Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
Les instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à :Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant la mise en service de l'appareil.
Votre sécurité est en jeu !
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable de tout dommage résultant d'une autre utilisation ou d'une utilisation dépassant ce cadre.
Font également partie de l'emploi conforme :Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et professionnel. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages dus à une utilisation domestiques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats défectueux ou insatisfaisants.
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Plage de température pour l'air ambiant :La plage de température négative pour le transport et le stockage ne concerne que l'appareil et les accessoires, et non les électrolytes de nettoyage et Print.
Air ambiant : absence de poussières, acides, substances ou gaz corrosifs
Altitude au-dessus du niveau de la mer : jusqu'à 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Les travaux effectués avec l'appareil exposent à de nombreux risques, par exemple :
Font également partie des vêtements de travail :
Les caractéristiques requises des vêtements de travail et les mesures de protection sont indiquées sur la fiche technique de sécurité des électrolytes de nettoyage et <NoTrans>Print</NoTrans>.
Retirer immédiatement les vêtements de travail souillés par le produit de nettoyage !
Les points suivants doivent être respectés lors de la manipulation des électrolytes de nettoyage et Print. Pour des données exactes, veuillez vous référer aux différentes fiches techniques de sécurité. Les fiches techniques de sécurité actuelles sont disponibles sous le lien suivant :
Mesures de premiers secours
Stockage / conservation
Autres remarques
Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en principe entraîner la mort.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, encrassées, endommagées ou les câbles et conduites sous-dimensionnés.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
L'appareil doit être utilisé uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre.
Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
L'appareil ne doit être ouvert que par des techniciens de maintenance formés.
Il relève de la responsabilité de l'exploitant de veiller à ce qu'aucune perturbation électromagnétique ne survienne au niveau des installations électriques et électroniques.
Si la présence de perturbations électromagnétiques est constatée, l'exploitant est tenu de prendre des mesures pour y remédier.
Contrôler et analyser les problèmes potentiels et la résistance aux perturbations des équipements se trouvant à proximité, conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur :Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus.
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent.
Les appareils destinés au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication [S] (Safety).
Les mesures des émissions nocives lors des travaux avec l'appareil ont montré des valeurs inférieures aux « Valeurs limites d'exposition professionnelle » (VLEP) autorisées.
Néanmoins :
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée par la mise en œuvre de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Avant tout transport de l'appareil, vidanger la totalité de l'électrolyte de nettoyage.
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Faire remettre en état les éventuels dommages avant la mise en service par le personnel de service formé.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre hors circuit ou hors service les dispositifs de protection.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'absence de dommages visibles à l'extérieur de l'appareil et la fonctionnalité des dispositifs de sécurité.
Seuls les électrolytes de nettoyage et Print Fronius peuvent être utilisés dans nos appareils.
Ne pas mélanger les électrolytes de nettoyage Fronius et Printavec d'autres produits de nettoyage.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres produits de nettoyage.
Ne transporter les électrolytes de nettoyage et Print que dans des conteneurs d'origine fermés.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Outre une connexion par câble, les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé :Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à disposition.
Les appareils portant la marque CE répondent aux exigences essentielles de la directive basse tension et compatibilité électromagnétique (par exemple normes de produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
Le MagicCleaner 300 est un appareil destiné au traitement électrochimique de surface de l'acier inoxydable.
Les traitements de surface suivants peuvent être effectués :
Le MagicCleaner 300 est équipé d'une torche aspirante automatique. Si de l'air comprimé est raccordé à l'arrière de l'appareil, les vapeurs produites sont évacuées de la zone de travail lors des travaux effectués avec la torche aspirante.
Le MagicCleaner 300 dispose en outre d'une pompe qui permet de transporter l'électrolyte de nettoyage manuellement ou automatiquement.
Le MagicCleaner 300 est un appareil destiné au traitement électrochimique de surface de l'acier inoxydable.
Les traitements de surface suivants peuvent être effectués :
Le MagicCleaner 300 est équipé d'une torche aspirante automatique. Si de l'air comprimé est raccordé à l'arrière de l'appareil, les vapeurs produites sont évacuées de la zone de travail lors des travaux effectués avec la torche aspirante.
Le MagicCleaner 300 dispose en outre d'une pompe qui permet de transporter l'électrolyte de nettoyage manuellement ou automatiquement.
Le MagicCleaner 300 est un appareil destiné au traitement électrochimique de surface de l'acier inoxydable.
Les traitements de surface suivants peuvent être effectués :
Le MagicCleaner 300 est équipé d'une torche aspirante automatique. Si de l'air comprimé est raccordé à l'arrière de l'appareil, les vapeurs produites sont évacuées de la zone de travail lors des travaux effectués avec la torche aspirante.
Le MagicCleaner 300 dispose en outre d'une pompe qui permet de transporter l'électrolyte de nettoyage manuellement ou automatiquement.
Le MagicCleaner 300 est exclusivement destiné au nettoyage électrochimique de l'acier inoxydable. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme :
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
IMPORTANT ! Avant le transport :
Fonctionnement en extérieur
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Les composants électriques intégrés doivent cependant être protégés contre les effets directs de l'humidité (par ex. nettoyage extérieur avec de l'eau).
Installer l'appareil de manière à ce qu'il ne soit pas chauffé par des sources de chaleur supplémentaires tels que des radiateurs, des appareils de chauffage, la lumière directe du soleil, etc.
L'appareil est muni d'avertissements et d'une plaque signalétique.
Ne pas retirer ou recouvrir de peinture l'autocollant doté des avertissements.
Porter une protection oculaire étanche / des lunettes de protection étanches | |
Utiliser un demi-masque avec filtres comme protection respiratoire | |
Porter des gants | |
| Utiliser un équipement de protection conformément à la fiche technique de sécurité de l'électrolyte de nettoyage utilisé ! |
|
|
ATTENTION ! Liquides corrosifs |
(1) | MagicCleaner 300 avec torche aspirante et porte-torche |
(2) | Adaptateur pour la grande brosse de nettoyage |
(3) | Grande brosse de nettoyage |
(4) | Câble de mise à la masse avec fiche à baïonnette, 10 mm², 3 m / 9 feet 10,11 inch |
(5) | Électrode de nettoyage en tungstène, 22 mm / 0,87 inch |
(6) | Bague de fixation 19 x 23 x 10 mm / 0,75 x 0,91 x 0,39 inch |
(7) | Feutre de nettoyage 22 mm / 0,87 inch (2 pcs) |
(8) | Électrode de nettoyage en graphite, 45 mm / 1,77 inch |
(9) | Bague de fixation 36,81 x 3,53 mm / 1,45 x 0,13 inch |
(10) | Feutre de nettoyage 45 mm / 1,77 inch |
(11) | Électrode de nettoyage en graphite, 22 mm / 0,87 inch (pour la petite torche de nettoyage) |
(12) | Feutre de nettoyage 22 mm / 0,87 inch, 2 pièces (pour la petite torche de nettoyage) |
(13) | Électrode de nettoyage en graphite, 10 mm / 0,39 inch (pour la petite torche de nettoyage) |
(14) | Feutre de nettoyage 10 mm / 0,39 inch, 3 pièces (pour la petite torche de nettoyage) |
(15) | Petite torche de nettoyage |
(16) | Câble électrique pour la petite torche de nettoyage |
(17) | Support de torche de nettoyage pour la petite torche de nettoyage |
(18) | Adaptateur pour la petite brosse de nettoyage |
(19) | Petite brosse de nettoyage |
(20) | Insert de brosse (pour la petite brosse de nettoyage) |
Non illustrés :
Les électrolytes de nettoyage ne sont pas inclus dans la livraison.
(1) | MagicCleaner 300 avec torche aspirante et porte-torche |
(2) | Adaptateur pour la grande brosse de nettoyage |
(3) | Grande brosse de nettoyage |
(4) | Câble de mise à la masse avec fiche à baïonnette, 10 mm², 3 m / 9 feet 10,11 inch |
(5) | Électrode de nettoyage en tungstène, 22 mm / 0,87 inch |
(6) | Bague de fixation 19 x 23 x 10 mm / 0,75 x 0,91 x 0,39 inch |
(7) | Feutre de nettoyage 22 mm / 0,87 inch (2 pcs) |
(8) | Électrode de nettoyage en graphite, 45 mm / 1,77 inch |
(9) | Bague de fixation 36,81 x 3,53 mm / 1,45 x 0,13 inch |
(10) | Feutre de nettoyage 45 mm / 1,77 inch |
(11) | Électrode de nettoyage en graphite, 22 mm / 0,87 inch (pour la petite torche de nettoyage) |
(12) | Feutre de nettoyage 22 mm / 0,87 inch, 2 pièces (pour la petite torche de nettoyage) |
(13) | Électrode de nettoyage en graphite, 10 mm / 0,39 inch (pour la petite torche de nettoyage) |
(14) | Feutre de nettoyage 10 mm / 0,39 inch, 3 pièces (pour la petite torche de nettoyage) |
(15) | Petite torche de nettoyage |
(16) | Câble électrique pour la petite torche de nettoyage |
(17) | Support de torche de nettoyage pour la petite torche de nettoyage |
(18) | Adaptateur pour la petite brosse de nettoyage |
(19) | Petite brosse de nettoyage |
(20) | Insert de brosse (pour la petite brosse de nettoyage) |
Non illustrés :
Les électrolytes de nettoyage ne sont pas inclus dans la livraison.
|
|
|
|
(13) | 6 x électrolyte de nettoyage bleu 0,1 l 42,0510,0381 |
(14) | 6 x électrolyte de nettoyage rouge 0,1 l 42,0510,0380 |
(15) | Neutralisant Flacon pulvérisateur de 1 l... 42,0510,0385 |
(16) | Neutralisant Bidon de 5 l... 42,0510,0386 |
(1) | Film Print avec logo Fronius (pour les essais) |
(2) | Électrolyte Print noir 0,1 l 42,0510,0390 |
(3) | Électrolyte Print blanc 0,1 l 42,0510,0391 |
(4) | Porte-torche Print |
(5) | Torche Print |
(6) | Clé pour vis à tête six pans creux Ouverture de clé 2,5 mm |
(7) | Câble électrique 2 m / 6 feet 6,74 inch pour la torche Print |
(8) | Électrode Print en graphite, 35 x 10 mm / 1,38 x 0,39 inch |
(9) | 5 x bague de fixation (pour fixer le feutre Print à l'électrode Print) |
(10) | 20 x Print feutre 40 x 60 mm / 1,57 x 2,36 inch |
(11) | Film Print (en option, à commander séparément auprès de Fronius) |
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
(1) | Dispositif de montage pour le montage du feutre de nettoyage |
(2) | Bac de récupération |
(3) | Torche aspirante Torche de nettoyage fixe avec fonction d'aspiration automatique |
(4) | Porte-torche pour déposer la torche aspirante Le porte-torche peut également être placé de l'autre côté de l'appareil. |
(5) | Panneau de commande |
(6) | Connecteur (+) pour le branchement du câble de mise à la masse |
(7) | Raccordement d'une petite torche de nettoyage |
(8) | Électrode de nettoyage |
(9) | Touche Start pour activer la pompe et activer le courant de nettoyage |
(10) | Touche Arrêt pour arrêter la pompe et désactiver le courant de nettoyage |
(11) | Vis à tête à six pans creux |
(12) | Interrupteur secteur |
(13) | Connecteur pour l'air comprimé |
(14) | Câble secteur |
(15) | Réservoir d'électrolyte de nettoyage |
(1) | Électrolyte de nettoyage 0,1 l à visser sur la petite torche de nettoyage |
(2) | Petite torche de nettoyage ou Torche Print |
(3) | Porte-torche pour la petite torche de nettoyage ou Porte-torche Print |
(4) | Pompe à main pour le transport de l'électrolyte de nettoyage (uniquement sur la petite torche de nettoyage) |
(5) | Vis de fixation |
(6) | Électrode de nettoyage |
(7) | Feutre de nettoyage |
(1) | LED Torche aspirante s'allume lorsque la torche aspirante est activée |
(2) | LED Petite torche s'allume lorsque la petite torche est activée |
(3) | Puissance de nettoyage du régulateur 1 ... puissance de nettoyage faible 4 ... puissance de nettoyage élevée La puissance de nettoyage ne peut pas être réglée en mode de service Print. |
(4) | LED Contenu du réservoir s'allume lorsque le contenu du réservoir descend en dessous d'une valeur limite définie |
(5) | Régulateur Puissance de la pompe détermine le débit de l'électrolyte de nettoyage MANUEL : L'électrolyte de nettoyage est transporté lorsque le bouton de démarrage de la torche aspirante est enfoncé et maintenu. Mode automatique - débit le plus faible Mode automatique - débit le plus élevé Le mode automatique est lancé en appuyant sur la touche Start de la torche aspirante et se termine en appuyant sur la touche Arrêt. Si aucun courant de nettoyage ne circule, la pompe s'arrête automatiquement après 20 secondes. |
(6) | LED de surchauffe s'allume si l'appareil surchauffe ; le fonctionnement est interrompu et ne peut être poursuivi qu'une fois l'appareil refroidi |
(7) | LED Print s'allume lorsque le mode de service Printing est activé |
(8) | Régulateur du mode de service pour régler les modes de service suivants : Torche aspirante AC - CLEAN ... pour le nettoyage des soudures DC - POLISH ... pour le polissage des soudures Petite torche AC - CLEAN ... pour le nettoyage des soudures DC - POLISH ... pour le polissage des soudures Printing • - PRINT ... impression foncée o - PRINT ... impression claire |
(1) | LED Torche aspirante s'allume lorsque la torche aspirante est activée |
(2) | LED Petite torche s'allume lorsque la petite torche est activée |
(3) | Puissance de nettoyage du régulateur 1 ... puissance de nettoyage faible 4 ... puissance de nettoyage élevée La puissance de nettoyage ne peut pas être réglée en mode de service Print. |
(4) | LED Contenu du réservoir s'allume lorsque le contenu du réservoir descend en dessous d'une valeur limite définie |
(5) | Régulateur Puissance de la pompe détermine le débit de l'électrolyte de nettoyage MANUEL : L'électrolyte de nettoyage est transporté lorsque le bouton de démarrage de la torche aspirante est enfoncé et maintenu. Mode automatique - débit le plus faible Mode automatique - débit le plus élevé Le mode automatique est lancé en appuyant sur la touche Start de la torche aspirante et se termine en appuyant sur la touche Arrêt. Si aucun courant de nettoyage ne circule, la pompe s'arrête automatiquement après 20 secondes. |
(6) | LED de surchauffe s'allume si l'appareil surchauffe ; le fonctionnement est interrompu et ne peut être poursuivi qu'une fois l'appareil refroidi |
(7) | LED Print s'allume lorsque le mode de service Printing est activé |
(8) | Régulateur du mode de service pour régler les modes de service suivants : Torche aspirante AC - CLEAN ... pour le nettoyage des soudures DC - POLISH ... pour le polissage des soudures Petite torche AC - CLEAN ... pour le nettoyage des soudures DC - POLISH ... pour le polissage des soudures Printing • - PRINT ... impression foncée o - PRINT ... impression claire |
Les consignes de sécurité suivantes fournissent des informations sur les risques encourus lors du travail avec et sur l'appareil.
IMPORTANT ! Lire et respecter attentivement toutes les consignes de sécurité avant et pendant l'ensemble des travaux d'installation, de nettoyage, de polissage, d'impression et d'entretien !
Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le présent document !
Les consignes de sécurité suivantes fournissent des informations sur les risques encourus lors du travail avec et sur l'appareil.
IMPORTANT ! Lire et respecter attentivement toutes les consignes de sécurité avant et pendant l'ensemble des travaux d'installation, de nettoyage, de polissage, d'impression et d'entretien !
Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le présent document !
Les consignes de sécurité suivantes fournissent des informations sur les risques encourus lors du travail avec et sur l'appareil.
IMPORTANT ! Lire et respecter attentivement toutes les consignes de sécurité avant et pendant l'ensemble des travaux d'installation, de nettoyage, de polissage, d'impression et d'entretien !
Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le présent document !
Danger en cas d'erreur de manipulation !
Risque de dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des Instructions de service.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des Instructions de service des composants périphérique, et notamment les consignes de sécurité et les fiches techniques de sécurité de l'électrolyte de nettoyage !
Risque d'électrocution !
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux d'installation, éteindre puis débrancher l'appareil du réseau électrique.
Protéger l'appareil contre toute remise en marche.
Danger dû à des vapeurs nocives !
Lors des travaux avec l'appareil, des vapeurs très nocives pour le corps humain sont produites. Elles peuvent causer des troubles et des maladies respiratoires ainsi que d'autres dommages corporels.
Ne pas respirer les vapeurs dégagées.
Lors des travaux avec l'appareil, tenir la tête à l'écart de la zone de travail et des vapeurs dégagées
Utiliser l'aspiration et une protection respiratoire
Danger en cas de fuite d'électrolyte de nettoyage ou Print !
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage et Print
Toujours visser l'électrolyte de nettoyage sur la petite torche de nettoyage avec l'ouverture vers le haut
Utiliser un équipement de protection conforme à la fiche technique de sécurité de l'électrolyte de nettoyage ou Print utilisé
Veiller à ce que l'électrolyte de nettoyage ou de Print n'entre pas en contact avec les vêtements ou les parties du corps
Risque de déversement, de fuite ou de non-récupération de produits chimiques !
Cela peut entraîner des dommages corporels, matériels et pour l'environnement.
Prévoir un bac de récupération résistant aux acides pour le nettoyage, le polissage ou les travaux Print.
Veiller à ce que les électrolytes de nettoyage ou Print ne puissent pas s'échapper de manière incontrôlée.
Danger lié aux électrodes de nettoyage, aux brosses de nettoyage et aux électrodes Print sous tension !
Il peut en résulter des dommages sur la pièce à usiner et sur l'électrode de nettoyage ou Print.
Dès que le câble secteur de l'appareil est branché sur le secteur, que l'appareil est en marche et que la petite torche de nettoyage ou la torche Print est branchée sur l'appareil, le courant circule dans l'électrode de nettoyage, la brosse de nettoyage ou l'électrode Print.
Placer la petite torche de nettoyage ou Print dans un endroit isolé, par exemple dans le porte-torche de la torche de nettoyage !
Le courant de nettoyage ne circule dans la torche aspirante que lorsque le câble secteur de l'appareil est branché sur le secteur, que l'appareil est allumé et que le bouton de démarrage de la torche aspirante est enfoncé.
Risque de blessure en cas de surfaces de pièces et d'électrodes de nettoyage ou <NoTrans>Print</NoTrans> chaudes !
Les surfaces des pièces, les électrodes de nettoyage et les électrodes Print peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C/212 °F pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des brûlures.
Ne pas toucher les surfaces des pièces, les électrodes de nettoyage et Print pendant le fonctionnement
Ne toucher les surfaces des pièces, les électrodes de nettoyage et Print qu'une fois qu'elles ont refroidi
Un court-circuit entre l'électrode de nettoyage ou <NoTrans>Print</NoTrans> brute et la pièce à usiner peut altérer le résultat du nettoyage, de l'impression et/ou la surface de la pièce à usiner !
S'assurer que le feutre de nettoyage ou Print ne présente pas de trous ou de zones usées
Pousser complètement le feutre de nettoyage ou Print sur l'électrode de nettoyage ou Print
S'assurer que la pointe de l'électrode de nettoyage ou Print est complètement recouverte par le feutre de nettoyage ou Print
Si nécessaire, toujours fixer le feutre de nettoyage ou le Print à l'aide d'un joint torique ou d'une bague de fixation (voir également à partir de la page (→))
Le feutre ou la brosse de nettoyage doit toujours être imbibé(e) d'électrolyte de nettoyage. Dans le cas contraire, la durée de vie sera réduite.
Si des brûlures ou des fissures sont visibles sur le feutre ou la brosse de nettoyage, le/la remplacer.
Ne pas mettre en contact l'électrode de nettoyage et la pièce sans feutre de nettoyage.
Pour éviter d'endommager la pièce à usiner et de brûler le feutre de nettoyage en raison d'une puissance de nettoyage trop importante :
effectuer des essais préliminaires sur des échantillons de matériaux ;
toujours utiliser une quantité suffisante d'électrolyte de nettoyage.
Un processus Print incorrect peut endommager la surface de la pièce !
Pendant le processus Print, veiller à ce que l'électrode Printne soit pas en contact direct avec la pièce.
L'électrode Print ne peut être déplacée que sur le film Print.
Ne pas mélanger les électrolytes Print.
Après le processus Print, ne pas poser la torche Print avec l'électrode Print sur la pièce - placer la torche Print sur le porte-torche Print ou éteindre l'appareil au préalable !
Préparer le poste de travail de manière à ce que le processus de nettoyage, de polissage ou Print et les étapes finales ne soient pas interrompus.
Préparer un bac de récupération résistant aux acides pour l'excès ou l'égouttement de l'électrolyte de nettoyage ou Print
Mettre à disposition / porter un équipement de protection
Mettre à disposition un électrolyte de nettoyage ou Print, également pour le remplacement
Veiller à ce que les électrolytes de nettoyage ou Print ne puissent pas s'échapper de manière incontrôlée
Prévoir des feutres de nettoyage ou Printappropriés, également pour le remplacement
Garder le neutralisant à portée de main
Préparer des chiffons (pour ôter l'excédent d'électrolyte de nettoyage ou Print et pour le nettoyage final)
Préparer des conteneurs pour l'élimination des chiffons imbibés d'électrolyte de nettoyage ou Print et des feutres de nettoyage ou Printutilisés
Mette l'aspiration en place
Monter l'électrode de nettoyage et le feutre de nettoyage ou l'électrode Print et le feutre Print
S'assurer de l'alimentation électrique, vérifier la distance par rapport à la prise secteur (prévoir éventuellement une rallonge)
Préparer le poste de travail de manière à ce que le processus de nettoyage, de polissage ou Print et les étapes finales ne soient pas interrompus.
Préparer un bac de récupération résistant aux acides pour l'excès ou l'égouttement de l'électrolyte de nettoyage ou Print
Mettre à disposition / porter un équipement de protection
Mettre à disposition un électrolyte de nettoyage ou Print, également pour le remplacement
Veiller à ce que les électrolytes de nettoyage ou Print ne puissent pas s'échapper de manière incontrôlée
Prévoir des feutres de nettoyage ou Printappropriés, également pour le remplacement
Garder le neutralisant à portée de main
Préparer des chiffons (pour ôter l'excédent d'électrolyte de nettoyage ou Print et pour le nettoyage final)
Préparer des conteneurs pour l'élimination des chiffons imbibés d'électrolyte de nettoyage ou Print et des feutres de nettoyage ou Printutilisés
Mette l'aspiration en place
Monter l'électrode de nettoyage et le feutre de nettoyage ou l'électrode Print et le feutre Print
S'assurer de l'alimentation électrique, vérifier la distance par rapport à la prise secteur (prévoir éventuellement une rallonge)
Les pompes de l'appareil sont testées avant la livraison avec un liquide de contrôle vert spécifique.
Avant la première mise en service de la torche aspirante, appuyer sur la touche Start et faire fonctionner la pompe pendant 1 à 2 minutes afin d'éliminer les éventuels résidus de liquide de contrôle.
N'utiliser la torche aspirante pour le nettoyage ou le polissage que lorsque l'électrolyte de nettoyage rouge ou bleu s'écoule.
Les petites torches de nettoyage sont testées et remplies de glycol avant d'être livrées.
Avant la première mise en service, pomper la petite torche de nettoyage à l'aide de la pompe à main afin d'éliminer les éventuels résidus de glycol.
Les électrodes de nettoyage suivantes sont disponibles pour le nettoyage et le polissage avec la torche aspirante :
Les électrodes de nettoyage suivantes sont disponibles pour le nettoyage et le polissage avec la torche aspirante :
Les électrodes de nettoyage suivantes sont disponibles pour le nettoyage et le polissage avec la torche aspirante :
Le MagicCleaner 300 est livré avec 2 feutres de nettoyage pour l'électrode de nettoyage de 22 mm/0,87 inch.
Ces feutres de nettoyage ont la forme d'une poche et sont glissés sur l'électrode de nettoyage. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un joint torique ou une bague en caoutchouc pour la fixation.
La mise en place du feutre de nettoyage sur l'électrode de nettoyage en option de 10 mm/0,39 inch est identique.
Option de montage alternative si des feutres de nettoyage différents de ceux fournis sont utilisés pour l'électrode de nettoyage de 22 mm/0,87 inch.
D'autres feutres de nettoyage et bagues de fixation sont disponibles en option auprès de Fronius.
Le montage alternatif du feutre de nettoyage sur l'électrode de nettoyage de 10 mm / 0,39 inch est identique.
Option de montage alternative si des feutres de nettoyage différents de ceux fournis sont utilisés pour l'électrode de nettoyage de 22 mm/0,87 inch.
D'autres feutres de nettoyage et bagues de fixation sont disponibles en option auprès de Fronius.
Le montage alternatif du feutre de nettoyage sur l'électrode de nettoyage de 10 mm / 0,39 inch est identique.
IMPORTANT ! Les fibres de la brosse de nettoyage ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm/0,59 inch du boîtier de la brosse.
IMPORTANT ! Les fibres de la brosse de nettoyage ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm/0,59 inch du boîtier de la brosse.
Si les fibres sont usées ou trop courtes, pousser le boîtier de la brosse vers la torche de nettoyage.
Ne glisser le boîtier de la brosse vers l'arrière que lorsque la brosse de nettoyage est montée sur la torche de nettoyage.
Une quantité de force plus importante sera peut-être nécessaire lorsque le boîtier de la brosse sera glissé vers l'arrière les premières fois.
Les fibres de la brosse de nettoyage ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm/0,59 inch du boîtier de la brosse.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Les électrolytes de nettoyage suivants sont disponibles pour le nettoyage avec la torche aspirante :
Électrolyte de nettoyage bleu 5 l
pour le nettoyage des soudures
Électrolyte de nettoyage rouge 5 l
pour le nettoyage des soudures, avec des vitesses de nettoyage plus élevées
IMPORTANT ! Ne pas mélanger les électrolytes de nettoyage !
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Les électrolytes de nettoyage suivants sont disponibles pour le nettoyage avec la torche aspirante :
Électrolyte de nettoyage bleu 5 l
pour le nettoyage des soudures
Électrolyte de nettoyage rouge 5 l
pour le nettoyage des soudures, avec des vitesses de nettoyage plus élevées
IMPORTANT ! Ne pas mélanger les électrolytes de nettoyage !
Pour le nettoyage et le polissage avec la torche aspirante, une alimentation en air comprimé avec les spécifications suivantes est nécessaire :
Pour éviter d'éventuelles perturbations électriques :
ne brancher l'appareil qu'à des lignes électriques auxquelles aucun autre appareil (p. ex. systèmes de soudage, moteurs électriques, etc.) n'est raccordé
ou
mettre l'appareil à la terre.
Avec l'augmentation des performances de nettoyage, des vitesses de nettoyage plus élevées sont possibles.
En mode manuel, maintenir le bouton de démarrage enfoncé pour le transport de l'électrolyte de nettoyage.
Respecter les points suivants pour un bon fonctionnement du mode de nettoyage :
Une plus grande quantité d'électrolyte de nettoyage est nécessaire lorsque la performance de nettoyage est plus élevée, car l'électrode de nettoyage et la pièce deviennent plus chaudes et l'électrolyte de nettoyage s'évapore plus rapidement.
Lors du nettoyage avec le feutre de nettoyage, exercer une légère pression sur la soudure.
Si le bruit de fonctionnement augmente (« craquement »), la quantité d'électrolyte de nettoyage est trop faible ; mieux vaut un nettoyage dans une flaque que trop sec.
Toujours tenir la brosse de nettoyage perpendiculairement à la soudure et toujours la garder humidifiée grâce à l'électrolyte de nettoyage.
Appliquer une légère pression sur la zone à nettoyer.
Lors du nettoyage avec la brosse de nettoyage, des étincelles, de la mousse et une augmentation du bruit de fonctionnement peuvent se produire - c'est normal.
IMPORTANT ! Pour un résultat de nettoyage optimal, éliminer l'excès d'électrolyte de nettoyage afin d'éviter les taches blanches dues aux résidus d'électrolyte de nettoyage.
Enfin, nettoyer la surface avec le neutralisant.
IMPORTANT !
Les électrodes de nettoyage suivantes sont disponibles pour le nettoyage et le polissage :
Les électrodes de nettoyage suivantes sont disponibles pour le nettoyage et le polissage :
IMPORTANT ! Lors de la mise en place de l'électrode de nettoyage, veiller à ce que le tube en plastique (*) soit inséré dans l'orifice (**) de la torche de nettoyage.
Le MagicCleaner 150 est livré avec 3 feutres de nettoyage pour les deux électrodes de nettoyage de 10 mm/0,39 inch et de 22 mm/0,87 inch.
Ces feutres de nettoyage ont la forme d'une poche et sont glissés sur les électrodes de nettoyage. Il n'est pas nécessaire d'utiliser une bague de fixation pour la fixation.
La mise en place du feutre de nettoyage sur l'électrode de nettoyage de 22 mm/0,87 inch est identique.
Option de montage alternative si des feutres de nettoyage différents de ceux fournis sont utilisés pour l'électrode de nettoyage de 10 mm/0,39 inch.
D'autres feutres de nettoyage et bagues de fixation sont disponibles en option auprès de Fronius.
IMPORTANT ! Lors de la mise en place de la brosse de nettoyage, s'assurer que le tube en plastique (*) est inséré dans l'orifice (**) de la torche de nettoyage.
IMPORTANT ! Les fibres de la brosse de nettoyage ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm/0,59 inch du boîtier de la brosse.
Si les fibres sont usées ou trop courtes, pousser le boîtier de la brosse vers la torche de nettoyage.
Ne glisser le boîtier de la brosse vers l'arrière que lorsque la brosse de nettoyage est montée sur la torche de nettoyage.
Une quantité de force plus importante sera peut-être nécessaire lorsque le boîtier de la brosse sera glissé vers l'arrière les premières fois.
Les fibres de la brosse de nettoyage ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm/0,59 inch du boîtier de la brosse.
Placer la torche de nettoyage dans le support de la torche de nettoyage avec l'électrode de nettoyage montée
Placer la torche de nettoyage dans le support de la torche de nettoyage avec la brosse de nettoyage montée
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Les électrolytes de nettoyage suivants sont disponibles pour le nettoyage :
Électrolyte de nettoyage bleu 0,1 l
pour le nettoyage des soudures
Électrolyte de nettoyage rouge 0,1 l
pour le nettoyage des soudures, avec des vitesses de nettoyage plus élevées
Pour éviter d'éventuelles perturbations électriques :
ne brancher l'appareil qu'à des lignes électriques auxquelles aucun autre appareil (p. ex. systèmes de soudage, moteurs électriques, etc.) n'est raccordé
ou
mettre l'appareil à la terre.
Si le mode de service (MODE) est réglé sur la petite torche de nettoyage, la fonction d'aspiration de la torche aspirante et la pompe sont désactivées.
Valeurs indicatives de la puissance de nettoyage (POWER) :Avec l'augmentation des performances de nettoyage, des vitesses de nettoyage plus élevées sont possibles.
Respecter les points suivants pour un bon fonctionnement du mode de nettoyage :
Appuyer sur la pompe à main toutes les 2 à 3 secondes pour délivrer l'électrolyte de nettoyage.
Une plus grande quantité d'électrolyte de nettoyage est nécessaire lorsque la performance de nettoyage est plus élevée, car l'électrode de nettoyage et la pièce deviennent plus chaudes et l'électrolyte de nettoyage s'évapore plus rapidement.
Lors du nettoyage avec le feutre de nettoyage, exercer une légère pression sur la soudure.
Si le bruit de fonctionnement augmente (« craquement »), la quantité d'électrolyte de nettoyage est trop faible ; mieux vaut un nettoyage dans une flaque que trop sec.
Toujours tenir la brosse de nettoyage perpendiculairement à la soudure et toujours la garder humidifiée grâce à l'électrolyte de nettoyage.
Appliquer une légère pression sur la zone à nettoyer.
Lors du nettoyage avec la brosse de nettoyage, des étincelles, de la mousse et une augmentation du bruit de fonctionnement peuvent se produire - c'est normal.
IMPORTANT ! Pour un résultat de nettoyage optimal, éliminer l'excès d'électrolyte de nettoyage afin d'éviter les taches blanches dues aux résidus d'électrolyte de nettoyage.
Enfin, nettoyer la surface avec le neutralisant.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Le polissage électrochimique des soudures est effectué avec :
Électrolyte de nettoyage rouge 5 l
42,0510,0384
Alimentation en électrolytes de nettoyage via la torche aspirante et la pompe de l'appareil.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Le polissage électrochimique des soudures est effectué avec :
Électrolyte de nettoyage rouge 5 l
42,0510,0384
Alimentation en électrolytes de nettoyage via la torche aspirante et la pompe de l'appareil.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Le polissage électrochimique des soudures est effectué avec :
Électrolyte de nettoyage rouge 5 l
42,0510,0384
Alimentation en électrolytes de nettoyage via la torche aspirante et la pompe de l'appareil.
Pour éviter d'éventuelles perturbations électriques :
ne brancher l'appareil qu'à des lignes électriques auxquelles aucun autre appareil (p. ex. systèmes de soudage, moteurs électriques, etc.) n'est raccordé
ou
mettre l'appareil à la terre.
IMPORTANT ! L'électrode de nettoyage 45 mm / 1,77 inch ne convient pas pour le polissage.
En mode manuel, maintenir le bouton de démarrage enfoncé pour le transport de l'électrolyte de nettoyage.
Lors du polissage avec l'électrode de nettoyage, appliquer une légère pression sur la soudure.
IMPORTANT ! Pour un résultat de nettoyage optimal, éliminer l'excès d'électrolyte de nettoyage afin d'éviter les taches blanches dues aux résidus d'électrolyte de nettoyage.
Enfin, nettoyer la surface avec le neutralisant.
IMPORTANT !
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Le polissage électrochimique des soudures est effectué avec :
Électrolyte de nettoyage rouge 0,1 l
42.0510.0380
Alimentation en électrolytes de nettoyage via la torche de nettoyage et la pompe à main.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Le polissage électrochimique des soudures est effectué avec :
Électrolyte de nettoyage rouge 0,1 l
42.0510.0380
Alimentation en électrolytes de nettoyage via la torche de nettoyage et la pompe à main.
Pour éviter d'éventuelles perturbations électriques :
ne brancher l'appareil qu'à des lignes électriques auxquelles aucun autre appareil (p. ex. systèmes de soudage, moteurs électriques, etc.) n'est raccordé
ou
mettre l'appareil à la terre.
Si le mode de service (MODE) est réglé sur la petite torche de nettoyage, la fonction d'aspiration de la torche aspirante et la pompe sont désactivées.
Valeurs indicatives de la puissance de nettoyage (POWER) :
Lors du polissage avec l'électrode de nettoyage, appliquer une légère pression sur la soudure.
IMPORTANT ! Enfin, pour un résultat de nettoyage optimal, éliminer l'excès d'électrolyte de nettoyage pour éviter les taches blanches dues aux résidus d'électrolyte de nettoyage.
Puis, nettoyer la surface avec le neutralisant.
IMPORTANT !
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes <NoTrans>Print</NoTrans> !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
L'appareil permet de réaliser des impressions électrochimiques de surface sur acier inoxydable. Logos, graphiques, textes, chiffres, etc. peuvent être imprimés sur la surface à l'aide d'un film personnalisable Print.
L'impression sur acier inoxydable peut être claire ou foncée.
Pour l'impression sur acier inoxydable, le kit Print est nécessaire :
(1) | Film Print avec logo Fronius (pour les essais) |
(2) | Électrolyte Print noir 0,1 l 42,0510,0390 |
(3) | Électrolyte Print blanc 0,1 l 42,0510,0391 |
(4) | Porte-torche Print |
(5) | Torche Print |
(6) | Clé pour vis à tête six pans creux Ouverture de clé 2,5 mm |
(7) | Câble de torche Print |
(8) | Électrode Print |
(9) | Joint torique |
(10) | Feutre 20 x Print |
(11) | Film Print (en option, à commander séparément auprès de Fronius) |
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes <NoTrans>Print</NoTrans> !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
L'appareil permet de réaliser des impressions électrochimiques de surface sur acier inoxydable. Logos, graphiques, textes, chiffres, etc. peuvent être imprimés sur la surface à l'aide d'un film personnalisable Print.
L'impression sur acier inoxydable peut être claire ou foncée.
Pour l'impression sur acier inoxydable, le kit Print est nécessaire :
(1) | Film Print avec logo Fronius (pour les essais) |
(2) | Électrolyte Print noir 0,1 l 42,0510,0390 |
(3) | Électrolyte Print blanc 0,1 l 42,0510,0391 |
(4) | Porte-torche Print |
(5) | Torche Print |
(6) | Clé pour vis à tête six pans creux Ouverture de clé 2,5 mm |
(7) | Câble de torche Print |
(8) | Électrode Print |
(9) | Joint torique |
(10) | Feutre 20 x Print |
(11) | Film Print (en option, à commander séparément auprès de Fronius) |
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes <NoTrans>Print</NoTrans> !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
L'appareil permet de réaliser des impressions électrochimiques de surface sur acier inoxydable. Logos, graphiques, textes, chiffres, etc. peuvent être imprimés sur la surface à l'aide d'un film personnalisable Print.
L'impression sur acier inoxydable peut être claire ou foncée.
Pour l'impression sur acier inoxydable, le kit Print est nécessaire :
(1) | Film Print avec logo Fronius (pour les essais) |
(2) | Électrolyte Print noir 0,1 l 42,0510,0390 |
(3) | Électrolyte Print blanc 0,1 l 42,0510,0391 |
(4) | Porte-torche Print |
(5) | Torche Print |
(6) | Clé pour vis à tête six pans creux Ouverture de clé 2,5 mm |
(7) | Câble de torche Print |
(8) | Électrode Print |
(9) | Joint torique |
(10) | Feutre 20 x Print |
(11) | Film Print (en option, à commander séparément auprès de Fronius) |
Pour d'autres étapes de préparation, voir « Préparer le poste de travail » à partir de la page (→).
Pour éviter d'éventuelles perturbations électriques :
ne brancher l'appareil qu'à des lignes électriques auxquelles aucun autre appareil (p. ex. systèmes de soudage, moteurs électriques, etc.) n'est raccordé
ou
mettre l'appareil à la terre.
Print - impression foncée
Print - impression claire
La puissance du processus Print est automatiquement réglée par l'appareil, les réglages du contrôle de la puissance de nettoyage n'ont aucune influence sur le processus Print.
Si le mode de service (MODE) est réglé sur PRINT, la fonction d'aspiration de la torche aspirante et la pompe sont désactivées.
IMPORTANT ! Utiliser le bon électrolyte Print en fonction du procédé Print :
Une seule humidification du feutre Print suffit pour un maximum de 15 opérations Print successives.
Lors de l'utilisation d'un nouveau film Print ou de changement du mode de service Print, effectuer un test d'impression !
Positionner et fixer le film Print sur la pièce à imprimer
Passer l'électrode Print avec le feutre Print plusieurs fois sur le film Print
* | En alternative au neutralisant, il est possible d'utiliser un chiffon en microfibres humidifié à l'eau claire. |
** | un chiffon en microfibre neuf et sec |
** | un chiffon neuf et sec en microfibres - nettoyer les deux côtés du film Print ; En alternative au neutralisant, il est possible d'utiliser de l'eau claire. |
Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, le MagicCleaner 300 requiert un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'appareil longtemps en bon état de marche.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage et/ou <NoTrans>Print</NoTrans> !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Risque d'électrocution.
Une décharge électrique peut être mortelle. Avant toute opération de maintenance
Placer l'interrupteur secteur sur - O -.
Débrancher l'appareil du réseau.
Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche.
Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, le MagicCleaner 300 requiert un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'appareil longtemps en bon état de marche.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage et/ou <NoTrans>Print</NoTrans> !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Risque d'électrocution.
Une décharge électrique peut être mortelle. Avant toute opération de maintenance
Placer l'interrupteur secteur sur - O -.
Débrancher l'appareil du réseau.
Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche.
Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, le MagicCleaner 300 requiert un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'appareil longtemps en bon état de marche.
Danger en cas de manipulation non conforme !
De graves dommages corporels, matériels et pour l'environnement peuvent en résulter.
Respecter les fiches techniques de sécurité des électrolytes de nettoyage et/ou <NoTrans>Print</NoTrans> !
Respecter les consignes de sécurité de la page (→) !
Risque d'électrocution.
Une décharge électrique peut être mortelle. Avant toute opération de maintenance
Placer l'interrupteur secteur sur - O -.
Débrancher l'appareil du réseau.
Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche.
Les orifices d'entrée et de sortie d'air de l'appareil ne doivent en aucun cas être recouverts, pas même partiellement.
Les feutres de nettoyage usagés sont considérés comme des déchets spéciaux.
Lors du nettoyage et du polissage, les métaux lourds se déposent dans l'électrolyte de nettoyage utilisé. Les électrolytes de nettoyage usagés sont donc considérés comme des déchets spéciaux.
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en vigueur.
Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences pour l'environnement et la santé.
Les feutres de nettoyage usagés sont considérés comme des déchets spéciaux.
Lors du nettoyage et du polissage, les métaux lourds se déposent dans l'électrolyte de nettoyage utilisé. Les électrolytes de nettoyage usagés sont donc considérés comme des déchets spéciaux.
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en vigueur.
Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences pour l'environnement et la santé.
Tension du secteur | 1 x 230 V |
Tolérance de la tension du secteur | -15 / +10 % |
Fréquence de réseau | 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau | 10 A à action retardée |
Puissance primaire max. | 1000 VA |
Courant de sortie | 0 - 30 A |
Tension de sortie | 0 - 30 V |
Puissance de sortie | 900 W |
Tension à vide | 30 V |
Débit | 1 - 3,6 l/h |
Teneur en produit de nettoyage | 1,8 l |
Indice de protection | IP 23 |
Dimensions L / I / h | 558 / 210 / 369 mm |
Poids | 14 kg |
Émission sonore | 10 dB (A) |
Température ambiante | 0 à +40 °C / 32 à 104 °F |
Température de stockage (1) | -20 à +55 °C / -4 à 131 °F |
Altitude max. au-dessus du niveau de la mer | 2 000 m |
Catégorie de surtension | III |
Degré de pollution selon la norme CEI 60664-3 | 3 |
Classe CEM de l'appareil | A |
Émissions nocives pendant le fonctionnement | Norme VLEP 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³ |
Marquage de sécurité | CE, S, CCC |
(1) | sans électrolyte de nettoyage |
Tension du secteur | 1 x 230 V |
Tolérance de la tension du secteur | -15 / +10 % |
Fréquence de réseau | 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau | 10 A à action retardée |
Puissance primaire max. | 1000 VA |
Courant de sortie | 0 - 30 A |
Tension de sortie | 0 - 30 V |
Puissance de sortie | 900 W |
Tension à vide | 30 V |
Débit | 1 - 3,6 l/h |
Teneur en produit de nettoyage | 1,8 l |
Indice de protection | IP 23 |
Dimensions L / I / h | 558 / 210 / 369 mm |
Poids | 14 kg |
Émission sonore | 10 dB (A) |
Température ambiante | 0 à +40 °C / 32 à 104 °F |
Température de stockage (1) | -20 à +55 °C / -4 à 131 °F |
Altitude max. au-dessus du niveau de la mer | 2 000 m |
Catégorie de surtension | III |
Degré de pollution selon la norme CEI 60664-3 | 3 |
Classe CEM de l'appareil | A |
Émissions nocives pendant le fonctionnement | Norme VLEP 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³ |
Marquage de sécurité | CE, S, CCC |
(1) | sans électrolyte de nettoyage |
Tension du secteur | 1 x 230 V |
Tolérance de la tension du secteur | -15 / +10 % |
Fréquence de réseau | 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau | 10 A à action retardée |
Puissance primaire max. | 1000 VA |
Courant de sortie | 0 - 30 A |
Tension de sortie | 0 - 30 V |
Puissance de sortie | 900 W |
Tension à vide | 30 V |
Débit | 1 - 3,6 l/h |
Teneur en produit de nettoyage | 1,8 l |
Indice de protection | IP 23 |
Dimensions L / I / h | 558 / 210 / 369 mm |
Poids | 14 kg |
Émission sonore | 10 dB (A) |
Température ambiante | 0 à +40 °C / 32 à 104 °F |
Température de stockage (1) | -20 à +55 °C / -4 à 131 °F |
Altitude max. au-dessus du niveau de la mer | 2 000 m |
Catégorie de surtension | III |
Degré de pollution selon la norme CEI 60664-3 | 3 |
Classe CEM de l'appareil | A |
Émissions nocives pendant le fonctionnement | Norme VLEP 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³ |
Marquage de sécurité | CE, S, CCC |
(1) | sans électrolyte de nettoyage |
Tension du secteur | 1 x 100 / 110 V |
Tolérance de la tension du secteur | -15 / +10 % |
Fréquence de réseau | 50/60 Hz |
Protection par fusibles du réseau | 6,3 A à action retardée |
Puissance primaire max. | 500 VA |
Courant de sortie | 15 A max. |
Tension de sortie |
|
Puissance de sortie | 450 W |
Tension à vide | 30 V |
Débit | 1 - 3,6 L/h |
Teneur en produit de nettoyage | 1,8 L |
Indice de protection | IP 23 |
Dimensions L / I / h | 558 / 210 / 369 mm |
Poids | 14 kg |
Émission sonore | > 10 dB (A) |
Température ambiante | 0 - +40 °C / 32 - 104 °F |
Température de stockage (1) | -20 - +55 °C / -4 - 131 °F |
Altitude max. au-dessus du niveau de la mer | 2000 m |
Catégorie de surtension | III |
Degré de pollution selon la norme CEI 60664-3 | 3 |
Classe CEM de l'appareil | A |
Émissions nocives pendant le fonctionnement | Norme VLEP 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³ |
Marquage de sécurité | CE, S, CCC |
(1) | sans électrolyte de nettoyage |