarjen. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte okvarjene dele. |
| Vzrok: | Omrežna varovalka |
| Odpravljanje: | Zamenjajte omrežno varovalko. |
| Vzrok: | Kratek stik na 24-V napajanju priključka SpeedNet ali zunanjega senzorja. |
| Odpravljanje: | Odklopite priključene komponente. |
| Vzrok: | Preobremenitev, preseženo trajanje vklopa |
| Odpravljanje: | Upoštevajte delovni cikel. |
| Vzrok: | Samodejna toplotna varnostna avtomatika se je izklopila. |
| Odpravljanje: | Počakajte do konca faze hlajenja; varilni aparat se po kratkem času ponovno samodejno vklopi. |
| Vzrok: | Omejen dovod hladilnega zraka. |
| Odpravljanje: | Zagotovite dostopnost kanalov za hladilni zrak. |
| Vzrok: | Ventilator v varilnem aparatu je pokvarjen |
| Odpravljanje: | Obrnite se na servisno službo. |
| Vzrok: | Neustrezen priključek mase. |
| Odpravljanje: | Preverite polarnost priključka mase in sponke. |
| Vzrok: | Napajalni kabel v varilnem gorilniku je prekinjen. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte varilni gorilnik. |
| Vzrok: | Krmilni vtič ni priključen. |
| Odpravljanje: | Priključite krmilni vtič. |
| Vzrok: | Varilni gorilnik ali krmilni vod varilnega gorilnika je okvarjen. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte varilni gorilnik. |
| Vzrok: | Povezni paket je okvarjen ali je neustrezno priključen (ne velja za varilne aparate z vgrajenim žičnim pogonom) |
| Odpravljanje: | Preverite povezni paket. |
| Vzrok: | Plinska jeklenka je prazna. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte plinsko jeklenko. |
| Vzrok: | Okvarjen reducirni ventil za plin. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte reducirni ventil za plin. |
| Vzrok: | Plinska cev ni nameščena ali je okvarjena. |
| Odpravljanje: | Namestite ali zamenjajte plinsko gibko cev. |
| Vzrok: | Varilni gorilnik je okvarjen. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte varilni gorilnik. |
| Vzrok: | Elektromagnetni ventil za plin je okvarjen. |
| Odpravljanje: | Obrnite se na servisno službo. |
| Vzrok: | Nepravilni varilni parametri, nepravilni korekcijski parametri. |
| Odpravljanje: | Preverite nastavitve. |
| Vzrok: | Slab priključek ozemljitve. |
| Odpravljanje: | Zagotovite dober stik z obdelovancem. |
| Vzrok: | Na eni komponenti izvaja varjenje več varilnih aparatov. |
| Odpravljanje: | Povečajte razdaljo med cevnim paketom gorilnika in ozemljitvenimi kabli; ne uporabljajte skupne ozemljitve. |
| Vzrok: | Zaščitnega plina ni ali ga je premalo. |
| Odpravljanje: | Preverite regulator plinskega tlaka, plinsko gibko cev, magnetni ventil za plin, plinski priključek varilnega gorilnika itd. |
| Vzrok: | Varilni gorilnik ne tesni. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte varilni gorilnik. |
| Vzrok: | Neustrezna ali obrabljena kontaktna cev. |
| Odpravljanje: | Zamenjajte kontaktno cev. |
| Vzrok: | Napačna zlitina žice ali napačen premer žice. |
| Odpravljanje: | Preverite vstavljeno žično elektrodo. |
| Vzrok: | Napačna zlitina žice ali napačen premer žice. |
| Odpravljanje: | Preverite varljivost osnovnega materiala. |
| Vzrok: | Zaščitni plin ni primeren za zlitino žice. |
| Odpravljanje: | Uporabite ustrezen zaščitni plin. |
| Vzrok: | Zaščitni plin, dovajanje žice, varilni gorilnik ali obdelovanec so onesnaženi ali imajo magnetni naboj. |
| Odpravljanje: | Izvedite izravnavo R/L. Prilagodite dolžino obloka. Preverite zaščitni plin, dovod žice, položaj varilnega gorilnika ali obdelovanca glede nečistoč oziroma magnetnega naboja. |
| Vzrok: | Neustrezna položitev cevnega paketa varilnega gorilnika. |
| Odpravljanje: | Cevni paket varilnega gorilnika položite čim bolj naravnost; izogibajte se majhnim polmerom upogibanja. |
| Vzrok: | Premočno nastavljena zavora. |
| Odpravljanje: | Zrahljajte zavoro. |
| Vzrok: | Preozka odprtina kontaktne šobe. |
| Odpravljanje: | Uporabite ustrezno kontaktno šobo. |
| Vzrok: | Žični vodilni vložek v varilnem gorilniku je okvarjen. |
| Odpravljanje: | Preverite, ali je žični vodilni vložek prepognjen, umazan itd., ter ga po potrebi zamenjajte. |
| Vzrok: | Podajalna koleščka niso primerna za uporabljeno varilno žico. |
| Odpravljanje: | Uporabite ustrezna podajalna koleščka. |
| Vzrok: | Neustrezen pritisni tlak podajalnih koleščk. |
| Odpravljanje: | Optimizirajte pritisni tlak. |
| Vzrok: | Prešibko dimenzioniran varilni gorilnik. |
| Odpravljanje: | Upoštevajte delovni cikel in meje obremenitev. |
| Vzrok: | Samo za enote z vodnim hlajenjem: Premajhen pretok hladilne tekočine. |
| Odpravljanje: | Preverite raven hladilne tekočine, pretok hladilne tekočine, onesnaženost hladilne tekočine, ... Črpalka hladilne tekočine je blokirana: Z izvijačem zavrtite gred črpalke hladilne tekočine pri skozniku. |
| Vzrok: | Samo za enote z vodnim hlajenjem: Nastavitveni parameter »Način delovanja hladilnega krogotoka« je nastavljen na »izklopljeno«. |
| Odpravljanje: | V nastavitvenem meniju pri nastavitvah komponent nastavite parameter »Način delovanja hladilnega krogotoka« na »eco«, »vkl.« ali »samodejno«. |
Pod običajnimi pogoji delovanja zahteva varilni aparat le minimalno nego in vzdrževanje. Kljub temu je treba upoštevati določene napotke, da s tem zagotovite dolgotrajno uporabnost varilnega sistema.
Pod običajnimi pogoji delovanja zahteva varilni aparat le minimalno nego in vzdrževanje. Kljub temu je treba upoštevati določene napotke, da s tem zagotovite dolgotrajno uporabnost varilnega sistema.
Pri delih tujega proizvajalca ni zagotovljeno, da so zasnovani in izdelani skladno z obremenitvami in varnostjo.
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil izklopite vse udeležene naprave in komponente ter jih ločite od električnega omrežja.
Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno napolnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti.
Nevarnost zaradi nezadostnih povezav zaščitnih vodnikov.
Posledica so lahko telesne poškodbe in materialna škoda.
Vijaki ohišja zagotavljajo ustrezno povezavo zaščitnega vodnika za ozemljitev ohišja.
Vijakov ohišja ne smete nikoli zamenjati z drugimi vijaki brez zanesljive povezave z zaščitnim vodnikom.
Nevarnost zaradi vročih komponent in delov.
Posledica so lahko opekline.
Počakajte, da se vroče komponente in deli, kot so varilni gorilniki, ohladijo, preden jih začnete uporabljati.
Odprtine za vstop in izstop zraka ne smejo biti zakrite, niti delno.
Nevarnost zaradi izpostavljenosti stisnjenemu zraku.
Posledica je lahko materialna škoda.
Elektronskih komponent ne čistite s stisnjenim zrakom s kratke razdalje.
POMEMBNO! Za posodobitev programske opreme je potreben osebni ali prenosni računalnik, s katerim je treba prek omrežja Ethernet vzpostaviti povezavo z varilnim aparatom.
Proizvajalec priporoča, da najmanj vsakih 12 mesecev izvedete varnostno-tehnični pregled naprave.
V istem 12-mesečnem intervalu proizvajalec priporoča umerjanje varilnih aparatov.
Priporoča se, da usposobljen električar izvede varnostno-tehnični pregledPri varnostno-tehničnem pregledu morajo biti upoštevani ustrezni nacionalni in mednarodni standardi ter smernice.
Za več informacij o varnostno-tehničnem pregledu in umerjanju se obrnite na podružnico družbe Fronius ali partnerja družbe Fronius. Po želji vam lahko zagotovi tudi potrebno dokumentacijo.
Odpadno električno in elektronsko opremo je treba ločeno zbirati v skladu z evropsko direktivo in državno zakonodajo ter jo okolju prijazno reciklirati. Izrabljene naprave predajte trgovcu ali lokalnemu pooblaščenem sistemu za zbiranje in odstranjevanje. Pravilno odlaganje stare naprave spodbuja trajnostno recikliranje virov ter preprečuje negativne vplive na zdravje in okolje.
Embalažni materialiVelikost plinske šobe | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 10 |
Povprečna poraba | 6 l/min | 8 l/min | 10 l/min | 12 l/min | 12 l/min | 15 l/min |
Velikost plinske šobe | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 10 |
Povprečna poraba | 6 l/min | 8 l/min | 10 l/min | 12 l/min | 12 l/min | 15 l/min |
Velikost plinske šobe | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 10 |
Povprečna poraba | 6 l/min | 8 l/min | 10 l/min | 12 l/min | 12 l/min | 15 l/min |
Premer varilne žice | 1,0 mm | 1,2 mm | 1,6 mm | 2,0 mm | 2 × 1,2mm (TWIN) |
Povprečna poraba | 10 l/min | 12 l/min | 16 l/min | 20 l/min | 24 l/min |
Povprečna poraba varilne žice pri hitrosti podajanja žice 5 m/min | |||
| Premer varilne žice 1,0 mm | Premer varilne žice 1,2 mm | Premer varilne žice 1,6 mm |
Varilna žica iz jekla | 1,8 kg/h | 2,7 kg/h | 4,7 kg/h |
Varilna žica iz aluminija | 0,6 kg/h | 0,9 kg/h | 1,6 kg/h |
Varilna žica iz CrNi | 1,9 kg/h | 2,8 kg/h | 4,8 kg/h |
Povprečna poraba varilne žice pri hitrosti podajanja žice 10 m/min | |||
| Premer varilne žice 1,0 mm | Premer varilne žice 1,2 mm | Premer varilne žice 1,6 mm |
Varilna žica iz jekla | 3,7 kg/h | 5,3 kg/h | 9,5 kg/h |
Varilna žica iz aluminija | 1,3 kg/h | 1,8 kg/h | 3,2 kg/h |
Varilna žica iz CrNi | 3,8 kg/h | 5,4 kg/h | 9,6 kg/h |
Delovni cikel (ED) je obdobje 10-minutnega cikla, v katerem lahko naprava deluje z določeno močjo, ne da bi se pregrela.
Vrednosti, navedene na tipski ploščici za ED, veljajo pri temperaturi okolice 40 °C.
Če je temperatura okolice višja, je treba ustrezno zmanjšati ED ali moč.
Primer: Varjenje s 150 A pri 60 % ED
Če naj bi naprava delovala brez prekinitev:
Delovni cikel (ED) je obdobje 10-minutnega cikla, v katerem lahko naprava deluje z določeno močjo, ne da bi se pregrela.
Vrednosti, navedene na tipski ploščici za ED, veljajo pri temperaturi okolice 40 °C.
Če je temperatura okolice višja, je treba ustrezno zmanjšati ED ali moč.
Primer: Varjenje s 150 A pri 60 % ED
Če naj bi naprava delovala brez prekinitev:
Za naprave, namenjene za posebne napetosti, veljajo tehnični podatki na tipski ploščici.
Za vse naprave z dovoljeno omrežno napetostjo do 460 V velja: Standardni omrežni vtič omogoča delovanje pri omrežni napetosti do 400 V. Pri omrežnih napetostih do 460 V namestite odobren omrežni vtič ali neposredno namestite omrežni napajalnik.
Pregled kritičnih surovin:
Pregled kritičnih surovin, ki jih vsebuje ta naprava, je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.fronius.com/welding-technology/downloads
Find downloads: critical
Temperaturno območje okoliškega zraka: | |
med delovanjem | –10 °C do + 40 °C / 14 °F do 104 °F |
|
|
Relativna zračna vlažnost okoliškega zraka: | |
pri 40 °C / 104 °F | maks. 50 % |
Omrežna napetost (U1) | 3 x 400 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) | 12,7 A |
Maks. primarni tok (I1max) | 16,9 A |
Omrežna varovalka | 16 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 156 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–300 A |
MIG/MAG | 3–300 A |
Palična elektroda | 10–300 A |
Varilni tok | 40 %/300 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–29,0 V |
Palična elektroda | 20,4–32,0 V |
Napetost prostega teka | 99 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 46,4 kg/102,29 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 39,7 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 300 A/32,0 V | 87 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 380/400/460 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 380 V | 13,57 A |
3 x 400 V | 12,7 A |
3 x 460 V | 11,2 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 380 V | 18,1 A |
3 x 400 V | 16,9 A |
3 x 460 V | 14,8 A |
Omrežna varovalka | 16 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 156 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–300 A |
MIG/MAG | 3–300 A |
Palična elektroda | 10–300 A |
Varilni tok | 40 %/300 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) | |
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–29,0 V |
Palična elektroda | 20,4–32,0 V |
Napetost prostega teka | 99 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 45,1 kg/99,43 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 39,7 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 300 A/32,0 V | 87 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 200/230/240/380/400/460/600 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 200 V | 26,1 A |
3 x 230 V | 22,5 A |
3 x 240 V | 20,9 A |
3 x 380 V | 13,5 A |
3 x 400 V | 12,7 A |
3 x 460 V | 11,2 A |
3 x 600 V | 11,6 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 200 V | 35,2 A |
3 x 230 V | 30,2 A |
3 x 240 V | 28,2 A |
3 x 380 V | 18,1 A |
3 x 400 V | 16,9 A |
3 x 460 V | 14,8 A |
3 x 600 V | 14,8 A |
Omrežna varovalka |
|
Toleranca omrežne napetosti | -10/+6 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 172 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–300 A |
MIG/MAG | 3–300 A |
Palična elektroda | 10–300 A |
Varilni tok | 40 %/300 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–29,0 V |
Palična elektroda | 20,4–32,0 V |
Napetost prostega teka | 104 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 46,5 kg/102,52 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 39,7 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 300 A/32,0 V | 87 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 x 400 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) | 18,4 A |
Maks. primarni tok (I1max) | 24,9 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | ~ 92 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–400 A |
MIG/MAG | 3–400 A |
Palična elektroda | 10–400 A |
Varilni tok | 40 %/400 A | 60 %/360 A | 100 %/320 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–34,0 V |
Palična elektroda | 20,4–36,0 V |
Napetost prostega teka | 99 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 49,9 kg/110,01 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 40,9 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 400 A/36,0 V | 87 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 380/400/460 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 380 V | 19,3 A |
3 x 400 V | 18,4 A |
3 x 460 V | 16,1 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 380 V | 26,2 A |
3 x 400 V | 24,9 A |
3 x 460 V | 21,7 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | ~ 92 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–400 A |
MIG/MAG | 3–400 A |
Palična elektroda | 10–400 A |
Varilni tok | 40 %/400 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) | |
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–34,0 V |
Palična elektroda | 20,4–36,0 V |
Napetost prostega teka | 99 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 48,0 kg/105,82 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 40,9 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 400 A/36,0 V | 87 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 200/230/240/380/400/460/600 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 200 V | 37,8 A |
3 x 230 V | 34,1 A |
3 x 240 V | 30,7 A |
3 x 380 V | 19,3 A |
3 x 400 V | 18,4 A |
3 x 460 V | 16,1 A |
3 x 600 V | 15,7 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 200 V | 53,3 A |
3 x 230 V | 45,6 A |
3 x 240 V | 41,7 A |
3 x 380 V | 26,2 A |
3 x 400 V | 24,9 A |
3 x 460 V | 21,7 A |
3 x 600 V | 20,8 A |
Omrežna varovalka |
|
3 × 200/230/240 V | 63 A, inertna |
3 × 380/400/460 V | 35 A, inertna |
3 x 600 V | 16 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | -10/+6 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 97 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–400 A |
MIG/MAG | 3–400 A |
Palična elektroda | 10–400 A |
Varilni tok | 40 %/400 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–34,0 V |
Palična elektroda | 20,4–36,0 V |
Napetost prostega teka | 104 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 49,3 kg/108,69 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 40,9 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 400 A/36 V | 87 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 x 400 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) | 21,9 A |
Maks. primarni tok (I1max) | 34,4 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 55 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–500 A |
MIG/MAG | 3–500 A |
Palična elektroda | 10–500 A |
Varilni tok | 40 %/500 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–30,0 V |
MIG/MAG | 14,2–36,5 V |
Palična elektroda | 20,4–40,0 V |
Napetost prostega teka | 99 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 51,5 kg/113,54 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 40,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 500 A/40,0 V | 88 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 380/400/460 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 380 V | 22,8 A |
3 x 400 V | 21,9 A |
3 x 460 V | 19,2 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 380 V | 36,0 A |
3 x 400 V | 34,4 A |
3 x 460 V | 30,0 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 55 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–500 A |
MIG/MAG | 3–500 A |
Palična elektroda | 10–500 A |
Varilni tok | 40 %/500 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–30 V |
MIG/MAG | 14,2–36,5 V |
Palična elektroda | 20,4–40,0 V |
Napetost prostega teka | 99 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 49,7 kg/109,57 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 40,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 500 A/40,0 V | 88 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 200/230/240/380/400/460/600 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 200 V | 43,1 A |
3 x 230 V | 38,9 A |
3 x 240 V | 36,2 A |
3 x 380 V | 22,8 A |
3 x 400 V | 21,9 A |
3 x 460 V | 19,2 A |
3 x 600 V | 18,4 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 200 V | 68,1 A |
3 x 230 V | 62,0 A |
3 x 240 V | 57,3 A |
3 x 380 V | 36,0 A |
3 x 400 V | 34,4 A |
3 x 460 V | 30,0 A |
3 x 600 V | 27,2 A |
Omrežna varovalka | |
3 × 200/230/240 V | 63 A, inertna |
3 × 380/400/460/600 V | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | -10/+6 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 71 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–500 A |
MIG/MAG | 3–500 A |
Palična elektroda | 10–500 A |
Varilni tok |
|
U1 = 200–240 V |
|
U1 = 200–240 V | 40 %/450 A |
U1 = 380–600 V | 40 %/500 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–30,0 V |
MIG/MAG | 14,2–36,5 V |
Palična elektroda | 20,4–40,0 V |
Napetost prostega teka | 104 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 510 mm |
Teža | 51,3 kg/113,10 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 40,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 500 A/40,0 V | 88 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 x 400 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) | 15,5 A |
Maks. primarni tok (I1max) | 18,4 A |
Omrežna varovalka | 16 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 143 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–300 A |
MIG/MAG | 3–300 A |
Palična elektroda | 10–300 A |
Varilni tok | 40 %/300 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–29,0 V |
Palična elektroda | 20,4–32,0 V |
Napetost prostega teka | 101 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 64,4 kg/141,98 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 48,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 300 A/32,0 V | 83 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 380/400/460 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 380 V | 16,3 A |
3 x 400 V | 15,5 A |
3 x 460 V | 13,6 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 380 V | 19,4 A |
3 x 400 V | 18,4 A |
3 x 460 V | 16,2 A |
Omrežna varovalka | 16 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 143 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–300 A |
MIG/MAG | 3–300 A |
Palična elektroda | 10–300 A |
Varilni tok | 40 %/300 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) | |
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–29,0 V |
Palična elektroda | 20,4–32,0 V |
Napetost prostega teka | 101 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 63,1 kg/139,11 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 75 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 48,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 300 A/32,0 V | 83 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 200/230/240//380/400/460/600 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 200 V | 31,0 A |
3 x 230 V | 26,7 A |
3 x 240 V | 23,5 A |
3 x 380 V | 16,3 A |
3 x 400 V | 15,5 A |
3 x 460 V | 13,6 A |
3 x 600 V | 12,3 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 200 V | 37,9 A |
3 x 230 V | 32,5 A |
3 x 240 V | 28,8 A |
3 x 380 V | 19,4 A |
3 x 400 V | 18,4 A |
3 x 460 V | 16,2 A |
3 x 600 V | 14,9 A |
Omrežna varovalka | |
3 × 200/230/240 V | 35 A, inertna |
3 × 380/400/460/600 V | 16 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | -10/+6 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 121 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–300 A |
MIG/MAG | 3–300 A |
Palična elektroda | 10–300 A |
Varilni tok | 40 %/300 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–29,0 V |
Palična elektroda | 20,4–32,0 V |
Napetost prostega teka | 102 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 64,5 kg/142,20 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 48,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 300 A/32,0 V | 83 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 x 400 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) | 22,7 A |
Maks. primarni tok (I1max) | 30,8 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 97 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–400 A |
MIG/MAG | 3–400 A |
Palična elektroda | 10–400 A |
Varilni tok | 40 %/400 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–34,0 V |
Palična elektroda | 20,4–36,0 V |
Napetost prostega teka | 101 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 68,8 kg/151,68 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 46,7 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 400 A/36,0 V | 84 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 380/400/460 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 380 V | 23,9 A |
3 x 400 V | 22,7 A |
3 x 460 V | 19,8 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 380 V | 32,3 A |
3 x 400 V | 30,8 A |
3 x 460 V | 27,1 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 97 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–400 A |
MIG/MAG | 3–400 A |
Palična elektroda | 10–400 A |
Varilni tok | 40 %/400 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–34,0 V |
Palična elektroda | 20,4–36,0 V |
Napetost prostega teka | 101 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 66,9 kg/147,49 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 46,7 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 400 A/36,0 V | 84 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 200/230/240/380/400/460/600 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 200 V | 45,7 A |
3 x 230 V | 39,4 A |
3 x 240 V | 34,6 A |
3 x 380 V | 23,9 A |
3 x 400 V | 22,7 A |
3 x 460 V | 19,8 A |
3 x 600 V | 18,0 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 200 V | 63,3 A |
3 x 230 V | 54,5 A |
3 x 240 V | 47,1 A |
3 x 380 V | 32,3 A |
3 x 400 V | 30,8 A |
3 x 460 V | 27,1 A |
3 x 600 V | 25,1 A |
Omrežna varovalka | |
3 × 200/230/240 V | 63 A, inertna |
3 × 380/400/460/600 V | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | –10/+10 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | pribl. 90 mOhm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–400 A |
MIG/MAG | 3–400 A |
Oplaščena elektroda | 10–400 A |
Varilni tok | 40 %/400 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno karakteristično krivuljo (U2) |
|
TIG | 10,1–26,0 V |
MIG/MAG | 14,2–34,0 V |
Oplaščena elektroda | 20,4–36,0 V |
Napetost prostega teka | 102 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 x 300 x 720 mm |
Teža | 68,4 kg/150,80 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 46,7 W |
Izkoristek vira napajanja pri | 84 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 x 400 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) | 24,8 A |
Maks. primarni tok (I1max) | 39,2 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 50 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–500 A |
MIG/MAG | 3–500 A |
Palična elektroda | 10–500 A |
Varilni tok | 40 %/500 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–30,0 V |
MIG/MAG | 14,2–36,5 V |
Palična elektroda | 20,4–40,0 V |
Napetost prostega teka | 101 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 69,6 kg/153,44 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 48,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 500 A/40,0 V | 85 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 380/400/460 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 380 V | 26,0 A |
3 x 400 V | 24,8 A |
3 x 460 V | 21,6 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 380 V | 41,0 A |
3 x 400 V | 39,2 A |
3 x 460 V | 34,2 A |
Omrežna varovalka | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | +/–15 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 50 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–500 A |
MIG/MAG | 3–500 A |
Palična elektroda | 10–500 A |
Varilni tok | 40 %/500 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–30,0 V |
MIG/MAG | 14,2–36,5 V |
Palična elektroda | 20,4–40,0 V |
Napetost prostega teka | 101 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 67,8 kg/149,47 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 48,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 500 A/40,0 V | 85 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
Omrežna napetost (U1) | 3 × 200/230/240/380/400/460/600 V |
Maks. efektivni primarni tok (I1eff) |
|
3 x 200 V | 44,6 A |
3 x 230 V | 44,0 A |
3 x 240 V | 43,1 A |
3 x 380 V | 26,0 A |
3 x 400 V | 24,8 A |
3 x 460 V | 21,6 A |
3 x 600 V | 18,9 A |
Maks. primarni tok (I1max) |
|
3 x 200 V | 70,5 A |
3 x 230 V | 69,9 A |
3 x 240 V | 65,5 A |
3 x 380 V | 41,0 A |
3 x 400 V | 39,2 A |
3 x 460 V | 34,2 A |
3 x 600 V | 29,8 A |
Omrežna varovalka | |
3 × 200/230/240 V | 63 A, inertna |
3 × 380/400/460/600 V | 35 A, inertna |
Toleranca omrežne napetosti | -10/+6 % |
Omrežna frekvenca | 50/60 Hz |
Cos Phi (1) | 0,99 |
Maks. dovoljena omrežna impedanca Zmaks. na PCC1) | 52 mohm |
Priporočeni odklopnik na diferenčni tok | Tip B |
Razpon varilnega toka (I2) |
|
TIG | 3–500 A |
MIG/MAG | 3–500 A |
Palična elektroda | 10–500 A |
Varilni tok |
|
U1 = 200–240 V |
|
U1 = 200–240 V |
|
U1 = 380–600 V | 40 %/500 A |
Razpon izhodne napetosti glede na standardno značilnico (U2) |
|
TIG | 10,1–30,0 V |
MIG/MAG | 14,2–36,5 V |
Palična elektroda | 20,4–40,0 V |
Napetost prostega teka | 102 V |
Napetost vžiga (UP) | 10 kV |
Stopnja zaščite | IP 23 |
Emisijski razred elektromagnetne združljivosti | A 2) |
Dimenzije d × š × v | 706 × 300 × 720 mm |
Teža | 69,2 kg/152,56 lb. |
Maks. emisija hrupa (LWA) | 77 dB (A) |
Največja poraba energije v nedejavnem stanju pri 400 V | 48,5 W |
Izkoristek varilnega aparata pri 500 A/40,0 V | 85 % |
Maks. tlak zaščitnega plina | 7 bar/102 psi |
| 1) | Vmesnik do javnega električnega omrežja z 230/400 V in 50 Hz |
| 2) | Naprava emisijskega razreda A ni namenjena za uporabo na stanovanjskih območjih, kjer električno napajanje zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. Na elektromagnetno združljivost lahko vplivajo prevodne ali sevalne radijske frekvence. |
iWave 300i DC /nc | iWave 400i DC /nc | iWave 500i DC /nc |
Skladnost z Direktivo 2014/53/EU – Direktivo o radijski opremi (RED)
V skladu s členom 10.8(a) in 10.8(b) Direktive RED so v naslednji preglednici navedene informacije o uporabljenih frekvenčnih pasovih in največji oddajni moči radijskih izdelkov Fronius, ki se prodajajo v EU.
Frekvenčno območje | Modulacija |
|---|---|
2412–2462 MHz | 802.11b: DSSS 802.11g: OFDM 802.11n: OFDM |
13,56 MHz | Funkcije: Standardi protokola: Hitrost prenosa podatkov: Bralnik/zaisovalnik, emulacija kartice načini Peer to Peer |
2402–2482 MHz | GFSK |
Predloga za opozorilne stavke iz uredbe št. 52
V navodilih za uporabo opreme z majhno močjo (vključno s tisto z elektronskim zaslonom) mora biti v kitajščini navedena naslednja vsebina:
| (1) | Posebne določbe in vrste uporabe, ki so v skladu s »Katalogom in tehničnimi zahtevami za opremo z majhno močjo za radijski prenos kratkega dosega«; vrsta in zmogljivost uporabljene antene, načini upravljanja, nastavljanja in preklapljanja; Posebne določbe: Oprema razreda C:
|
| (2) | Brez dovoljenja ni dovoljeno spreminjati mesta ali pogojev uporabe, povečati območje oddajne frekvence ali povečati oddajno močo (vključno s količino); Ojačevalnik radiofrekvenčne moči namestite na prostem in brez dovoljenja ne zamenjajte oddajne antene; |
| (3) | Ne sme povzročati škodljivih interferenc drugim zakonitim radijskim postajam in ne sme zahtevati zaščite pred takimi škodljivimi interferencami; |
| (4) | Ne sme biti izpostavljena interferencam zaradi opreme za industrijsko, znanstveno in medicinsko uporabo (ISM), ki oddaja radiofrekvenčno energijo, ali drugim zakonitim interferencam radijskih postaj; |
| (5) | Če pride do škodljivih interferenc za druge zakonite radijske postaje, jo mora radijska postaja takoj prenehati uporabljati in pred nadaljnjo uporabo sprejeti ukrepe za odpravo interferenc; |
| (6) | Radijski observatoriji in meteorološki radarji, postavljeni v zrakoplovih ali v skladu z zakoni in predpisi, ustreznimi državnimi predpisi in standardi Elektromagnetizem vojaških in civilnih radijskih postaj (postaj) in letališč, kot so postaje, satelitske zemeljske postaje (vključno s postajami za meritve in nadzor, določanje razdalje ter sprejemnimi in navigacijskimi postajami) Uporaba opreme z majhno močjo na zavarovanih območjih je v skladu z določbami pristojnih organov za varstvo okolja pred elektromagnetnim sevanjem in povezanih panog; |
| (7) | Prepovedana je uporaba vseh vrst modelov daljinskih upravljalnikov na območju s polmerom 5000 metrov, ki ima središče kroga sredi letališke steze; |
| (8) | Okoljski pogoji z vidika temperature in napetosti, ko se uporablja oprema z majhno močjo. Temperatura med uporabo izdelka: –40/+85 Napetost med uporabo izdelka: +24 V DC |
Part Name | Hazardous Substances | |||||||||||||
Lead | Mercury | Cadmium | hexavalent | polybrominated | polybrominated | diethylhexyl phthalate | benzyl butyl phthalate | dibutyl phthalate | di-isobutyl phthalate | |||||
Packaging | O | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
Housing | O | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
Metal Parts | X | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
PCB | X | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
Cables and Cable Assemblies | O | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
All parts in this table marked with an "X" comply with the European Union's RoHS legislation. | ||||||||||||||
Part Name | Hazardous Substances | |||||||||||||
Lead | Mercury | Cadmium | hexavalent | polybrominated | polybrominated | diethylhexyl phthalate | benzyl butyl phthalate | dibutyl phthalate | di-isobutyl phthalate | |||||
Packaging | O | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
Housing | O | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
Metal Parts | X | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
PCB | X | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
Cables and Cable Assemblies | O | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
All parts in this table marked with an "X" comply with the European Union's RoHS legislation. | ||||||||||||||