Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein.
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden an der Ausrüstung.
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein.
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden an der Ausrüstung.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am GerätStörungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetriebnahme des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen.
Für entstandene Schäden aus einer Anderen oder darüber hinaus gehenden Benutzung haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auchDas Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller ebenfalls keine Haftung.
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Temperaturbereich der Umgebungsluft:Der Minus-Temperaturbereich bei Transport und Lagerung bezieht sich nur auf Gerät und Zubehör, nicht auf die Reinigungs- und Print-Elektrolyte.
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Beim Arbeiten mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie beispielsweise:
Zur Arbeitsbekleidung zählt unter anderem:
Die erforderliche Beschaffenheit von Arbeitskleidung und Schutzmaßnahmen ist am Sicherheits-Datenblatt der Reinigungs- und Print-Elektrolyte angeführt.
Mit Reinigungsmittel verunreinigte Arbeitsbekleidung unverzüglich entfernen!
Folgende Punkte sind im Umgang mit den Reinigungs- und Print-Elektrolyten zu beachten. Genaue Daten entnehmen Sie den jeweiligen Sicherheits-Datenblättern. Aktuelle Sicherheits-Datenblätter finden Sie unter folgendem Link:
Erste Hilfe Maßnahmen
Lagerung / Aufbewahrung
Sonstige Hinweise
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grundsätzlich lebensgefährlich.
Spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes nicht berühren.
Für geeigneten Selbst- und Personenschutz durch gegenüber dem Erd- oder Massepotential ausreichend isolierende, trockene Unterlage oder Abdeckung sorgen. Die Unterlage oder Abdeckung muss den gesamten Bereich zwischen Körper und Erd- oder Massepotential vollständig abdecken.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort erneuern.
Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen.
Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben.
Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls erforderlich, durch geeignete Mittel für eine ausreichende Erdung des Werkstückes sorgen.
Nicht verwendete Geräte ausschalten.
Vor Arbeiten am Gerät das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Das Gerät durch ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiedereinschalten sichern.
Das Gerät darf nur von fachlich geschulten Service-Technikern geöffnet werden.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektronischen Einrichtungen auftreten.
Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber verpflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen
Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten:Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind.
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
Geräte für Arbeiten in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefährdung (beispielsweise Kessel) müssen mit dem Zeichen [S] (Safety) gekennzeichnet sein.
Schadstoffemissions-Messungen beim Arbeiten mit dem Gerät ergaben Werte unterhalb zulässiger „Mittlerer Arbeitsplatz-Konzentrationen“ (MAK).
Dennoch:
Ist das Gerät mit einem Tragegurt oder Tragegriff ausgestattet, so dient dieser ausschließlich für den Transport per Hand. Für einen Transport mittels Kran, Gabelstapler oder anderen mechanischen Hebewerkzeugen, ist der Tragegurt nicht geeignet.
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart aufstellen und betreiben.
Beim Aufstellen des Gerätes einen Rundumabstand von 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) sicherstellen, damit die Kühlluft ungehindert ein- und austreten kann.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden. Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und Beförderung.
Vor jedem Transport des Gerätes Reinigungselektrolyt vollständig ablassen.
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des Gerätes instandsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Nur Fronius Reinigungs- und Print-Elektrolyte sind für den Einsatz in unseren Geräten geeignet.
Fronius Reinigungs- und Print-Elektrolyte nicht mit anderen Reinigungsmitteln mischen.
Kommt es bei Verwendung anderer Reinigungsmittel zu Schäden, haftet der Hersteller hierfür nicht und sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Die Reinigungs- und Print-Elektrolyte nur in geschlossenen Original-Gebinden transportieren.
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Neben einer Kabelverbindung stellen die Gehäuseschrauben die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der Gehäuseteile dar.
Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebenen Drehmoment verwenden.
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft wird empfohlenFür die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung erhalten Sie bei Ihrer Service-Stelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (z.B. relevante Produktnormen der Normenreihe EN 60 974).
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
Der MagicCleaner 150 ist ein Gerät zur elektrochemischen Oberflächenbehandlung von Edelstahl.
Folgende Oberflächenbehandlungen können durchgeführt werden:
Der MagicCleaner 150 ist ein Gerät zur elektrochemischen Oberflächenbehandlung von Edelstahl.
Folgende Oberflächenbehandlungen können durchgeführt werden:
Der MagicCleaner 150 ist ausschließlich zum elektrochemischen Reinigen von Edelstahl bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
(1) | Bürsteneinsatz |
(2) | Reinigungsbrenner |
(3) | Reinigungsbrenner-Halter |
(4) | Reinigungsbrenner-Kabel |
(5) | MagicCleaner 150 |
(6) | Massekabel mit Bajonettstecker |
(7) | Reinigungselektrode 10 mm / 0,39 inch |
(8) | 3 x Reinigungsfilz 10 mm / 0,39 inch |
(9) | Reinigungselektrode 22 mm / 0,87 inch |
(10) | 3 x Reinigungsfilz 22 mm / 0,87 inch |
(11) | Adapter für Reinigungsbürste |
(12) | Reinigungsbürste |
* | Der Reinigungselektrolyt ist nicht im Lieferumfang enthalten. |
ohne Abbildung:
|
|
(13) | 6 x Reinigungselektrolyt blau 0,1 L 42,0510,0381 |
(14) | 6 x Reinigungselektrolyt rot 0,1 L 42,0510,0380 |
(15) | Neutralisator 1 L Sprühflasche ...42,0510,0385 5 L Kanister ... 42,0510,0386 |
(16) | Print-Folie mit Fronius-Logo (zum Testen) |
(17) | Print-Elektrolyt schwarz 0,1 L 42,0510,0390 |
(18) | Print-Elektrolyt weiß 0,1 L 42,0510,0391 |
(19) | Print-Brenner-Halter |
(20) | Print-Brenner |
(21) | Innensechskant-Schlüssel SW 2,5 mm |
(22) | Print-Brenner-Kabel |
(23) | Print-Elektrode |
(24) | 5 x O-Ring (zum Befestigen des Print-Filzes an der Print-Elektrode) |
(25) | 20 x Print-Filz |
(26) | Print-Folie (Option, separat bei Fronius zu bestellen) |
WICHTIG! Vor dem Transport:
Betrieb im Freien
Das Gerät kann gemäß seiner Schutzart IP 23 im Freien aufgestellt und betrieben werden. Die eingebauten elektrischen Teile sind jedoch vor unmittelbarer Nässeeinwirkung, zum Beispiel äußere Nassreinigung, zu schützen.
Das Gerät so aufstellen, dass es durch Wärmequellen wie Radiatoren, Heiz- oder Glühöfen, direkte Sonneneinstrahlung, ... nicht zusätzlich erwärmt wird.
Das Gerät ist mit Warnhinweisen und einem Leistungsschild ausgestattet.
Die Warnhinweise und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch übermalt werden.
Augenschutz / Schutzbrille verwenden | |
Atemschutz verwenden | |
Handschuhe verwenden | |
| Schutzausrüstung gemäß Sicherheits-Datenblatt des verwendeten Reinigungselektrolyten verwenden! |
|
|
Vorsicht! Ätzende Flüssigkeiten |
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
(1) | Regler Reinigungsleistung 1 ... niedere Reinigungsleistung 2 ... mittlere Reinigungsleistung 3 ... hohe Reinigungsleistung Die Reinigungsleistung kann nur dann am Regler Reinigungsleistung eingestellt werden, wenn der Regler Betriebsart auf Position AC oder DC eingestellt ist. |
(2) | LED Übertemperatur leuchtet bei einer Überhitzung des Gerätes; Der Betrieb wird unterbrochen und kann erst nach Abkühlen des Gerätes fortgesetzt werden |
(3) | Power LED leuchtet bei aufrechter Netzversorgung und wenn das Gerät eingeschaltet ist |
(4) | Regler Betriebsart AC ... CLEAN - zum Reinigen von Schweißnähten DC ... POLISH - zum Polieren von Schweißnähten I ... BRUSH - zur Verwendung der Reinigungsbürste (beispielsweise bei engen oder schwer zugänglichen Bauteilen) • ... PRINT - dunkler Aufdruck o ... PRINT - heller Aufdruck |
(5) | (-) Strombuchse zum Anschluss des Reinigungsbrenner-Kabels |
(6) | (+) Strombuchse zum Anschluss des Massekabels |
(7) | Netzkabel mit Zugentlastung je nach Geräteausführung |
(8) | Netzschalter |
(9) | Reinigungselektrolyt 0,1 L zum Aufschrauben auf den Reinigungsbrenner |
(10) | Reinigungsbrenner oder Print-Brenner |
(11) | Reinigungsbrenner-Halter oder Print-Brenner-Halter |
(12) | Handpumpe zur Förderung des Reinigungselektrolyten (nur am Reinigungsbrenner) |
(13) | Fixierschraube |
(14) | Reinigungselektrode oder Reinigungsbürste mit Adapter Print-Elektrode |
(15) | Reinigungsfilz oder Print-Filz |
Die folgenden Sicherheitshinweise geben Auskunft über Gefahren, die beim Arbeiten mit und an dem Gerät auftreten.
WICHTIG! Vor und während sämtlicher Installations-, Reinigungs-, Polier-, Print- und Wartungstätigkeiten diese Sicherheitshinweise genau lesen und befolgen!
Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten befolgen!
Die folgenden Sicherheitshinweise geben Auskunft über Gefahren, die beim Arbeiten mit und an dem Gerät auftreten.
WICHTIG! Vor und während sämtlicher Installations-, Reinigungs-, Polier-, Print- und Wartungstätigkeiten diese Sicherheitshinweise genau lesen und befolgen!
Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten befolgen!
Gefahr durch Fehlbedienung!
Schwere Personen- und Sachschäden möglich.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften sowie die Sicherheitsdatenblätter der Reinigungselektrolyte vollständig gelesen und verstanden wurden!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Installationsarbeiten das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
Das Gerät gegen Wiedereinschalten sichern.
Gefahr durch schädliche Dämpfe!
Beim Arbeiten mit dem Gerät entstehen für den menschlichen Körper schwer schädliche Dämpfe, die Atembeschwerden, Erkrankungen der Atemwege und weitere Personenschäden verursachen können.
Entstehende Dämpfe nicht einatmen
Während dem Arbeiten mit dem Gerät den Kopf vom Arbeitsbereich und den entstehenden Dämpfen fernhalten
Absaugung und Atemschutz verwenden
Gefahr durch austretenden Reinigungs- oder Print-Elektrolyt!
Personen - und Sachschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter der Reinigungs- und Print-Elektrolyte beachten
Reinigungselektrolyt immer mit der Öffnung nach oben auf den Reinigungsbrenner aufschrauben
Schutzausrüstung gemäß Sicherheits-Datenblatt der verwendeten Reinigungs- oder Print-Elektrolyte verwenden
Darauf achten, dass der Reinigungs- oder Print-Elektrolyt nicht mit Kleidung oder Körperteilen in Berührung kommt
Gefahr durch verschüttete, ausgeflossene oder nicht aufgefangene Chemikalien!
Personenschäden, Umweltschäden und Sachschäden können die Folge sein.
Für Reinigungs-, Polier- oder Print-Arbeiten eine Säure-beständige Auffangwanne vorsehen.
Darauf achten, dass Reinigungs- oder Print-Elektrolyte nicht unkontrolliert austreten können.
Gefahr durch stromführende Reinigungselektroden, Reinigungsbürsten und Print-Elektroden!
Beschädigungen an Werkstück und Reinigungs- oder Print-Elektrode können die Folge sein.
Sobald das Netzkabel vom MagicCleaner 150 am Netz angeschlossen ist und das Gerät eingeschaltet ist, fließt Strom durch Reinigungselektrode, Reinigungsbürste oder Print-Elektrode.
Reinigungs- oder Print-Brenner isoliert ablegen, beispielsweise im Reinigungsbrenner-Halter!
Verletzungsgefahr durch heiße Werkstück-Oberflächen und heiße Reinigungs- oder Print-Elektroden!
Werkstück-Oberflächen, Reinigungselektroden und Print-Elektroden können im Betrieb Temperaturen von über 100 °C / 212 °F erreichen. Verbrennungen können die Folge sein.
Werkstück-Oberflächen, Reinigungs- und Print-Elektroden während des Betriebes nicht berühren
Werkstück-Oberflächen, Reinigungs- und Print-Elektroden nur im ausgekühlten Zustand berühren
Ein Kurzschluss zwischen blanker Reinigungs- oder Print-Elektrode und Werkstück kann Reinigungsergebnis, Print-Ergebnis und/oder Oberfläche des Werkstücke beeinträchtigen!
Sicherstellen, dass der Reinigungs- oder Print-Filz keine Löcher oder durchgescheuerte Stellen hat
Reinigungs- oder Print-Filz vollständig auf die Reinigungs- oder Print-Elektrode aufschieben
Sicherstellen, dass die Spitze der Reinigungs- oder Print-Elektrode vollständig vom Reinigungs- oder Print-Filz bedeckt ist
Falls erforderlich, Reinigungs- oder Print-Filz immer mittels O-Ring oder Gummiring fixieren (siehe auch ab Seite (→))
Reinigungsfilz oder Reinigungsbürste müssen immer mit Reinigungselektrolyt getränkt sein, da ansonsten die Lebensdauer verringert wird.
Sind Verbrennungen oder Risse am Reinigungsfilz oder an der Reinigungsbürste erkennbar, diese austauschen.
Keinen Kontakt zwischen Reinigungselektrode und Werkstück ohne Reinigungsfilz herstellen.
Um eine Beschädigung des zu behandelnden Werkstückes und ein Verbrennen des Reinigungsfilz durch zu hohe Reinigungsleistung zu verhindern:
Vorversuche an Materialproben durchführen,
immer ausreichend Reinigungselektrolyt verwenden.
Ein unsachgemäßer Print-Vorgang kann eine Beschädigung der Werkstück-Oberfläche zur Folge haben!
Während des Print-Vorganges sicherstellen, dass die Print-Elektrode keinen direkt Kontakt zum Werkstück hat.
Die Print-Elektrode darf nur auf der Print-Folie bewegt werden.
Print-Elektrolyte nicht vermischen.
Nach dem Print-Vorgang den Print-Brenner mit der Print-Elektrode nicht am Werkstück ablegen - Print-Brenner am Print-Brenner-Halter ablegen oder Gerät vorher ausschalten!
Zum Reinigen und Polieren stehen folgende Reinigungselektroden zur Verfügung:
Zum Reinigen und Polieren stehen folgende Reinigungselektroden zur Verfügung:
WICHTIG! Beim Einsetzen der Reinigungselektrode darauf achten, dass das Kunststoffrohr (*) in die Bohrung (**) am Reinigungsbrenner eingeführt wird.
Im Lieferumfang des MagicCleaner 150 befinden sich je 3 Reinigungsfilze für die beiden Reinigungselektroden mit 10 mm / 0,39 inch und 22 mm / 0,87 inch.
Diese Reinigungsfilze sind in Form einer Tasche gefertigt und werden über die Reinigungselektroden geschoben. Ein Fixieren mittels Befestigungsring ist nicht erforderlich.
Das Aufstecken des Reinigungsfilz auf die 22 mm / 0,87 inch Reinigungselektrode erfolgt auf die gleiche Weise.
Alternative Montagemöglichkeit, wenn für die 22 mm / 0,87 inch Reinigungselektrode andere als die mitgelieferten Reinigungsfilze verwendet werden.
Andere Reinigungsfilze, O-Ringe und breite Gummiringe sind optional bei Fronius verfügbar.
Alternative Montagemöglichkeit, wenn für die 22 mm / 0,87 inch Reinigungselektrode andere als die mitgelieferten Reinigungsfilze verwendet werden.
Andere Reinigungsfilze, O-Ringe und breite Gummiringe sind optional bei Fronius verfügbar.
Alternative Montagemöglichkeit, wenn für die 10 mm / 0,39 inch Reinigungselektrode andere als die mitgelieferten Reinigungsfilze verwendet werden.
Andere Reinigungsfilze und Befestigungsringe sind optional bei Fronius verfügbar.
Montagemöglichkeit des Reinigungsfilzes für die 35 mm / 1,38 inch Reinigungselektrode.
Andere Reinigungsfilze, O-Ringe und breite Gummiringe sind optional bei Fronius verfügbar.
WICHTIG! Beim Einsetzen der Reinigungsbürste darauf achten, dass das Kunststoffrohr (*) in die Bohrung (**) am Reinigungsbrenner eingeführt wird.
WICHTIG! Die Fasern der Reinigungsbürste dürfen maximal 15 mm / 0,59 inch aus dem Bürstengehäuse ragen.
WICHTIG! Beim Einsetzen der Reinigungsbürste darauf achten, dass das Kunststoffrohr (*) in die Bohrung (**) am Reinigungsbrenner eingeführt wird.
WICHTIG! Die Fasern der Reinigungsbürste dürfen maximal 15 mm / 0,59 inch aus dem Bürstengehäuse ragen.
Bei verschlissenen oder kurzen Fasern das Bürstengehäuse in Richtung Reinigungsbrenner schieben.
Bürstengehäuse nur zurück schieben, wenn die Reinigungsbürste am Reinigungsbrenner montiert ist.
Die ersten Male beim zurück Schieben des Bürstengehäuses können einen größeren Kraftaufwand erfordern.
Die Fasern der Reinigungsbürste dürfen maximal 15 mm / 0,59 inch aus dem Bürstengehäuse ragen.
Den Arbeitsplatz soweit vorbereiten, dass der Reinigungs-, Polier- oder Print-Vorgang und die abschließenden Tätigkeiten nicht unterbrochen werden müssen.
Säure-beständige Auffangwanne für überschüssigen oder herabtropfenden Reinigungs- oder Print-Elektrolyt vorbereiten
Schutzausrüstung bereitstellen / anziehen
Reinigungs- oder Print-Elektrolyt bereitstellen, auch zum Wechseln
Dafür sorgen, dass Reinigungs- oder Print-Elektrolyte nicht unkontrolliert austreten können
Passende Reinigungs- oder Print-Filze bereitstellen, auch zum Wechseln
Neutralisator in Griffweite aufbewahren
Tücher vorbereiten (zum Entfernen von überschüssigem Reinigungs- oder Print-Elektrolyt sowie für die abschließende Endreinigung)
Gebinde für das Entsorgen der mit Reinigungs- oder Print-Elektrolyt benetzten Tücher und der gebrauchten Reinigungs- oder Print-Filze vorbereiten
Absaugung einrichten
Reinigungselektrode und Reinigungsfilz oder Print-Elektrode und Print-Filz montieren
Stromversorgung sicherstellen, Entfernung zur Netz-Steckdose überprüfen (eventuell Verlängerungskabel zur Verfügung stellen)
Die Reinigungsbrenner werden vor Auslieferung getestet und mit Glykol befüllt.
Vor Erstinbetriebnahme den Reinigungsbrenner mit der Handpumpe gut auspumpen, um eventuelle Glykol-Rückstände zu entfernen.
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter der Reinigungselektrolyte beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Für das Reinigen stehen folgende Reinigungselektrolyte zur Verfügung:
Reinigungselektrolyt blau 0,1 L
zum Reinigen von Schweißnähten
Reinigungselektrolyt rot 0,1 L
zum Reinigen von Schweißnähten, mit höheren Reinigungsgeschwindigkeiten
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter der Reinigungselektrolyte beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Für das Reinigen stehen folgende Reinigungselektrolyte zur Verfügung:
Reinigungselektrolyt blau 0,1 L
zum Reinigen von Schweißnähten
Reinigungselektrolyt rot 0,1 L
zum Reinigen von Schweißnähten, mit höheren Reinigungsgeschwindigkeiten
Reinigungsbrenner mit montierter Reinigungselektrode im Reinigungsbrenner-Halter abstellen
Reinigungsbrenner mit montierter Reinigungsbürste im Reinigungsbrenner-Halter abstellen
Für einen reibungslosen Reinigungsbetrieb folgende Punkte beachten:
Handpumpe alle 2 - 3 Sekunden drücken, um Reinigungselektrolyt zu fördern.
Bei höherer Reinigungsleistung wird mehr Reinigungselektrolyt benötigt, da Reinigungselektrode und Werkstück heißer werden und der Reinigungselektrolyt schneller verdunstet.
Beim Reinigen mit dem Reinigungsfilz leichten Druck auf die Schweißnaht ausüben.
Bei erhöhtem Betriebsgeräusch („knistern“) wird zu wenig Reinigungselektrolyt verwendet; besser in einer Pfütze reinigen, als zu trocken.
Die Reinigungsbürste immer senkrecht zur Schweißnaht und immer mit Reinigungselektrolyt befeuchtet halten.
Leichten Druck auf die zu reinigende Stelle ausüben.
Beim Reinigen mit der Reinigungsbürste kann es zu Funkenbildung, Schaumbildung und zu erhöhtem Betriebsgeräusch kommen - das ist normal.
WICHTIG! Für ein optimales Reinigungsergebnis den überschüssigen Reinigungselektrolyt entfernen, um weiße Flecken auf Grund von Reinigungselektrolyt-Rückständen zu vermeiden.
Abschließend die Oberfläche mit dem Neutralisator reinigen.
WICHTIG!
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter der Reinigungselektrolyte beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Das elektrochemische Polieren von Schweißnähten erfolgt mit:
Reinigungselektrolyt rot 0,1 L
42,0510,0380
Zufuhr des Reinigungselektrolyten über den Reinigungsbrenner und die Handpumpe.
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter der Reinigungselektrolyte beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Das elektrochemische Polieren von Schweißnähten erfolgt mit:
Reinigungselektrolyt rot 0,1 L
42,0510,0380
Zufuhr des Reinigungselektrolyten über den Reinigungsbrenner und die Handpumpe.
Reinigungsbrenner mit montierter Reinigungselektrode im Reinigungsbrenner-Halter abstellen
Beim Polieren mit der Reinigungselektrode leichten Druck auf die Schweißnaht ausüben.
WICHTIG! Für ein optimales Reinigungsergebnis abschließend den überschüssigen Reinigungselektrolyt entfernen, um weiße Flecken auf Grund von Reinigungselektrolyt-Rückständen zu vermeiden.
Abschließend die Oberfläche mit dem Neutralisator reinigen.
WICHTIG!
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter der Print-Elektrolyte beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Mit dem Gerät können auf Edelstahl elektrochemische Oberflächen-Aufdrucke angebracht werden. Mit Hilfe einer individuell gestaltbaren Print-Folie können beispielsweise Logos, Grafiken, Texte, Nummern, etc. an der Oberfläche aufgedruckt werden.
Der Aufdruck auf Edelstahl kann sowohl hell als auch dunkel erfolgen.
Für das Bedrucken von Edelstahl ist das Print-Set erforderlich:
(1) | Print-Folie mit Fronius-Logo (zum Testen) |
(2) | Print-Elektrolyt schwarz 0,1 L 42,0510,0390 |
(3) | Print-Elektrolyt weiß 0,1 L 42,0510,0391 |
(4) | Print-Brenner-Halter |
(5) | Print-Brenner |
(6) | Innensechskant-Schlüssel SW 2,5 mm |
(7) | Print-Brenner-Kabel |
(8) | Print-Elektrode |
(9) | O-Ring |
(10) | 20 x Print-Filz |
(11) | Print-Folie (Option, separat bei Fronius zu bestellen) |
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter der Print-Elektrolyte beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Mit dem Gerät können auf Edelstahl elektrochemische Oberflächen-Aufdrucke angebracht werden. Mit Hilfe einer individuell gestaltbaren Print-Folie können beispielsweise Logos, Grafiken, Texte, Nummern, etc. an der Oberfläche aufgedruckt werden.
Der Aufdruck auf Edelstahl kann sowohl hell als auch dunkel erfolgen.
Für das Bedrucken von Edelstahl ist das Print-Set erforderlich:
(1) | Print-Folie mit Fronius-Logo (zum Testen) |
(2) | Print-Elektrolyt schwarz 0,1 L 42,0510,0390 |
(3) | Print-Elektrolyt weiß 0,1 L 42,0510,0391 |
(4) | Print-Brenner-Halter |
(5) | Print-Brenner |
(6) | Innensechskant-Schlüssel SW 2,5 mm |
(7) | Print-Brenner-Kabel |
(8) | Print-Elektrode |
(9) | O-Ring |
(10) | 20 x Print-Filz |
(11) | Print-Folie (Option, separat bei Fronius zu bestellen) |
Weitere Vorbereitungsschritte siehe „Arbeitsplatz vorbereiten“ ab Seite (→).
Print - dunkler Aufdruck
Print - heller Aufdruck
Die Leistung für den Print-Vorgang wird vom Gerät automatisch vorgegeben, die Einstellungen am Regler Reinigungsleistung haben keinen Einfluss auf den Print-Vorgang.
WICHTIG! Abhängig vom Print-Vorgang den richtigen Print-Elektrolyt verwenden:
Ein einmaliges Benetzen des Print-Filz reicht für max. 15 Print-Vorgänge in Folge aus.
Bei Verwendung einer neuen Print-Folie oder bei Wechsel der Print-Betriebsart einen Probe-Aufdruck durchführen!
Print-Folie auf dem zu bedruckenden Werkstück positionieren und befestigen
Print-Elektrode mit Print-Filz mehrmals über die Print-Folie führen
* | Alternativ zum Neutralisator kann ein mit klarem Wasser angefeuchtetes Mikrofasertuch verwendet werden. |
** | neues, trockenes Mikrofasertuch |
** | neues, trockenes Mikrofasertuch - beide Seiten der Print-Folie reinigen; Alternativ zum Neutralisator kann klares Wasser verwendet werden. |
Der MagicCleaner 150 benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um das Gerät über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter von Reinigungs- und/oder Print-Elektrolyten beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor sämtlichen Wartungstätigkeiten
Netzschalter in Stellung - O - schalten
Gerät vom Netz trennen
ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen
Der MagicCleaner 150 benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um das Gerät über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
Gefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Schwere Personen-, Sach- und Umweltschäden können die Folge sein.
Sicherheits-Datenblätter von Reinigungs- und/oder Print-Elektrolyten beachten!
Sicherheitshinweise ab Seite (→) beachten!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor sämtlichen Wartungstätigkeiten
Netzschalter in Stellung - O - schalten
Gerät vom Netz trennen
ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen
Die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen des Gerätes dürfen keinesfalls verdeckt sein, auch nicht teilweise.
Verbrauchte Reinigungsfilze gelten als Sonderabfälle.
Beim Reinigen und Polieren werden im verwendeten Reinigungselektrolyt Schwermetalle abgelagert. Verbrauchte Reinigungselektrolyte gelten daher als Sonderabfälle.
Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen durchführen.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und nationalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugegeben. Eine fachgerechte Entsorgung des Altgerätes fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Gesundheit/Umwelt führen
Netzspannung | ~ 1 x 230 V |
Netzspannungstoleranz | -15 / +10 % |
Netzfrequenz | 50 / 60 Hz |
Netzabsicherung | 6,3 A träge |
max. Primärleistung | 500 VA |
Ausgangsstrom | max. 15 A |
Ausgangsspannung |
|
Ausgangsleistung | 450 W |
Leerlaufspannung | 30 V |
Reinigungsmittel-Inhalt | 0,1 L |
Schutzart | IP 23 |
Maße l / b / h | 365 / 130 / 285 mm |
Gewicht | 4,5 kg |
Geräuschentwicklung | > 10 dB (A) |
Umgebungstemperatur | 0 - +40 °C / 32 - 104 °F |
Lagertemperatur (1) | -20 - +55 °C / -4 - 131 °F |
max. Höhenlage über dem Meeresspiegel | 2000 m |
Überspannungskategorie | III |
Verschmutzungsgrad nach IEC60664 3 | 3 |
EMV Emissionsklasse | A |
Schadstoff-Emission im Betrieb | Standard MAK 1 mg/m³ < 0,31 mg/m³ |
Sicherheitskennzeichnung | CE, S, CCC |
(1) | ohne Reinigungselektrolyt |
Netzspannung | ~ 1 x 230 V |
Netzspannungstoleranz | -15 / +10 % |
Netzfrequenz | 50 / 60 Hz |
Netzabsicherung | 6,3 A träge |
max. Primärleistung | 500 VA |
Ausgangsstrom | max. 15 A |
Ausgangsspannung |
|
Ausgangsleistung | 450 W |
Leerlaufspannung | 30 V |
Reinigungsmittel-Inhalt | 0,1 L |
Schutzart | IP 23 |
Maße l / b / h | 365 / 130 / 285 mm |
Gewicht | 4,5 kg |
Geräuschentwicklung | > 10 dB (A) |
Umgebungstemperatur | 0 - +40 °C / 32 - 104 °F |
Lagertemperatur (1) | -20 - +55 °C / -4 - 131 °F |
max. Höhenlage über dem Meeresspiegel | 2000 m |
Überspannungskategorie | III |
Verschmutzungsgrad nach IEC60664 3 | 3 |
EMV Emissionsklasse | A |
Schadstoff-Emission im Betrieb | Standard MAK 1 mg/m³ < 0,31 mg/m³ |
Sicherheitskennzeichnung | CE, S, CCC |
(1) | ohne Reinigungselektrolyt |
Netzspannung | ~ 1 x 100 - 110 V |
Netzspannungstoleranz | -15 / +10 % |
Netzfrequenz | 50 / 60 Hz |
Netzabsicherung | 6,3 A träge |
max. Primärleistung | 500 VA |
Ausgangsstrom | max. 15 A |
Ausgangsspannung |
|
Ausgangsleistung | 450 W |
Leerlaufspannung | 30 V |
Reinigungsmittel-Inhalt | 0,1 L |
Schutzart | IP 23 |
Maße l / b / h | 365 / 130 / 285 mm |
Gewicht | 4,5 kg |
Geräuschentwicklung | > 10 dB (A) |
Umgebungstemperatur | 0 - +40 °C / 32 - 104 °F |
Lagertemperatur (1) | -20 - +55 °C / -4 - 131 °F |
max. Höhenlage über dem Meeresspiegel | 2000 m |
Überspannungskategorie | III |
Verschmutzungsgrad nach IEC60664 3 | 3 |
EMV Emissionsklasse | A |
Schadstoff-Emission im Betrieb | Standard MAK 1 mg/m³ < 0,31 mg/m³ |
Sicherheitskennzeichnung | CE, S, CCC |
(1) | ohne Reinigungselektrolyt |