LogoFronius Primo GEN24 8 - 10 kW / 8 - 10 kW Plus
  • en
    • Contact
    • Imprint
    • General Terms and Conditions
    • Data protection
    • 028-20112024
    • Safety rules
      • Explanation of safety notices
      • Darstellungs-Konventionen
      • Safety
      • Allgemeines
      • Environmental conditions
      • Qualifiziertes Personal
      • Noise emission values
      • EMC measures
      • Backup power
      • Data security
      • Copyright
      • Protective earthing (PE)
    • General information
      • Fronius Primo GEN24
        • Gerätekonzept
        • Function overview
        • Fronius UP
        • Scope of supply
        • Bestimmungsgemäße Verwendung
        • Thermal concept
        • Fronius Solar.web
        • Local communication
      • The various operating modes
        • Betriebsmodi - Symbolerklärung
        • Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie
        • Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie und mehreren Smart Metern
        • Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie, AC-gekoppelt an weiterem Wechselrichter
        • Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie und Notstrom-Funktion
        • Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie, Ohmpilot und Notstrom-Funktion
        • Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie, weiterem Wechselrichter und Notstrom-Funktion
        • Energiefluss-Richtung des Wechselrichters
        • Betriebszustände (nur für Batteriesysteme)
      • Energy saving mode
        • General
        • Switch-off conditions
        • Switch-on conditions
        • Special case
        • Indication of energy saving mode
      • Suitable batteries
        • General
        • Limitations in operation
        • BYD Battery-Box Premium
        • LG FLEX
      • Manual system start
        • Requirements
        • Benachrichtigung bei Systemabschaltung
        • Manual battery start after system shutdown
        • Starting backup power operation after a system shutdown
      • Protection of people and equipment
        • Zentraler NA-Schutz
        • WSD (wired shutdown)
        • RCMU
        • Isolationsüberwachung
        • AFCI - Lichtbogen-Erkennung (Arc Guard)
        • Sicherer Zustand
      • Control elements and connections
        • Connection area
        • Connection area divider
        • Ground electrode terminal
        • DC disconnector
        • Data communication area
        • Button-Funktionen und LED-Statusanzeige
        • Internal schematic connection diagram of the IOs
    • Backup power variant - PV Point (OP)
      • General
        • Explanatory note - PV Point/PV Point Comfort
        • PV Point (OP)
        • PV Point Comfort
    • Backup power variant - Full Backup
      • General
        • Voraussetzungen für den Notstrom-Betrieb
        • Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode
        • Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid
        • Backup power and energy saving mode
      • Automatic switch to backup power including backup power circuits and 1-pin separation, e.g. Austria or Australia
        • Functions
        • Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode
        • Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid
      • Automatic switch to backup power all-pin separation, e.g. Germany, France, UK, Spain
        • Functions
        • Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode
        • Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid
      • Automatic switch to backup power all-pin separation, Italy
        • Functions
        • Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode
        • Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid
      • Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia / 2-pin separation, e.g. Germany
        • Functions
        • Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode
        • Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid
    • Installation
      • General
        • Quick-lock system
        • Informationen am Gerät
        • System component compatibility
      • Installation location and position
        • Standort-Wahl des Wechselrichters
        • Choosing the location of third-party batteries
        • Installation position of inverter
      • Install the mounting bracket and hang up the inverter
        • Auswahl des Befestigungsmaterials
        • Properties of the mounting bracket
        • Do not deform the mounting bracket
        • Fitting the mounting bracket to a wall
        • Installing the mounting bracket on a mast or beam
        • Attaching the mounting bracket to mounting rails
        • Attaching the inverter to the mounting bracket
      • Prerequisites for connecting the inverter
        • Different cable types
        • Permissible cables for the electrical connection
        • Permissible cables for the data communication connection
        • Cable diameter of the AC cable
        • Cable diameter of the DC cable
        • Maximum alternating current fuse protection
      • Connecting the inverter to the public grid (AC side)
        • Safety
        • Connecting the inverter to the public grid (AC side)
      • Connecting solar module strings to the inverter
        • General comments regarding PV modules
        • Sicherheit
        • PV-Generator allgemein
        • Module array configuration 8 ‑ 10 kW
        • Solarmodul-Stränge am Wechselrichter anschließen
      • Connecting the battery to the inverter
        • Safety
        • Batterie DC-Seite anschließen
        • Connecting the LG FLEX ground conductor
      • Connecting backup power - PV Point (OP)
        • Safety
        • Installation
        • Testing backup power mode
      • Connecting backup power - Full Backup
        • Safety
        • Automatische Notstromumschaltung 1-polige einfache Trennung z. B. Österreich oder Australien
        • Automatische Notstromumschaltung 2-polige einfache Trennung z. B. Deutschland, Frankreich, Großbritanien, Spanien
        • Automatische Notstromumschaltung 2-polige doppelte Trennung mit ext. NA-Schutz z. B. Italien
        • Manuelle Notstromumschaltung 1-polige Trennung z. B. Australien / 2-polige Trennung z. B. Deutschland
        • Testing backup power mode
      • Connecting the data communication cable
        • Modbus Teilnehmer
        • Routing data communication cables
        • Connecting the battery communication cable
        • Abschlusswiderstände
        • Installing the WSD (wired shutdown)
      • Closing and commissioning the inverter
        • Closing the inverter's connection area/housing cover, and commissioning
        • Starting the inverter for the first time
        • Installation mit der App
        • Installation mit dem Browser
      • Switching off current supply and restarting the inverter
        • Wechselrichter stromlos schalten und wieder einschalten
    • Settings - user interface of the inverter
      • User settings
        • Benutzeranmeldung
        • Sprache auswählen
      • Device configuration
        • Komponenten
        • Funktionen und
          I/Os
        • Demand Response Modes (DRM)
        • Wechselrichter
      • Energy management
        • Erlaubte maximale Batterieladung aus dem öffentlichen Netz
        • Eigenverbrauchs-Optimierung
        • Beispiele - Zeitabhängige Batteriesteuerung
        • Erlaubte Batteriesteuerungs-Regeln
        • PV-Leistungsreduzierung
        • Lastmanagement
      • System
        • Allgemein
        • Update
        • Setup wizard
        • Restoring the factory settings
        • Event Log
        • Information
        • Lizenzmanager
        • Support
      • Communication
        • Netzwerk
        • Modbus
        • Cloud-Steuerung
        • Solar API
        • Solar.web
        • Internet Services
      • Safety and grid requirements
        • Länder-Setup
        • Wechselrichter-Codes in Solar.SOS beantragen
        • Einspeisebegrenzung
        • Dynamische Einspeisebegrenzung mit mehreren Wechselrichtern
        • I/O-Leistungsmanagement
        • Anschluss-Schema - 4 Relais
        • I/O power management settings - 4 relays
        • Anschluss-Schema - 3 Relais
        • I/O power management settings - 3 relays
        • Anschluss-Schema - 2 Relais
        • I/O power management settings - 2 relays
        • Anschluss-Schema - 1 Relais
        • I/O power management settings - 1 relay
        • Rundsteuer-Empfänger mit mehreren Wechselrichtern verbinden
        • Autotest
          (CEI 0-21)
    • Options
      • Surge protective device (SPD)
        • Allgemeines
        • Safety
        • Lieferumfang
        • Wechselrichter spannungsfrei schalten
        • Installation
        • Wechselrichter in Betrieb nehmen
      • DC Connector Kit GEN24
        • General
        • General comments regarding PV modules
        • Sicherheit
        • Scope of supply
        • Wechselrichter spannungsfrei schalten
        • Installation
        • Wechselrichter in Betrieb nehmen
      • PV Point Comfort
        • Safety
        • Lieferumfang
        • Wechselrichter spannungsfrei schalten
        • Installation
        • Wechselrichter in Betrieb nehmen
        • PV Point Comfort konfigurieren
        • Testing backup power mode
    • Appendix
      • Care, maintenance and disposal
        • General
        • Cleaning
        • Maintenance
        • Safety
        • Operation in dusty environments
        • Disposal
      • Guarantee provisions
        • Fronius manufacturer's warranty
      • Components for switching to backup power
        • Components for automatic Full Backup backup power changeover
        • Components for manual Full Backup backup power changeover
      • Status codes and remedy
        • Anzeige
        • Status Codes
      • Technical data
        • Fronius Primo GEN24 8.0 / 8.0 Plus
        • Fronius Primo GEN24 10.0 / 10.0 Plus
        • WLAN
        • Technical data of surge protective device DC SPD type 1+2 GEN24
        • Explanation of footnotes
        • Integrated DC disconnector
    • Circuit diagrams
      • Fronius Primo GEN24 and BYD Battery-Box Premium HV
        • Circuit Diagram
      • Fronius Primo GEN24 with two BYD Battery-Box Premium HV connected in parallel
        • Circuit Diagram
      • Fronius Primo GEN24 with three BYD Battery-Box Premium HV connected in parallel
        • Circuit Diagram
      • Fronius Primo GEN24 and LG FLEX
        • Circuit Diagram
      • Circuit Diagram - PV Point (OP)
        • Circuit Diagram
      • Circuit Diagram - PV Point (OP) Australia
        • Circuit Diagram
      • Backup power terminal - PV Point (OP) with battery only for France
        • Circuit Diagram
      • Backup power terminal - PV Point (OP) manual changeover
        • Circuit Diagram
      • PV Point Comfort
        • Circuit Diagram
      • Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Austria
        • Circuit Diagram
      • Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Australia
        • Circuit Diagram
      • Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Germany
        • Circuit Diagram
      • Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. France
        • Circuit Diagram
      • Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. UK
        • Circuit Diagram
      • Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Spain
        • Circuit Diagram
      • Automatic switch to backup power 2-pin double separation with ext. grid and system protection - e.g. Italy
        • Circuit Diagram
      • Fronius Primo GEN24 with Enwitec Box
        • Circuit Diagram
      • Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia
        • Circuit Diagram
      • Manual switch to backup power 2-pin separation, e.g. Germany
        • Circuit Diagram
      • Surge protective device (SPD)
        • Circuit Diagram
    • Dimensions of the inverter
      • Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW
        • Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW

    Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW / 8 - 10 kW Plus Operating Instructions

    Fitting the mounting bracket to a wall
    Connecting the inverter to the public grid (AC side)
    Connecting solar module strings to the inverter
    Connecting the battery to the DC side
    Routing data communication cables
    Installation using the App

    Safety rules

    Explanation of safety notices

    WARNING!

    Indicates a potentially hazardous situation.

    Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken.

    CAUTION!

    Indicates a situation where damage could occur.

    If not avoided, minor injury and/or damage to property may result.

    NOTE!

    Indicates a risk of flawed results and possible damage to the equipment.

    If you see any of the symbols depicted in the "Safety rules" chapter, special care is required.

    1. Safety rules

    Explanation of safety notices

    WARNING!

    Indicates a potentially hazardous situation.

    Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken.

    CAUTION!

    Indicates a situation where damage could occur.

    If not avoided, minor injury and/or damage to property may result.

    NOTE!

    Indicates a risk of flawed results and possible damage to the equipment.

    If you see any of the symbols depicted in the "Safety rules" chapter, special care is required.

    1. Safety rules

    Darstellungs-Konventionen

    Um die Leserlichkeit und Verständlichkeit der Dokumentation zu erhöhen, wurden die unten beschriebenen Darstellungs-Konventionen festgelegt.

    Anwendungshinweise

    WICHTIG! Bezeichnet Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen. Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.

    Software

    Software-Funktionen und Elemente einer grafischen Benutzeroberfläche (z. B. Schaltflächen, Menü-Einträge) werden im Text mit dieser Auszeichnung hervorgehoben.

    Beispiel: Die Schaltfläche Speichern klicken.

    Handlungsanweisungen

    1Handlungsschritte werden mit fortlaufender Nummerierung dargestellt.
    ✓Dieses Symbol kennzeichnet das Ergebnis des Handlungsschritts oder der gesamten Handlungsanweisung.
    1. Safety rules

    Safety

    CAUTION!

    Danger from crushing due to the incorrect handling of attachments and connection parts.

    Injuries to limbs may result.

    When lifting up, putting down and attaching the inverter, use the integrated grips.

    When fitting attachments, ensure that no limbs are located between the attachment and the inverter.

    Do not hold onto the individual poles on the terminals when locking and unlocking.

    1. Safety rules

    Allgemeines

    Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und unter Berücksichtigung der anerkannten sicherheitstechnischen Vorgaben gefertigt. Bei Fehlbedienung oder Missbrauch besteht Gefahr für
    • Leib und Leben des Bedieners oder Dritter,
    • das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers.
    Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
    • entsprechend qualifiziert sein,
    • Kenntnisse im Umgang mit Elektroinstallationen haben und
    • diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.

    Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Vorgaben zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.

    Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
    • in lesbarem Zustand halten,
    • nicht beschädigen,
    • nicht entfernen,
    • nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
    Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Falls die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig sind, besteht Gefahr für
    • Leib und Leben des Bedieners oder Dritter,
    • das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers.

    Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des Geräts von einem autorisierten Fachbetrieb in Stand setzen lassen.

    Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.

    Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät sind dem Kapitel „Informationen am Gerät“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes zu entnehmen.

    Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, vor dem Einschalten des Gerätes beseitigen.

    1. Safety rules

    Environmental conditions

    Operation or storage of the device outside the stipulated area will be deemed as not in accordance with the intended purpose. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from improper use.

    1. Safety rules

    Qualifiziertes Personal

    Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind nur für qualifiziertes Fachpersonal bestimmt. Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Führen Sie keine anderen als die in der Dokumentation angeführten Tätigkeiten aus. Das gilt auch, wenn Sie dafür qualifiziert sind.

    Sämtliche Kabel müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, beschädigte oder unterdimensionierte Kabel sofort von einem autorisierten Fachbetrieb in Stand setzen lassen.

    Wartung und Instandsetzung dürfen nur durch einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen.

    Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind. Nur Original-Ersatzteile verwenden.

    Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.

    Beschädigte Komponenten sofort austauschen oder austauschen lassen.

    1. Safety rules

    Noise emission values

    The sound power level of the inverter is specified in the Technical data.

    The device is cooled as quietly as possible with the aid of an electronic temperature control system; this depends on the amount of converted power, the ambient temperature, the level of soiling of the device, etc.

    It is not possible to provide a workplace-related emission value for this device because the actual sound pressure level is heavily influenced by the installation situation, the grid quality, the surrounding walls and the properties of the room in general.

    1. Safety rules

    EMC measures

    In certain cases, even though a device complies with the standard limit values for emissions, it may affect the application area for which it was designed (e.g., when there is equipment that is susceptible to interference at the same location, or if the site where the device is installed is close to either radio or television receivers). If this is the case, then the operator is obliged to take action to rectify the situation.

    1. Safety rules

    Backup power

    This system has backup power functions, which enable a replacement power supply to be established in the event of a failure of the public grid.

    Where an automatic backup power supply is installed, a backup power warning notice (https://www.fronius.com/en/search-page, item number: 42,0409,0275) must be fitted on the electrical distributor.

    Maintenance and installation work in the home network requires both disconnection on the utility side and deactivation of the replacement power mode by opening the integrated DC disconnector on the inverter.

    The function of the residual current devices for the backup power supply must be checked at regular intervals (according to the manufacturer's instructions), but at least twice a year.
    A description on how to perform the test operation can be found in the backup power checklist (https://www.fronius.com/en/search-page, item number: 42,0426,0365).

    Depending on the insolation conditions and the battery state of charge, the backup power supply is automatically deactivated and activated. This can cause the backup power supply to unexpectedly return from standby mode. Therefore, installation work can only be performed on the home network when the backup power supply is deactivated.

    Influencing factors on the total power in backup power mode:

    Reactive power
    Electrical loads with a power factor not equal to 1 also require reactive power in addition to effective power. The reactive power also loads the inverter. Therefore, to correctly calculate the actual total power, it is not the rated power of the load that is relevant, but the current caused by effective and reactive power.

    Devices with a high reactive power are mainly electric motors such as:

    • Water pumps
    • Circular saws
    • Blowers and fans

    High starting current
    Electrical loads that need to accelerate a large mass usually require a high starting current. This can be up to 10 times higher than the nominal current. The maximum current of the inverter is available for the starting current. Loads with too high starting currents therefore cannot be started/operated, even though the nominal power of the inverter suggests that they can. When dimensioning of the backup power circuit, the connected load power and any starting current must also be taken into account.

    Devices with high starting currents are, for example:

    • Devices with electric motors (e.g. lifting platform, circular saws, planing bench)
    • Devices with large transmission ratio and flywheel mass
    • Devices with compressors (e.g. compressed air compressors, air conditioning systems)

    IMPORTANT!
    Very high starting currents can cause short-term distortion or a drop in output voltage. The simultaneous operation of electronic devices in the same backup power supply system should be avoided.

    IMPORTANT!
    The inverter may only be operated within the limits of its technical capabilities. Operation outside of its technical capabilities can cause the inverter to shut down.

    1. Safety rules

    Data security

    With regard to data security, the user is responsible for:
    • backing up any changes made to the factory settings
    • saving and retaining personal settings
    1. Safety rules

    Copyright

    Copyright of these operating instructions remains with the manufacturer.

    Text and illustrations were accurate at the time of printing, subject to change.
    We are grateful for suggestions for improvement and information regarding any discrepancies in the operating instructions.

    1. Safety rules

    Protective earthing (PE)

    Connection of a point in the device, system or installation to earth to protect against electric shock in the event of a fault. When installing a safety class 1 inverter (see Technical data), the ground conductor connection is required.

    When connecting the ground conductor, ensure that it is secured against accidental disconnection. All the points listed in Connecting the inverter to the public grid (AC side) on page (→) must be observed. When using cable glands, ensure that the ground conductor will be strained last in the event of failure of the cable gland. When connecting the ground conductor, the minimum cross-section requirements specified by the respective national standards and guidelines must be observed.

    General information

    Fronius Primo GEN24

    Gerätekonzept

    Der Wechselrichter wandelt den von den Solarmodulen erzeugten Gleichstrom in Wechselstrom um. Dieser Wechselstrom wird synchron zur Netzspannung in das öffentliche Netz eingespeist. Darüber hinaus kann die Solarenergie auch in einer angeschlossenen Batterie für eine spätere Verwendung gespeichert werden.

    Der Wechselrichter ist für die Anwendung in netzgekoppelten Photovoltaik-Anlagen vorgesehen. Der Wechselrichter verfügt über Notstrom-Funktionen und wechselt bei entsprechender Verkabelung in den Notstrom-Betrieb*.

    Der Wechselrichter überwacht automatisch das öffentliche Stromnetz. Bei abnormen Netzverhältnissen stellt der Wechselrichter den Betrieb sofort ein und unterbricht die Einspeisung in das Stromnetz (z. B. bei Netzabschaltung, Unterbrechung).
    Die Netzüberwachung erfolgt durch Spannungsüberwachung, Frequenzüberwachung und die Überwachung von Inselverhältnissen.

    Nach der Installation und Inbetriebnahme arbeitet der Wechselrichter vollautomatisch, der Wechselrichter entnimmt dabei die maximal mögliche Leistung aus den Solarmodulen.
    Je nach Betriebspunkt wird diese Leistung für das Hausnetz verwendet, in eine Batterie* gespeichert oder ins Netz eingespeist.

    Sobald das Energieangebot der Solarmodule nicht mehr ausreicht, wird Leistung aus der Batterie ins Hausnetz eingespeist. Es kann je nach Einstellung auch Leistung aus dem öffentlichen Netz zum Laden der Batterie* bezogen werden.

    Wenn die Gerätetemperatur des Wechselrichters zu hoch wird, drosselt der Wechselrichter zum Selbstschutz automatisch die aktuelle Ausgangs- oder Ladeleistung oder schaltet komplett ab.
    Ursachen für eine zu hohe Gerätetemperatur können eine hohe Umgebungstemperatur oder eine nicht ausreichende Wärmeabfuhr sein (z. B. bei Einbau in Schaltschränken ohne entsprechende Wärmeabfuhr).

    *
    Abhängig von der Gerätevariante, geeigneten Batterie, entsprechenden Verkabelung, den Einstellungen und örtlichen Normen und Richtlinien.
    1. General information

    Fronius Primo GEN24

    Gerätekonzept

    Der Wechselrichter wandelt den von den Solarmodulen erzeugten Gleichstrom in Wechselstrom um. Dieser Wechselstrom wird synchron zur Netzspannung in das öffentliche Netz eingespeist. Darüber hinaus kann die Solarenergie auch in einer angeschlossenen Batterie für eine spätere Verwendung gespeichert werden.

    Der Wechselrichter ist für die Anwendung in netzgekoppelten Photovoltaik-Anlagen vorgesehen. Der Wechselrichter verfügt über Notstrom-Funktionen und wechselt bei entsprechender Verkabelung in den Notstrom-Betrieb*.

    Der Wechselrichter überwacht automatisch das öffentliche Stromnetz. Bei abnormen Netzverhältnissen stellt der Wechselrichter den Betrieb sofort ein und unterbricht die Einspeisung in das Stromnetz (z. B. bei Netzabschaltung, Unterbrechung).
    Die Netzüberwachung erfolgt durch Spannungsüberwachung, Frequenzüberwachung und die Überwachung von Inselverhältnissen.

    Nach der Installation und Inbetriebnahme arbeitet der Wechselrichter vollautomatisch, der Wechselrichter entnimmt dabei die maximal mögliche Leistung aus den Solarmodulen.
    Je nach Betriebspunkt wird diese Leistung für das Hausnetz verwendet, in eine Batterie* gespeichert oder ins Netz eingespeist.

    Sobald das Energieangebot der Solarmodule nicht mehr ausreicht, wird Leistung aus der Batterie ins Hausnetz eingespeist. Es kann je nach Einstellung auch Leistung aus dem öffentlichen Netz zum Laden der Batterie* bezogen werden.

    Wenn die Gerätetemperatur des Wechselrichters zu hoch wird, drosselt der Wechselrichter zum Selbstschutz automatisch die aktuelle Ausgangs- oder Ladeleistung oder schaltet komplett ab.
    Ursachen für eine zu hohe Gerätetemperatur können eine hohe Umgebungstemperatur oder eine nicht ausreichende Wärmeabfuhr sein (z. B. bei Einbau in Schaltschränken ohne entsprechende Wärmeabfuhr).

    *
    Abhängig von der Gerätevariante, geeigneten Batterie, entsprechenden Verkabelung, den Einstellungen und örtlichen Normen und Richtlinien.
    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Gerätekonzept

    Der Wechselrichter wandelt den von den Solarmodulen erzeugten Gleichstrom in Wechselstrom um. Dieser Wechselstrom wird synchron zur Netzspannung in das öffentliche Netz eingespeist. Darüber hinaus kann die Solarenergie auch in einer angeschlossenen Batterie für eine spätere Verwendung gespeichert werden.

    Der Wechselrichter ist für die Anwendung in netzgekoppelten Photovoltaik-Anlagen vorgesehen. Der Wechselrichter verfügt über Notstrom-Funktionen und wechselt bei entsprechender Verkabelung in den Notstrom-Betrieb*.

    Der Wechselrichter überwacht automatisch das öffentliche Stromnetz. Bei abnormen Netzverhältnissen stellt der Wechselrichter den Betrieb sofort ein und unterbricht die Einspeisung in das Stromnetz (z. B. bei Netzabschaltung, Unterbrechung).
    Die Netzüberwachung erfolgt durch Spannungsüberwachung, Frequenzüberwachung und die Überwachung von Inselverhältnissen.

    Nach der Installation und Inbetriebnahme arbeitet der Wechselrichter vollautomatisch, der Wechselrichter entnimmt dabei die maximal mögliche Leistung aus den Solarmodulen.
    Je nach Betriebspunkt wird diese Leistung für das Hausnetz verwendet, in eine Batterie* gespeichert oder ins Netz eingespeist.

    Sobald das Energieangebot der Solarmodule nicht mehr ausreicht, wird Leistung aus der Batterie ins Hausnetz eingespeist. Es kann je nach Einstellung auch Leistung aus dem öffentlichen Netz zum Laden der Batterie* bezogen werden.

    Wenn die Gerätetemperatur des Wechselrichters zu hoch wird, drosselt der Wechselrichter zum Selbstschutz automatisch die aktuelle Ausgangs- oder Ladeleistung oder schaltet komplett ab.
    Ursachen für eine zu hohe Gerätetemperatur können eine hohe Umgebungstemperatur oder eine nicht ausreichende Wärmeabfuhr sein (z. B. bei Einbau in Schaltschränken ohne entsprechende Wärmeabfuhr).

    *
    Abhängig von der Gerätevariante, geeigneten Batterie, entsprechenden Verkabelung, den Einstellungen und örtlichen Normen und Richtlinien.
    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Function overview

    Function

    Primo GEN24

    Primo GEN24 Plus

    Backup power variant - PV Point (OP)

    Battery connection*

    Available as an option**

    Backup power variant - Full Backup

    Available as an option**

    *
    For suitable batteries, see chapter Suitable batteries.
    **
    The functions are optionally available via Fronius UP (see chapter Fronius UP).
    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Fronius UP

    Mit Fronius UP* kann der Wechselrichter vom autorisierten Fachbetrieb um optional erhältliche Funktionen (siehe Kapitel Function overview) erweitert werden.

    *
    Die Verfügbarkeit von Fronius UP ist länderspezifisch. Weitere Informationen zur Verfügbarkeit.
    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Scope of supply

    (1)
    Housing cover
    (2)
    Inverter
    (3)
    Mounting bracket (illustration)
    (4)
    Quick Start guide
    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Wechselrichter ist dazu bestimmt, Gleichstrom von PV-Modulen in Wechselstrom umzuwandeln und diesen in das öffentliche Stromnetz einzuspeisen. Ein Notstrom-Betrieb* ist bei entsprechender Verkabelung möglich.

    Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch:
    • das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise sowie Sicherheits-und Gefahrenhinweise der Bedienungsanleitung,
    • die Montage gemäß dem Kapitel Installation ab Seite (→).

    Bestimmungen des Netzbetreibers für die Netzeinspeisung und Verbindungsmethoden berücksichtigen.

    Der Wechselrichter ist ein netzgekoppeltes Gerät mit Notstrom-Funktion und kein Insel-Wechselrichter. Daher sind folgende Einschränkungen im Notstrom-Betrieb zu beachten:
    • max. 2 000 Betriebsstunden dürfen im Notstrom-Betrieb betrieben werden,
    • es dürfen mehr als 2 000 Betriebsstunden im Notstrom-Betrieb betrieben werden, wenn dabei nicht 20 % der Netzeinspeise-Betriebsdauer des Wechselrichters zum jeweiligen Zeitpunkt überschritten werden.
    *
    Abhängig von der Gerätevariante, der geeigneten Batterie, der entsprechenden Verkabelung, den Einstellungen und den örtlichen Normen und Richtlinien.
    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Thermal concept

    Ambient air is drawn in by the fan on the front side and blown out at the device sides. The even heat dissipation allows several inverters to be installed next to each other.

    NOTE!

    Risk due to insufficient cooling of the inverter.

    This may result in a loss of power in the inverter.

    Do not block the fan (for example, with objects that protrude through the touch guard).

    Do not cover the ventilation slots, even partially.

    Make sure that the ambient air can always flow through the inverter's ventilation slots unimpeded.

    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Fronius Solar.web

    With Fronius Solar.web or Fronius Solar.web Premium, the PV system can be easily monitored and analysed by the system owner and installer. If configured accordingly, the inverter transmits data such as power, yields, load, and energy balance to Fronius Solar.web. For more information see Solar.web - monitoring & analysis.

    Configuration is carried out via the setup wizard, see chapter Installation mit der App on page (→) or Installation mit dem Browser on page (→).

    Prerequisites for configuration:
    • Internet connection (download: min. 512 kBit/s, upload: min. 256 kBit/s)*.
    • User account on solarweb.com.
    • Completed configuration via the setup wizard.
    *
    The information given does not constitute an absolute guarantee of faultless function. High error rates in the transmission, reception fluctuations or transmission drop-outs can have a negative effect on the data transfer. Fronius recommends testing the Internet connection on site according to the minimum requirements.
    1. General information
    2. Fronius Primo GEN24

    Local communication

    The inverter can be found via the Multicast DNS protocol (mDNS). It is recommended to search for the inverter by the assigned host name.

    The following data can be retrieved via mDNS:
    • NominalPower
    • Systemname
    • DeviceSerialNumber
    • SoftwareBundleVersion
    1. General information

    The various operating modes

    Betriebsmodi - Symbolerklärung

    PV-Modul
    erzeugt Gleichstrom

    Fronius GEN24 Wechselrichter
    wandelt den Gleichstrom in Wechselstrom um und lädt die Batterie (für das Laden der Batterie ist eine Batterieunterstützung erforderlich, siehe Kapitel Function overview auf Seite (→)). Durch die eingebaute Anlagenüberwachung kann der Wechselrichter per WLAN in ein Netzwerk eingebunden werden.

    Zusätzlicher Wechselrichter im System
    wandelt den Gleichstrom in Wechselstrom um. Kann aber keine Batterie laden und steht im Notstromfall nicht zur Verfügung.

    Batterie
    ist gleichstromseitig mit dem Wechselrichter gekoppelt und speichert elektrische Energie.

    Fronius Ohmpilot
    für die Nutzung überschüssiger Energie zur Warmwasser-Aufbereitung.

    Primärzähler
    erfasst die Lastkurve des Systems und stellt die Messdaten für das Energy Profiling im Fronius Solar.web bereit. Der Primärzähler steuert ebenfalls die dynamische Einspeiseregelung.

    Sekundärzähler
    erfasst die Lastkurve einzelner Verbraucher (z. B. Waschmaschine, Lampen, Fernseher, Wärmepumpe etc.) im Verbrauchszweig und stellt die Messdaten für das Energy Profiling im Fronius Solar.web bereit.

    Verbraucher im System
    die im System angeschlossenen Verbraucher.

    Zusätzliche Verbraucher und Erzeuger im System
    die über einen Smart Meter mit dem System verbunden sind.

    PV Point
    ist ein nicht unterbrechungsfreier 1‑phasiger Notstromkreis, der elektrische Geräte bis zu einer maximalen Leistung von 3 kW versorgt, wenn ausreichend Leistung von den PV-Modulen oder der Batterie zur Verfügung steht.

    Full Backup
    der Wechselrichter ist für den Notstrom-Betrieb vorbereitet. Die Notstrom-Funktion muss vom Elektroinstallateur im Schaltschrank realisiert werden. Das PV-System arbeitet im Notstrom-Betrieb als Insel.

    Stromnetz
    versorgt die Verbraucher im System, wenn nicht ausreichend Leistung von den PV-Modulen oder der Batterie zur Verfügung steht.

    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebsmodi - Symbolerklärung

    PV-Modul
    erzeugt Gleichstrom

    Fronius GEN24 Wechselrichter
    wandelt den Gleichstrom in Wechselstrom um und lädt die Batterie (für das Laden der Batterie ist eine Batterieunterstützung erforderlich, siehe Kapitel Function overview auf Seite (→)). Durch die eingebaute Anlagenüberwachung kann der Wechselrichter per WLAN in ein Netzwerk eingebunden werden.

    Zusätzlicher Wechselrichter im System
    wandelt den Gleichstrom in Wechselstrom um. Kann aber keine Batterie laden und steht im Notstromfall nicht zur Verfügung.

    Batterie
    ist gleichstromseitig mit dem Wechselrichter gekoppelt und speichert elektrische Energie.

    Fronius Ohmpilot
    für die Nutzung überschüssiger Energie zur Warmwasser-Aufbereitung.

    Primärzähler
    erfasst die Lastkurve des Systems und stellt die Messdaten für das Energy Profiling im Fronius Solar.web bereit. Der Primärzähler steuert ebenfalls die dynamische Einspeiseregelung.

    Sekundärzähler
    erfasst die Lastkurve einzelner Verbraucher (z. B. Waschmaschine, Lampen, Fernseher, Wärmepumpe etc.) im Verbrauchszweig und stellt die Messdaten für das Energy Profiling im Fronius Solar.web bereit.

    Verbraucher im System
    die im System angeschlossenen Verbraucher.

    Zusätzliche Verbraucher und Erzeuger im System
    die über einen Smart Meter mit dem System verbunden sind.

    PV Point
    ist ein nicht unterbrechungsfreier 1‑phasiger Notstromkreis, der elektrische Geräte bis zu einer maximalen Leistung von 3 kW versorgt, wenn ausreichend Leistung von den PV-Modulen oder der Batterie zur Verfügung steht.

    Full Backup
    der Wechselrichter ist für den Notstrom-Betrieb vorbereitet. Die Notstrom-Funktion muss vom Elektroinstallateur im Schaltschrank realisiert werden. Das PV-System arbeitet im Notstrom-Betrieb als Insel.

    Stromnetz
    versorgt die Verbraucher im System, wenn nicht ausreichend Leistung von den PV-Modulen oder der Batterie zur Verfügung steht.

    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie

    Um den Eigenverbrauch in Ihrem PV-System bestmöglich nützen zu können, kann eine Batterie als Speicher verwendet werden. Die Batterie ist gleichstromseitig mit dem Wechselrichter gekoppelt. Deshalb ist keine mehrfache Stromumwandlung nötig und der Wirkungsgrad wird erhöht.

    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie und mehreren Smart Metern

    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie, AC-gekoppelt an weiterem Wechselrichter

    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie und Notstrom-Funktion

    WICHTIG!
    Im Notstrombetrieb wird eine erhöhte Nominalfrequenz verwendet, um einen ungewollten Parallelbetrieb mit anderen Stromerzeugern zu vermeiden.

    Im voll ausgebauten Hybrid PV-System kann der Wechselrichter:
    • Verbraucher im Haus versorgen.
    • Überschüssige Energie in eine Batterie speichern und/oder ins Netz einspeisen.
    • Bei Netzausfall angeschlossene Lasten versorgen.
    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie, Ohmpilot und Notstrom-Funktion

    WICHTIG!
    Im voll ausgebauten Hybrid PV-System mit Fronius Ohmpilot kann der Ohmpilot bei einem Stromausfall aus regelungstechnischen Gründen nicht betrieben werden. Daher ist es sinnvoll, den Ohmpilot außerhalb des Notstromzweigs zu installieren.

    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebsmodus - Wechselrichter mit Batterie, weiterem Wechselrichter und Notstrom-Funktion

    Im Hybrid PV-System dürfen Batterien nur an einem Wechselrichter mit Batterieunterstützung angeschlossen werden. Batterien können nicht auf mehrere Wechselrichter mit Batterieunterstützung aufgeteilt werden. Abhängig vom Batteriehersteller können aber mehrere Batterien an einem Wechselrichter kombiniert werden.

    1. General information
    2. The various operating modes

    Energiefluss-Richtung des Wechselrichters

    (1)
    PV-Modul - Wechselrichter - Verbraucher / Netz / Batterie
    (2)
    Batterie - Wechselrichter - Verbraucher/Netz*
    (3)
    Netz - Wechselrichter - Batterie*

    * Abhängig von den Einstellungen und den örtlichen Normen und Richtlinien.

    1. General information
    2. The various operating modes

    Betriebszustände (nur für Batteriesysteme)

    Batteriesysteme unterscheiden verschiedene Betriebszustände. Der jeweils aktuelle Betriebszustand wird dabei auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters oder im Solar.web angezeigt.

    Betriebszustand

    Beschreibung

    Normalbetrieb

    Energie wird je nach Bedarf gespeichert oder entnommen.

    Min. State of charge (SOC) erreicht

    Batterie hat den vom Hersteller vorgegebenen oder den eingestellten minimalen SOC erreicht. Die Batterie kann nicht weiter entladen werden.

    Energiesparmodus (Standby)

    Das System wurde in den Energiesparmodus versetzt. Der Energiesparmodus wird automatisch beendet, sobald wieder ausreichend Leistungsüberschuss zur Verfügung steht.

    Start

    Das Speichersystem startet aus dem Energiesparmodus (Standby).

    Erzwungene Nachladung

    Der Wechselrichter lädt die Batterie nach, um den vom Hersteller vorgegebenen oder den eingestellten SOC zu halten (Schutz vor Tiefentladung).

    Deaktiviert

    Die Batterie ist nicht aktiv. Entweder wurde diese deaktiviert/ausgeschaltet oder durch einen Fehler ist keine Kommunikation zur Batterie möglich.

    1. General information

    Energy saving mode

    General

    Energy saving mode (standby mode) is used to reduce the self-consumption of the system. Both the inverter and the battery automatically switch to energy saving mode under certain conditions.

    The inverter switches to energy saving mode if the battery is flat and no PV power is available. Only the inverter's communication with the Fronius Smart Meter and Fronius Solar.web is maintained.

    1. General information
    2. Energy saving mode

    General

    Energy saving mode (standby mode) is used to reduce the self-consumption of the system. Both the inverter and the battery automatically switch to energy saving mode under certain conditions.

    The inverter switches to energy saving mode if the battery is flat and no PV power is available. Only the inverter's communication with the Fronius Smart Meter and Fronius Solar.web is maintained.

    1. General information
    2. Energy saving mode

    Switch-off conditions

    If all the switch-off conditions are met, the battery switches into energy saving mode within ten minutes. This time delay ensures that the inverter can at least be restarted.

     

    The battery state of charge is less than or equal to the input minimum state of charge.

     

    The current charging or discharging power of the battery is less than 100 W.

     

    Less than 50 W is available for charging the battery. The power of feeding into the public grid is at least 50 W less than the power currently required in the home network.

    The inverter automatically switches into energy saving mode, following the battery.

    1. General information
    2. Energy saving mode

    Switch-on conditions

    If one of the following conditions is met for at least 30 seconds, energy saving mode is ended:
    • Energy saving mode is no longer permissible owing to a changed setting on the user interface of the inverter.
    • If dynamic power reduction of 0 is set, or if the system is operating in backup power mode, the power of feeding into the public grid is always less than the required power in the home network.
      There is a separate condition for this case (dynamic power reduction < 300 W or active backup power mode):
      • If the PV power is above a specified threshold, energy saving mode is ended.
    • Battery charging from the public grid is requested via the user interface of the inverter.
    • The battery is being recharged in order to restore the minimum state of charge or perform calibration.
    1. General information
    2. Energy saving mode

    Special case

    If the inverter does not operate for 12 minutes (e.g. fault), or there is an interruption in the electrical connection between the inverter and the battery and there is no backup power mode, the battery switches to energy-saving mode in any case. This reduces self discharge of the battery.

    1. General information
    2. Energy saving mode

    Indication of energy saving mode

    During energy saving mode:
    • Operating LED for the inverter lights up orange (see Button-Funktionen und LED-Statusanzeige on page (→)).
    • The user interface of the inverter can be reached.
    • All the available data is saved and transmitted to Solar.web.
    • The real-time data can be seen on Solar.web.

    Energy saving mode is shown on the user interface of the inverter and in Solar.web by an "i" beside the battery symbol in the system overview.

    1. General information

    Suitable batteries

    General

    Fronius explicitly points out that the third-party batteries are not Fronius products. Fronius is not the manufacturer, distributor or retailer of these batteries. Fronius accepts no liability and offers no service or guarantees for these batteries.

    Obsolete firmware/software states may lead to incompatibilities between the inverter and the battery. In this case, the following steps are to be performed:
    1Update battery software – see the battery documentation.
    2Update inverter firmware – see Update on page (→).

    Read this document and the Installation Instructions before installing and commissioning the external battery. The documentation is either enclosed with the external battery or can be obtained from the battery manufacturer or their service partners

    All documents associated with the inverter can be found at the following address:
    https://www.fronius.com/en/solar-energy/installers-partners/service-support/tech-support

    1. General information
    2. Suitable batteries

    General

    Fronius explicitly points out that the third-party batteries are not Fronius products. Fronius is not the manufacturer, distributor or retailer of these batteries. Fronius accepts no liability and offers no service or guarantees for these batteries.

    Obsolete firmware/software states may lead to incompatibilities between the inverter and the battery. In this case, the following steps are to be performed:
    1Update battery software – see the battery documentation.
    2Update inverter firmware – see Update on page (→).

    Read this document and the Installation Instructions before installing and commissioning the external battery. The documentation is either enclosed with the external battery or can be obtained from the battery manufacturer or their service partners

    All documents associated with the inverter can be found at the following address:
    https://www.fronius.com/en/solar-energy/installers-partners/service-support/tech-support

    1. General information
    2. Suitable batteries

    Limitations in operation

    If the DC voltage exceeds 520 V, the battery can no longer be charged or discharged. The voltage of 520 V is rarely exceeded during normal operation of the inverter.

    When the output power of the inverter is reduced, the operating point shifts towards higher DC voltages. The following conditions during normal operation can lead to the DC voltage of 520 V being exceeded:
    • Overdimensioning of the PV generator.
    • Feed-in limitation (e.g. zero feed-in).
    • Specifications of the grid operator (e.g. mains voltage-dependent power reduction).
    • Backup power mode. If the 520 V voltage is exceeded during backup power, backup power operation may be restricted. Therefore, an open circuit voltage of max. 520 V is recommended.
    1. General information
    2. Suitable batteries

    BYD Battery-Box Premium

    BYD Battery-Box Premium HVS

    5.1

    7.7

    10.2

    12.8

    Anzahl der Batteriemodule

    2

    3

    4

    5

    Fronius Primo GEN241)

    Fronius Primo GEN24 Plus

    Batterie-Parallelbetrieb2)

    BYD Battery-Box Premium HVM

    8.3

    11.0

    13.8

    16.6

    19.3

    22.1

    Anzahl der Batteriemodule

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    Fronius Primo GEN241)

    Fronius Primo GEN24 Plus

    Batterie-Parallelbetrieb2)

    1)
    Batterieunterstützung optional erhältlich.
    2)
    Max. 3 Batterien mit der gleichen Kapazität kombinierbar.

    WICHTIG!
    Laut Herstellerangaben beträgt die max. DC-Kabellänge 20 m. Genauere Information dazu sind aus den Dokumenten des Herstellers zu entnehmen.

    WICHTIG!
    Für den sichergestellten Betrieb mit einer BYD Battery-Box Premium muss die nachstehende Einschalt-Reihenfolge für das System immer eingehalten werden.
    1

    Die Batterie einschalten.

    2

    DC-Trenner in die Schalterstellung „Ein“ stellen. Den Leitungs-Schutzschalter einschalten.

    1. General information
    2. Suitable batteries

    LG FLEX

    LG FLEX

    8.6

    12.9

    17.2

    Anzahl der Batteriemodule

    2

    3

    4

    Fronius Primo GEN24*

    Fronius Primo GEN24 Plus

    *
    Batterieunterstützung optional erhältlich.

    WICHTIG!
    Laut Herstellerangaben beträgt die max. DC-Kabellänge 30 m. Genauere Information dazu sind aus den Dokumenten des Herstellers zu entnehmen.

    Batterie einschalten
    1

    Abdeckung nach rechts abziehen.

    2

    Abdeckung des DC-Trenners nach vorne abziehen. Den DC-Trenner in die Schalterstellung „Ein“ stellen.

    Für den Zusammenbau der Batterie, die zuvor angeführten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

    1. General information

    Manual system start

    Requirements

    There is no energy available from the PV modules or from the public grid. If backup power operation or battery operation are not possible (e.g. deep discharge protection of the battery), the inverter and battery switch off.

    1. General information
    2. Manual system start

    Requirements

    There is no energy available from the PV modules or from the public grid. If backup power operation or battery operation are not possible (e.g. deep discharge protection of the battery), the inverter and battery switch off.

    1. General information
    2. Manual system start

    Benachrichtigung bei Systemabschaltung

    Statusmeldungen über den inaktiven Zustand der Batterie werden auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters angezeigt. Eine Benachrichtigung über E-Mail kann in Fronius Solar.web aktiviert werden.

    1. General information
    2. Manual system start

    Manual battery start after system shutdown

    As soon as energy is available again, the inverter starts operation automatically; however the battery must be started manually. The switch-on sequence must be observed for this, see chapter Suitable batteries on page (→).

    1. General information
    2. Manual system start

    Starting backup power operation after a system shutdown

    The inverter requires energy from the battery to start backup power operation. This is done manually on the battery; further information on the power supply for restarting the inverter via the battery can be found in the battery manufacturer's Operating Instructions.

    1. General information

    Protection of people and equipment

    Zentraler NA-Schutz

    Der Wechselrichter bietet die Möglichkeit, die integrierten AC-Relais als Kuppelschalter in Verbindung mit einem zentralen NA-Schutz zu verwenden (gemäß VDE-AR-N 4105:2018:11 §6.4.1). Dazu ist die zentrale Auslöseeinrichtung (Schalter) wie im Kapitel WSD (wired shutdown) auf Seite (→) beschrieben in die WSD-Kette zu integrieren.

    1. General information
    2. Protection of people and equipment

    Zentraler NA-Schutz

    Der Wechselrichter bietet die Möglichkeit, die integrierten AC-Relais als Kuppelschalter in Verbindung mit einem zentralen NA-Schutz zu verwenden (gemäß VDE-AR-N 4105:2018:11 §6.4.1). Dazu ist die zentrale Auslöseeinrichtung (Schalter) wie im Kapitel WSD (wired shutdown) auf Seite (→) beschrieben in die WSD-Kette zu integrieren.

    1. General information
    2. Protection of people and equipment

    WSD (wired shutdown)

    The wired shutdown (WSD) interrupts the inverter feeding energy into the grid if the trigger device (switch, e.g. emergency stop or fire alarm switch) has been activated.

    If an inverter (secondary device) fails, it is bypassed and the other inverters continue operating. If a second inverter (secondary device) or the inverter (primary device) fails, the operation of the entire WSD chain is interrupted.

    For installation, see Installing the WSD (wired shutdown) on page (→).

    1. General information
    2. Protection of people and equipment

    RCMU

    The inverter is equipped with a universal current-sensitive residual current monitoring unit (RCMU = Residual Current Monitoring Unit) in accordance with IEC 62109-2 and IEC63112.
    This device monitors residual currents from the PV module to the AC output of the inverter and disconnects the inverter from the grid in the event of unauthorised residual current.

    1. General information
    2. Protection of people and equipment

    Isolationsüberwachung

    Bei Photovoltaik-Anlagen mit ungeerdeten PV-Modulen überprüft der Wechselrichter vor dem Netz-Einspeisebetrieb den Widerstand zwischen dem Plus- oder Minuspol der Photovoltaik-Anlage und dem Erdungspotential. Bei einem Kurzschluss zwischen DC+ oder DC- Kabel und Erde (z. B. auf Grund mangelhaft isolierter DC-Kabel oder defekten PV-Modulen) wird eine Einspeisung in das öffentliche Netz verhindert.

    1. General information
    2. Protection of people and equipment

    AFCI - Lichtbogen-Erkennung (Arc Guard)

    AFCI (Arc Fault Circuit Interrupter) schützt vor Störlichtbögen und ist im engeren Sinne eine Schutzeinrichtung gegen Kontaktfehler. Der AFCI bewertet DC-seitig auftretende Störungen im Strom- und Spannungsverlauf mit einer elektronischen Schaltung und schaltet den Stromkreis bei einem erkannten Kontaktfehler ab. Überhitzungen an schlechten Kontaktstellen werden somit verhindert und im Idealfall Brände vermieden.

    VORSICHT!

    Gefahr durch fehlerhafte oder unsachgemäße DC-Installation.

    Beschädigungsgefahr und in Folge Brandgefahr der PV-Anlage, durch unzulässige thermische Belastungen, die bei einem Lichtbogen auftreten, kann die Folge sein.

    Steckverbindungen auf sachgemäßen Zustand prüfen.

    Fehlerhafte Isolierungen sachgemäß in Stand setzen.

    Anschlusstätigkeiten gemäß den Angaben durchführen.

    WICHTIG!
    Fronius übernimmt keine Kosten die auf Grund eines erkannten Lichtbogens und seinen Folgen entstehen können. Fronius übernimmt keine Haftung für Schäden, die trotz der integrierten Lichtbogen-Erkennung/Unterbrechung auftreten können (z. B. durch einen parallelen Lichtbogen).

    WICHTIG!
    Aktive Solarmodul-Elektronik (z. B. Leistungsoptimierer) kann die Funktion der Lichtbogen-Erkennung beeinträchtigen. Fronius übernimmt keine Garantie für die korrekte Funktion der Lichtbogen-Erkennung in Kombination mit aktiver Solarmodul-Elektronik.

    Wiederzuschalt-Verhalten
    Nach der Erkennung eines Lichtbogens wird der Einspeisebetrieb für mindestens 5 Minuten unterbrochen. Je nach Konfiguration wird der Einspeisebetrieb dann wieder automatisch fortgesetzt. Werden mehrere Lichtbögen innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden erkannt, kann der Einspeisebetrieb auch dauerhaft unterbrochen werden, bis eine manuelle Wiederzuschaltung erfolgt ist.

    1. General information
    2. Protection of people and equipment

    Sicherer Zustand

    Falls eine der folgenden Sicherheitseinrichtungen auslöst, wechselt der Wechselrichter in einen sicheren Zustand:

    • WSD
    • Isolationsüberwachung
    • RCMU
    • AFCI

    Im sicheren Zustand speist der Wechselrichter nicht mehr ein und wird durch Öffnen der AC-Relais vom Netz getrennt.

    1. General information

    Control elements and connections

    Connection area

     

    (1)
    2x 5-pin DC push-in terminal
    (2)
    Push-in WSD (wired shutdown) terminal
    (3)
    Push-in terminals in the data communication area (Modbus, digital inputs and outputs)
    (4)
    3-pin push-in terminal for PV Point (OP)
    (5)
    3-pin AC push-in terminal
    (6)
    Cable bushing/cable gland AC
    (7)
    6-pin ground electrode terminal
    (8)
    Cable bushing/cable gland in the data communication area
    (9)
    Connection area divider
    (10)
    10x DC cable bushings
    (11)
    Optional cable bushing (M16)
    (12)
    Optional cable bushing (M16 - M20)
    (13)
    Optional cable bushing (M16 - M32)
    (14)
    Optional cable bushing (M16 - M25)
    1. General information
    2. Control elements and connections

    Connection area

     

    (1)
    2x 5-pin DC push-in terminal
    (2)
    Push-in WSD (wired shutdown) terminal
    (3)
    Push-in terminals in the data communication area (Modbus, digital inputs and outputs)
    (4)
    3-pin push-in terminal for PV Point (OP)
    (5)
    3-pin AC push-in terminal
    (6)
    Cable bushing/cable gland AC
    (7)
    6-pin ground electrode terminal
    (8)
    Cable bushing/cable gland in the data communication area
    (9)
    Connection area divider
    (10)
    10x DC cable bushings
    (11)
    Optional cable bushing (M16)
    (12)
    Optional cable bushing (M16 - M20)
    (13)
    Optional cable bushing (M16 - M32)
    (14)
    Optional cable bushing (M16 - M25)
    1. General information
    2. Control elements and connections

    Connection area divider

    The connection area divider separates the high-voltage conductors (DC and AC) from the signal lines. To make it easier to reach the connection area, the divider can be removed for the connection work, and must be re-inserted.

    (1)
    Integrated cable duct
    (2)
    Recesses for removing the connection area divider
    (3)
    Snap tabs for locking/unlocking
    (4)
    Defined breaking point for the Datcom connection

    The integrated cable duct (1) allows for the lines to be laid from one area of the inverter to the other. As a result, multiple inverters can be easily installed next to each other.

    1. General information
    2. Control elements and connections

    Ground electrode terminal

    The ground electrode terminal    allows additional components to be earthed, such as:

    • AC cable
    • Module mounting system
    • Ground rod
    1. General information
    2. Control elements and connections

    DC disconnector

    The DC disconnector has 3 switch settings:

    (1)
    Locked/off (turned to the left)
    (2)
    Off
    (3)
    On

    IMPORTANT!
    In switch settings (1) and (3), a conventional padlock can be used to secure the inverter against being switched on/off. The national guidelines must be complied with in this respect.

    1. General information
    2. Control elements and connections

    Data communication area

       Operating status LED

    Indicates the inverter operating status.

    WSD (wired shutdown) switch

    Defines the inverter as a WSD primary device or WSD secondary device.

    Position 1: WSD primary device
    Position 0:
    WSD secondary device

    Modbus 0 (MB0) switch

    Switches the terminating resistor for Modbus 0 (MB0) on/off.

    Position 1: Terminating resistor on (factory setting)
    Position 0: Terminating resistor off

    Modbus 1 (MB1) switch

    Switches the terminating resistor for Modbus 1 (MB1) on/off.

    Position 1: Terminating resistor on (factory setting)
    Position 0: Terminating resistor off

       Optical sensor

    To operate the inverter. See chapter Button-Funktionen und LED-Statusanzeige on page (→).

       Communication LED

    Indicates the inverter connection status.

    LAN 1

    Ethernet connection for data communication (e.g. WLAN router, home network or for commissioning with a laptop see chapter Installation mit dem Browser on page (→)).

    LAN 2

    Reserved for future functions. Only use LAN 1 to avoid malfunctions.

    I/Os terminal

    Push-in terminal for digital inputs/outputs. See chapter Permissible cables for the data communication connection on page (→).
    The designations (RG0, CL0, 1/5, 2/6, 3/7, 4/8) on the terminal refer to the Demand Response Mode function, see chapter Funktionen undI/Os on page (→).

    WSD terminal

    Push-in terminal for the WSD installation. See chapter "WSD (wired shutdown)" on page (→).

    Modbus terminal

    Push-in terminal for the installation of Modbus 0, Modbus 1, 12 V and GND (ground).

    The data connection to the connected components is established via the Modbus terminal. The inputs M0 and M1 can be selected for this purpose. Max. 4 Modbus participants per input, see chapter Modbus Teilnehmer on page (→).

    1. General information
    2. Control elements and connections

    Button-Funktionen und LED-Statusanzeige

    Über die Betriebs-LED wird der Zustand des Wechselrichters angezeigt. Bei Störungen sind die einzelnen Schritte in der Fronius Solar.start App durchzuführen.

    Der optische Sensor wird durch Berühren mit einem Finger betätigt.

    Über die Kommunikations-LED wird der Status der Verbindung angezeigt. Für die Herstellung der Verbindung sind die einzelnen Schritte in der Fronius Solar.start App durchzuführen.

     

    Sensor-Funktionen

    1x    = WLAN Access Point (AP) wird geöffnet.

       blinkt blau

    2x    = Wi-Fi Protected Setup (WPS) wird aktiviert.

       blinkt grün

    3 Sekunden    (max. 6 Sekunden) = die Servicemeldung wird quittiert.

       blinkt (schnell) weiß

     

    LED-Statusanzeige

    Der Wechselrichter arbeitet störungsfrei.

       leuchtet grün

    Der Wechselrichter führt die normativ geforderten Netzprüfungen für den Netz-Einspeisebetrieb durch.

       blinkt grün

    Der Wechselrichter befindet sich im Standby, arbeitet nicht (z. B. keine Netzeinspeisung bei Nacht) oder ist nicht konfiguriert.

       leuchtet gelb

    Der Wechselrichter zeigt einen unkritischen Status an.

       blinkt gelb

    Der Wechselrichter zeigt einen kritischen Status an und es findet keine Netzeinspeisung statt.

       leuchtet rot

    Der Wechselrichter zeigt eine Notstrom-Überlastung an.

       blinkt rot

    Die Netzwerk-Verbindung wird über WPS hergestellt.
    2x    = WPS Suchmodus.

       blinkt grün

    Die Netzwerk-Verbindung wird über WLAN AP hergestellt.
    1x    = WLAN AP Suchmodus (30 Minuten aktiv).

       blinkt blau

    Die Netzwerk-Verbindung ist nicht konfiguriert.

       leuchtet gelb

    Ein Netzwerkfehler wird angezeigt, der Wechselrichter arbeitet störungsfrei.

       leuchtet rot

    Die Netzwerk-Verbindung ist aktiv.

       leuchtet blau

    Der Wechselrichter führt eine Aktualisierung durch.

       /    blinken blau

    Es liegt eine Servicemeldung vor.

       leuchtet weiß

    1. General information
    2. Control elements and connections

    Internal schematic connection diagram of the IOs

    On the V+/GND pin, it is possible to feed in a voltage of around 12.5–24 V (+ max. 20%) with an external power supply. The outputs IO 0–5 can then be operated with the external voltage. A maximum of 1 A can be drawn per output, with a maximum of 3 A allowed in total. The fuse protection must be located externally.

    CAUTION!

    Risk of polarity reversal at the terminals due to improper connection of external power supplies.

    This may result in severe damage to the inverter.

    Check the polarity of the external power supply with a suitable measuring device before connecting it.

    Connect the cables to the V+/GND outputs with the correct polarity.

    IMPORTANT!
    If the total output (6 W) is exceeded, the inverter switches off the entire external power supply.

    (1)
    Power limitation

    Backup power variant - PV Point (OP)

    General

    Explanatory note - PV Point/PV Point Comfort

    IMPORTANT!
    If several backup power variants are available, please note that only one backup power variant may be installed and configured.

    The inverter can provide 220 ‑ 240 V at the PV Point/PV Point Comfort. A corresponding configuration must be set up during commissioning.

    At 220 ‑ 240 V output voltage, max. 13 A AC continuous current is available.

    Example:
    220 V *13 A = 2860 W
    230 V *13 A = max. 3 kW

    In backup power mode, some electrical appliances cannot function properly as starting currents are too high (for example, fridges and freezers). It is recommended to switch off non-essential loads during backup power mode. Overload capacity of 35 % is possible for a duration of 5 seconds, depending on the capacity of the PV modules and/or the battery at that moment in time.

    There is a brief interruption when switching from grid-connected mode to backup power mode. For this reason, the backup power function cannot be used as an uninterruptible power supply, for example for computers.

    If no energy from the battery or the PV modules is available in backup power mode, backup power mode ends automatically. If sufficient energy becomes available from the PV modules once again, backup power mode starts again automatically.

    In the event of excessive consumption, backup power mode is stopped and the "backup power overload" status code is displayed on the inverter's LED status indicator (see Button-Funktionen und LED-Statusanzeige on page (→)). The maximum power in backup power mode according to the technical data must be observed.

    1. Backup power variant - PV Point (OP)

    General

    Explanatory note - PV Point/PV Point Comfort

    IMPORTANT!
    If several backup power variants are available, please note that only one backup power variant may be installed and configured.

    The inverter can provide 220 ‑ 240 V at the PV Point/PV Point Comfort. A corresponding configuration must be set up during commissioning.

    At 220 ‑ 240 V output voltage, max. 13 A AC continuous current is available.

    Example:
    220 V *13 A = 2860 W
    230 V *13 A = max. 3 kW

    In backup power mode, some electrical appliances cannot function properly as starting currents are too high (for example, fridges and freezers). It is recommended to switch off non-essential loads during backup power mode. Overload capacity of 35 % is possible for a duration of 5 seconds, depending on the capacity of the PV modules and/or the battery at that moment in time.

    There is a brief interruption when switching from grid-connected mode to backup power mode. For this reason, the backup power function cannot be used as an uninterruptible power supply, for example for computers.

    If no energy from the battery or the PV modules is available in backup power mode, backup power mode ends automatically. If sufficient energy becomes available from the PV modules once again, backup power mode starts again automatically.

    In the event of excessive consumption, backup power mode is stopped and the "backup power overload" status code is displayed on the inverter's LED status indicator (see Button-Funktionen und LED-Statusanzeige on page (→)). The maximum power in backup power mode according to the technical data must be observed.

    1. Backup power variant - PV Point (OP)
    2. General

    Explanatory note - PV Point/PV Point Comfort

    IMPORTANT!
    If several backup power variants are available, please note that only one backup power variant may be installed and configured.

    The inverter can provide 220 ‑ 240 V at the PV Point/PV Point Comfort. A corresponding configuration must be set up during commissioning.

    At 220 ‑ 240 V output voltage, max. 13 A AC continuous current is available.

    Example:
    220 V *13 A = 2860 W
    230 V *13 A = max. 3 kW

    In backup power mode, some electrical appliances cannot function properly as starting currents are too high (for example, fridges and freezers). It is recommended to switch off non-essential loads during backup power mode. Overload capacity of 35 % is possible for a duration of 5 seconds, depending on the capacity of the PV modules and/or the battery at that moment in time.

    There is a brief interruption when switching from grid-connected mode to backup power mode. For this reason, the backup power function cannot be used as an uninterruptible power supply, for example for computers.

    If no energy from the battery or the PV modules is available in backup power mode, backup power mode ends automatically. If sufficient energy becomes available from the PV modules once again, backup power mode starts again automatically.

    In the event of excessive consumption, backup power mode is stopped and the "backup power overload" status code is displayed on the inverter's LED status indicator (see Button-Funktionen und LED-Statusanzeige on page (→)). The maximum power in backup power mode according to the technical data must be observed.

    1. Backup power variant - PV Point (OP)
    2. General

    PV Point (OP)

    With the PV Point, in the event of a failure of the public grid, 1‑phase electrical devices can be connected to the Opportunity Power (OP) terminal and supplied with a maximum power of 3 kW, if enough power is available from the PV modules or an optional battery. In grid-connected operation, the OP terminal is not supplied with voltage, therefore the connected loads will not be continuously supplied with power.

    IMPORTANT!
    A relay-based network switching setup is not possible.

    Installation Instructions, see chapter Connecting backup power - PV Point (OP) on page (→).

    1. Backup power variant - PV Point (OP)
    2. General

    PV Point Comfort

    Mit dem PV Point Comfort werden 1-phasige elektrische Geräte bis zu einer max. Leistung von 3 kW dauerhaft versorgt.
    Die Umschaltung zwischen netzgekoppelten- und Notstrom-Betrieb erfolgt automatisch. Bei Ausfall des öffentlichen Netzes oder des Wechselrichters sind die Lasten am PV Point Comfort dauerhaft versorgt. Wenn das öffentliche Netz wieder verfügbar und die Stabilität gewährleistet ist, schaltet der PV Point Comfort automatisch in den netzgekoppelten Betrieb um, der Notstrom-Betrieb wird beendet.

    WICHTIG!
    Für den Notstrom-Betrieb ist ausreichend Leistung von den Solarmodulen oder einer Batterie erforderlich. Der PV Point Comfort ist in Australien und Neuseeland nicht verfügbar.

    Weitere Informationen und Installationsanleitung siehe Kapitel PV Point Comfort auf Seite (→).

    Backup power variant - Full Backup

    General

    Voraussetzungen für den Notstrom-Betrieb

    WICHTIG!
    Bei Verfügbarkeit mehrerer Notstromvarianten ist zu beachten, dass nur eine Notstromvariante installiert und konfiguriert werden darf.

    Um die Notstrom-Funktion des Wechselrichters nutzen zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
    • Der Wechselrichter muss die Notstromvariante - Full Backup unterstützen (siehe Kapitel Function overview auf Seite (→)).
    • Eine notstromfähige Batterie muss installiert und konfiguriert sein.
    • Richtige Verkabelung des Notstrom-Systems in der Elektroinstallation bzw. Verwenden einer Umschaltbox der Fa. Enwitec (siehe Kapitel Components for automatic Full Backup backup power changeover auf Seite (→) bzw. Circuit diagrams auf Seite (→)).
    • Den Fronius Smart Meter am Einspeisepunkt montieren und konfigurieren.
    • Einen Warnhinweis für Notstromversorgung (https://www.fronius.com/en/search-page, Artikelnummer: 42,0409,0275) am elektrischen Verteiler anbringen.
    • Die erforderlichen Einstellungen im Menübereich Geräte und Peripherie > Funktionen und Pins > Notstrom durchführen und Notstrom aktivieren.
    • Die Checkliste - Notstrom (https://www.fronius.com/en/search-page, Artikelnummer: 42,0426,0365) Punkt für Punkt durchführen und bestätigen.
    1. Backup power variant - Full Backup

    General

    Voraussetzungen für den Notstrom-Betrieb

    WICHTIG!
    Bei Verfügbarkeit mehrerer Notstromvarianten ist zu beachten, dass nur eine Notstromvariante installiert und konfiguriert werden darf.

    Um die Notstrom-Funktion des Wechselrichters nutzen zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
    • Der Wechselrichter muss die Notstromvariante - Full Backup unterstützen (siehe Kapitel Function overview auf Seite (→)).
    • Eine notstromfähige Batterie muss installiert und konfiguriert sein.
    • Richtige Verkabelung des Notstrom-Systems in der Elektroinstallation bzw. Verwenden einer Umschaltbox der Fa. Enwitec (siehe Kapitel Components for automatic Full Backup backup power changeover auf Seite (→) bzw. Circuit diagrams auf Seite (→)).
    • Den Fronius Smart Meter am Einspeisepunkt montieren und konfigurieren.
    • Einen Warnhinweis für Notstromversorgung (https://www.fronius.com/en/search-page, Artikelnummer: 42,0409,0275) am elektrischen Verteiler anbringen.
    • Die erforderlichen Einstellungen im Menübereich Geräte und Peripherie > Funktionen und Pins > Notstrom durchführen und Notstrom aktivieren.
    • Die Checkliste - Notstrom (https://www.fronius.com/en/search-page, Artikelnummer: 42,0426,0365) Punkt für Punkt durchführen und bestätigen.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. General

    Voraussetzungen für den Notstrom-Betrieb

    WICHTIG!
    Bei Verfügbarkeit mehrerer Notstromvarianten ist zu beachten, dass nur eine Notstromvariante installiert und konfiguriert werden darf.

    Um die Notstrom-Funktion des Wechselrichters nutzen zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
    • Der Wechselrichter muss die Notstromvariante - Full Backup unterstützen (siehe Kapitel Function overview auf Seite (→)).
    • Eine notstromfähige Batterie muss installiert und konfiguriert sein.
    • Richtige Verkabelung des Notstrom-Systems in der Elektroinstallation bzw. Verwenden einer Umschaltbox der Fa. Enwitec (siehe Kapitel Components for automatic Full Backup backup power changeover auf Seite (→) bzw. Circuit diagrams auf Seite (→)).
    • Den Fronius Smart Meter am Einspeisepunkt montieren und konfigurieren.
    • Einen Warnhinweis für Notstromversorgung (https://www.fronius.com/en/search-page, Artikelnummer: 42,0409,0275) am elektrischen Verteiler anbringen.
    • Die erforderlichen Einstellungen im Menübereich Geräte und Peripherie > Funktionen und Pins > Notstrom durchführen und Notstrom aktivieren.
    • Die Checkliste - Notstrom (https://www.fronius.com/en/search-page, Artikelnummer: 42,0426,0365) Punkt für Punkt durchführen und bestätigen.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. General

    Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode

    1. The public grid is monitored by the inverter's internal grid and system protection unit and by the Fronius Smart Meter connected to it.
    2. The public grid fails or specific grid parameters are dropped below or exceeded.
    3. The inverter carries out the measures necessary according to the country standard and then switches off.
    4. The inverter starts backup power mode after a checking period.
    5. All loads in the household that are in the backup power circuit are supplied by the battery and the PV modules. The remaining loads are not supplied with power and are safely isolated.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. General

    Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid

    1. The inverter is operating in backup power mode.
    2. The public grid is functioning correctly again.
    3. The Fronius Smart Meter monitors the grid parameters on the public grid and passes this information to the inverter.
    4. The stability of the returned public grid is determined by checking the measured values of the Fronius Smart Meter.
    5. Backup power mode is terminated automatically or manually depending on the design of the backup power switchover facility.
    6. All circuits are reconnected to the public grid and are supplied by the grid.
    7. The inverter can start feeding energy into the grid again after performing the grid checks required by the relevant standard.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. General

    Backup power and energy saving mode

    Under the following conditions, the battery and the inverter are switched to energy saving mode after a waiting time of 8 - 12 minutes and backup power mode is ended:
    • The battery is discharged to the minimum state of charge and no energy is coming from the PV modules.
    • The inverter is set to energy saving mode (standby mode).
    If the battery and inverter are in energy saving mode, the system is reactivated by the following:
    • Enough energy is available from the PV modules.
    • The public grid is functioning again.
    • The battery is switched off and on.
    1. Backup power variant - Full Backup

    Automatic switch to backup power including backup power circuits and 1-pin separation, e.g. Austria or Australia

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Disconnecting from the public grid to enable operation in backup power mode if the grid parameters are outside the country-specific standards.
    • Reconnecting to the public grid when the grid parameters are within the limits specified by the country-specific standards.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the nominal output of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power including backup power circuits and 1-pin separation, e.g. Austria or Australia

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Disconnecting from the public grid to enable operation in backup power mode if the grid parameters are outside the country-specific standards.
    • Reconnecting to the public grid when the grid parameters are within the limits specified by the country-specific standards.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the nominal output of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power including backup power circuits and 1-pin separation, e.g. Austria or Australia

    Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode

    1. The public grid is monitored by the inverter's internal grid and system protection unit and by the Fronius Smart Meter connected to it.
    2. Failure of the public grid.
    3. The inverter carries out the measures necessary according to the country standard and then switches off.
      Contactor K1 drops out. This disconnects the backup power circuits and the inverter from the rest of the home network and from the public grid, as the main contacts of contactor K1 open. The inverter activates relay K3, which interrupts the supply to contactor K1. This prevents unintentional activation of contactor K1 and thus a grid connection when voltage is restored in the grid. The NC auxiliary contacts of contactor K1 send feedback to the inverter that the contactor is open (a condition for starting backup power mode).
    4. The NO contact of relay K3 gives additional feedback to the inverter on whether the locking was successfully performed by relay K3.
    5. The inverter decides based on the contactor's feedback as well as the measurements on the inverter terminals that the backup power mode can be activated.
    6. After all the required activation tests have been carried out, the inverter starts backup power mode.
    7. All loads in the backup power circuits are supplied with power. The remaining loads are not supplied with power and are safely isolated.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power including backup power circuits and 1-pin separation, e.g. Austria or Australia

    Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid

    1. The inverter is operating in backup power mode. Contactor K1 to the public grid is open.
    2. Public grid available again.
    3. The Fronius Smart Meter monitors the grid parameters on the public grid and passes this information to the inverter.
    4. The stability of the returned public grid is determined by checking the measured values of the Fronius Smart Meter.
    5. The inverter ends backup power mode and disconnects the outputs.
    6. The inverter deactivates K3. Contactor K1 is reactivated.
    7. All circuits are reconnected to the public grid and are supplied by the grid. The inverter does not feed anything into the grid at this time.
    8. The inverter can start feeding energy into the grid again after performing the grid checks required by the relevant standard.
    1. Backup power variant - Full Backup

    Automatic switch to backup power all-pin separation, e.g. Germany, France, UK, Spain

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Disconnecting from the public grid to enable operation in backup power mode if the grid parameters are outside the country-specific standards.
    • Reconnecting to the public grid when the grid parameters are within the limits specified by the country-specific standards.
    • Establishing a proper ground connection for backup power mode to ensure the protection devices function correctly.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the rated power of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power all-pin separation, e.g. Germany, France, UK, Spain

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Disconnecting from the public grid to enable operation in backup power mode if the grid parameters are outside the country-specific standards.
    • Reconnecting to the public grid when the grid parameters are within the limits specified by the country-specific standards.
    • Establishing a proper ground connection for backup power mode to ensure the protection devices function correctly.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the rated power of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power all-pin separation, e.g. Germany, France, UK, Spain

    Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode

    1. The public grid is monitored by the inverter's internal grid and system protection unit and by the Fronius Smart Meter connected to it.
    2. Failure of the public grid.
    3. The inverter carries out the necessary measures according to the country standard and then switches off.
      Contactors K1, K4 and K5 drop out. This disconnects the emergency power circuits and the inverter from the rest of the home network and from the public grid, as the main contacts of contactor K1 open (all-pin). The NC auxiliary contacts of contactor K1 send feedback to the inverter that the contactor is open (a condition for starting backup power mode).
    4. The NC main contacts of contactors K4 and K5 are closed, establishing a connection between the neutral conductor and the ground conductor. The two other NC main contacts of contactors K4 and K5 give feedback to the inverter that the ground connection has been established correctly (a condition for starting backup power mode).
    5. The inverter activates relay K3, which interrupts the supply to contactors K1, K4 and K5. This prevents unintentional activation of contactors K1, K4 and K5 and thus a grid connection when voltage is restored in the grid.
    6. The NO contact of relay K3 gives additional feedback to the inverter on whether the locking was successfully performed by relay K3.
    7. The inverter decides based on the contactors' feedback as well as the measurements on the inverter terminals that the backup power mode can be started.
    8. After all the required activation tests have been carried out, the inverter starts backup power mode.
    9. All loads in the backup power circuits are supplied with power. The remaining loads are not supplied with power and are safely isolated.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power all-pin separation, e.g. Germany, France, UK, Spain

    Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid

    1. The inverter is operating in backup power mode. Contactor K1 to the public grid is open.
    2. Public grid available again.
    3. The Fronius Smart Meter monitors the grid parameters on the public grid and passes this information to the inverter.
    4. The stability of the returned public grid is determined by checking the measured values of the Fronius Smart Meter.
    5. The inverter ends backup power mode and disconnects the outputs.
    6. The inverter deactivates K3. Power is restored to contactors K1, K4 and K5.
    7. All circuits are reconnected to the public grid and are supplied by the grid. The inverter does not feed anything into the grid at this time.
    8. The inverter can start feeding energy into the grid again after performing the grid checks required by the relevant standard.
    1. Backup power variant - Full Backup

    Automatic switch to backup power all-pin separation, Italy

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Monitoring of the voltage and frequency grid parameters by the inverter.
    • Disconnecting from the public grid to enable operation in backup power mode if the grid parameters are outside the country-specific standards.
    • Reconnecting to the public grid when the grid parameters are within the limits specified by the country-specific standards.
    • Establishing a correct ground connection for backup power mode.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the nominal output of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power all-pin separation, Italy

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Monitoring of the voltage and frequency grid parameters by the inverter.
    • Disconnecting from the public grid to enable operation in backup power mode if the grid parameters are outside the country-specific standards.
    • Reconnecting to the public grid when the grid parameters are within the limits specified by the country-specific standards.
    • Establishing a correct ground connection for backup power mode.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the nominal output of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power all-pin separation, Italy

    Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode

    1. The public grid is monitored by the inverter's internal grid and system protection unit and by an external grid and system protection unit.
    2. Failure of the public grid
    3. The inverter carries out the measures necessary according to the country standard and then switches off.
    4. The external grid and system protection unit opens contactors K1 and K2 for grid monitoring. This disconnects the backup power circuits and the inverter from the rest of the home network and from the public grid, as the main contacts of contactors K1 and K2 open (all-pin). To ensure that the public grid has definitely been disconnected, the NC auxiliary contacts of contactor K1 give feedback to the external grid and system protection unit.
    5. The NC main contacts of contactors K4 and K5 are closed, establishing a connection between the neutral conductor and the ground conductor. The two other NC main contacts of contactors K4 and K5 give feedback to the inverter that the ground connection has been established correctly.
    6. The inverter activates relay K3, which activates the remote input of the external grid and system protection unit via an NC contact. This prevents a connection to the public grid when voltage is restored in the grid.
    7. The NO contact of relay K3 gives additional feedback to the inverter on whether the locking was successfully performed by relay K3.
    8. The inverter decides based on the contactor's feedback as well as the measurement on the inverter terminals that the backup power mode can be activated.
    9. The inverter starts backup power mode after a defined checking period.
    10. All loads in the backup power circuits are supplied with power. The remaining loads are not supplied with power and are safely isolated.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Automatic switch to backup power all-pin separation, Italy

    Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid

    1. The inverter is operating in backup power mode. The contactors K1 and K2 to the public grid are open.
    2. Public grid available again.
    3. The Fronius Smart Meter monitors the grid parameters on the public grid and passes this information to the inverter.
    4. The stability of the returned public grid is determined by checking the measured values of the Fronius Smart Meter.
    5. On the basis of adjustments that have been carried out, the inverter ends backup power mode and disconnects the outputs.
    6. The inverter deactivates K3. Power is restored to contactors K1, K2, K4 and K5.
    7. All circuits are reconnected to the public grid and are supplied by the grid. The inverter does not feed anything into the grid at this time.
    8. The inverter can start feeding energy into the grid again after performing the grid checks required by the relevant standard.
    1. Backup power variant - Full Backup

    Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia / 2-pin separation, e.g. Germany

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Monitoring of the grid parameters by the inverter.
    • Possibility of manual separation from the public grid if it fails or is deemed unstable.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the rated power of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    • If, in the event of a public grid failure, there is no manual switch to backup power mode within the first 10 minutes, this may cause the inverter and the battery to shut down. In order to then start backup power mode, manual switching must take place and a manual system start must be performed, if necessary (see chapter Manual system start on page (→)).
    • It is possible to manually reconnect the inverter and loads in the backup power circuit to the public grid once it is deemed to be stable again. The inverter only starts feed-in mode once the required grid monitoring time has passed.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia / 2-pin separation, e.g. Germany

    Functions

    • Measuring and transferring the required parameters for energy management and Solar.web by the Fronius Smart Meter.
    • Monitoring of the grid parameters by the inverter.
    • Possibility of manual separation from the public grid if it fails or is deemed unstable.
    • Option of having a separate backup power circuit or several backup power circuits that are supplied even during failure of the public grid. The total load of the backup power circuits must not exceed the rated power of the inverter. Furthermore, the performance of the connected battery must also be considered.
    • If, in the event of a public grid failure, there is no manual switch to backup power mode within the first 10 minutes, this may cause the inverter and the battery to shut down. In order to then start backup power mode, manual switching must take place and a manual system start must be performed, if necessary (see chapter Manual system start on page (→)).
    • It is possible to manually reconnect the inverter and loads in the backup power circuit to the public grid once it is deemed to be stable again. The inverter only starts feed-in mode once the required grid monitoring time has passed.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia / 2-pin separation, e.g. Germany

    Transitioning from feeding energy into the grid to backup power mode

    1. The public grid is monitored by the inverter's internal grid and system protection unit and by the Fronius Smart Meter connected to it.
    2. Failure of the public grid.
    3. The inverter carries out the measures necessary according to the country standard and then switches off.
    4. The user switches the changeover switch Q1 from switch position 1 (grid operation) via switch position 0 to switch position 2 (backup power mode). This disconnects the backup power circuits and the inverter from the rest of the home network and from the public grid. With all-pin separation, the ground conductor and neutral conductor are additionally connected via the main contacts of the switch. Switch position 2 (backup power mode) is reported back to the inverter via a main contact of changeover switch Q1. In addition, an interruption of the WSD line occurs when the changeover switch Q1 is switched via switch position 0. This causes the inverter to shut down immediately. This behaviour is ensured via 2 contacts. Communication between the inverter and Fronius Smart Meter is optionally interrupted via a contact. The suspended communication prevents automatic termination of backup power mode when the public grid returns, so that the inverter remains in backup power mode until it is manually switched back.
    5. The inverter decides based on feedback for switch position 2 as well as the measurements on the inverter terminals that backup power mode can be started.
    6. After all the required activation tests have been carried out, the inverter starts backup power mode.
    7. All loads in the backup power circuits are supplied with power. The remaining loads are not supplied with power and are safely isolated.
    1. Backup power variant - Full Backup
    2. Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia / 2-pin separation, e.g. Germany

    Transitioning from backup power mode to feeding energy into the grid

    1. The inverter is operating in backup power mode. Changeover switch Q1 is in switch position 2 (backup power mode).
    2. Public grid available again.
    3. The user switches the changeover switch Q1 from switch position 2 (backup power mode) via switch position 0 to switch position 1 (grid operation). When switching via switch position 0, the inverter is switched off immediately. This is ensured via the contacts of the changeover switch Q1. To protect sensitive loads, it is advisable to remain in the zero position for at least 1 second during the changeover process from backup power mode to the public grid.
    4. The inverter is again connected to the entire home network and to the public grid.
    5. Communication between the inverter and Fronius Smart Meter is re-established.
    6. The inverter can start feeding energy into the grid again after performing the grid checks required by the relevant standard.

    Installation

    General

    Quick-lock system

    A quick-lock system (3) is used to mount the connection area cover and front cover. The system is opened and closed with a half-rotation (180°) of the captive screw (1) into the quick-lock spring (2).

    The system is independent of torque.

    NOTE!

    Danger when using a drill driver.

    This may result in the destruction of the quick-lock system due to overtorque.

    Use a screwdriver (TX20).

    Do not turn the screws more than 180°.

    1. Installation

    General

    Quick-lock system

    A quick-lock system (3) is used to mount the connection area cover and front cover. The system is opened and closed with a half-rotation (180°) of the captive screw (1) into the quick-lock spring (2).

    The system is independent of torque.

    NOTE!

    Danger when using a drill driver.

    This may result in the destruction of the quick-lock system due to overtorque.

    Use a screwdriver (TX20).

    Do not turn the screws more than 180°.

    1. Installation
    2. General

    Quick-lock system

    A quick-lock system (3) is used to mount the connection area cover and front cover. The system is opened and closed with a half-rotation (180°) of the captive screw (1) into the quick-lock spring (2).

    The system is independent of torque.

    NOTE!

    Danger when using a drill driver.

    This may result in the destruction of the quick-lock system due to overtorque.

    Use a screwdriver (TX20).

    Do not turn the screws more than 180°.

    1. Installation
    2. General

    Informationen am Gerät

    Am Wechselrichter befinden sich technische Daten, Warnhinweise und Sicherheitssymbole. Diese Warnhinweise und Sicherheitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Die Hinweise und Symbole warnen vor Fehlbedienung, die zu schwerwiegende Personen- und Sachschäden führen kann.

    Am Leistungsschild ganz unten wird eine 4-stellige Ziffer (coded production date) angedruckt, aus der das Produktionsdatum berechnet werden kann.
    Wenn man von den ersten beiden Ziffern den Wert 11 abzieht, erhält man das Produktionsjahr. Die letzten beiden Ziffern stehen für die Kalenderwoche, in der das Gerät produziert wurde.

    Beispiel:
    Wert am Leistungsschild = 3205
    32 - 11 = 21 → Produktionsjahr 2021
    05 = Kalenderwoche 05

    Symbole am Leistungsschild:

    CE-Kennzeichnung – bestätigt das Einhalten der zutreffenden EU-Richtlinien und Verordnungen.

    WEEE-Kennzeichnung – Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß europäischer Richtlinie und nationalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

    RCM-Kennzeichnung – gemäß den Anforderungen von Australien und Neuseeland geprüft.

    CMIM-Kennzeichnung – gemäß den Anforderungen von IMANOR für Einfuhrvorschriften und die Einhaltung der marokkanischen Normen geprüft.

    Sicherheitssymbole:

    Gefahr von schwerwiegenden Personen- und Sachschäden durch Fehlbedienung.

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:

    • Diese Bedienungsanleitung.
    • Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten der Photovoltaik-Anlage, insbesondere die Sicherheitsvorschriften.

    Gefährliche elektrische Spannung.

    Entladezeit (2 Minuten) der Kondensatoren des Wechselrichters abwarten!

    Text des Warnhinweises:

    WARNUNG!

    Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor dem Öffnen des Geräts dafür sorgen, dass Ein- und Ausgangsseite spannungsfrei und getrennt sind.

    1. Installation
    2. General

    System component compatibility

    All installed components in the photovoltaic system must be compatible and have the necessary configuration options. The installed components must not restrict or negatively influence the functioning of the photovoltaic system.

    NOTE!

    Risk due to components in the photovoltaic system that are not compatible and/or have limited compatibility.

    Incompatible components may limit and/or negatively affect the operation and/or functioning of the photovoltaic system.

    Only install components recommended by the manufacturer in the photovoltaic system.

    Before installation, check the compatibility of components not expressly recommended with the manufacturer.

    1. Installation

    Installation location and position

    Standort-Wahl des Wechselrichters

    Bei der Standort-Wahl für den Wechselrichter folgende Kriterien beachten:

     

    Installation nur auf festem, nicht brennbarem Untergrund.

     

    Max. Umgebungstemperaturen:
    -40 °C - +60 °C
    -40 °F - +140 °F

     

    Relative Luftfeuchte:
    0 - 100 %

     

    Bei Einbau des Wechselrichters in einen Schaltschrank oder einen ähnlichen abgeschlossenen Raum, mit Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen.

    Detaillierte Informationen zu den Abmessungen des Wechselrichter siehe Kapitel Dimensions of the inverter auf Seite (→).

    Bei Montage des Wechselrichters an Außenwänden von Viehställen ist vom Wechselrichter zu Lüftungs- und Gebäudeöffnungen ein Mindestabstand von 2m in allen Richtungen einzuhalten.

    Für die Montage sind folgende Untergründe zulässig:
    • Wandmontage (Wellblech-Wände [Montageschienen], Ziegelwände, Betonwände oder andere ausreichend tragfähige und nicht brennbare Untergründe)
    • Mast oder Träger (Montage mithilfe von Montageschienen, hinter den PV-Modulen direkt auf PV-Aufständerung)
    • Flachdächer (Wenn es sich um ein Foliendach handelt, muss darauf geachtet werden, dass die Folien den Brandschutz-Anforderungen entsprechen und dementsprechend nicht leicht entflammbar sind. Nationale Vorschriften sind zu beachten.)
    • Parkplatz-Überdachungen (keine Überkopfmontage)

    Der Wechselrichter ist für die Montage im Innenbereich geeignet.

    Der Wechselrichter ist für die Montage im Außenbereich geeignet.

    Der Wechselrichter ist auf Grund seiner Schutzart IP 66 unempfindlich gegen Strahlwasser aus allen Richtungen und kann auch in feuchten Umgebungen eingesetzt werden.

    Um die Erwärmung des Wechselrichters so gering wie möglich zu halten, den Wechselrichter keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.

    Den Wechselrichter an einer geschützten Position montieren, z. B. unterhalb der Solarmodule, oder unter einem Dachvorsprung.

    Der Wechselrichter darf über einer Seehöhe von 4 000 m nicht mehr montiert und betrieben werden.

    Den Wechselrichter nicht montieren:
    • im Einzugsbereich von Ammoniak, ätzenden Dämpfen, Säuren oder Salzen (z. B. Düngemittel-Lagerplätze, Lüftungsöffnungen von Viehstallungen, chemische Anlagen, Gerberei-Anlagen)

    Auf Grund von leichter Geräuschentwicklung in bestimmten Betriebszuständen den Wechselrichter nicht im unmittelbaren Wohnbereich montieren.

    Den Wechselrichter nicht montieren in:
    • Räumen mit erhöhter Unfallgefahr durch Nutztiere (z. B. Pferde, Rinder, Schafe, Schweine)
    • Ställen und angrenzenden Nebenräumen
    • Lager- und Vorratsräumen für Heu, Stroh, Häcksel, Kraftfutter, Düngemittel

    Grundsätzlich ist der Wechselrichter staubdicht (IP 66) ausgeführt. In Bereichen mit starker Staubansammlung können sich Staubablagerungen auf den Kühlflächen ansammeln und somit die thermische Leistungsfähigkeit beeinträchtigen. In diesem Fall ist eine regelmäßige Reinigung erforderlich siehe Kapitel Operation in dusty environments auf Seite (→). Eine Montage in Räumen und Umgebungen mit starker Staubentwicklung ist daher nicht zu empfehlen.

    Den Wechselrichter nicht montieren in:
    • Gewächshäusern
    • Lager- und Verarbeitungsräumen für Obst, Gemüse und Weinbauprodukte
    • Räumen für die Aufbereitung von Körnern, Grünfutter und Futtermitteln
    1. Installation
    2. Installation location and position

    Standort-Wahl des Wechselrichters

    Bei der Standort-Wahl für den Wechselrichter folgende Kriterien beachten:

     

    Installation nur auf festem, nicht brennbarem Untergrund.

     

    Max. Umgebungstemperaturen:
    -40 °C - +60 °C
    -40 °F - +140 °F

     

    Relative Luftfeuchte:
    0 - 100 %

     

    Bei Einbau des Wechselrichters in einen Schaltschrank oder einen ähnlichen abgeschlossenen Raum, mit Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen.

    Detaillierte Informationen zu den Abmessungen des Wechselrichter siehe Kapitel Dimensions of the inverter auf Seite (→).

    Bei Montage des Wechselrichters an Außenwänden von Viehställen ist vom Wechselrichter zu Lüftungs- und Gebäudeöffnungen ein Mindestabstand von 2m in allen Richtungen einzuhalten.

    Für die Montage sind folgende Untergründe zulässig:
    • Wandmontage (Wellblech-Wände [Montageschienen], Ziegelwände, Betonwände oder andere ausreichend tragfähige und nicht brennbare Untergründe)
    • Mast oder Träger (Montage mithilfe von Montageschienen, hinter den PV-Modulen direkt auf PV-Aufständerung)
    • Flachdächer (Wenn es sich um ein Foliendach handelt, muss darauf geachtet werden, dass die Folien den Brandschutz-Anforderungen entsprechen und dementsprechend nicht leicht entflammbar sind. Nationale Vorschriften sind zu beachten.)
    • Parkplatz-Überdachungen (keine Überkopfmontage)

    Der Wechselrichter ist für die Montage im Innenbereich geeignet.

    Der Wechselrichter ist für die Montage im Außenbereich geeignet.

    Der Wechselrichter ist auf Grund seiner Schutzart IP 66 unempfindlich gegen Strahlwasser aus allen Richtungen und kann auch in feuchten Umgebungen eingesetzt werden.

    Um die Erwärmung des Wechselrichters so gering wie möglich zu halten, den Wechselrichter keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.

    Den Wechselrichter an einer geschützten Position montieren, z. B. unterhalb der Solarmodule, oder unter einem Dachvorsprung.

    Der Wechselrichter darf über einer Seehöhe von 4 000 m nicht mehr montiert und betrieben werden.

    Den Wechselrichter nicht montieren:
    • im Einzugsbereich von Ammoniak, ätzenden Dämpfen, Säuren oder Salzen (z. B. Düngemittel-Lagerplätze, Lüftungsöffnungen von Viehstallungen, chemische Anlagen, Gerberei-Anlagen)

    Auf Grund von leichter Geräuschentwicklung in bestimmten Betriebszuständen den Wechselrichter nicht im unmittelbaren Wohnbereich montieren.

    Den Wechselrichter nicht montieren in:
    • Räumen mit erhöhter Unfallgefahr durch Nutztiere (z. B. Pferde, Rinder, Schafe, Schweine)
    • Ställen und angrenzenden Nebenräumen
    • Lager- und Vorratsräumen für Heu, Stroh, Häcksel, Kraftfutter, Düngemittel

    Grundsätzlich ist der Wechselrichter staubdicht (IP 66) ausgeführt. In Bereichen mit starker Staubansammlung können sich Staubablagerungen auf den Kühlflächen ansammeln und somit die thermische Leistungsfähigkeit beeinträchtigen. In diesem Fall ist eine regelmäßige Reinigung erforderlich siehe Kapitel Operation in dusty environments auf Seite (→). Eine Montage in Räumen und Umgebungen mit starker Staubentwicklung ist daher nicht zu empfehlen.

    Den Wechselrichter nicht montieren in:
    • Gewächshäusern
    • Lager- und Verarbeitungsräumen für Obst, Gemüse und Weinbauprodukte
    • Räumen für die Aufbereitung von Körnern, Grünfutter und Futtermitteln
    1. Installation
    2. Installation location and position

    Choosing the location of third-party batteries

    IMPORTANT!
    Refer to the manufacturer's documents for the suitable location for third-party batteries.

    1. Installation
    2. Installation location and position

    Installation position of inverter

    The inverter is suitable for vertical installation on a vertical wall or column.

    The inverter is suitable for installation on a sloping surface (min. slope to underside 10°).

    Do not install the inverter on a sloping surface with its connection sockets at the top.

    Do not install the inverter at an angle on a vertical wall or column.

    Do not install the inverter horizontally on a vertical wall or pillar.

    Do not install the inverter on a vertical wall or pillar with its connection sockets facing upwards.

    Do not install the inverter overhanging with the connection sockets at the top.

    Do not install the inverter overhanging with the connection sockets at the bottom.

    Do not install the inverter on the ceiling.

    1. Installation

    Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Auswahl des Befestigungsmaterials

    Je nach Untergrund entsprechende Befestigungsmaterialien verwenden sowie die Empfehlung der Schraubendimension für die Montagehalterung beachten.
    Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials verantwortlich.

    1. Installation
    2. Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Auswahl des Befestigungsmaterials

    Je nach Untergrund entsprechende Befestigungsmaterialien verwenden sowie die Empfehlung der Schraubendimension für die Montagehalterung beachten.
    Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials verantwortlich.

    1. Installation
    2. Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Properties of the mounting bracket

    The mounting bracket (illustration) can also be used as a guide.

    The pre-drilled holes on the mounting bracket are intended for screws with a thread diameter of 6-8 mm (0.24-0.32 inches). The distance from the left to the right pre-drilled hole is 406 mm (16 inches).

    Unevenness on the mounting surface (such as coarse-textured plaster) is largely compensated by the mounting bracket.

    1. Installation
    2. Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Do not deform the mounting bracket

    NOTE!

    When fitting the mounting bracket to the wall or column, ensure that the mounting bracket does not become deformed.

    A deformed mounting bracket may make it difficult to clip/swivel the inverter into position.

    1. Installation
    2. Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Fitting the mounting bracket to a wall

    IMPORTANT!
    When installing the mounting bracket, make sure that it is installed with the arrow pointing upwards.

    1
    2
    3
    1. Installation
    2. Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Installing the mounting bracket on a mast or beam

    When installing the inverter on a mast or beam, Fronius recommends using the "Pole clamp" (order no. SZ 2584.000) mounting kit from Rittal GmbH.

    The "Pole clamp" kit covers the following dimensions:

    • Rectangular mast or beam with a side length of 50-150 mm (1.97-5.91 inches)
    • Round mast or beam with a diameter of 40-190 mm (1.57-7.48 inches)


    1. Installation
    2. Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Attaching the mounting bracket to mounting rails

    IMPORTANT!
    The mounting bracket must be affixed at a minimum of four points.

    1. Installation
    2. Install the mounting bracket and hang up the inverter

    Attaching the inverter to the mounting bracket

    There are integrated grips on the side of the inverter which facilitate lifting/attaching.

     

    1

    Clip the inverter into the mounting bracket from above. The connections must point downwards.

    Push the lower part of the inverter into the snap-in tabs until the inverter audibly clicks into place on both sides.

    Check that the inverter is correctly positioned on both sides.

    1. Installation

    Prerequisites for connecting the inverter

    Different cable types

    Single-core

    Multi-stranded

    Fine-stranded

    Fine-stranded with ferrule and collar

    Fine-stranded with ferrule without collar

    Single-core cable type
    Multi-stranded cable type
    Fine-stranded cable type
    Fine-stranded with ferrule and collar cable type
    Fine-stranded with ferrule without collar cable type
    1. Installation
    2. Prerequisites for connecting the inverter

    Different cable types

    Single-core

    Multi-stranded

    Fine-stranded

    Fine-stranded with ferrule and collar

    Fine-stranded with ferrule without collar

    Single-core cable type
    Multi-stranded cable type
    Fine-stranded cable type
    Fine-stranded with ferrule and collar cable type
    Fine-stranded with ferrule without collar cable type
    1. Installation
    2. Prerequisites for connecting the inverter

    Permissible cables for the electrical connection

    Round copper conductors can be connected to the terminals of the inverter as described below.

    Grid connections with push-in terminal*
    Select a sufficiently large cable cross section based on the actual device output.

    Number of pins

    3

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    Grid connections, backup power with push-in terminal*
    Select a sufficiently large cable cross section based on the actual device output!

    Number of pins

    3

    1.5-10 mm2
    AWG 16-8

    1.5-10 mm2
    AWG 16-8

    1.5-10 mm2
    AWG 16-8

    1.5-6 mm2
    AWG 16-10

    1.5-6 mm2
    AWG 16-10

    PV/BAT connections with push-in terminal**
    Select a sufficiently large cable cross section based on the actual device output.

    Number of pins

    2 x 5

    4-10 mm2
    AWG 12-8

    4-10 mm2
    AWG 12-8

    4-10 mm2
    AWG 12-8

    4-6 mm2
    AWG 12-10

    4-6 mm2
    AWG 12-10

    Ground electrode terminal (6-pin)
    Select a sufficiently large cable cross section based on the actual device output.

    Number of pins

    2

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    2.5-16 mm2
    AWG 14-6

    4

    2.5-10 mm2
    AWG 14-8

    2.5-10 mm2
    AWG 14-8

    2.5-10 mm2
    AWG 14-8

    2.5-10 mm2
    AWG 14-8

    2.5-10 mm2
    AWG 14-8

    *
    According to product standard IEC 62109, the ground conductor must correspond to the phase cross-section for phase cross-sections ≤16 mm², while for phase cross-sections >16 mm², it must be at least 16 mm².
    For a conductor cross-section of 1.5 mm2, the maximum permissible cable length is 100 m.
    **
    The cable cross-section must be dimensioned in accordance with the installation situation and the specifications of the battery manufacturer.
    1. Installation
    2. Prerequisites for connecting the inverter

    Permissible cables for the data communication connection

    Cables with the following design can be connected to the terminals of the inverter:
    • Copper: round, solid
    • Copper: round, fine-stranded

    IMPORTANT!
    Connect the individual conductors to an appropriate ferrule if several individual conductors are connected to one input of the push-in terminals.

    WSD connections with push-in terminal

    Distance
    max.

    Stripping length

    Cable recommendation

    100 m 109 yd

    10 mm
    0.39 inch

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    0.14-1 mm2
    AWG 26 - 18

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    min. CAT 5 UTP (unshielded twisted pair)

    Modbus connections with push-in terminal

    Distance
    max.

    Stripping length

    Cable recommendation

    300 m 328 yd

    10 mm 
    0.39 inch

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    0.14-1 mm2
    AWG 26 - 18

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    min. CAT 5 STP (shielded twisted pair)

    IO connections with push-in terminal

    Distance
    max.

    Stripping length

    Cable recommendation

    30 m
    32 yd

    10 mm 
    0.39 inch

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    0.14-1 mm2
    AWG 26 - 18

    0.14-1.5 mm2
    AWG 26 - 16

    Single conductor possible

    LAN connections

    Fronius recommends at least CAT 5 STP (shielded twisted pair) cables and a maximum distance of 100 m (109 yd).

    1. Installation
    2. Prerequisites for connecting the inverter

    Cable diameter of the AC cable

    For a standard M32 cable gland with a reducer:
    7-15 mm

    For a standard M32 cable gland without a reducer:

    11-21 mm
    (with a cable diameter of less than 11 mm, the strain-relief force is reduced from 100 N to a maximum of 80 N)

    With cable diameters greater than 21 mm, the M32 cable gland must be replaced by an M32 cable gland with a larger clamping area – item number: 42,0407,0780 – strain-relief device M32 x 1.5 KB 18-25.

    1. Installation
    2. Prerequisites for connecting the inverter

    Cable diameter of the DC cable

    Cable diameter for the strain-relief device: max. 9 mm.
    Cable diameter for the connection to the push-in terminal: max. 7 mm

    IMPORTANT!
    For double-insulated cables with a cable diameter over 7 mm, the outer layer of insulation must be removed to connect to the push-in terminal.

    1. Installation
    2. Prerequisites for connecting the inverter

    Maximum alternating current fuse protection

    NOTE!

    The national regulations of the grid operator or other factors may require a residual current circuit breaker in the AC connection lead.

    For this situation, a type A residual current circuit breaker is generally adequate. Nevertheless, false alarms can be triggered for the type A residual-current circuit breaker in individual cases and depending on local conditions. For this reason, in accordance with national legislation, Fronius recommends that a residual-current circuit breaker with a tripping current of at least 100 mA suitable for frequency converters be used.

    IMPORTANT!
    The inverter can be fused with max. an automatic circuit breaker 63 A.

    Inverter

    Phases

    AC output

    Maximum fuse rating

    Recommended fuse rating

    Fronius Primo GEN24 8.0 kW

    1

    8000 W

    63 A

    50 A

    Fronius Primo GEN24 10.0 kW

    1

    10,000 W

    63 A

    63 A

    1. Installation

    Connecting the inverter to the public grid (AC side)

    Safety

    WARNING!

    Danger due to incorrect operation and incorrectly performed work.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Read the Installation and Operating Instructions before installing and commissioning the equipment.

    Only qualified personnel are authorised to commission your inverter and only within the scope of the respective technical regulations.

    WARNING!

    Danger due to grid voltage and DC voltage from solar modules that are exposed to light.

    An electric shock can be fatal.

    Prior to any connection work, disconnect the inverter on the AC side and the DC side.

    Only an authorised electrical engineer is permitted to connect this equipment to the public grid.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energized state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    IMPORTANT!
    National standards and guidelines regarding load unbalance must be taken into account. The inverter does not have a communication link and does not automatically disconnect from the grid when the load unbalance is exceeded.

    If the inverter is installed in Australia or New Zealand (required standard: AS/NZS4777.2:2020), the inverter must not be used as part of a three-phase combination, as there is no communication link between the inverters.

    1. Installation
    2. Connecting the inverter to the public grid (AC side)

    Safety

    WARNING!

    Danger due to incorrect operation and incorrectly performed work.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Read the Installation and Operating Instructions before installing and commissioning the equipment.

    Only qualified personnel are authorised to commission your inverter and only within the scope of the respective technical regulations.

    WARNING!

    Danger due to grid voltage and DC voltage from solar modules that are exposed to light.

    An electric shock can be fatal.

    Prior to any connection work, disconnect the inverter on the AC side and the DC side.

    Only an authorised electrical engineer is permitted to connect this equipment to the public grid.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energized state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    IMPORTANT!
    National standards and guidelines regarding load unbalance must be taken into account. The inverter does not have a communication link and does not automatically disconnect from the grid when the load unbalance is exceeded.

    If the inverter is installed in Australia or New Zealand (required standard: AS/NZS4777.2:2020), the inverter must not be used as part of a three-phase combination, as there is no communication link between the inverters.

    1. Installation
    2. Connecting the inverter to the public grid (AC side)

    Connecting the inverter to the public grid (AC side)

    NOTE!

    The neutral conductor must be connected in order to operate the inverter.

    It is not possible to operate the inverter in unearthed grids, such as IT grids (insulated grids without ground conductor).

    Make sure that the grid's neutral conductor is earthed.

    1

    Turn off the automatic circuit breaker. Set the DC disconnector to the "Off" switch position.

    2

    Loosen the 5 screws of the connection area cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20).
    Remove the connection area cover from the device.

    3

    Press the lock on the back of the terminal and remove the AC terminal.
    Guide the mains cable from below through the cable gland on the right side.

    IMPORTANT!
    The ground conductor must be dimensioned longer and laid with a movement loop so that it is strained last in the event of a failure of the cable gland.
    For more information on the cable gland, see chapter Cable diameter of the AC cable on page(→).

    4

    Strip the insulation of the single conductors by 19 mm.
    Select the cable cross section in accordance with the instructions in Permissible cables for the electrical connection from page (→).
    Lift to open the terminal's operating lever and insert the stripped single conductor into the slot provided as far as it will go.
    Then close the operating lever until it engages.

    IMPORTANT!

    Only one line may be connected to each pole. The AC cables can be connected to the AC terminal without ferrules.

    5
    L1
    Phase conductor
    N
    Neutral conductor
    PE
    Ground conductor
    6

    Insert the AC terminal into the AC slot until it engages. Fasten the union nut of the cable gland with a torque of 6 ‑ 7 Nm.

    1. Installation

    Connecting solar module strings to the inverter

    General comments regarding PV modules

    To enable suitable PV modules to be chosen and to use the inverter as efficiently as possible, it is important to bear the following points in mind:

    • If insolation is constant and the temperature is falling, the open-circuit voltage of the PV modules will increase. The open-circuit voltage must not exceed the maximum permissible system voltage. If the open-circuit voltage exceeds the specified values, the inverter will be destroyed and all warranty claims will be forfeited.
    • The temperature coefficients on the data sheet of the PV modules must be observed.
    • Exact values for sizing the PV modules can be obtained using suitable calculation tools, such as the Fronius Solar.creator.

    IMPORTANT!
    Before connecting up the PV modules, check that the voltage for the PV modules specified by the manufacturer corresponds to the actual measured voltage.

    IMPORTANT!
    The PV modules connected to the inverter must comply with the IEC 61730 Class A standard.

    IMPORTANT!
    Solar module strings must not be earthed.

    1. Installation
    2. Connecting solar module strings to the inverter

    General comments regarding PV modules

    To enable suitable PV modules to be chosen and to use the inverter as efficiently as possible, it is important to bear the following points in mind:

    • If insolation is constant and the temperature is falling, the open-circuit voltage of the PV modules will increase. The open-circuit voltage must not exceed the maximum permissible system voltage. If the open-circuit voltage exceeds the specified values, the inverter will be destroyed and all warranty claims will be forfeited.
    • The temperature coefficients on the data sheet of the PV modules must be observed.
    • Exact values for sizing the PV modules can be obtained using suitable calculation tools, such as the Fronius Solar.creator.

    IMPORTANT!
    Before connecting up the PV modules, check that the voltage for the PV modules specified by the manufacturer corresponds to the actual measured voltage.

    IMPORTANT!
    The PV modules connected to the inverter must comply with the IEC 61730 Class A standard.

    IMPORTANT!
    Solar module strings must not be earthed.

    1. Installation
    2. Connecting solar module strings to the inverter

    Sicherheit

    WARNUNG!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Die Inbetriebnahme sowie Wartungs- und Service-Tätigkeiten im Leistungsteil des Wechselrichters darf nur von Fronius-geschultem Service-Personal und nur im Rahmen der technischen Bestimmungen erfolgen.

    Vor der Installation und Inbetriebnahme die Installationsanleitung und Bedienungsanleitung lesen.

    WARNUNG!

    Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von PV-Modulen, die Licht ausgesetzt sind.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Sämtlichen Anschluss-, Wartungs- und Service-Tätigkeiten dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn AC- und DC-Seite vom Wechselrichter spannungsfrei sind.

    Der fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten Elektroinstallateur hergestellt werden.

    WARNUNG!

    Gefahr eines elektrischen Schlages durch nicht ordnungsgemäß angeschlossene Anschlussklemmen / PV-Steckverbinder.

    Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.

    Beim Anschließen darauf achten, dass jeder Pol eines Stranges über den gleichen PV-Eingang geführt wird, z. B.:
    + Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1+ und - Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1-

    WARNUNG!

    Gefahr durch beschädigte und/oder verunreinigte Anschlussklemmen.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor den Anschlusstätigkeiten die Anschlussklemmen auf Beschädigungen und Verunreinigungen prüfen.

    Verunreinigungen im spannungsfreien Zustand entfernen.

    Defekte Anschlussklemmen von einem autorisierten Fachbetrieb instand setzen lassen.

    1. Installation
    2. Connecting solar module strings to the inverter

    PV-Generator allgemein

    Es stehen 2 voneinander unabhängige PV-Eingänge (PV 1 und PV 2) zur Verfügung. Diese können mit einer unterschiedlichen Modulanzahl beschaltet werden.

    Bei der Erstinbetriebnahme den PV-Generator gemäß der jeweiligen Konfiguration einstellen (nachträglich auch im Menübereich Anlagenkonfiguration > Komponenten möglich).

    1. Installation
    2. Connecting solar module strings to the inverter

    Module array configuration 8 ‑ 10 kW

    IMPORTANT!
    The installation must be carried out in accordance with the nationally applicable standards and directives. If the Arc Fault Circuit Interrupter integrated in the inverter is used for the requirement according to IEC 63027 for arc detection, the solar module strings must not be combined in front of the inverter.

    Current equal to or less than 22 A (Idcmax).

    Module array settings:
    PV 1: ON
    PV 2: OFF

    Combined solar module strings with total current greater than 22 A (Idcmax).

    Module array settings:
    PV 1: ON
    PV 2: OFF
    PV 1 + PV 2 (connected in parallel): ON

    IMPORTANT!
    The maximum current load of a single terminal is 22 A. PV‑connection strings with a total current of more than 22 A must be split between both PV inputs upstream of the terminals (ISC max ≤ 77.25 A). The plug connection for splitting the total current must be sufficiently dimensioned, suitable and correctly installed. Splitting the current by bridging from PV 1 to PV 2 at the terminal is not permitted.

    PV 1 less than or equal to 41.25 A (ISC PV1)
    PV 2 less than or equal to 36 A (ISC PV2)

    Module array settings:
    PV 1: ON
    PV 2: ON

    1. Installation
    2. Connecting solar module strings to the inverter

    Solarmodul-Stränge am Wechselrichter anschließen

    1
    2

    Die DC-Kabel mit der Hand durch die DC-Durchführungen stoßen.

    WICHTIG!
    Die Kabel vor dem Abisolieren durch die DC-Durchführung stoßen, dadurch wird das Umbiegen/Abknicken von Einzeldrähten vermieden.

    3
    4
    5

    Kabel-Querschnitt gemäß der Angaben in Permissible cables for the electrical connection ab Seite (→) wählen.
    Von den Einzelleitern 12 mm abisolieren. Den Betätigungshebel der Anschlussklemme durch Anheben öffnen und den abisolierten Einzelleiter in den jeweils vorgesehenen Steckplatz bis zum Anschlag in die Anschlussklemme stecken. Danach den Betätigungshebel bis zum Einrasten schließen.

    WARNUNG!

    Gefahr durch lose und/oder unsachgemäß geklemmte Einzelleiter in der Anschlussklemme.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Nur einen Einzelleiter an dem jeweils vorgesehenen Steckplatz der Anschlussklemme anschließen.

    Den festen Halt der Einzelleiter in der Anschlussklemme überprüfen.

    Sicherstellen, dass sich der Einzelleiter vollständig in der Anschlussklemme befindet und keine Einzeldrähte aus der Anschlussklemme hervorragen.

    6
    7
    8

    Mit einem geeigneten Messgerät die Spannung und Polarität der DC-Verkabelung überprüfen. Beide DC-Anschlussklemmen aus den Steckplätzen entnehmen.

    VORSICHT!

    Gefahr durch Verpolung an den Anschlussklemmen.

    Schwere Sachschäden am Wechselrichter können die Folge sein.

    Polarität der DC-Verkabelung mit einem geeigneten Messgerät prüfen.

    Spannung mit einem geeigneten Messgerät prüfen (max. 600 VDC)

    9

    Die DC-Anschlussklemmen in den jeweiligen Steckplatz stecken, bis diese einrasten. Die Schrauben der Kabelführung mit einem Schraubendreher (TX20) und einem Drehmoment von 1,3 - 1,5 Nm am Gehäuse befestigen.

    HINWEIS!

    Risiko durch Überdrehmoment an der Zugentlastung.

    Die Beschädigung der Zugentlastung kann die Folge sein.

    Keinen Bohrschrauber verwenden.

    1. Installation

    Connecting the battery to the inverter

    Safety

    WARNING!

    Danger due to incorrect operation and incorrectly performed work.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Commissioning as well as maintenance and service work on the inverter and battery must only be carried out by service personnel trained by the respective inverter or battery manufacturer and only within the scope of the respective technical regulations.

    Read the Installation and Operating Instructions provided by the respective manufacturer before installing and commissioning the equipment.

    WARNING!

    Danger due to grid voltage and DC voltage from solar modules that are exposed to light and from batteries.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Ensure that the AC and DC side of the inverter and the battery are de-energised before carrying out any connection, maintenance or service tasks.

    Only an authorised electrical engineer is permitted to connect this equipment to the public grid.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energized state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    1. Installation
    2. Connecting the battery to the inverter

    Safety

    WARNING!

    Danger due to incorrect operation and incorrectly performed work.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Commissioning as well as maintenance and service work on the inverter and battery must only be carried out by service personnel trained by the respective inverter or battery manufacturer and only within the scope of the respective technical regulations.

    Read the Installation and Operating Instructions provided by the respective manufacturer before installing and commissioning the equipment.

    WARNING!

    Danger due to grid voltage and DC voltage from solar modules that are exposed to light and from batteries.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Ensure that the AC and DC side of the inverter and the battery are de-energised before carrying out any connection, maintenance or service tasks.

    Only an authorised electrical engineer is permitted to connect this equipment to the public grid.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energized state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    1. Installation
    2. Connecting the battery to the inverter

    Batterie DC-Seite anschließen

    VORSICHT!

    Gefahr durch das Betreiben der Batterie über der zulässigen Seehöhe, als die vom Hersteller angegeben.

    Das Betreiben der Batterie über der zulässigen Seehöhe kann einen eingeschränkten Betrieb, den Ausfall des Betriebs sowie unsichere Zustände der Batterie zur Folge haben.

    Angaben der Hersteller zur zulässigen Seehöhe beachten.

    Batterie nur in der vom Hersteller angegebenen Seehöhe betreiben.

    WICHTIG!
    Vor der Installation einer Batterie sicherstellen, dass die Batterie ausgeschaltet ist. Die max. DC-Kabellänge für die Installation von Fremdbatterien muss gemäß den Angaben des Herstellers siehe Kapitel Suitable batteries auf Seite (→) berücksichtigt werden.

    1

    Die Batteriekabel mit der Hand durch die DC-Durchführungen stoßen.

    * Der Schutzleiter der Batterie muss extern angeschlossen werden (z. B. Schaltschrank). Beim Anschluss der Batterie LG FLEX kann der Schutzleiter der Batterie im Wechselrichter angeschlossen werden (siehe Kapitel Connecting the LG FLEX ground conductor auf Seite (→). Der Mindest-Querschnitt des Schutzleiters der Batterie ist zu beachten.

    WICHTIG!
    Die Kabel vor dem Abisolieren durch die DC-Durchführung stoßen, dadurch wird das Umbiegen/Abknicken von Einzeldrähten vermieden.

    2
    3
    * Der min. Kabel-Querschnitt ist aus der Bedienungsanleitung des Batterieherstellers zu entnehmen.

    Kabel-Querschnitt gemäß der Angaben in Permissible cables for the electrical connection ab Seite (→) wählen.
    Von den Einzelleitern 12 mm abisolieren. Den Betätigungshebel der Anschlussklemme durch Anheben öffnen und den abisolierten Einzelleiter in den jeweils vorgesehenen Steckplatz bis zum Anschlag in die Anschlussklemme stecken. Danach den Betätigungshebel bis zum Einrasten schließen.

    WARNUNG!

    Gefahr durch lose und/oder unsachgemäß geklemmte Einzelleiter in der Anschlussklemme.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Nur einen Einzelleiter an dem jeweils vorgesehenen Steckplatz der Anschlussklemme anschließen.

    Den festen Halt der Einzelleiter in der Anschlussklemme überprüfen.

    Sicherstellen, dass sich der Einzelleiter vollständig in der Anschlussklemme befindet und keine Einzellitzen aus der Anschlussklemme hervorragen.

    4
    5

    VORSICHT!

    Gefahr durch Überspannung bei Verwendung von anderen Steckplätzen an der Anschlussklemme.

    Beschädigung der Batterie und/oder der PV-Module durch Entladung kann die Folge sein.

    Nur die mit BAT gekennzeichneten Steckplätze für den Batterieanschluss verwenden.

     

    6

    VORSICHT!

    Gefahr durch Verpolung an den Anschlussklemmen.

    Schwere Sachschäden an der PV-Anlage können die Folge sein.

    Polarität der DC-Verkabelung bei eingeschalteter Batterie mit einem geeigneten Messgerät prüfen.

    Die max. Spannung für den Batterieeingang darf nicht überschritten werden (siehe Technical data auf Seite (→)).

    7

    Die DC-Anschlussklemmen in den jeweiligen Steckplatz stecken, bis diese einrasten.

    8

    Die Schrauben der Kabelführung mit einem Schraubendreher (TX20) und einem Drehmoment von 1,3 - 1,5 Nm am Gehäuse befestigen.

    HINWEIS!

    Risiko durch Überdrehmoment an der Zugentlastung.

    Die Beschädigung der Zugentlastung kann die Folge sein.

    Keinen Bohrschrauber verwenden.

    WICHTIG!
    Informationen zum Anschluss an der Batterieseite sind aus der Installationsanleitung der jeweiligen Hersteller zu entnehmen.

    1. Installation
    2. Connecting the battery to the inverter

    Connecting the LG FLEX ground conductor

    1

    Route the battery ground conductor into the integrated cable duct of the connection area divider and into the AC connection area.

    2

    Fasten the battery ground conductor to the second input of the ground electrode terminal from the top using a screwdriver (TX20) and a torque of 1.8 – 2 Nm.

    IMPORTANT!
    Information for the battery-side connection can be found in the Installation Instructions from the relevant manufacturer.

    1. Installation

    Connecting backup power - PV Point (OP)

    Safety

    WARNING!

    Danger due to work that has been carried out incorrectly.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Installing and connecting an option must only be carried out by service personnel trained by Fronius and only within the scope of the respective technical regulations.

    Follow the safety rules.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energized state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    NOTE!

    During the switch from grid-connected operation to backup power mode, momentary interruptions will occur. The PV Point output requires PV power from the solar modules or a battery to power the connected loads.

    Connected loads will not be supplied with power during the switchover.

    Do not connect any loads that require an uninterruptible supply ( e.g. IT networks, life-sustaining medical devices).

    IMPORTANT!
    The valid national laws, standards and provisions, as well as the specifications of the relevant grid operator are to be taken into account and applied.
    It is highly recommended that the specific installation be agreed with the grid operator and explicitly approved by this operator. This obligation applies to system constructors in particular (e.g. installers).

    1. Installation
    2. Connecting backup power - PV Point (OP)

    Safety

    WARNING!

    Danger due to work that has been carried out incorrectly.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Installing and connecting an option must only be carried out by service personnel trained by Fronius and only within the scope of the respective technical regulations.

    Follow the safety rules.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energized state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    NOTE!

    During the switch from grid-connected operation to backup power mode, momentary interruptions will occur. The PV Point output requires PV power from the solar modules or a battery to power the connected loads.

    Connected loads will not be supplied with power during the switchover.

    Do not connect any loads that require an uninterruptible supply ( e.g. IT networks, life-sustaining medical devices).

    IMPORTANT!
    The valid national laws, standards and provisions, as well as the specifications of the relevant grid operator are to be taken into account and applied.
    It is highly recommended that the specific installation be agreed with the grid operator and explicitly approved by this operator. This obligation applies to system constructors in particular (e.g. installers).

    1. Installation
    2. Connecting backup power - PV Point (OP)

    Installation

    NOTE!

    All loads that have to be supplied via the OP terminal must be protected by means of a residual current circuit breaker.

    In order to ensure the residual current circuit breaker operates properly, a connection must be established between the neutral conductor N´ (OP) and earth.

    For the Circuit Diagram recommended by Fronius, see Circuit Diagram - PV Point (OP) on page (→).

    1

    Switch off the automatic circuit breaker and DC disconnector. Turn the DC disconnector to the "Off" switch position.

    2

    Loosen the 5 screws of the connection area cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20).
    Remove the connection area cover from the device.

    CAUTION!

    Danger from faulty or incorrect holes.

    This may lead to injuries to the eyes and hands as a result of flying debris and sharp edges, as well as damage to the inverter.

    When drilling, wear suitable protective goggles.

    Only use a step drill when drilling.

    Ensure that nothing is damaged inside the device (e.g. connection block).

    Adapt the diameter of the hole to match the corresponding connection.

    Deburr the holes using a suitable tool.

    Remove the drilling residues from the inverter.

    3

    Drill out the optional cable guide with a step drill.

    4

    Insert the cable gland into the hole and secure to the torque specified by the manufacturer.

    5

    Guide the mains cable through the cable gland from below.
    Pull off the OP terminal.

    6

    Strip the insulation of the single conductors by 12 mm.
    The cable cross section must be between 1.5 mm2 and 10 mm2. Lift to open the terminal's operating lever and insert the stripped single conductor into the slot provided, all the way up to the stop. Then close the operating lever until it engages.

    WARNING!

    Danger due to individual conductors in the terminal that are loose and/or improperly connected.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Only connect one single conductor in the slot provided for each terminal.

    Check that the single conductor is held securely in the terminal.

    Ensure that all of the single conductor is within the terminal and that no individual wires are sticking out of the terminal.

    7
    L1´
    Phase conductor
    N´
    Neutral conductor
    N´
    PEN conductor

    IMPORTANT!
    The PEN conductor must be produced with ends that are permanently marked blue, according to the national provisions, and have a cross section of 10 mm².

    8

    Fasten the ground conductor and PEN conductor to the ground electrode terminal using a screwdriver (TX20) and a torque of 1.8 – 2 Nm.

    9

    Insert the OP terminal into the OP slot until it engages. Tighten the union nut of the cable gland to the torque specified by the manufacturer.

    1. Installation
    2. Connecting backup power - PV Point (OP)

    Testing backup power mode

    Testing backup power mode is recommended:
    • During the initial installation and configuration
    • After working on the switch cabinet
    • During ongoing operation (recommendation: at least once a year)

    For test mode, a battery charge of min. 30% is recommended.

    A description on how to run test mode can be found in the backup power checklist (https://www.fronius.com/en/search-page, item number: 42,0426,0365).

    1. Installation

    Connecting backup power - Full Backup

    Safety

    WARNING!

    Danger from incorrect installation, commissioning, operation or incorrect use.

    This can result in severe personal injury/damage to property.

    Only trained and qualified personnel are authorised to install and commission the system, and only within the scope of the technical regulations.

    The Installation and Operating Instructions must be read carefully prior to use.

    If anything is unclear, contact your vendor immediately.

    IMPORTANT!
    The valid national laws, standards and provisions, as well as the specifications of the relevant grid operator are to be taken into account and applied.
    It is highly recommended to coordinate the concrete examples implemented and in particular the specific installation with the grid operator to obtain their explicit approval. This obligation applies to system constructors in particular (e.g. installers).
    The examples suggested here show a backup power supply with or without an external protection relay (external grid and system protection unit). Whether an external protection relay must be used or not is the decision of the respective grid operator.

    IMPORTANT!
    An uninterruptible power supply (UPS) may only be used to supply individual loads (e.g. computers). Feeding into the power supply of the house network is not permitted. The Installation and Operating Instructions must be read carefully prior to use. If anything is unclear, contact your vendor immediately.

    The examples given in this document (in particular cabling variants and Circuit Diagrams) are suggestions only. These examples have been carefully developed and tested. They can therefore be used as a basis for real-life installation. Anyone following or using these examples does so at their own risk.

    1. Installation
    2. Connecting backup power - Full Backup

    Safety

    WARNING!

    Danger from incorrect installation, commissioning, operation or incorrect use.

    This can result in severe personal injury/damage to property.

    Only trained and qualified personnel are authorised to install and commission the system, and only within the scope of the technical regulations.

    The Installation and Operating Instructions must be read carefully prior to use.

    If anything is unclear, contact your vendor immediately.

    IMPORTANT!
    The valid national laws, standards and provisions, as well as the specifications of the relevant grid operator are to be taken into account and applied.
    It is highly recommended to coordinate the concrete examples implemented and in particular the specific installation with the grid operator to obtain their explicit approval. This obligation applies to system constructors in particular (e.g. installers).
    The examples suggested here show a backup power supply with or without an external protection relay (external grid and system protection unit). Whether an external protection relay must be used or not is the decision of the respective grid operator.

    IMPORTANT!
    An uninterruptible power supply (UPS) may only be used to supply individual loads (e.g. computers). Feeding into the power supply of the house network is not permitted. The Installation and Operating Instructions must be read carefully prior to use. If anything is unclear, contact your vendor immediately.

    The examples given in this document (in particular cabling variants and Circuit Diagrams) are suggestions only. These examples have been carefully developed and tested. They can therefore be used as a basis for real-life installation. Anyone following or using these examples does so at their own risk.

    1. Installation
    2. Connecting backup power - Full Backup

    Automatische Notstromumschaltung 1-polige einfache Trennung z. B. Österreich oder Australien

    Schaltpläne
    Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Austria auf Seite (→).
    Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Australia auf Seite (→).

    Verkabelung Notstrom-Kreis und Nicht-Notstrom-Kreise:
    Wenn nicht alle Verbraucher im Haus im Notstrom-Fall versorgt werden sollen, müssen die Stromkreise auf Notstrom-Kreise und Nicht-Notstrom-Kreise aufgeteilt werden. Die Gesamtlast der Notstrom-Kreise darf dabei die Nennleistung des Wechselrichters nicht übersteigen.

    Die Notstrom-Kreise und die Nicht-Notstrom-Kreise müssen getrennt voneinander nach den geforderten Sicherheitsmaßnahmen (z. B. Fehlerstrom-Schutzschalter, Leitungs-Schutzschalter) abgesichert werden.
    Im Notstrom-Betrieb werden nur die Notstrom-Kreise durch den Schütz K1 1-polig vom Netz getrennt. Das restliche Hausnetz ist in diesem Fall nicht versorgt.

    Folgende Punkte bei der Verkabelung beachten:
    • Die Hauptkontakte des Schütz K1 müssen zwischen dem Fronius Smart Meter und dem Wechselrichters bzw. den Fehlerstrom-Schutzschalter der Notstrom-Kreise installiert werden.
    • Die Versorgungsspannung für den Schütz K1 liefert das öffentliche Netz und muss nach dem Fronius Smart Meter an Phase 1 (L1) angeschlossen und entsprechend abgesichert werden.
    • Über einen Öffnerkontakt von Relais K3 wird die Versorgungsspannung des Schütz K1 unterbrochen. Damit wird verhindert, dass das Notstrom-Netz des Wechselrichters auf das öffentliche Netz geschaltet wird.
    • Der Schließerkontakt des Relais K3 gibt dem Wechselrichter eine Rückmeldung, dass die Verriegelung durch das Relais K3 erfolgt ist.
    • Zusätzliche Wechselrichter oder andere AC-Quellen können im Notstrom-Kreis nach den Hauptkontakten von K1 installiert werden. Die Quellen werden sich nicht auf das Netz des Wechselrichters synchronisieren, da dieses Notstrom-Netz eine Frequenz von 53 Hz hat.
    1. Installation
    2. Connecting backup power - Full Backup

    Automatische Notstromumschaltung 2-polige einfache Trennung z. B. Deutschland, Frankreich, Großbritanien, Spanien

    Schaltpläne
    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Germany auf Seite (→).
    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. France auf Seite (→).
    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. UK auf Seite (→).
    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Spain auf Seite (→).

    Verkabelung Notstrom-Kreis und Nicht-Notstrom-Kreise:
    Wenn nicht alle Verbraucher im Haus im Notstrom-Fall versorgt werden sollen, müssen die Stromkreise auf Notstrom-Kreise und Nicht-Notstrom-Kreise aufgeteilt werden. Die Gesamtlast der Notstrom-Kreise darf dabei die Nennleistung des Wechselrichters nicht übersteigen.

    Die Notstrom-Kreise und die Nicht-Notstrom-Kreise müssen getrennt voneinander nach den geforderten Sicherheitsmaßnahmen (z. B. Fehlerstrom-Schutzschalter, Leitungs-Schutzschalter) abgesichert werden.
    Im Notstrom-Betrieb werden nur die Notstrom-Kreise durch den Schütz K1 vom Netz allpolig getrennt und für diese wird eine Erdverbindung hergestellt. Das restliche Hausnetz ist in diesem Fall nicht versorgt.

    Folgende Punkte bei der Verkabelung beachten:
    • Die Hauptkontakte des Schütz K1 müssen zwischen dem Fronius Smart Meter und dem Fehlerstrom-Schutzschalter des Wechselrichters bzw. den Fehlerstrom-Schutzschalter der Notstrom-Kreise installiert werden.
    • Die Versorgungsspannung für den Schütz K1 liefert das öffentliche Netz und muss nach dem Fronius Smart Meter an Phase 1 (L1) angeschlossen und entsprechend abgesichert werden.
    • Um die Funktion von Fehlerstrom-Schutzschaltern im Notstrom-Betrieb zu gewährleisten, muss die Verbindung zwischen Neutralleiter und Schutzleiter so nahe wie möglich am Wechselrichter, aber jedenfalls vor dem ersten Fehlerstrom-Schutzschalter erfolgen. Dazu wird je ein Öffner der Hauptkontakte der Schütze K4 und K5 verwendet. Somit ist die Erdverbindung hergestellt, sobald das öffentliche Netz nicht mehr vorhanden ist.
    • Die Versorgungsspannung für die Schütze K4 und K5 erfolgt wie bei Schütz K1 über die Phase 1 (L1) des öffentlichen Netzes.
    • Über einen Öffnerkontakt des Relais K3 wird die Versorgungsspannung der Schütze K1, K4 und K5 unterbrochen. Damit wird verhindert, dass die Erdverbindung bei der Rückkehr des öffentlichen Netzes nicht sofort wieder getrennt wird und das Notstrom-Netz des Wechselrichters auf das öffentliche Netz geschaltet wird.
    • Der Schließerkontakt des Relais K3 gibt dem Wechselrichter eine Rückmeldung, ob die Verriegelung durch das Relais K3 erfolgt ist.
    • Zusätzliche Wechselrichter oder andere AC-Quellen können im Notstrom-Kreis nach den Hauptkontakten von K1 installiert werden. Die Quellen werden sich nicht auf das Netz des Wechselrichters synchronisieren, da dieses Notstrom-Netz eine Frequenz von 53 Hz hat.
    • Für Großbritanien wird ein Fronius Smart Meter mit Stromwandler benötigt (z. B. Fronius Smart Meter 50kA-3 oder Fronius Smart Meter TS 5kA-3).
    1. Installation
    2. Connecting backup power - Full Backup

    Automatische Notstromumschaltung 2-polige doppelte Trennung mit ext. NA-Schutz z. B. Italien

    Schaltplan
    Automatic switch to backup power 2-pin double separation with ext. grid and system protection - e.g. Italy auf Seite (→).

    Verkabelung Notstrom-Kreis und Nicht-Notstrom-Kreise:

    WICHTIG!
    Für diese Schaltungsvariante muss der Fronius Smart Meter US-240 verwendet werden.

    Die Notstrom-Kreise und die Nicht-Notstrom-Kreise müssen getrennt voneinander nach den geforderten Sicherheitsmaßnahmen (z. B. Fehlerstrom-Schutzschalter, Leitungs-Schutzschalter) abgesichert werden.
    Im Notstrom-Betrieb werden nur die Notstrom-Kreise durch die Schütze K1 und K2 vom Netz getrennt und für diese wird eine Erdverbindung hergestellt. Das restliche Hausnetz ist in diesem Fall nicht versorgt.

    Folgende Punkte bei der Verkabelung beachten:
    • Die Hauptkontakte der Schütze K1 und K2 müssen zwischen dem Fronius Smart Meter und dem Fehlerstrom-Schutzschalter des Wechselrichters bzw. den Fehlerstrom-Schutzschalter der Notstrom-Kreise installiert werden.
    • Die Versorgungsspannung für die Schütze K1 und K2 liefert das öffentliche Netz und muss nach dem Fronius Smart Meter an Phase 1 (L1) angeschlossen und entsprechend abgesichert werden.
    • Die Ansteuerung der Schütze K1 und K2 erfolgt über den externen Netz- und Anlagenschutz (NA Schutz).
    • Der externe NA-Schutz muss nach dem Fronius Smart Meter installiert werden. Genaue Installations- und Verdrahtungshinweise zum externen NA-Schutz sind aus dessen Bedienungsanleitung zu entnehmen.
    • Der Remote-Trip Eingang des externen NA-Schutz muss nach der Hersteller- Bedienungsanleitung auf NC gestellt werden.
    • Um die Funktion von Fehlerstrom-Schutzschaltern im Notstrom-Betrieb zu gewährleisten, muss die Verbindung zwischen Neutralleiter und Schutzleiter so nahe wie möglich am Wechselrichter, aber jedenfalls vor dem ersten Fehlerstrom-Schutzschalter erfolgen. Dazu wird ein Öffner der Hauptkontakte der Schütze K4 und K5 verwendet. Somit ist die Erdverbindung hergestellt, sobald das öffentliche Netz nicht mehr vorhanden ist.
    • Die Versorgungsspannung für die Schütze K1, K2, K4 und K5 erfolgt über die Phase 1 (L1) des öffentlichen Netzes und wird über den externen NA-Schutz geschalten.
    • Über einen Öffnerkontakt von Relais K3, der den Remoteeingang den externen NA-Schutz ansteuert, wird die Versorgungsspannung der Schütze K1, K2, K4 und K5 unterbrochen. Damit wird verhindert, dass die Erdverbindung bei der Rückkehr des öffentlichen Netzes nicht sofort wieder getrennt wird und das Notstrom-Netz des Wechselrichters auf das öffentliche Netz geschaltet wird.
    • Der Schließerkontakt des Relais K3 gibt dem Wechselrichter eine zusätzliche Rückmeldung, ob die Verriegelung durch das Relais K3 erfolgt ist.
    • Zusätzliche Wechselrichter oder andere AC-Quellen können im Notstrom-Kreis nach den Hauptkontakten von K1 und K2 installiert werden. Die Quellen werden sich nicht auf das Netz des Wechselrichters synchronisieren, da dieses Notstrom-Netz eine Frequenz von 53 Hz hat.
    1. Installation
    2. Connecting backup power - Full Backup

    Manuelle Notstromumschaltung 1-polige Trennung z. B. Australien / 2-polige Trennung z. B. Deutschland

    Schaltpläne
    Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia auf Seite (→).
    Manual switch to backup power 2-pin separation, e.g. Germany auf Seite (→).

    WICHTIG!
    Die zu verwendenden Schaltpläne sind je nach Ländernorm und Ausführungsbestimmungen des Netzbetreibers anzuwenden.

    Verkabelung Notstrom-Kreis und Nicht-Notstrom-Kreise
    Wenn nicht alle Verbraucher im Haus im Notstrom-Fall versorgt werden sollen, müssen die Stromkreise auf Notstrom-Kreise und Nicht-Notstrom-Kreise aufgeteilt werden. Die Gesamtlast des Notstrom-Kreises darf dabei die Nennleistung des Wechselrichters nicht übersteigen.

    Die Notstrom-Kreise und die Nicht-Notstrom-Kreise müssen getrennt voneinander nach den geforderten Sicherheitsmaßnahmen (z. B. Fehlerstrom-Schutzschalter, Leitungs-Schutzschalter) abgesichert werden.
    Im Notstrom-Betrieb werden nur die Notstrom-Kreise und der Wechselrichter durch den Umschalter Q1 vom Netz getrennt. Bei der 2-poligen Trennung wird zusätzlich eine Erdverbindung hergestellt. Die Verbraucher im Nicht-Notstromkreis werden in diesem Fall nicht vom Wechselrichter versorgt.

    Folgende Punkte bei der Installation beachten
    • Der Umschalter Q1 muss auf die vorgelagert verbauten Sicherungen, die max. auftretende Stromstärke und den max. auftretenden Kurzschlussstrom dimensioniert werden. Passend zum verbauten Umschalter Q1 wird jeweils für die Schalterstellung 1 (Netzbetrieb) ein Hilfsschaltelement mit 2 Schließern benötigt.
      Der verwendete Schalter Q1 muss ein Kurzschlussschaltvermögen laut Norm IEC 60947-1 von min. 10 kA erfüllen. Erreicht der Kurzschlussstrom an der Einbaustelle einen Wert über 10 kA ist ein Schalter mit einem entsprechenden Kurzschlussschaltvermögen zu verwenden.
    • Die Schaltung ist ausschließlich in Haushaltsähnlichen Anwendungen und Anlagen (Kleingewerbe und Landwirtschaft) oder bis zu vorgeschalteten Sicherungen mit einem Nennstrom von 63 A zu verwenden.
    • Min. Stoßspannungsfestigkeit des Umschalters von 4 kV nach IEC 60947-1.
    • Ob die 1-polige oder 2-polige Trennung zu verwenden ist, muss mit dem Netzbetreiber abgeklärt werden.
    • Die Prüfung der Schutzmaßnahme ist regelmäßig durchzuführen, ist diese gesetzlich nicht geregelt ist dies Jährlich durchzuführen.
    • Die Datenübertragung zwischen Fronius Smart Meter und Wechselrichter kann im Notstrom-Betrieb (Schalterstellung 2) unterbrochen sein. Dies wird optional über einen Kontakt des Umschalters sichergestellt. Das Unterbrechen der Smart-Meter Verbindung ist optional zu verwenden und verhindert bei der Rückkehr des öffentlichen Netzes das Beenden der Notstromfunktion. Wird dies nicht ausgeführt, unterbricht der Wechselrichter die Notstromversorgung bei der Rückkehr des öffentlichen Netzes. Erfolgt nach der Rückkehr des öffentlichen Netzes nicht innerhalb der ersten 10 Minuten eine manuelle Umschaltung auf Netzparallel-Betrieb, kann dies eine Abschaltung des Wechselrichters und der Batterie verursachen. In diesem Fall muss ein manueller Systemstart durchgeführt werden. (siehe Kapitel Manual system start auf Seite (→)). Dieses Verhalten ist insbesondere bei einem Test der manuellen Umschaltung zu berücksichtigen, da bei bestehender Netzverbindung der Wechselrichter aufgrund der vorhandenen Smart Meter Daten den Notstrom-Betrieb nicht startet.
    • Die Datenkommunikation des Fronius Smart Meters muss getrennt von der Batterie auf einen eigenen Modbus-Eingang angeschlossen werden, damit die Datenkommunikation der Batterie erhalten bleibt. (siehe Kapitel Modbus Teilnehmer auf Seite (→)).
    • Die Rückmeldung an die digitalen Eingänge (IOs) des Wechselrichters über den Umschalter Q1 (Schalterstellung 2), ist eine Startbedingung für den Notstrom-Betrieb des Wechselrichters.
    • Der AC-Ausgang des Wechselrichters wird beim Umschalten über die Schalterstellung 0 spannungsfrei geschaltet. Dies wird über die Unterbrechung der WSD-Leitung mit 2 Kontakten des Umschalters Q1 in Position 0 gewährleistet.
    • Die durchgängige Verbindung zwischen Potentialausgleichs-Schiene und Neutralleiter vom Wechselrichter darf bei der 1-poligen Trennung nicht unterbrochen werden.
    • Bei der 2-poligen Trennung erfolgt die PE-N-Leiter Verbindung über die Hauptkontakte des Umschalters Q1 in doppelter Ausführung.
    • Zusätzliche Wechselrichter oder andere AC-Quellen können im Notstrom-Kreis nach dem Umschalter Q1 installiert werden. Die Quellen werden sich im Notstrom-Fall nicht auf das Notstrom-Netz des Wechselrichters synchronisieren, da dieses mit 53 Hz betrieben wird.
    1. Installation
    2. Connecting backup power - Full Backup

    Testing backup power mode

    Testing backup power mode is recommended:
    • During the initial installation and configuration
    • After working on the switch cabinet
    • During ongoing operation (recommendation: at least once a year)

    For test mode, a battery charge of min. 30% is recommended.

    A description on how to run test mode can be found in the backup power checklist (https://www.fronius.com/en/search-page, item number: 42,0426,0365).

    1. Installation

    Connecting the data communication cable

    Modbus Teilnehmer

    Die Eingänge M0 und M1 können frei gewählt werden. An der Modbus Anschlussklemme können auf den Eingängen M0 und M1 jeweils max. 4 Modbus Teilnehmer angeschlossen werden.

    WICHTIG!
    Pro Wechselrichter kann nur ein Primärzähler, eine Batterie und ein Ohmpilot angeschlossen werden. Auf Grund des hohen Datentransfers der Batterie, belegt die Batterie 2 Teilnehmer. Wenn die Funktion Wechselrichter-Steuerung über Modbus im Menübereich Kommunikation > Modbus aktiviert wird, sind keine Modbus Teilnehmer möglich. Daten senden und empfangen ist zum selben Zeitpunkt nicht möglich.

    Beispiel 1:

    Eingang

    Batterie

    Fronius
    Ohmpilot

    Anzahl
    Primärzähler

    Anzahl
    Sekundärzähler

    Modbus 0 (M0)

    0

    4

    0

    2

    0

    1

    Modbus 1 (M1)

    1

    3

    Beispiel 2:

    Eingang

    Batterie

    Fronius
    Ohmpilot

    Anzahl
    Primärzähler

    Anzahl
    Sekundärzähler

    Modbus 0 (M0)

    1

    3

    Modbus 1 (M1)

    0

    4

    0

    2

    0

    1

    1. Installation
    2. Connecting the data communication cable

    Modbus Teilnehmer

    Die Eingänge M0 und M1 können frei gewählt werden. An der Modbus Anschlussklemme können auf den Eingängen M0 und M1 jeweils max. 4 Modbus Teilnehmer angeschlossen werden.

    WICHTIG!
    Pro Wechselrichter kann nur ein Primärzähler, eine Batterie und ein Ohmpilot angeschlossen werden. Auf Grund des hohen Datentransfers der Batterie, belegt die Batterie 2 Teilnehmer. Wenn die Funktion Wechselrichter-Steuerung über Modbus im Menübereich Kommunikation > Modbus aktiviert wird, sind keine Modbus Teilnehmer möglich. Daten senden und empfangen ist zum selben Zeitpunkt nicht möglich.

    Beispiel 1:

    Eingang

    Batterie

    Fronius
    Ohmpilot

    Anzahl
    Primärzähler

    Anzahl
    Sekundärzähler

    Modbus 0 (M0)

    0

    4

    0

    2

    0

    1

    Modbus 1 (M1)

    1

    3

    Beispiel 2:

    Eingang

    Batterie

    Fronius
    Ohmpilot

    Anzahl
    Primärzähler

    Anzahl
    Sekundärzähler

    Modbus 0 (M0)

    1

    3

    Modbus 1 (M1)

    0

    4

    0

    2

    0

    1

    1. Installation
    2. Connecting the data communication cable

    Routing data communication cables

    IMPORTANT!
    If data communication cables are wired into the inverter, observe the following points:
    • Depending on the number and cross section of the wired data communication cables, remove the corresponding blanking plugs from the sealing insert and insert the data communication cables.
    • Make sure that you insert the corresponding blanking plugs into any free openings on the sealing insert.

    IMPORTANT!
    Should the blanking plugs be missing or improperly fitted, then safety class IP66 cannot be guaranteed.

    Ihr Browser kann diesen Film leider nicht anzeigen.
    1.
    Loosen the union nut, push out the sealing ring and remove the corresponding blanking plug.
    1

    Undo the cable gland union nut and push out the sealing ring and the blanking plug from the inside of the device.

    2

    Open up the sealing ring at the location where the blanking plug is to be removed.

    * Liberate the blanking plug by moving it sideways.

    3

    Guide the data cables first through the cable gland union nut and then through the housing opening.

    4

    Insert the sealing ring between the union nut and the housing opening. Press the data cables into the seal's cable guide. Then press in the seal until it reaches the underside of the cable gland.

    5

    Tighten the union nut for the cable gland to a torque of min. 2.5 to max. 4 Nm.

    1. Installation
    2. Connecting the data communication cable

    Connecting the battery communication cable

    1

    Strip 10 mm from the single conductors and mount the ferrules if necessary.

    IMPORTANT!
    Connect the individual conductors to an appropriate ferrule if several individual conductors are connected to one input of the push-in terminals.

    2

    Insert the cable into the respective slot and check the cable is securely retained.

    IMPORTANT!
    Use only twisted pairs for connecting "Data +/-" and "Enable +/-", see Permissible cables for the data communication connection on page (→).

    Twist the cable shield and insert into the "SHIELD" slot.

    IMPORTANT!
    Improperly fitted shielding can cause data communication problems.

    Ihr Browser kann diesen Film leider nicht anzeigen.
    1.
    Disconnect the terminal.
    2.
    Lay the data communication cable. Press in the seal until it reaches the underside of the cable gland.

    For the wiring proposal recommended by Fronius, see page (→).

    1. Installation
    2. Connecting the data communication cable

    Abschlusswiderstände

    Die Anlage ist möglicherweise ohne Abschlusswiderstände funktionsfähig. Dennoch wird auf Grund von Interferenzen die Verwendung von Abschlusswiderständen gemäß der nachfolgenden Übersicht für eine einwandfreie Funktion empfohlen.

    Zulässige Kabel und max. Distanzen für Datenkommunikations-Bereich siehe Kapitel Permissible cables for the data communication connection auf Seite (→).

    WICHTIG!
    Abschlusswiderstände, die nicht wie abgebildet gesetzt werden, können Störungen bei der Datenkommunikation verursachen.

    1. Installation
    2. Connecting the data communication cable

    Installing the WSD (wired shutdown)

    IMPORTANT!
    The push-in WSD terminal in the inverter's connection area is delivered with a bypass ex works as standard. The bypass must be removed when installing a trigger device or a WSD chain.

     

    The WSD switch of the first inverter with connected trigger device in the WSD chain must be in position 1 (primary device). The WSD switch of all other inverters should be in the 0 (secondary device) position.

    Max. distance between 2 devices: 100 m
    Max. number of devices: 28

    * Floating contact of the trigger device (e.g. central grid and system protection). If several floating contacts are used in a WSD chain, they must be connected in series.

    1. Installation

    Closing and commissioning the inverter

    Closing the inverter's connection area/housing cover, and commissioning

    NOTE!

    The housing cover is fitted with a lock for safety reasons, which allows the housing cover on the inverter to be pivoted only when the DC disconnector is switched off.

     

    Only clip and pivot the housing cover onto the inverter when the DC disconnector is switched off.

    Do not use excessive force to clip in and pivot the housing cover.

    1

    Place the cover on the connection area. Tighten the five screws by rotating them 180° to the right in the indicated order using a screwdriver (TX20).

    2

    Clip the housing cover in at the top of the inverter.
    Press on the lower part of the housing cover and tighten the two screws 180° to the right using a Torx screwdriver (TX20).
    Turn the DC disconnector to the "On" switch position. Switch on the automatic circuit breaker. For systems with a battery, observe the switch-on sequence as per chapter Suitable batteries on page (→).

    IMPORTANT! Open WLAN Access Point with the optical sensor, see chapter Button-Funktionen und LED-Statusanzeige on page (→)

    1. Installation
    2. Closing and commissioning the inverter

    Closing the inverter's connection area/housing cover, and commissioning

    NOTE!

    The housing cover is fitted with a lock for safety reasons, which allows the housing cover on the inverter to be pivoted only when the DC disconnector is switched off.

     

    Only clip and pivot the housing cover onto the inverter when the DC disconnector is switched off.

    Do not use excessive force to clip in and pivot the housing cover.

    1

    Place the cover on the connection area. Tighten the five screws by rotating them 180° to the right in the indicated order using a screwdriver (TX20).

    2

    Clip the housing cover in at the top of the inverter.
    Press on the lower part of the housing cover and tighten the two screws 180° to the right using a Torx screwdriver (TX20).
    Turn the DC disconnector to the "On" switch position. Switch on the automatic circuit breaker. For systems with a battery, observe the switch-on sequence as per chapter Suitable batteries on page (→).

    IMPORTANT! Open WLAN Access Point with the optical sensor, see chapter Button-Funktionen und LED-Statusanzeige on page (→)

    1. Installation
    2. Closing and commissioning the inverter

    Starting the inverter for the first time

    When starting the inverter for the first time, various setup settings must be configured.

    If the setup process is cancelled before the process is complete, any data that has been input up to this point is lost and the start screen with the installation wizard is shown again. If the process is interrupted, such as in the event of a power outage, the data is saved. Commissioning may be continued from the point at which the process was interrupted once the power supply has been restored. If the setup was interrupted, the inverter feeds energy into the grid at maximum 500 W and the operating status LED flashes yellow.

    The country setup can only be set when starting the inverter for the first time. If the country setup needs to be changed at a later date, please contact your installer / Technical Support team.

    1. Installation
    2. Closing and commissioning the inverter

    Installation mit der App

    Für die Installation wird die App Fronius Solar.start benötigt. Abhängig von dem Endgerät, mit dem die Installation durchgeführt wird, ist die App auf der jeweiligen Plattform erhältlich.

    1Die Fronius Solar.start App herunterladen und installieren.
    2Den Access Point durch Berühren des Sensors    öffnen.
    ✓Kommunikations-LED blinkt blau.
    3Die Fronius Solar.start App öffnen und dem Installationsassistenten folgen. Den QR-Code am Leistungsschild mit Smartphone oder Tablet scannen, um sich mit dem Wechselrichter zu verbinden.
    4Systemkomponenten im Fronius Solar.web hinzufügen und die PV-Anlage in Betrieb nehmen.

    Der Netzwerk-Assistent und das Produkt-Setup können unabhängig voneinander durchgeführt werden. Für den Fronius Solar.web Installations-Assistenten wird eine Netzwerk-Verbindung benötigt.

    1. Installation
    2. Closing and commissioning the inverter

    Installation mit dem Browser

    WLAN:

    1Den Access Point durch Berühren des Sensors    öffnen
    ✓Kommunikations-LED blinkt blau.
    2Die Verbindung zum Wechselrichter in den Netzwerkeinstellungen herstellen (der Wechselrichter wird mit dem Namen „FRONIUS_“ und der Seriennummer des Geräts angezeigt).
    3Das Passwort vom Leistungsschild eingeben und bestätigen.
    WICHTIG!
    Für die Passwort-Eingabe unter Windows 10 muss zuerst der Link Verbindung stattdessen unter Verwendung eines Netzwerksicherheitsschlüssel aktiviert werden, um die Verbindung mit dem Passwort herstellen zu können.
    4In der Adressleiste des Browsers die IP-Adresse 192.168.250.181 eingeben und bestätigen. Der Installationsassistent wird geöffnet.
    5Dem Installationsassistenten in den einzelnen Bereichen folgen und die Installation abschließen.
    6Die Systemkomponenten im Fronius Solar.web hinzufügen und die PV-Anlage in Betrieb nehmen.

    Der Netzwerk-Assistent und das Produkt-Setup können unabhängig voneinander durchgeführt werden. Für den Fronius Solar.web Installationsassistenten wird eine Netzwerk-Verbindung benötigt.

    Ethernet:

    1Die Verbindung zum Wechselrichter (LAN1) mit einem Netzwerkkabel (CAT5 STP oder höher) herstellen.
    2Den Access Point durch Berühren des Sensors 1x    öffnen
    ✓Kommunikations-LED blinkt blau.
    3In der Adressleiste des Browsers die IP-Adresse 169.254.0.180 eingeben und bestätigen. Der Installationsassistent wird geöffnet.
    4Dem Installationsassistenten in den einzelnen Bereichen folgen und die Installation abschließen.
    5Die Systemkomponenten im Fronius Solar.web hinzufügen und die PV-Anlage in Betrieb nehmen.

    Der Netzwerk-Assistent und das Produkt-Setup können unabhängig voneinander durchgeführt werden. Für den Fronius Solar.web Installationsassistenten wird eine Netzwerk-Verbindung benötigt.

    1. Installation

    Switching off current supply and restarting the inverter

    Wechselrichter stromlos schalten und wieder einschalten

    1
    1. Den Leitungs-Schutzschalter ausschalten.
    2. DC-Trenner auf Schalterstellung „Aus“ schalten.

    Für die Wiederinbetriebnahme des Wechselrichters die zuvor angeführten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

    WICHTIG!
    Entladezeit der Kondensatoren des Wechselrichters abwarten!

    1. Installation
    2. Switching off current supply and restarting the inverter

    Wechselrichter stromlos schalten und wieder einschalten

    1
    1. Den Leitungs-Schutzschalter ausschalten.
    2. DC-Trenner auf Schalterstellung „Aus“ schalten.

    Für die Wiederinbetriebnahme des Wechselrichters die zuvor angeführten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

    WICHTIG!
    Entladezeit der Kondensatoren des Wechselrichters abwarten!

    Settings - user interface of the inverter

    User settings

    Benutzeranmeldung

    1Die Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Browser aufrufen.
    2Im Menübereich Anmelden mit Benutzernamen und Passwort anmelden, oder im Menübereich Benutzer > Benutzeranmeldung mit Benutzernamen und Passwort anmelden.

    WICHTIG!
    Abhängig von der Berechtigung des Benutzers können Einstellungen in den einzelnen Menübereichen getätigt werden.

    1. Settings - user interface of the inverter

    User settings

    Benutzeranmeldung

    1Die Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Browser aufrufen.
    2Im Menübereich Anmelden mit Benutzernamen und Passwort anmelden, oder im Menübereich Benutzer > Benutzeranmeldung mit Benutzernamen und Passwort anmelden.

    WICHTIG!
    Abhängig von der Berechtigung des Benutzers können Einstellungen in den einzelnen Menübereichen getätigt werden.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. User settings

    Benutzeranmeldung

    1Die Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Browser aufrufen.
    2Im Menübereich Anmelden mit Benutzernamen und Passwort anmelden, oder im Menübereich Benutzer > Benutzeranmeldung mit Benutzernamen und Passwort anmelden.

    WICHTIG!
    Abhängig von der Berechtigung des Benutzers können Einstellungen in den einzelnen Menübereichen getätigt werden.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. User settings

    Sprache auswählen

    1Im Menübereich Benutzer > Sprache die gewünschte Sprache auswählen.
    1. Settings - user interface of the inverter

    Device configuration

    Komponenten

    Über Komponente hinzufügen+ werden alle vorhandenen Komponenten dem System hinzugefügt.

    PV-Generator
    Den MPP Tracker aktivieren und im zugehörigen Feld die angeschlossene PV-Leistung eintragen. Bei kombinierten Solarmodul-Strängen muss PV 1 + PV 2 parallel geschaltet aktiviert werden.

    Primärzähler
    Für einen einwandfreien Betrieb mit weiteren Energie-Erzeugern und im Notstrom-Betrieb Full Backup ist es wichtig, dass der Fronius Smart Meter am Einspeisepunkt montiert ist. Der Wechselrichter und weitere Erzeuger müssen über den Fronius Smart Meter mit dem öffentlichen Netz verbunden sein.
    Diese Einstellung hat auch Auswirkung auf das Verhalten des Wechselrichters in der Nacht. Wenn die Funktion deaktiviert ist, schaltet der Wechselrichter in den Standby-Betrieb sobald keine PV-Leistung mehr vorhanden ist und keine Vorgabe des Energiemanagements an die Batterie erfolgt (z. B. minimaler Ladezustand erreicht). Die Meldung „Power low“ wird angezeigt. Der Wechselrichter startet wieder, sobald eine Vorgabe des Energiemanagements gesendet wird oder ausreichend PV-Leistung vorhanden ist.
    Wenn die Funktion aktiviert wird, bleibt der Wechselrichter dauerhaft mit dem Netz verbunden, um jederzeit Energie von anderen Erzeugern aufnehmen zu können.
    Nach Anschluss des Zählers muss die Position konfiguriert werden. Für jeden Smart Meter muss eine eigene Modbus-Adresse eingestellt werden.
    Der Watt-Wert beim Erzeugerzähler ist die Summe aller Erzeugerzähler. Der Watt-Wert beim Verbraucherzähler ist die Summe aller Verbraucherzähler.

    Batterie
    Ist der SoC-Grenzen Modus auf Auto gestellt, werden die Werte Minimales Ladelimit und Maximales Ladelimit nach den technischen Vorgaben der Batteriehersteller voreingestellt.

    Ist der SoC-Grenzen Modus auf Manuell gestellt, können die Werte Minimales Ladelimit und Maximales Ladelimit nach Rücksprache mit dem Batteriehersteller im Rahmen deren technischen Vorgaben geändert werden. Im Notstrom-Fall werden die eingestellten Werte nicht berücksichtigt.

    Mit der Einstellung Batterieladung von weiteren Erzeugern im Hausnetz zulassen wird das Laden der Batterie von weiteren Erzeugern aktiviert/deaktiviert.
    Die Leistungsaufnahme des Fronius Wechselrichters kann durch die Angabe im Feld Max. Ladeleistung von AC eingeschränkt werden. Maximal ist eine Leistungsaufnahme mit der AC-Nennleistung des Fronius Wechselrichters möglich.

    Mit der Einstellung Batterieladung aus dem öffentlichen Netz zulassen + Batterieladung von weiteren Erzeugern im Hausnetz zulassen wird das Laden der Batterie aus dem öffentlichen Netz und falls vorhanden von weiteren Erzeugern im Hausnetz aktiviert/deaktiviert.
    Die normativen oder vergütungstechnischen Vorgaben sind bei dieser Einstellung zu berücksichtigen. Unabhängig von dieser Einstellung werden notwendige servicebedingte Ladungen aus dem öffentlichen Netz durchgeführt (z. B. erzwungene Nachladung zum Schutz gegen Tiefentladung).

    WICHTIG!
    Fronius übernimmt keinerlei Haftungen bei Schäden an Fremdbatterien.

    Ohmpilot
    Alle im System verfügbaren Ohmpiloten werden angezeigt. Den gewünschten Ohmpilot auswählen und über Hinzufügen dem System hinzufügen.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Device configuration

    Komponenten

    Über Komponente hinzufügen+ werden alle vorhandenen Komponenten dem System hinzugefügt.

    PV-Generator
    Den MPP Tracker aktivieren und im zugehörigen Feld die angeschlossene PV-Leistung eintragen. Bei kombinierten Solarmodul-Strängen muss PV 1 + PV 2 parallel geschaltet aktiviert werden.

    Primärzähler
    Für einen einwandfreien Betrieb mit weiteren Energie-Erzeugern und im Notstrom-Betrieb Full Backup ist es wichtig, dass der Fronius Smart Meter am Einspeisepunkt montiert ist. Der Wechselrichter und weitere Erzeuger müssen über den Fronius Smart Meter mit dem öffentlichen Netz verbunden sein.
    Diese Einstellung hat auch Auswirkung auf das Verhalten des Wechselrichters in der Nacht. Wenn die Funktion deaktiviert ist, schaltet der Wechselrichter in den Standby-Betrieb sobald keine PV-Leistung mehr vorhanden ist und keine Vorgabe des Energiemanagements an die Batterie erfolgt (z. B. minimaler Ladezustand erreicht). Die Meldung „Power low“ wird angezeigt. Der Wechselrichter startet wieder, sobald eine Vorgabe des Energiemanagements gesendet wird oder ausreichend PV-Leistung vorhanden ist.
    Wenn die Funktion aktiviert wird, bleibt der Wechselrichter dauerhaft mit dem Netz verbunden, um jederzeit Energie von anderen Erzeugern aufnehmen zu können.
    Nach Anschluss des Zählers muss die Position konfiguriert werden. Für jeden Smart Meter muss eine eigene Modbus-Adresse eingestellt werden.
    Der Watt-Wert beim Erzeugerzähler ist die Summe aller Erzeugerzähler. Der Watt-Wert beim Verbraucherzähler ist die Summe aller Verbraucherzähler.

    Batterie
    Ist der SoC-Grenzen Modus auf Auto gestellt, werden die Werte Minimales Ladelimit und Maximales Ladelimit nach den technischen Vorgaben der Batteriehersteller voreingestellt.

    Ist der SoC-Grenzen Modus auf Manuell gestellt, können die Werte Minimales Ladelimit und Maximales Ladelimit nach Rücksprache mit dem Batteriehersteller im Rahmen deren technischen Vorgaben geändert werden. Im Notstrom-Fall werden die eingestellten Werte nicht berücksichtigt.

    Mit der Einstellung Batterieladung von weiteren Erzeugern im Hausnetz zulassen wird das Laden der Batterie von weiteren Erzeugern aktiviert/deaktiviert.
    Die Leistungsaufnahme des Fronius Wechselrichters kann durch die Angabe im Feld Max. Ladeleistung von AC eingeschränkt werden. Maximal ist eine Leistungsaufnahme mit der AC-Nennleistung des Fronius Wechselrichters möglich.

    Mit der Einstellung Batterieladung aus dem öffentlichen Netz zulassen + Batterieladung von weiteren Erzeugern im Hausnetz zulassen wird das Laden der Batterie aus dem öffentlichen Netz und falls vorhanden von weiteren Erzeugern im Hausnetz aktiviert/deaktiviert.
    Die normativen oder vergütungstechnischen Vorgaben sind bei dieser Einstellung zu berücksichtigen. Unabhängig von dieser Einstellung werden notwendige servicebedingte Ladungen aus dem öffentlichen Netz durchgeführt (z. B. erzwungene Nachladung zum Schutz gegen Tiefentladung).

    WICHTIG!
    Fronius übernimmt keinerlei Haftungen bei Schäden an Fremdbatterien.

    Ohmpilot
    Alle im System verfügbaren Ohmpiloten werden angezeigt. Den gewünschten Ohmpilot auswählen und über Hinzufügen dem System hinzufügen.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Device configuration

    Funktionen und
    I/Os

    Notstrom
    Im Notstrom-Modus kann zwischen Aus, PV Point und Full Backup gewählt werden.
    Der Notstrom-Modus Full Backup kann nur aktiviert werden, nachdem die erforderlichen I/O-Zuordnungen für Notstrom konfiguriert wurden. Zusätzlich muss für den Notstrom-Modus Full Backup ein Zähler am Einspeisepunkt montiert und konfiguriert werden.

    WICHTIG!
    Bei der Konfiguration des Notstrom-Modus PV Point müssen die Hinweise des Kapitels Safety auf Seite (→) beachtet werden.
    Bei der Konfiguration des Notstrom-Modus Full Backup müssen die Hinweise des Kapitels Safety auf Seite (→) beachtet werden.

    Notstrom-Nennspannung
    Bei aktiviertem Notstrom-Betrieb muss die Nennspannung des öffentlichen Netzes ausgewählt werden.

    Ladezustand Warnlimit
    Ab dieser Restkapazität der Batterie im Notstrom-Betrieb wird eine Warnung ausgegeben.

    Reservekapazität
    Der eingestellte Wert ergibt eine Restkapazität (abhängig von der Kapazität der Batterie), die für den Notstrom-Fall reserviert ist. Die Batterie wird im netzgekoppelten Betrieb nicht unter die Restkapazität entladen. Im Notstrom-Betrieb wird der manuell eingestellte Wert Minimaler SoC nicht berücksichtigt. Wenn es zu einem Notstrom-Fall kommt, wird die Batterie immer bis auf den automatisch voreingestellten, minimalen SoC nach den technischen Vorgaben der Batteriehersteller entladen.

    Systemerhaltung in der Nacht
    Damit ein durchgehender Notstrom-Betrieb auch während der Nacht gewährleistet ist, berechnet der Wechselrichter je nach Batteriekapazität eine Reservekapazität für die Systemerhaltung. Wenn der berechnete Grenzwert erreicht ist, wird der Standby-Betrieb für den Wechselrichter und die Batterie aktiviert und über einen Zeitraum von 16 Stunden aufrechterhalten. Angeschlossene Verbraucher werden nicht mehr versorgt. Die Batterie wird bis zum voreingestellten minimalen SoC entladen.

    Lastmanagement
    Hier können bis zu 4 Pins für das Lastmanagement ausgewählt werden. Weitere Einstellungen für das Lastmanagement sind im Menüpunkt Lastmanagement verfügbar.
    Default: Pin 1

    Australien - Demand Response Mode (DRM)
    Hier können die Pins für eine Steuerung via DRM eingestellt werden:

    Mode

    Beschreibung

    Information

    DRM Pin

    I/O Pin

    DRM0

    Wechselrichter trennt sich vom Netz

    DRM0 tritt bei Unterbrechung sowie Kurzschluss an REF GEN- oder COM LOAD-Leitungen, oder bei ungültigen Kombinationen von DRM1 - DRM8 ein.
    Die Netzrelais öffnen sich.

    REF GEN
    COM LOAD

    IO4
    IO5

    DRM1

    Import Pnom ≤ 0 % ohne Trennung vom Netz

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 1/5

    IN6

    DRM2

    Import Pnom ≤ 50 %

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 2/6

    IN7

    DRM3

    Import Pnom ≤ 75 % &
    +Qrel* ≥ 0 %

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 3/7

    IN8

    DRM4

    Import Pnom ≤ 100 %

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 4/8

    IN9

    DRM5

    Export Pnom ≤ 0 % ohne Trennung vom Netz

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 1/5

    IN6

    DRM6

    Export Pnom ≤ 50 %

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 2/6

    IN7

    DRM7

    Export Pnom ≤ 75 % &
    -Qrel* ≥ 0 %

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 3/7

    IN8

    DRM8

    Export Pnom ≤ 100 %

    derzeit nicht unterstützt

    DRM 4/8

    IN9

    Die Prozentangaben beziehen sich immer auf die nominale Geräteleistung.

    WICHTIG!
    Wenn die Funktion Australien - Demand Response Mode (DRM) aktiviert wird und keine DRM-Steuerung angeschlossen ist, wechselt der Wechselrichter in den Standby-Betrieb.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Device configuration

    Demand Response Modes (DRM)

    Here you can enter a value for the apparent power input and the apparent power output for the Australia country setup.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Device configuration

    Wechselrichter

    Standby erzwingen
    Bei der Aktivierung der Funktion wird der Netz-Einspeisebetrieb des Wechselrichters unterbrochen. Dadurch ist ein leistungsloses Abschalten des Wechselrichters möglich und dessen Komponenten werden geschont. Beim Neustart des Wechselrichters wird die Standby-Funktion automatisch deaktiviert.

    PV 1 und PV 2

    Parameter

    Wertebereich

    Beschreibung

    Modus

    Aus

    Der MPP-Tracker ist deaktiviert.

    Auto

    Der Wechselrichter verwendet die Spannung, bei der die max. mögliche Leistung des MPP-Trackers möglich ist.

    Fix

    Der MPP-Tracker verwendet die im UDC fix definierte Spannung.

    UDC fix

    80 ‑ 530 V

    Der Wechselrichter verwendet die fix vorgegebene Spannung, die am MPP-Tracker verwendet wird.

    Dynamik Peak Manager

    Aus

    Funktion ist deaktiviert.

    Ein

    Der gesamte Solarmodul-Strang wird auf Optimierungspotenzial überprüft und ermittelt die bestmögliche Spannung für den Netz-Einspeisebetrieb.

    Rundsteuersignal
    Rundsteuersignale sind Signale, die vom Energieunternehmen ausgesendet werden, um steuerbare Verbraucher ein- und auszuschalten. Je nach Installationssituation kann es zur Dämpfung oder Verstärkung von Rundsteuersignalen durch den Wechselrichter kommen. Mit den nachstehenden Einstellungen kann bei Bedarf entgegengewirkt werden.

    Parameter

    Wertebereich

    Beschreibung

    Reduktion der Beeinflussung

    Aus

    Funktion ist deaktiviert.

    Ein

    Funktion ist aktiviert.

    Frequenz des Rundsteuersignals

    100 ‑ 3000 Hz

    Hier ist die vom Energieunternehmen vorgegebene Frequenz einzutragen.

    Netz-Induktivität

    0,00001 ‑ 0,005 H

    Hier ist der am Einspeisepunkt gemessene Wert einzutragen.

    Maßnahmen gegen FI/RCMU-Fehlauslösungen
    (Bei Verwendung eines 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalters)

    HINWEIS!

    Nationale Bestimmungen, des Netzbetreibers oder andere Gegebenheiten können einen Fehlerstrom-Schutzschalter in der AC-Anschlussleitung erfordern.

    Generell reicht für diesen Fall ein Fehlerstrom-Schutzschalter Typ A aus. In Einzelfällen und abhängig von den lokalen Gegebenheiten können jedoch Fehlauslösungen des Fehlerstrom-Schutzschalters Typ A auftreten. Aus diesem Grund empfiehlt Fronius, unter Berücksichtigung der nationalen Bestimmungen einen für Frequenzumrichter geeigneten Fehlerstrom-Schutzschalter mit mindestens 100 mA Auslösestrom.

    Parameter

    Wertebereich

    Beschreibung

    Wechselrichter Abschaltung vor 30 mA FI-Auslösungen

    0

    Keine Maßnahmen zur Verhinderung von Fehlauslösungen.

    1

    Der Wechselrichter schaltet bei 15 mA ab, bevor es zur Auslösung des Fehlerstrom-Schutzschalters kommt.

    Ableitstrom-Faktor zur Reduzierung von RCMU/FI-Fehlauslösungen (nur für Symo GEN24)

    0 ‑ 0,25
    (default: 0,16)

    Durch die Reduktion des Einstellwerts wird der Ableitstrom reduziert und die Zwischenkreis-Spannung angehoben, wodurch sich der Wirkungsgrad geringfügig verringert. Einstellwert 0,16 ermöglicht einen optimalen Wirkungsgrad.

    Iso Warnung

    Parameter

    Wertebereich

    Beschreibung

    Iso Warnung

    Aus

    Die Isolationswarnung ist deaktiviert.

    Ein

    Die Isolationswarnung ist aktiviert.
    Bei einem Isolationsfehler wird eine Warnung ausgegeben.

    Modus der Isolationsmessung

     

    Genau

    Die Isolationsüberwachung erfolgt mit höchster Genauigkeit und der gemessene Isolationswiderstand wird auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters angezeigt.

    Schnell

    Die Isolationsüberwachung wird mit geringerer Genauigkeit durchgeführt, wodurch sich die Dauer der Isolationsmessung verkürzt und der Isolationswert nicht auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters angezeigt wird.

    Schwellenwert für die Isolationswarnung

    100000 ‑
    10000000

    Bei Unterschreitung dieses Schwellenwertes wird auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters die Statusmeldung 1083 angezeigt.

    Notstrom

    Parameter

    Wertebereich

    Beschreibung

    Notstrom-Nennspannung

    220 ‑ 240 V

    Ist die nominale Phasenspannung, die im Notstrom-Betrieb ausgegeben wird.

    Notstrom-Frequenz-Offset

    -5 bis +5 Hz

    Mit dem Einstellwert kann die nominale Notstrom-Frequenz (siehe Technical data) um den Offset-Wert verringert bzw. erhöht werden. Als Standardwert ist +3 Hz voreingestellt. Angeschlossene Verbraucher (z. B. Fronius Ohmpilot) erkennen anhand der geänderten Frequenz den aktiven Notstrom-Betrieb und reagieren entsprechend (z. B. Aktivierung Stromsparmodus).


    WICHTIG!
    Wenn eine weitere AC-Quelle im System vorhanden ist, darf die Notstrom-Frequenz nicht verändert werden. Der Standardwert (+3 Hz) verhindert, dass weitere AC-Quellen im Notstrom-Betrieb parallel zum Wechselrichter einspeisen und Überspannungen sowie die Abschaltung des eigenen Notstromnetzes auslösen können.

    Notstrom Unterspannungsschutz Grenzwert U< [pu]

    0 ‑ 2 %V

    Mit dem Einstellwert wird der Grenzwert für die Abschaltung des Notstrom-Betriebs eingestellt.
    z. B. Einstellwert 0,9 = 90 % der Nennspannung.

    Notstrom Unterspannungsschutz Zeit U<

    0,04 ‑ 20 s

    Auslösezeit für das Unterschreiten des Notstrom Unterspannungsschutz Grenzwerts.

    Notstrom Überspannungsschutz Grenzwert U> [pu]

    0 ‑ 2 %V

    Mit dem Einstellwert wird der Grenzwert für die Abschaltung des Notstrom-Betriebs eingestellt.
    z. B. Einstellwert 1,1 = 110 % der Nennspannung.

    Notstrom Überspannungsschutz Zeit U>

    0,04 ‑ 20 s

    Auslösezeit für das Überschreiten des Notstrom Überspannungsschutz Grenzwerts.

    Notstrom Neustart Verzögerung

    0 ‑ 600 s

    Ist die Wartezeit für Wiederaufnahme des Notstrom-Betriebs nach einer Abschaltung.

    Notstrom Neustart Versuche

    1 ‑ 10

    Ist die max. Anzahl der automatisierten Neustart-Versuche. Wenn die max. Anzahl der automatischen Neustart-Versuche erreicht ist, muss die Servicemeldung 1177 manuell quittiert werden.

    Externe Frequenz-Überwachung im Notstrom
    (nur für Italien)

     

    Aus

    Funktion ist deaktiviert

    Ein

    Für den Notstrom-Betrieb (Full Backup) in Italien muss die externe Frequenz-Überwachung aktiviert werden. Vor dem Beenden des Notstrom-Betriebs wird die Netzfrequenz überprüft. Wenn die Netzfrequenz im erlaubten Grenzbereich ist, werden die Lasten dem öffentlichen Netz zugeschaltet.

    Notstrom Kurzschluss Abschaltzeit

    0,001 ‑ 60 s

    Beim Auftreten eines Kurzschlusses im Notstrom-Betrieb wird der Notstrom-Betrieb innerhalb der eingestellten Zeit unterbrochen.

    1. Settings - user interface of the inverter

    Energy management

    Erlaubte maximale Batterieladung aus dem öffentlichen Netz

    In Deutschland gelten ab dem 01.Januar 2024 neue Regeln für das Laden von Batterien. Die maximale Ladeleistung aus öffentlichen Netzen beträgt bei Steuerung nach §14a EnWG 4,2 kW.
    Der Wechselrichter muss zu Dokumentationszwecken eine Verbindung mit Fronius Solar.web aufbauen und dauerhaft mit dem Internet verbunden sein, um die Umsetzung der externen Steuerungsbefehle nachweisen zu können.
    Standardmäßig ist die Ladeleistung auf einen Wert darunter begrenzt. Es ist darauf zu achten, nicht mehr als die erlaubten 4,2 kW Ladeleistung zu verwenden.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Energy management

    Erlaubte maximale Batterieladung aus dem öffentlichen Netz

    In Deutschland gelten ab dem 01.Januar 2024 neue Regeln für das Laden von Batterien. Die maximale Ladeleistung aus öffentlichen Netzen beträgt bei Steuerung nach §14a EnWG 4,2 kW.
    Der Wechselrichter muss zu Dokumentationszwecken eine Verbindung mit Fronius Solar.web aufbauen und dauerhaft mit dem Internet verbunden sein, um die Umsetzung der externen Steuerungsbefehle nachweisen zu können.
    Standardmäßig ist die Ladeleistung auf einen Wert darunter begrenzt. Es ist darauf zu achten, nicht mehr als die erlaubten 4,2 kW Ladeleistung zu verwenden.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Energy management

    Eigenverbrauchs-Optimierung

    Eigenverbrauchs-Optimierung
    Den Betriebsmodus auf Manuell oder Automatisch einstellen. Der Wechselrichter regelt immer auf den eingestellten Zielwert am Einspeisepunkt. Im Betriebsmodus Automatisch (Werkseinstellung) wird auf 0 Watt am Einspeisepunkt (max. Eigenverbrauch) geregelt.

    Der Zielwert am Einspeisepunkt gilt auch, wenn eine weitere Quelle auf diesen Zählpunkt einspeist. In diesem Fall muss allerdings
    • der Fronius Smart Meter am Einspeisepunkt installiert und konfiguriert sein,
    • die Funktion Batterieladung von weiteren Erzeuger im Hausnetz zulassen im Menübereich Komponenten > Batterie aktiviert sein.

    Zielwert am Einspeisepunkt
    Falls unter Eigenverbrauchs-Optimierung Manuell ausgewählt wurde, kann der Betriebsmodus (Bezug/Einspeisung)und der Zielwert am Einspeisepunkt eingestellt werden.

    WICHTIG!
    Die Eigenverbrauchs-Optimierung“ hat eine geringere Priorität als das Batteriemanagement.

    Externe Erzeuger (nur mit aktiver Batterie möglich)
    Wenn weitere dezentrale Erzeuger im Haushalt installiert sind, welche in die Eigenverbrauchs-Regelung des Fronius Hybrid Wechselrichters eingebunden sind, muss im Menübereich Gerätekonfiguration > Komponenten die Funktion Batterieladung von weiteren Erzeugern im Hausnetz zulassen aktiviert werden (siehe Kapitel Komponenten auf Seite (→).
    Dadurch kann Energie aus dem Hausnetz über den Fronius Wechselrichter in die Batterie geladen werden (Batterieunterstützung erforderlich). Die Leistungsaufnahme des Fronius Wechselrichters kann durch die Angabe einer max. AC-Leistung (AC max.) eingeschränkt werden. Maximal ist eine Leistungsaufnahme mit der AC-Nennleistung des Fronius Wechselrichters möglich.

    Batteriemanagement
    Mit der Zeitabhängigen Batteriesteuerung ist es möglich das Laden/Entladen der Batterie auf eine definierte Leistung vorzugeben, einzuschränken oder zu verhindern.

    Das Batteriemanagement wird z. B. von folgenden Einstellungen beeinflusst
    • erlaubte Batterieladung aus dem öffentlichen Netz
    • Leistungsbegrenzung des Wechselrichters, Speichers oder Gesamtsystems
    • Steuervorgaben via Modbus
    • Eigenverbrauchs-Optimierung

    WICHTIG!
    Die festgelegten Regeln für die Batteriesteuerung haben nach der Eigenverbrauchs-Optimierung die zweitgeringste Priorität. Je nach Konfiguration kann es sein, dass die Regeln auf Grund von anderen Einstellungen nicht erfüllt werden.

    Für die Regeln der Zeitabhängigen Batteriesteuerung können folgende Werte ausgewählt werden:
    • Max. Ladeleistung
      Die Batterie wird max. mit dem im Eingabefeld Leistung eingestellten Wert geladen.
      Wenn keine Einspeisung in das öffentliche Netz und/oder ein direkter Verbrauch im Haus möglich ist, wird der eingestellte Wert Max. Ladeleistung ignoriert und die erzeugte Energie in die Batterie geladen.
    • Min. Ladeleistung
      Die Batterie wird min. mit dem im Eingabefeld Leistung eingestellten Wert geladen.
    • Max. Entladeleistung
      Die Batterie wird max. mit dem im Eingabefeld Leistung eingestellten Wert entladen.
    • Min. Entladeleistung
      Die Batterie wird min. mit dem im Eingabefeld Leistung eingestellten Wert entladen.

    Die Zeitsteuerung, wann die Regel gültig ist, wird in den Eingabefeldern Uhrzeit und der Auswahl der Wochentage eingestellt.

    Es ist nicht möglich, einen Zeitbereich über Mitternacht (00:00 Uhr) zu definieren.
    Beispiel: Eine Regelung von 22:00 bis 06:00 Uhr muss mit 2 Einträgen „22:00 - 23:59 Uhr“ und „00:00 - 06:00 Uhr“ eingestellt werden.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Energy management

    Beispiele - Zeitabhängige Batteriesteuerung

    Die nachstehenden Beispiele dienen zur Erklärung der Energieflüsse. Wirkungsgrade werden nicht berücksichtigt.

    Batteriesystem

    PV-Anlage an Wechselrichter

    1 000 W

    Leistung in die Batterie

    500 W

    Leistungsabgabe (AC) des Wechselrichters

    500 W

    Eingestellter Zielwert am Einspeisepunkt

    0 W

    Einspeisung in das öffentliche Netz

    0 W

    Verbrauch im Haus

    500 W

    Batteriesystem ohne Photovoltaik inkl. zweitem Erzeuger im Haus

    Leistung in die Batterie

    1 500 W

    Leistungsaufnahme (AC) des Wechselrichters

    1 500 W

    Zweiter Erzeuger im Hausnetz

    2 000 W

    Eingestellter Zielwert am Einspeisepunkt

    0 W

    Einspeisung in das öffentliche Netz

    0 W

    Verbrauch im Haus

    500 W

    Batteriesystem inkl. zweitem Erzeuger im Haus

    PV-Anlage an Wechselrichter

    1 000 W

    Leistung in die Batterie

    2 500 W

    Leistungsaufnahme (AC) des Wechselrichters

    1 500 W

    Zweiter Erzeuger im Hausnetz

    2 000 W

    Eingestellter Zielwert am Einspeisepunkt

    0 W

    Einspeisung in das öffentliche Netz

    0 W

    Verbrauch im Haus

    500 W

    Batteriesystem inkl. zweitem Erzeuger im Haus
    (mit AC max. Limitierung)

    PV-Anlage an Wechselrichter

    1 000 W

    Leistung in die Batterie

    2 000 W

    Leistungsaufnahme AC max. limitiert auf

    1 000 W

    Leistungsaufnahme (AC) des Wechselrichters

    1 000 W

    Zweiter Erzeuger im Hausnetz

    2 000 W

    Eingestellter Zielwert am Einspeisepunkt

    0 W

    Einspeisung in das öffentliche Netz

    500 W

    Verbrauch im Haus

    500 W

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Energy management

    Erlaubte Batteriesteuerungs-Regeln

    Eine Regel besteht immer aus einer Einschränkung oder Vorgabe und der Zeitsteuerung Uhrzeit und Wochentage während die Regel aktiv ist. Regeln mit gleicher Einschränkung (z. B. Max. Ladeleistung) dürfen zeitlich nicht überlappen.

    Max. Lade- und Entladegrenze
    Es kann zugleich eine max. Lade-/Entladeleistung konfiguriert werden.

    Ladebereich vorgeben
    Es ist möglich, einen Ladebereich durch eine min. und max. Ladegrenze zu definieren. In diesem Fall ist keine Entladung der Batterie möglich.

    Entladebereich vorgeben
    Es ist möglich, einen Entladebereich durch eine min. und max. Entladegrenze zu definieren. In diesem Fall ist keine Ladung der Batterie möglich.

    Definierte Ladung vorgeben
    Man kann eine definierte Ladeleistung vorgeben, indem die min. und max. Ladeleistung auf denselben Wert gesetzt wird.

    Definierte Entladung vorgeben
    Man kann eine definierte Entladeleistung vorgeben, indem die min. und max. Entladeleistung auf den selben Wert gesetzt wird.

    Mögliche Anwendungsfälle

    • Uhrzeitabhängige Stromtarife
    • Batteriereservierung bei marktspezifischer Leistungsbegrenzung
    • Uhrzeitabhängige Speicherreservierung für den Notstrom-Fall
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Energy management

    PV-Leistungsreduzierung

    Die Regeln im Menübereich Batteriemanagement ermöglichen eine optimale Nutzung der erzeugten Energie. Es können jedoch Situationen entstehen, in denen PV-Leistung durch die zeitabhängige Batteriesteuerung nicht vollständig genutzt werden kann.

    Beispiel

    Fronius Wechselrichter (max. Ausgangsleistung)

    6 000 W

    definierte Entladung der Batterie

    6 000 W

    PV-Leistung

    1 000 W

    In diesem Fall müsste der Wechselrichter die PV-Leistung auf 0 Watt reduzieren, da die Ausgangsleistung des Wechselrichters max. 6 000 Watt beträgt und dieser durch die Entladung der Batterie bereits ausgelastet ist.

    Da das Verschwenden von PV-Leistung nicht sinnvoll ist, wird die Leistungsbegrenzung beim Batteriemanagement automatisch so angepasst, dass keine PV-Leistung verschwendet wird. Im Beispiel oben bedeutet dies, dass die Batterie nur mit 5 000 Watt entladen wird, damit die 1 000 Watt PV-Leistung genutzt werden kann.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Energy management

    Lastmanagement

    Prioritäten
    Falls zusätzliche Komponenten (z. B. Batterie, Fronius Ohmpilot) im System vorhanden sind, können hier die Prioritäten eingestellt werden. Geräte mit höherer Priorität werden zuerst angesteuert und danach, falls noch überschüssige Energie zur Verfügung steht, die weiteren.

    WICHTIG!
    Wenn sich ein Fronius Wattpilot im PV-System befindet, wird dieser als Verbraucher gesehen. Die Priorität für das Lastmanagement des Fronius Wattpilot im ist in der Fronius Solar.wattpilot App zu konfigurieren.

    Regeln
    Es können bis zu vier verschiedene Lastmanagement-Regeln definiert werden. Bei gleichen Schwellwerten werden die Regeln der Reihe nach aktiviert. Bei der Deaktivierung funktioniert es umgekehrt, der zuletzt eingeschaltete I/O wird als Erstes ausgeschaltet. Bei verschiedenen Schwellen wird der I/O mit der niedrigsten Schwelle zuerst eingeschaltet, danach der mit der zweitniedrigsten usw.

    I/Os mit Steuerung durch die produzierte Leistung sind gegenüber Batterie und Fronius Ohmpilot immer in Vorteil. Das heißt, ein I/O kann sich einschalten und dazu führen, dass die Batterie nicht mehr geladen wird oder der Fronius Ohmpilot nicht mehr angesteuert wird.

    WICHTIG!
    Ein I/O wird erst nach 60 Sekunden aktiviert/deaktiviert.

    Last
    • Steuerung ist Aus (deaktiviert).
    • Steuerung erfolgt durch die Produzierte Leistung.
    • Steuerung erfolgt per Leistungsüberschuss (bei Einspeise-Limits). Diese Option ist nur auswählbar, wenn ein Zähler angeschlossen wurde. Die Steuerung erfolgt über die tatsächlich ins Netz eingespeiste Leistung.
    Schwellenwerte
    • Ein: Zum Eingeben eines Wirkleistungs-Limits, ab dem der Ausgang aktiviert wird.
    • Aus: Zum Eingeben eines Wirkleistungs-Limits, ab dem der Ausgang deaktiviert wird.
    Laufzeiten
    • Feld zum Aktivieren der Mindest-Laufzeit je Einschaltvorgang, wie lange der Ausgang je Einschaltvorgang mindestens aktiviert sein soll.
    • Feld zum Aktivieren der Maximalen Laufzeit je Tag.
    • Feld zum Aktivieren der Soll-Laufzeit, wie lange der Ausgang pro Tag insgesamt aktiviert sein soll (mehrere Einschaltvorgänge werden berücksichtigt).
    1. Settings - user interface of the inverter

    System

    Allgemein

    1Im Eingabefeld Anlagenname den Namen der Anlage eingeben (max. 30 Zeichen).
    2In der Dropdown-Auswahl Zeitzone Gebiet und Zeitzone Ort auswählen. Datum und Zeit werden von der eingegebenen Zeitzone übernommen.
    2Die Schaltfläche Speichern klicken.
    ✓Anlagenname, Zeitzone Gebiet und Zeitzone Ort sind gespeichert.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Allgemein

    1Im Eingabefeld Anlagenname den Namen der Anlage eingeben (max. 30 Zeichen).
    2In der Dropdown-Auswahl Zeitzone Gebiet und Zeitzone Ort auswählen. Datum und Zeit werden von der eingegebenen Zeitzone übernommen.
    2Die Schaltfläche Speichern klicken.
    ✓Anlagenname, Zeitzone Gebiet und Zeitzone Ort sind gespeichert.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Update

    Alle verfügbaren Updates werden auf der Produktseite sowie in dem Bereich der „Fronius Download Suche“ unter www.fronius.com bereitgestellt.

    Update
    1Die Firmware-Datei in das Datei hier ablegen Feld ziehen, oder über Datei auswählen auswählen.
    ✓Update wird gestartet.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Setup wizard

    The guided setup wizard can be accessed here.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Restoring the factory settings

    All settings
    All configuration data is reset with the exception of the country setup. Changes to the country setup may only be carried out by authorized personnel.

    All settings with no network
    All configuration data is reset with the exception of the country setup and the network settings. Changes to the country setup may only be carried out by authorized personnel.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Event Log

    Current Messages
    All current events of the connected system components are shown here.

    IMPORTANT!
    Depending on the type of event, these must be confirmed via the "tick" button in order to be processed further.

    History
    All events of the connected system components that no longer exist are shown here.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Information

    In diesem Menübereich werden alle Informationen zum System und die aktuellen Einstellungen angezeigt und zum Download bereitgestellt.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Lizenzmanager

    In der Lizenzdatei sind die Leistungsdaten sowie der Funktionsumfang des Wechselrichters hinterlegt. Beim Austausch des Wechselrichters, Leistungsteils oder Datenkommunikations-Bereichs muss auch die Lizenzdatei ausgetauscht werden.

    Lizenzierung - Online (empfohlen)
    Hierfür wird eine Internetverbindung und eine abgeschlossene Konfiguration vom Fronius Solar.web benötigt.
    1Installationsarbeiten abschließen (siehe Kapitel Closing the inverter's connection area/housing cover, and commissioning auf Seite (→)).
    2Verbindung zu der Benutzeroberfläche des Wechselrichters herstellen.
    3Seriennummer und Verfikationscode (VCode) des defekten sowie Austauschgeräts eingeben. Die Seriennummer und der VCode befinden sich am Leistungsschild des Wechselrichters (siehe Kapitel Informationen am Gerät auf Seite (→)).
    4Die Schaltfläche Online-Lizenzierung starten klicken.
    5Die Menüpunkte Nutzungsbedingungen und Netzwerk-Einstellungen mit Weiter überspringen.
    ✓Die Lizenz-Aktivierung wird gestartet.
    Lizenzierung - Offline
    Hierfür darf keine Internetverbindung bestehen. Bei der Lizenzierung – Offline mit aufrechter Internetverbindung wird die Lizenzdatei automatisch auf den Wechselrichter geladen, daher kommt es beim Hochladen der Lizenzdatei zu folgendem Fehler: „die Lizenz wurde bereits installiert und der Assistent kann beendet werden“.
    1Installationsarbeiten abschließen (siehe Kapitel Closing the inverter's connection area/housing cover, and commissioning auf Seite (→)).
    2Verbindung zu der Benutzeroberfläche des Wechselrichters herstellen.
    3Seriennummer und Verfikationscode (VCode) des defekten sowie Austauschgeräts eingeben. Die Seriennummer und der VCode befinden sich am Leistungsschild des Wechselrichters (siehe Kapitel Informationen am Gerät auf Seite (→)).
    4Die Schaltfläche Offline-Lizenzierung starten klicken.
    5Die Service-Datei mit Klick auf die Schaltfläche Service-Datei herunterladen auf das Endgerät herunterladen.
    6Die Webseite licensemanager.solarweb.com aufrufen und mit Benutzernamen und Passwort anmelden.
    7Die Service-Datei in das Service-Datei hierher ziehen oder zum Hochladen anklicken Feld ziehen oder hochladen.
    8Die neu generierte Lizenzdatei über die Schaltfläche Lizenzdatei herunterladen auf das Endgerät herunterladen.
    9Auf die Benutzeroberfläche des Wechselrichters wechseln und die Lizenzdatei in das Lizenzdatei hier ablegen Feld ziehen oder über Lizenzdatei auswählen auswählen.
    ✓Die Lizenz-Aktivierung wird gestartet.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. System

    Support

    Support-User aktivieren
    1Die Schaltfläche Support-User Konto-aktivieren klicken.
    ✓Der Support-User ist aktiviert.

    WICHTIG!
    Der Support-User ermöglicht ausschließlich dem Fronius Technical Support über eine gesicherte Verbindung, Einstellungen am Wechselrichter vorzunehmen. Über die Schaltfläche Support-User Zugang beenden wird der Zugang deaktiviert.

    Support-Info erstellen (für Fronius Support)
    1Die Schaltfläche Support-Info erstellen klicken.
    2Die Datei sdp.cry wird automatisch heruntergeladen. Für den manuellen Download die Schaltfläche Download Support-Info klicken.
    ✓Die Datei sdp.cry ist in den Downloads gespeichert.
    Fernwartung aktivieren
    1Die Schaltfläche Fernwartung aktivieren klicken.
    ✓Der Fernwartungs-Zugang für den Fronius Support ist aktiviert.

    WICHTIG!
    Der Fernwartungs-Zugang ermöglicht ausschließlich dem Fronius Technical Support, über eine gesicherte Verbindung auf den Wechselrichter zuzugreifen. Dabei werden Diagnosedaten übermittelt, die zur Problembehandlung herangezogen werden. Den Fernwartungs-Zugang nur nach Aufforderung durch den Fronius Support aktivieren.

    1. Settings - user interface of the inverter

    Communication

    Netzwerk

    Server-Adressen für die Datenübertragung
    Im Fall der Verwendung einer Firewall für ausgehende Verbindungen müssen die nachfolgenden Protokolle, Server-Adressen und Ports für die erfolgreiche Datenübertragung erlaubt sein:
    • Tcp fronius-se-iot.azure-devices.net:8883
    • Tcp fronius-se-iot-telemetry.azure-devices.net:8883
    • Tcp fronius-se-iot-telemetry.azure-devices.net:443
    • Udp sera-gen24.fronius.com:1194 (213.33.117.120:1194)
    • Tcp cure-se.fronius.com:443
    • Tcp firmware-download.fronius.com:443
    • Tcp froniusseiot.blob.core.windows.net:443
    • Tcp provisioning.solarweb.com:443
    • Upd/Tcp 0.time.fronius.com:123

    Bei Verwendung von FRITZ!Box-Produkten muss der Internetzugang unbegrenzt und uneingeschränkt konfiguriert sein. Die DHCP Lease Time (Gültigkeit) darf nicht auf 0 (=unendlich) gesetzt werden.

    LAN:

    Verbindung herstellen:
    1Hostname eingeben.
    2Art der Verbindung automatisch oder statisch auswählen.
    3Bei Verbindungsart statisch - IP-Adresse, Subnetz-Maske, DNS und Gateway eingeben.
    4Schaltfläche Verbinden klicken.
    ✓Die Verbindung wird hergestellt.

    Nach dem Verbinden sollte der Status der Verbindung überprüft werden (siehe Kapitel Internet Services auf Seite (→)).

    WLAN:

    Verbindung über WPS herstellen:
      ☐

      Der Access Point des Wechselrichters muss aktiv sein. Dieser wird durch das Berühren des Sensors    geöffnet > Kommunikations-LED blinkt blau

    Ihr Browser kann diesen Film leider nicht anzeigen.
    1.
    Die Verbindung zum Wechselrichter in den Netzwerkeinstellungen herstellen (der Wechselrichter wird mit dem Namen „FRONIUS_“ und der Seriennummer des Geräts angezeigt).
    2.
    Das Passwort vom Leistungsschild eingeben und bestätigen.
    WICHTIG!
    Für die Passwort-Eingabe unter Windows 10 muss zuerst der Link Verbindung stattdessen unter Verwendung eines Netzwerksicherheitsschlüssel aktiviert werden, um die Verbindung mit dem Passwort herstellen zu können.
    3.
    In der Adressleiste des Browsers die IP-Adresse 192.168.250.181 eingeben und bestätigen.
    4.
    Im Menübereich Kommunikation > Netzwerk > WiFI > WPS die Schaltfläche Aktivieren klicken.
    5.
    WPS am WLAN-Router aktivieren (siehe Dokumentation des WLAN-Routers).
    6.
    Schaltfläche Start klicken. Die Verbindung wird automatisch hergestellt.
    7.
    Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters anmelden.
    8.
    Netzwerk-Details und Verbindung zu Fronius Solar.web überprüfen.
    1Die Verbindung zum Wechselrichter in den Netzwerkeinstellungen herstellen (der Wechselrichter wird mit dem Namen „FRONIUS_“ und der Seriennummer des Geräts angezeigt).
    2Das Passwort vom Leistungsschild eingeben und bestätigen.
    WICHTIG!
    Für die Passwort-Eingabe unter Windows 10 muss zuerst der Link Verbindung stattdessen unter Verwendung eines Netzwerksicherheitsschlüssel aktiviert werden, um die Verbindung mit dem Passwort herstellen zu können.
    3In der Adressleiste des Browsers die IP-Adresse 192.168.250.181 eingeben und bestätigen.
    4Im Menübereich Kommuniktion > Netzwerk > WiFI > WPS die Schaltfläche Aktivieren klicken.
    5WPS am WLAN-Router aktivieren (siehe Dokumentation des WLAN-Routers).
    6Schaltfläche Start klicken. Die Verbindung wird automatisch hergestellt.
    7Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters anmelden.
    8Netzwerk-Details und Verbindung zu Fronius Solar.web überprüfen.

    Nach dem Verbinden sollte der Status der Verbindung überprüft werden (siehe Kapitel Internet Services auf Seite (→)).

    WLAN-Netzwerk auswählen und verbinden:
    Die gefundenen Netzwerke werden in der Liste angezeigt. Mit einem Klick auf den Refresh-Button    wird eine erneute Suche nach verfügbaren WLAN-Netzwerken ausgeführt. Über das Eingabefeld Netzwerk suchen kann die Auswahlliste weiter eingeschränkt werden.
    1Netzwerk aus der Liste auswählen.
    2Art der Verbindung automatisch oder statisch auswählen.
    3Bei Verbindungsart automatisch - WLAN-Passwort und Hostname eingeben.
    4Bei Verbindungsart statisch - IP-Adresse, Subnetz-Maske, DNS und Gateway eingeben.
    5Schaltfläche Verbinden klicken.
    ✓Die Verbindung wird hergestellt.

    Nach dem Verbinden sollte der Status der Verbindung überprüft werden (siehe Kapitel Internet Services auf Seite (→)).

    Access Point:

    Der Wechselrichter dient als Access Point. Ein PC oder Smart Device verbindet sich direkt mit dem Wechselrichter. Es ist keine Verbindung mit dem Internet möglich. In diesem Menübereich können Netzwerk-Name (SSID) und Netzwerk-Schlüssel (PSK) vergeben werden.
    Es ist möglich, eine Verbindung über WLAN und über Access Point gleichzeitig zu betreiben.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Communication

    Netzwerk

    Server-Adressen für die Datenübertragung
    Im Fall der Verwendung einer Firewall für ausgehende Verbindungen müssen die nachfolgenden Protokolle, Server-Adressen und Ports für die erfolgreiche Datenübertragung erlaubt sein:
    • Tcp fronius-se-iot.azure-devices.net:8883
    • Tcp fronius-se-iot-telemetry.azure-devices.net:8883
    • Tcp fronius-se-iot-telemetry.azure-devices.net:443
    • Udp sera-gen24.fronius.com:1194 (213.33.117.120:1194)
    • Tcp cure-se.fronius.com:443
    • Tcp firmware-download.fronius.com:443
    • Tcp froniusseiot.blob.core.windows.net:443
    • Tcp provisioning.solarweb.com:443
    • Upd/Tcp 0.time.fronius.com:123

    Bei Verwendung von FRITZ!Box-Produkten muss der Internetzugang unbegrenzt und uneingeschränkt konfiguriert sein. Die DHCP Lease Time (Gültigkeit) darf nicht auf 0 (=unendlich) gesetzt werden.

    LAN:

    Verbindung herstellen:
    1Hostname eingeben.
    2Art der Verbindung automatisch oder statisch auswählen.
    3Bei Verbindungsart statisch - IP-Adresse, Subnetz-Maske, DNS und Gateway eingeben.
    4Schaltfläche Verbinden klicken.
    ✓Die Verbindung wird hergestellt.

    Nach dem Verbinden sollte der Status der Verbindung überprüft werden (siehe Kapitel Internet Services auf Seite (→)).

    WLAN:

    Verbindung über WPS herstellen:
      ☐

      Der Access Point des Wechselrichters muss aktiv sein. Dieser wird durch das Berühren des Sensors    geöffnet > Kommunikations-LED blinkt blau

    Ihr Browser kann diesen Film leider nicht anzeigen.
    1.
    Die Verbindung zum Wechselrichter in den Netzwerkeinstellungen herstellen (der Wechselrichter wird mit dem Namen „FRONIUS_“ und der Seriennummer des Geräts angezeigt).
    2.
    Das Passwort vom Leistungsschild eingeben und bestätigen.
    WICHTIG!
    Für die Passwort-Eingabe unter Windows 10 muss zuerst der Link Verbindung stattdessen unter Verwendung eines Netzwerksicherheitsschlüssel aktiviert werden, um die Verbindung mit dem Passwort herstellen zu können.
    3.
    In der Adressleiste des Browsers die IP-Adresse 192.168.250.181 eingeben und bestätigen.
    4.
    Im Menübereich Kommunikation > Netzwerk > WiFI > WPS die Schaltfläche Aktivieren klicken.
    5.
    WPS am WLAN-Router aktivieren (siehe Dokumentation des WLAN-Routers).
    6.
    Schaltfläche Start klicken. Die Verbindung wird automatisch hergestellt.
    7.
    Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters anmelden.
    8.
    Netzwerk-Details und Verbindung zu Fronius Solar.web überprüfen.
    1Die Verbindung zum Wechselrichter in den Netzwerkeinstellungen herstellen (der Wechselrichter wird mit dem Namen „FRONIUS_“ und der Seriennummer des Geräts angezeigt).
    2Das Passwort vom Leistungsschild eingeben und bestätigen.
    WICHTIG!
    Für die Passwort-Eingabe unter Windows 10 muss zuerst der Link Verbindung stattdessen unter Verwendung eines Netzwerksicherheitsschlüssel aktiviert werden, um die Verbindung mit dem Passwort herstellen zu können.
    3In der Adressleiste des Browsers die IP-Adresse 192.168.250.181 eingeben und bestätigen.
    4Im Menübereich Kommuniktion > Netzwerk > WiFI > WPS die Schaltfläche Aktivieren klicken.
    5WPS am WLAN-Router aktivieren (siehe Dokumentation des WLAN-Routers).
    6Schaltfläche Start klicken. Die Verbindung wird automatisch hergestellt.
    7Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters anmelden.
    8Netzwerk-Details und Verbindung zu Fronius Solar.web überprüfen.

    Nach dem Verbinden sollte der Status der Verbindung überprüft werden (siehe Kapitel Internet Services auf Seite (→)).

    WLAN-Netzwerk auswählen und verbinden:
    Die gefundenen Netzwerke werden in der Liste angezeigt. Mit einem Klick auf den Refresh-Button    wird eine erneute Suche nach verfügbaren WLAN-Netzwerken ausgeführt. Über das Eingabefeld Netzwerk suchen kann die Auswahlliste weiter eingeschränkt werden.
    1Netzwerk aus der Liste auswählen.
    2Art der Verbindung automatisch oder statisch auswählen.
    3Bei Verbindungsart automatisch - WLAN-Passwort und Hostname eingeben.
    4Bei Verbindungsart statisch - IP-Adresse, Subnetz-Maske, DNS und Gateway eingeben.
    5Schaltfläche Verbinden klicken.
    ✓Die Verbindung wird hergestellt.

    Nach dem Verbinden sollte der Status der Verbindung überprüft werden (siehe Kapitel Internet Services auf Seite (→)).

    Access Point:

    Der Wechselrichter dient als Access Point. Ein PC oder Smart Device verbindet sich direkt mit dem Wechselrichter. Es ist keine Verbindung mit dem Internet möglich. In diesem Menübereich können Netzwerk-Name (SSID) und Netzwerk-Schlüssel (PSK) vergeben werden.
    Es ist möglich, eine Verbindung über WLAN und über Access Point gleichzeitig zu betreiben.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Communication

    Modbus

    Der Wechselrichter kommuniziert über Modbus mit Systemkomponenten (z. B. Fronius Smart Meter) und anderen Wechselrichtern. Das Primärgerät (Modbus Client) sendet Steuerungsbefehle an das Sekundärgerät (Modbus Server). Die Steuerungsbefehle werden vom Sekundärgerät ausgeführt.

    Modbus 0 (M0) RTU / Modbus 1 (M1) RTU
    Wenn eine der beiden Modbus RTU Schnittstellen auf Modbus Server gestellt wird, stehen folgende Eingabefelder zur Verfügung:

     

    Baudrate
    Die Baudrate beeinflusst die Geschwindigkeit der Übertragung zwischen den einzelnen im System angeschlossenen Komponenten. Bei der Auswahl der Baudrate ist darauf zu achten, dass diese auf Sende- und Empfangsseite gleich sind.

     

    Parität
    Das Paritätsbit kann zur Paritätskontrolle genutzt werden. Diese dient der Erkennung von Übertragungsfehlern. Ein Paritätsbit kann dabei eine bestimmte Anzahl von Bits absichern. Der Wert (0 oder 1) des Paritätsbits muss beim Sender berechnet werden und wird beim Empfänger mithilfe der gleichen Berechnung überprüft. Die Berechnung des Paritätsbits kann für gerade oder ungerade Parität erfolgen..

     

    SunSpec Model Type
    Je nach SunSpec Model gibt es 2 verschiedene Einstellungen.

    float: SunSpec Inverter Model 111, 112, 113 bzw. 211, 212, 213.
    int + SF: SunSpec Inverter Model 101, 102, 103 bzw. 201, 202, 203.

     

    Zähleradresse
    Der eingegebene Wert ist die dem Zähler zugewiesene Identifikationsnummer (Unit ID), zu finden auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich Kommunikation > Modbus.
    Werkseinstellung: 200

     

    Wechselrichteradresse
    Der eingegebene Wert ist die dem Wechselrichter zugewiesene Identifikationsnummer
    (Unit ID), zu finden auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich Kommunikation > Modbus.
    Werkseinstellung: 1

    Sekundärwechselrichter über Modbus TCP steuern
    Diese Einstellung ist notwendig, um eine Wechselrichter-Steuerung über Modbus zu ermöglichen. Wenn die Funktion Sekundärwechselrichter über Modbus TCP steuern aktiviert wird, stehen folgende Eingabefelder zur Verfügung:

     

    Modbus-Port
    Nummer des TCP Ports, der für die Modbus-Kommunikation zu verwenden ist.

     

    SunSpec Model Type
    Je nach SunSpec Model gibt es 2 verschiedene Einstellungen.

    float: SunSpec Inverter Model 111, 112, 113 bzw. 211, 212, 213.
    int + SF: SunSpec Inverter Model 101, 102, 103 bzw. 201, 202, 203.

     

    Zähleradresse
    Der eingegebene Wert ist die dem Zähler zugewiesene Identifikationsnummer (Unit ID), zu finden auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich Kommunikation > Modbus.
    Werkseinstellung: 200

     

    Steuerung erlauben
    Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Wechselrichter-Steuerung über Modbus.
    Zur Wechselrichter-Steuerung gehören folgende Funktionen:
    • Ein / Aus
    • Leistungsreduktion
    • Vorgabe eines konstanten Power Factors (cos Phi)
    • Vorgabe einer konstanten Blindleistung
    • Batteriesteuerungs-Vorgaben mit Batterie

     

    Steuerung einschränken
    Hier kann eine IP-Adresse eingegeben werden, welche als einzige den Wechselrichter steuern darf.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Communication

    Cloud-Steuerung

    Der Netzbetreiber/Energieversorger kann mit der Cloud-Steuerung die Ausgangsleistung des Wechselrichters beeinflussen. Voraussetzung dafür ist eine aktive Internetverbindung des Wechselrichters.

    Parameter

    Anzeige

    Beschreibung

    Cloud-Steuerung

    Aus

    Die Cloud-Steuerung des Wechselrichters ist deaktiviert.

    Ein

    Die Cloud-Steuerung des Wechselrichters ist aktiviert.

    Profile

    Wertebereich

    Beschreibung

    Cloud-Steuerung für Regulierungszwecke zulassen (Technician)

    Deaktiviert / Aktiviert

    Die Funktion kann für den ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage verpflichtend sein.*

    Cloud-Steuerung für virtuelle Kraftwerke zulassen (Customer)

    Deaktiviert / Aktiviert

    Wenn die Funktion Fernsteuerung für Regulierungszwecke zulassen (Technician) aktiviert ist (Technician-Zugang erforderlich), ist die Funktion Fernsteuerung für virtuelle Kraftwerke zulassen automatisch aktiviert und kann nicht deaktiviert werden.*

    * Cloud-Steuerung
    Ein virtuelles Kraftwerk ist eine Zusammenschaltung mehrerer Erzeuger. Dieses virtuelles Kraftwerk kann über die Cloud-Steuerung per Internet gesteuert werden. Eine aktive Internetverbindung des Wechselrichters ist Voraussetzung dafür. Es werden Daten der Anlage übermittelt.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Communication

    Solar API

    Die Solar API ist eine IP-basierte, offene JSON-Schnittstelle. Wenn sie aktiviert ist, können IOT-Geräte im lokalen Netzwerk ohne Authentifizierung auf Wechselrichter-Informationen zugreifen. Aus Sicherheitsgründen ist die Schnittstelle ab Werk deaktiviert und muss aktiviert werden, wenn sie für eine Anwendung eines Drittanbieters (z. B. EV-Ladegerät, Smart Home-Lösungen) oder den Fronius Wattpilot benötigt wird.

    Für die Überwachung empfiehlt Fronius die Verwendung von Fronius Solar.web, das einen sicheren Zugriff auf Wechselrichter-Status und Produktions-Informationen bietet.

    Bei einem Firmware-Update auf die Version 1.14.x wird die Einstellung der Solar API übernommen. Bei Anlagen mit einer Version unterhalb von 1.14.x ist die Solar API aktiviert, oberhalb dieser Version ist sie deaktiviert, kann aber im Menü ein- und ausgeschaltet werden.

    Aktivieren der Fronius Solar API
    Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich Kommunikation > Solar API die Funktion Kommunikation über Solar API aktivieren aktivieren.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Communication

    Solar.web

    In diesem Menü kann man der technisch notwendigen Datenverarbeitung zustimmen oder diese ablehnen.

    Zusätzlich kann das Übertragen von Analysedaten und der Remote-Zugriff über Solar.web aktiviert oder deaktiviert werden.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Communication

    Internet Services

    This menu displays information about the connections and the current connection status. In case of problems with the connection, a short error description is shown.

    1. Settings - user interface of the inverter

    Safety and grid requirements

    Länder-Setup

    WARNING!

    Gefahr durch nicht autorisierte Fehleranalysen und Instandsetzungsarbeiten.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Fehleranalysen und Instandsetzungsarbeiten an der PV-Anlage dürfen ausschließlich von Installateuren/Service-Technikern von autorisierten Fachbetrieben gemäß den nationalen Normen und Richtlinien durchgeführt werden.

    NOTE!

    Risiko durch unberechtigten Zugriff.

    Falsch eingestellte Parameter können das öffentlichen Netz und/oder den Netz-Einspeisebetrieb des Wechselrichters negativ beeinflussen sowie zum Verlust der Normkonformität führen.

    Die Parameter dürfen ausschließlich von Installateuren/Service-Technikern von autorisierten Fachbetrieben angepasst werden.

    Den Zugangs-Code nicht an Dritte und/oder nicht autorisierte Person weitergeben.

    NOTE!

    Risiko durch falsch eingestellte Parameter.

    Falsch eingestellte Parameter können das öffentlichen Netz negativ beeinflussen und/oder Funktionsstörungen und Ausfälle am Wechselrichter verursachen sowie zum Verlust der Normkonformität führen.

    Die Parameter dürfen ausschließlich von Installateuren/Service-Technikern von autorisierten Fachbetrieben angepasst werden.

    Die Parameter dürfen nur angepasst werden, wenn der Netzbetreiber dies erlaubt oder fordert.

    Die Parameter nur unter Berücksichtigung der national gültigen Normen und/oder Richtlinien sowie der Vorgaben des Netzbetreibers anpassen.

    Der Menübereich Länder-Setup ist ausschließlich für Installateure/Service-Techniker von autorisierten Fachbetrieben bestimmt. Für das Beantragen des für diesen Menü-Bereich erforderlichen Zugangs-Codes siehe Kapitel Wechselrichter-Codes in Solar.SOS beantragen.

    Das gewählte Länder-Setup für das jeweilige Land beinhaltet voreingestellte Parameter entsprechend der national gültigen Normen und Anforderungen. Abhängig von örtlichen Netzverhältnissen und den Vorgaben des Netzbetreibers können Anpassungen am ausgewählten Länder-Setup erforderlich sein.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Länder-Setup

    WARNUNG!

    Gefahr durch nicht autorisierte Fehleranalysen und Instandsetzungsarbeiten.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Fehleranalysen und Instandsetzungsarbeiten an der PV-Anlage dürfen ausschließlich von Installateuren/Service-Technikern von autorisierten Fachbetrieben gemäß den nationalen Normen und Richtlinien durchgeführt werden.

    HINWEIS!

    Risiko durch unberechtigten Zugriff.

    Falsch eingestellte Parameter können das öffentlichen Netz und/oder den Netz-Einspeisebetrieb des Wechselrichters negativ beeinflussen sowie zum Verlust der Normkonformität führen.

    Die Parameter dürfen ausschließlich von Installateuren/Service-Technikern von autorisierten Fachbetrieben angepasst werden.

    Den Zugangs-Code nicht an Dritte und/oder nicht autorisierte Person weitergeben.

    HINWEIS!

    Risiko durch falsch eingestellte Parameter.

    Falsch eingestellte Parameter können das öffentlichen Netz negativ beeinflussen und/oder Funktionsstörungen und Ausfälle am Wechselrichter verursachen sowie zum Verlust der Normkonformität führen.

    Die Parameter dürfen ausschließlich von Installateuren/Service-Technikern von autorisierten Fachbetrieben angepasst werden.

    Die Parameter dürfen nur angepasst werden, wenn der Netzbetreiber dies erlaubt oder fordert.

    Die Parameter nur unter Berücksichtigung der national gültigen Normen und/oder Richtlinien sowie der Vorgaben des Netzbetreibers anpassen.

    Der Menübereich Länder-Setup ist ausschließlich für Installateure/Service-Techniker von autorisierten Fachbetrieben bestimmt. Für das Beantragen des für diesen Menü-Bereich erforderlichen Zugangs-Codes siehe Kapitel Wechselrichter-Codes in Solar.SOS beantragen.

    Das gewählte Länder-Setup für das jeweilige Land beinhaltet voreingestellte Parameter entsprechend der national gültigen Normen und Anforderungen. Abhängig von örtlichen Netzverhältnissen und den Vorgaben des Netzbetreibers können Anpassungen am ausgewählten Länder-Setup erforderlich sein.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Wechselrichter-Codes in Solar.SOS beantragen

    Der Menübereich Länder-Setup ist ausschließlich für Installateure/Service-Techniker von autorisierten Fachbetrieben bestimmt. Der für diesen Menübereich erforderliche Wechselrichter-Zugangscode kann im Fronius Solar.SOS-Portal beantragt werden.

    Wechselrichter-Codes in Fronius Solar.SOS beantragen:
    Ihr Browser kann diesen Film leider nicht anzeigen.
    1.
    Im Browser solar-sos.fronius.com aufrufen
    2.
    Mit dem Fronius-Account einloggen
    3.
    Rechts oben auf das Dropdown-Menü    klicken
    4.
    Den Menüpunkt Wechselrichtercodes anzeigen auswählen
    5.
    Eine Vertragsseite erscheint, auf der sich der Antrag auf Zugriffscode zur Veränderung der Netzparameter bei Fronius Wechselrichtern befindet
    6.
    Den Nutzungsbedingungen durch Anhaken von Ja, ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme diesen zu und Klick auf Bestätigen & Absenden zustimmen
    7.
    Danach sind im Dropdown-Menü rechts oben unter Wechselrichtercodes anzeigen die Codes abrufbar
    1Im Browser solar-sos.fronius.com aufrufen
    2Mit dem Fronius-Account einloggen
    3Rechts oben auf das Dropdown-Menü    klicken
    4Den Menüpunkt Wechselrichtercodes anzeigen auswählen
    ✓Eine Vertragsseite erscheint, auf der sich der Antrag auf Zugriffscode zur Veränderung der Netzparameter bei Fronius Wechselrichtern befindet
    5Den Nutzungsbedingungen durch Anhaken von Ja, ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme diesen zu und Klick auf Bestätigen & Absenden zustimmen
    6Danach sind im Dropdown-Menü rechts oben unter Wechselrichtercodes anzeigen die Codes abrufbar

    VORSICHT!

    Risiko durch unberechtigten Zugriff.

    Falsch eingestellte Parameter können das öffentlichen Netz und/oder den Netz-Einspeisebetrieb des Wechselrichters negativ beeinflussen sowie zum Verlust der Normkonformität führen.

    Die Parameter dürfen ausschließlich von Installateuren/Service-Technikern von autorisierten Fachbetrieben angepasst werden.

    Den Zugangs-Code nicht an Dritte und/oder nicht autorisierte Person weitergeben.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Einspeisebegrenzung

    Energieunternehmen oder Netzbetreiber können Einspeisebegrenzungen für einen Wechselrichter vorschreiben (z. B. max. 70 % der kWp oder max. 5 kW).
    Die Einspeisebegrenzung berücksichtigt dabei den Eigenverbrauch im Haushalt, bevor die Leistung eines Wechselrichters reduziert wird:

    • Ein individuelles Limit kann eingestellt werden.
    • Ein Fronius Smart Meter kann an der Modbus Push-in Anschlussklemme des Datenkommunikations-Bereichs an den Anschlüssen M0/M1- / M0/M1+ für Modbus Daten angeschlossen werden.

    Mit dem Wechselrichter wird die PV-Leistung, die nicht in das öffentliche Netz eingespeist werden darf, in die Batterie geladen und/oder vom Fronius Ohmpilot verwendet und geht somit nicht verloren. Die Einspeisebegrenzung wird nur aktiv, wenn die eingespeiste Leistung höher als die eingestellte Leistungsreduzierung ist.

    Leistungsbegrenzung deaktiviert
    Der Wechselrichter wandelt die gesamte zur Verfügung stehende PV-Leistung um und speist diese in das öffentliche Netz ein.

    Leistungsbegrenzung aktiviert
    Begrenzung der Einspeisung mit folgenden Auswahlmöglichkeiten:

    • Limit Gesamtleistung
      Die gesamte Photovoltaik-Anlage wird auf ein fixes Einspeiselimit begrenzt. Der Wert der zulässigen Gesamt-Einspeiseleistung ist einzustellen.

    Gesamte DC-Anlagenleistung
    Eingabefeld für die gesamte DC-Anlagenleistung in Wp.
    Dieser Wert wird herangezogen, wenn die Max. Netzeinspeise-Leistung in % angegeben ist.

    Dynamische Leistungsbegrenzung (Soft Limit)
    Bei Überschreiten dieses Wertes regelt der Wechselrichter innerhalb der von den nationalen Normen und Bestimmungen geforderten Zeit auf den eingestellten Wert herab.

    Max. Netzeinspeise-Leistung
    Eingabefeld für die maximal erlaubte Einspeiseleistung ins öffentliche Netz in W oder % (Einstellbereich: -10 bis 100%). Ist kein Zähler im System vorhanden, limitiert der Wechselrichter die Einspeiseleistung auf den eingestellten Wert.

    Abschaltfunktion Einspeisebegrenzung (Hard Limit)
    Bei Überschreiten dieses Werts schaltet der Wechselrichter innerhalb von max. 5 Sekunden ab. Dieser Wert muss höher als der eingestellte Wert bei Dynamische Leistungsbegrenzung (Soft Limit) sein.

    Für die Regelung im Fall eines Fail-Safe die Funktion Wechselrichterleistung auf 0% reduzieren, wenn die Verbindung zum Smart Meter getrennt ist aktivieren.

    Die Nutzung von WLAN zur Kommunikation zwischen Smart Meter und Wechselrichter wird für die Fail-Safe Funktion nicht empfohlen. Selbst kurzfristige Verbindungsabbrüche können zur Abschaltung des Wechselrichters führen. Dieses Problem tritt besonders häufig bei schwacher WLAN-Signalstärke, langsamer oder überlasteter WLAN-Verbindung sowie bei automatischer Kanalwahl des Routers auf.

    Mehrere Wechselrichter limitieren (nur Soft Limit)
    Steuerung der dynamischen Einspeisebegrenzung für mehrere Wechselrichter, Details zur Konfiguration siehe Kapitel Dynamische Einspeisebegrenzung mit mehreren Wechselrichtern auf Seite (→).

    Beispiel: Einspeisebegrenzung
    (ohne Berücksichtung der Wirkungsgrade)

    PV-Anlage an Fronius Wechselrichter:

    5 000 W

    Verbrauch im Haus:

    1 000 W

    Maximal erlaubte Einspeiseleistung des gesamten Systems:

    60 % = 3 000 W

     

     

    Fall 1: Die Batterie darf geladen werden

    Leistung am Netzeinspeisepunkt:

    0 W

    Leistung am Wechselrichter-Ausgang:

    1 000 W

    Leistung in die Batterie:

    3 000 W

     

     

    Fall 2: Die Batterie darf nicht geladen werden

    Leistung am Netzeinspeisepunkt

    3 000 W

    Leistung am Wechselrichter-Ausgang:

    4 000 W

    Leistung in die Batterie:

    0 W

    In diesem Beispiel dürfen am Netzeinspeisepunkt nur 3 000 W ins Netz eingespeist werden. Lasten, die sich zwischen Wechselrichter und Netzeinspeisepunkt befinden, können jedoch durch zusätzliche Einspeisung des Wechselrichters versorgt werden und werden ausgeregelt.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Dynamische Einspeisebegrenzung mit mehreren Wechselrichtern

    WICHTIG!
    Für Einstellungen in diesem Menüpunkt den Benutzer Technician auswählen, das Passwort für Benutzer Technician eingeben und bestätigen. Einstellungen in diesem Menübereich dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden!

    Um Einspeisebegrenzungen von Energieunternehmen oder Netzbetreibern zentral zu verwalten, kann der Wechselrichter als Primärgerät die dynamische Einspeisebegrenzung für weitere Fronius-Wechselrichter (Sekundärgeräte) steuern. Diese Steuerung bezieht sich auf die Einspeisebegrenzung Soft Limit (siehe Einspeisebegrenzung. Folgende Voraussetzungen müssen dafür erfüllt sein:

    • Leistungsbegrenzung und die Funktion Mehrere Wechselrichter limitieren (nur Soft Limit) sind auf der Benutzeroberfläche des Primärgeräts aktiviert und konfiguriert.
    • Primärgerät und Sekundärgerät(e) sind physisch über LAN mit demselben Netzwerk-Router verbunden.
    • Für alle Sekundärgeräte ist die Wechselrichter-Steuerung über Modbus aktiviert und konfiguriert.
    • Der Fronius Smart Meter ist als Primärzähler konfiguriert und mit dem Primärgerät verbunden.

    WICHTIG!
    Es ist nur 1 Primärzähler für das Primärgerät notwendig.

    WICHTIG!
    Ist ein GEN24-Wechselrichter mit einer Batterie verbunden, muss dieser für die dynamische Einspeisebegrenzung als Primärgerät verwendet werden.

    Beispiel Anschluss-Schema dynamische Einspeisebegrenzung mit mehreren Wechselrichtern

    Die dynamische Einspeisebegrenzung ist bei folgenden Geräte-Kombinationen verfügbar:

    Primärgerät

    Sekundärgeräte

    Fronius GEN24

    Fronius GEN24, Fronius Verto, Fronius Tauro, Fronius SnapINverter mit Fronius Datamanager 2.0*

    Fronius Verto

    Fronius GEN24, Fronius Verto, Fronius Tauro, Fronius SnapINverter mit Fronius Datamanager 2.0*

    Fronius Tauro

    Fronius GEN24, Fronius Verto, Fronius Tauro, Fronius SnapINverter mit Fronius Datamanager 2.0*

    * An jedem Fronius SnapINverter mit Fronius Datamanager 2.0 können bis zu 4 weitere Fronius SnapINverter angeschlossen werden.

    Primärzähler
    Der Fronius Smart Meter fungiert als einziger Primärzähler und ist direkt mit dem Primärgerät verbunden. Der Smart Meter misst die gesamte Ausgangsleistung aller Wechselrichter ins Netz und übermittelt diese Informationen über Modbus an das Primärgerät.

    Primärgerät
    Die Konfiguration der Einspeisebegrenzung erfolgt auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters:

    1Im Menübereich Sicherheits- und Netzanforderungen > Einspeisebegrenzung die Funktion Leistungsbegrenzung aktivieren und Limit Gesamtleistung auswählen.
    2Länderspezifische Einstellungen vornehmen.
    3Im Menübereich Sicherheits- und Netzanforderungen > Einspeisebegrenzung die Funktion Mehrere Wechselrichter limitieren (nur Soft Limit) aktivieren.

    Das Primärgerät durchsucht automatisch das Netzwerk nach verfügbaren Sekundärgeräten. Eine Auflistung der gefundenen Wechselrichter wird angezeigt. Den Refresh-Button    klicken, um die Suche erneut durchzuführen.

    4Bei allen Sekundärgeräten, für die eine Einspeisebegrenzung gilt, Wechselrichter verwenden aktivieren. Alle Wechselrichter verwenden klicken, um die Funktion für alle Sekundärgeräte zu aktivieren.

    Der Status für die aufgelisteten Wechselrichter wird wie folgt angezeigt:
    • Inactive: Sekundärgerät ist nicht für die Leistungsregulierung konfiguriert.
    • Disconnected: Sekundärgerät ist konfiguriert, Netzwerkverbindung nicht möglich.
    • Connected: Sekundärgerät ist konfiguriert und über das Netzwerk des Primärgeräts erreichbar.
    5Im Menübereich Sicherheits- und Netzanforderungen > I/O-Leistungsmanagement die Steuerungsprioritäten wie folgt festlegen:
    1. I/O Leistungsmanagement
    2. Modbus Steuerung
    3. Einspeisebegrenzung
    Wechselrichter manuell hinzufügen
    1Den Menübereich Zusätzliche Wechselrichter auswählen.
    2Name, Hostname bzw. IP-Adresse sowie die Modbus-Adresse des Sekundärgeräts eingeben.
    3Wechselrichter hinzufügen+ klicken.

    Sekundärgerät
    Ein Sekundärgerät übernimmt die Einspeisebegrenzung durch das Primärgerät. Es werden keine Daten für die Einspeisebegrenzung an das Primärgerät gesendet. Folgende Konfigurationen müssen für die Leistungsbegrenzung eingestellt werden:

    Benutzeroberfläche Sekundärgerät GEN24 / Verto / Tauro
    1Benutzer Technician auswählen und das Passwort für Benutzer Technician eingeben.
    2Im Menübereich Modbus die Funktion Sekundärwechselrichter über Modbus TCP steuern aktivieren.
    3Für ein Fail-Safe-Szenario im Menübereich Sicherheits- und Netzanforderungen > I/O-Leistungsmanagement die Steuerungsprioritäten wie folgt festlegen:
    1. I/O Leistungsmanagement
    2. Modbus Steuerung
    3. Einspeisebegrenzung
    4Im Menübereich Sicherheits- und Netzanforderungen > Einspeisebegrenzung auswählen und folgende Einstellungen durchführen:
    • Funktion Leistungsbegrenzung aktivieren
    • Limit Gesamtleistung auswählen und den Gesamtwert der DC-Anlagenleistung in W angeben
    • Dynamische Einspeisebegrenzung (Soft Limit) aktivieren und für die Max. Netzeinspeise-Leistung einen Wert von 0 W eingeben.
    • Funktion Wechselrichterleistung auf 0 % reduzieren, wenn die Verbindung zum Smart Meter getrennt ist aktivieren
    Benutzeroberfläche Sekundärgerät Fronius Datamanager 2.0
    1 Benutzer Admin auswählen und das Passwort für Benutzer Admin eingeben.
    2Im Menübereich Einstellungen-Modbus die Funktionen Datenausgabe über Modbus und Wechselrichter-Steuerung über Modbus aktivieren.
    3Im Menübereich EVU-Editor > Steuerungs-Prioritäten die Steuerungsprioritäten für ein Fail-Safe-Szenario wie folgt festlegen:
    1. I/O-Steuerung
    2. Steuerung über Modbus
    3. Dynamische Leistungsreduzierung
    4Menübereich EVU-Editor > Dynamische Leistungsreduzierung auswählen
    5Beim Menüpunkt Einspeisebegrenzung die Funktion Limit für die gesamte Anlage aktivieren und folgende Einstellungen durchführen:
    • Gesamtwert der DC-Anlagenleistung in W angeben
    • Dynamische Einspeisebegrenzung (Soft Limit) aktivieren und für die Max. Netzeinspeise-Leistung einen Wert von 0 W eingeben.
    • Funktion Wechselrichterleistung auf 0 % reduzieren, wenn die Verbindung zum Smart Meter getrennt ist aktivieren
    ✓Die dynamische Einspeisebegrenzung mit mehreren Wechselrichtern ist konfiguriert.

    WICHTIG!
    Das Sekundärgerät stoppt die Netzeinspeisung bei einem Kommunikationsausfall automatisch, wenn die Modbus-Steuerung kein Signal an den Wechselrichter sendet.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    I/O-Leistungsmanagement

    Allgemeines
    In diesem Menüpunkt werden für ein Energieversorgungs-Unternehmen (EVU) relevante Einstellungen vorgenommen. Eingestellt werden können eine Wirkleistungs-Begrenzung in % und/oder eine Leistungsfaktor-Begrenzung.

    WICHTIG!
    Für Einstellungen in diesem Menüpunkt den Benutzer Technician auswählen, das Passwort für Benutzer Technician eingeben und bestätigen. Einstellungen in diesem Menübereich darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden!

    Eingangsmuster (Belegung der einzelnen I/Os)
    1 x klicken = weiß (Kontakt offen)
    2 x klicken = blau (Kontakt geschlossen)
    3 x klicken = grau (Nicht verwendet)

    Leistungsfaktor (cos φ)
    • Kapazitiv
    • Induktiv

    EVU Rückmeldung
    Bei aktivierter Regel muss der Ausgang EVU Rückmeldung (Pin 1 empfohlen) konfiguriert werden (z. B. zum Betrieb einer Signaleinrichtung).

    Für den Import bzw. Export wird das Datenformat *.fpc unterstützt.

    Steuerungsprioritäten
    Zum Einstellen der Steuerungsprioritäten für das I/O-Leistungsmanagement (DRM oder Rundsteuer-Empfänger), der Einspeisebegrenzung und die Steuerung über Modbus.

    1 = höchste Priorität, 3 = niedrigste Priorität

    Lokale Prioritäten des I/O-Leistungsmanagements, der Einspeisebegrenzung und des Modbus werden durch Cloud-Steuerungsbefehle (Regulierungszwecke und virtuelle Kraftwerke) - siehe Cloud-Steuerung auf Seite (→) - sowie durch Notstrom außer Kraft gesetzt.

    Die Steuerungsprioritäten werden intern nach Leistungsbegrenzung und Wechselrichter-Abschaltung unterschieden. Die Wechselrichter-Abschaltung hat gegenüber Leistungsbegrenzung immer Vorrang. Ein Wechselrichter-Abschaltungsbefehl wird immer ausgeführt, unabhängig von der Priorität.

    Leistungsbegrenzung
    • I/O-Leistungsmanagement (DRM/Rundsteuer-Empfängersignal) - nach Befehl
    • Einspeisebegrenzung (Soft Limit) - immer aktiv
    • Modbus (Erzeugungslimit) - nach Befehl
    Wechselrichter-Abschaltung
    • I/O-Leistungsmanagement mit Einspeisebegrenzung = 0 % (DRM/Rundsteuer-Empfängersignal) - nach Befehl
    • Einspeisebegrenzung (Hard Limit)
    • Modbus (Abschalt-Befehl) - nach Befehl
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Anschluss-Schema - 4 Relais

    Die Rundsteuer-Signalempfänger und die I/O Anschlussklemmen des Wechselrichters können gemäß Anschluss-Schema miteinander verbunden werden.
    Für Entfernungen größer 10 m zwischen Wechselrichter und Rundsteuer-Signalempfänger wird mindestens ein CAT 5 STP Kabel empfohlen und die Schirmung muss einseitig an der Push-in Anschlussklemme des Datenkommunikations-Bereichs (SHIELD) angeschlossen werden.

    (1)
    Rundsteuer-Signalempfänger mit 4 Relais, zur Wirkleistungs-Begrenzung.
    (2)
    I/Os des Datenkommunikations-Bereichs.
    Vorkonfigurierte Datei für den 4 Relais-Betrieb verwenden:
    1Die Datei (.fpc) unter 4 Relais-Betrieb auf das Endgerät herunterladen.
    2Die Datei (.fpc) im Menübereich I/O Leistungsmanagement über die Schaltfläche Import hochladen.
    3Die Schaltflächen Speichern klicken.
    ✓Die Einstellungen für den 4 Relais-Betrieb sind gespeichert.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    I/O power management settings - 4 relays

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Anschluss-Schema - 3 Relais

    Die Rundsteuer-Signalempfänger und die I/O Anschlussklemmen des Wechselrichters können gemäß Anschluss-Schema miteinander verbunden werden.
    Für Entfernungen größer 10 m zwischen Wechselrichter und Rundsteuer-Signalempfänger wird mindestens ein CAT 5 STP Kabel empfohlen und die Schirmung muss einseitig an der Push-in Anschlussklemme des Datenkommunikations-Bereichs (SHIELD) angeschlossen werden.

    (1)
    Rundsteuer-Signalempfänger mit 3 Relais, zur Wirkleistungs-Begrenzung.
    (2)
    I/Os des Datenkommunikations-Bereichs.
    Vorkonfigurierte Datei für den 3 Relais-Betrieb verwenden:
    1Die Datei (.fpc) unter 3 Relais-Betrieb auf das Endgerät herunterladen.
    2Die Datei (.fpc) im Menübereich I/O Leistungsmanagement über die Schaltfläche Import hochladen.
    3Die Schaltflächen Speichern klicken.
    ✓Die Einstellungen für den 3 Relais-Betrieb sind gespeichert.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    I/O power management settings - 3 relays

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Anschluss-Schema - 2 Relais

    Die Rundsteuer-Signalempfänger und die I/O Anschlussklemmen des Wechselrichters können gemäß Anschluss-Schema miteinander verbunden werden.
    Für Entfernungen größer 10 m zwischen Wechselrichter und Rundsteuer-Signalempfänger wird mindestens ein CAT 5 STP Kabel empfohlen und die Schirmung muss einseitig an der Push-in Anschlussklemme des Datenkommunikations-Bereichs (SHIELD) angeschlossen werden.

    (1)
    Rundsteuer-Signalempfänger mit 2 Relais, zur Wirkleistungs-Begrenzung.
    (2)
    I/Os des Datenkommunikations-Bereichs.
    Vorkonfigurierte Datei für den 2 Relais-Betrieb verwenden:
    1Die Datei (.fpc) unter 2 Relais-Betrieb auf das Endgerät herunterladen.
    2Die Datei (.fpc) im Menübereich I/O Leistungsmanagement über die Schaltfläche Import hochladen.
    3Die Schaltflächen Speichern klicken.
    ✓Die Einstellungen für den 2 Relais-Betrieb sind gespeichert.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    I/O power management settings - 2 relays

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Anschluss-Schema - 1 Relais

    Die Rundsteuer-Signalempfänger und die I/O Anschlussklemmen des Wechselrichters können gemäß Anschluss-Schema miteinander verbunden werden.
    Für Entfernungen größer 10 m zwischen Wechselrichter und Rundsteuer-Signalempfänger wird mindestens ein CAT 5 STP Kabel empfohlen und die Schirmung muss einseitig an der Push-in Anschlussklemme des Datenkommunikations-Bereichs (SHIELD) angeschlossen werden.

    (1)
    Rundsteuer-Signalempfänger mit 1 Relais, zur Wirkleistungs-Begrenzung.
    (2)
    I/Os des Datenkommunikations-Bereichs.
    Vorkonfigurierte Datei für den 1 Relais-Betrieb verwenden:
    1Die Datei (.fpc) unter 1 Relais-Betrieb auf das Endgerät herunterladen.
    2Die Datei (.fpc) im Menübereich I/O Leistungsmanagement über die Schaltfläche Import hochladen.
    3Die Schaltflächen Speichern klicken.
    ✓Die Einstellungen für den 1 Relais-Betrieb sind gespeichert.
    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    I/O power management settings - 1 relay

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Rundsteuer-Empfänger mit mehreren Wechselrichtern verbinden

    Der Netzbetreiber kann den Anschluss eines oder mehrerer Wechselrichter an einen Rundsteuer-Empfänger fordern, um die Wirkleistung und/oder den Leistungsfaktor der Photovoltaik-Anlage zu begrenzen.

    Anschluss-Schema Rundsteuer-Empfänger mit mehreren Wechselrichtern

    Über einen Verteiler (Koppelrelais) können folgende Fronius-Wechselrichter mit dem Rundsteuer-Empfänger verbunden werden:

    • Symo GEN24
    • Primo GEN24
    • Tauro
    • SnapINverter (nur Geräte mit Fronius Datamanager 2.0)

    WICHTIG!
    Auf der Benutzeroberfläche jedes Wechselrichters, der mit dem Rundsteuer-Empfänger verbunden ist, muss die Einstellung 4-Relais-Betrieb (siehe Anschluss-Schema - 4 Relais und I/O power management settings - 4 relays) aktiviert werden.

    1. Settings - user interface of the inverter
    2. Safety and grid requirements

    Autotest
    (CEI 0-21)

    Beschreibung
    Mit dem Autotest kann die in Italien normativ geforderte Schutzfunktion zur Überwachung der Spannungs- und Frequenz-Grenzwerte des Wechselrichters bei der Inbetriebnahme überprüft werden. Im Normalbetrieb überprüft der Wechselrichter ständig den aktuellen Spannungs- und Frequenz-Istwert des Netzes.
    Nach dem Start des Autotest laufen verschiedene Einzeltests automatisch hintereinander ab. Abhängig von Netzgegebenheiten beträgt die Dauer des Tests ca. 15 Minuten.

    WICHTIG!
    Die Inbetriebnahme des Wechselrichters in Italien darf nur nach einem erfolgreich durchgeführten Autotest (CEI 0-21) erfolgen. Bei einem nicht bestandenen Autotest darf kein Netz-Einspeisebetrieb erfolgen. Wenn der Autotest gestartet wird, muss dieser erfolgreich abgeschlossen werden. Der Autotest kann nicht während des Notstrom-Betriebs gestartet werden.

    U max

    Test zum Überprüfen der maximalen Spannung in den Phasenleitern

    U min

    Test zum Überprüfen der minimalen Spannung in den Phasenleitern

    f max

    Test zum Überprüfen der maximalen Netzfrequenz

    f min

    Test zum Überprüfen der minimalen Netzfrequenz

    f max alt

    Test zum Überprüfen einer alternativen maximalen Netzfrequenz

    f min alt

    Test zum Überprüfen einer alternativen minimalen Netzfrequenz

    U outer min

    Test zum Überprüfen der minimalen äußeren Spannungen

    U longT.

    Test zum Überprüfen des 10 Min. Spannungs-Mittelwerts

    Als PDF speichern
    1Die Schaltfläche Als PDF speichern klicken.
    2Dateinamen in das Eingabefeld eingeben und auf die Schaltfläche drucken klicken.
    ✓Das PDF wird erzeugt und angezeigt.

    Hinweis zum Autotest
    Die Einstellung der Grenzwerte erfolgt im Menübereich Sicherheits- und Netzanforderungen > Länder-Setup > Netzstützende Funktionen.
    Der Menübereich Länder-Setup ist ausschließlich für Installateure/Service-Techniker von autorisierten Fachbetrieben bestimmt. Der für diesen Menübereich erforderliche Wechselrichter-Zugangscode kann im Fronius Solar.SOS-Portal beantragt werden (siehe Kapitel Wechselrichter-Codes in Solar.SOS beantragen auf Seite (→)).

    Options

    Surge protective device (SPD)

    Allgemeines

    Eine Überspannungs-Schutzeinrichtung (Surge Protective Device - SPD) schützt vor temporären Überspannungen und leitet Stoßströme (z. B. Blitzschlag) ab. Aufbauend auf ein Gesamt-Blitzschutzkonzept leistet der SPD einen Beitrag zum Schutz ihrer PV-Systemkomponenten.
    Detaillierte Informationen zum Verdrahtungsplan der Überspannungs-Schutzeinrichtung siehe Kapitel Surge protective device (SPD) auf Seite (→).

    Wenn die Überspannungs-Schutzeinrichtung ausgelöst wird, ändert sich die Farbe des Indikators von grün auf rot (mechanische Anzeige) und die Betriebs-LED des Wechselrichters leuchtet rot (siehe Kapitel Button-Funktionen und LED-Statusanzeige auf Seite (→)). Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich System > Event Log oder im Benutzermenü unter Benachrichtigungen sowie im Fronius Solar.web wird der Fehler-Code 1030 WSD Open angezeigt. In diesem Fall muss der Wechselrichter von einem autorisierten Fachbetrieb in Stand gesetzt werden.

    WICHTIG!
    Der Wechselrichter schaltet ebenfalls ab, wenn das 2-polige Signalkabel der Überspannungs-Schutzeinrichtung unterbrochen oder beschädigt ist.

    Externe Überspannung-Schutzeinrichtung
    Um bei der Auslösung von externen Überspannungs-Schutzeinrichtungen eine Benachrichtigung zu erhalten, wird empfohlen, die Rückmeldekontakte in Serie geschaltet am WSD-Eingang anzuschließen.

    1. Options

    Surge protective device (SPD)

    Allgemeines

    Eine Überspannungs-Schutzeinrichtung (Surge Protective Device - SPD) schützt vor temporären Überspannungen und leitet Stoßströme (z. B. Blitzschlag) ab. Aufbauend auf ein Gesamt-Blitzschutzkonzept leistet der SPD einen Beitrag zum Schutz ihrer PV-Systemkomponenten.
    Detaillierte Informationen zum Verdrahtungsplan der Überspannungs-Schutzeinrichtung siehe Kapitel Surge protective device (SPD) auf Seite (→).

    Wenn die Überspannungs-Schutzeinrichtung ausgelöst wird, ändert sich die Farbe des Indikators von grün auf rot (mechanische Anzeige) und die Betriebs-LED des Wechselrichters leuchtet rot (siehe Kapitel Button-Funktionen und LED-Statusanzeige auf Seite (→)). Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich System > Event Log oder im Benutzermenü unter Benachrichtigungen sowie im Fronius Solar.web wird der Fehler-Code 1030 WSD Open angezeigt. In diesem Fall muss der Wechselrichter von einem autorisierten Fachbetrieb in Stand gesetzt werden.

    WICHTIG!
    Der Wechselrichter schaltet ebenfalls ab, wenn das 2-polige Signalkabel der Überspannungs-Schutzeinrichtung unterbrochen oder beschädigt ist.

    Externe Überspannung-Schutzeinrichtung
    Um bei der Auslösung von externen Überspannungs-Schutzeinrichtungen eine Benachrichtigung zu erhalten, wird empfohlen, die Rückmeldekontakte in Serie geschaltet am WSD-Eingang anzuschließen.

    1. Options
    2. Surge protective device (SPD)

    Allgemeines

    Eine Überspannungs-Schutzeinrichtung (Surge Protective Device - SPD) schützt vor temporären Überspannungen und leitet Stoßströme (z. B. Blitzschlag) ab. Aufbauend auf ein Gesamt-Blitzschutzkonzept leistet der SPD einen Beitrag zum Schutz ihrer PV-Systemkomponenten.
    Detaillierte Informationen zum Verdrahtungsplan der Überspannungs-Schutzeinrichtung siehe Kapitel Surge protective device (SPD) auf Seite (→).

    Wenn die Überspannungs-Schutzeinrichtung ausgelöst wird, ändert sich die Farbe des Indikators von grün auf rot (mechanische Anzeige) und die Betriebs-LED des Wechselrichters leuchtet rot (siehe Kapitel Button-Funktionen und LED-Statusanzeige auf Seite (→)). Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich System > Event Log oder im Benutzermenü unter Benachrichtigungen sowie im Fronius Solar.web wird der Fehler-Code 1030 WSD Open angezeigt. In diesem Fall muss der Wechselrichter von einem autorisierten Fachbetrieb in Stand gesetzt werden.

    WICHTIG!
    Der Wechselrichter schaltet ebenfalls ab, wenn das 2-polige Signalkabel der Überspannungs-Schutzeinrichtung unterbrochen oder beschädigt ist.

    Externe Überspannung-Schutzeinrichtung
    Um bei der Auslösung von externen Überspannungs-Schutzeinrichtungen eine Benachrichtigung zu erhalten, wird empfohlen, die Rückmeldekontakte in Serie geschaltet am WSD-Eingang anzuschließen.

    1. Options
    2. Surge protective device (SPD)

    Safety

    WARNING!

    Danger due to electrical voltage on live parts of the photovoltaic system.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Disconnect live parts of the photovoltaic system on all pins and on all sides.

    Secure against re-activation in accordance with national regulations.

    Allow the capacitors of the inverter to discharge (2 minutes).

    Check that the inverter is de-energised with a suitable measuring device.

    WARNING!

    Danger due to work that has been carried out incorrectly.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Installing and connecting an option must only be carried out by service personnel trained by Fronius and only within the scope of the respective technical regulations.

    Follow the safety rules.

    1. Options
    2. Surge protective device (SPD)

    Lieferumfang

    Überspannungs-Schutzeinrichtung (Surge Protective Device - SPD) ist als Option erhältlich und kann nachträglich in den Wechselrichter eingebaut werden.

    Technische Daten siehe Kapitel Technical data auf Seite (→).

    1. Print
    2. 4 Schrauben TX20
    3. Schutzleiter
    4. 2-poliges Signalkabel
    5. PV- Kabel
    6. PV+ Kabel
    7. Beiblatt
    1. Options
    2. Surge protective device (SPD)

    Wechselrichter spannungsfrei schalten

    1

    Den Leitungs-Schutzschalter ausschalten. DC-Trenner in die Schalterstellung „Aus“ stellen.

    2

    Verbindungen von den Solarmodul-Strängen (+/-) lösen. Die am Wechselrichter angeschlossene Batterie ausschalten.

    Die Entladezeit (2 Minuten) der Kondensatoren des Wechselrichter abwarten.

    1. Options
    2. Surge protective device (SPD)

    Installation

    CAUTION!

    Danger due to insufficiently dimensioned ground conductor.

    Damage to the inverter due to thermal overload can result.

    The national standards and guidelines must be observed for dimensioning the ground conductor.

    1

    Loosen the two screws on the underside of the housing cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20). Then lift the housing cover away from the inverter at the bottom and detach from above.

    2

    Loosen the five screws of the connection area cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20).
    Remove the connection area cover from the device.

    3

    Remove the connection area divider by pressing the snap tabs.

    4

    Remove the DC push-in terminals from the slots and disconnect them from the cables (only necessary if the installation already exists).

    5

    Connect the supplied PV+/PV- cables to the respective connections.

    IMPORTANT!
    Note the labelling of the cables when connecting.

    6

    Connect the supplied cables to the respective connections on the PC board.

    IMPORTANT!
    The plugs must be connected onto the PC board as far as they will go.

    7

    Insert the PC board into the inverter and secure with the four screws (TX20) supplied at a torque of 1.0 ‑ 1.2 Nm.

    8

    IMPORTANT!
    Depending on national standards and guidelines, a larger cross section of the ground conductor may be required.

    Dimension the cable cross section of the ground conductor according to the national standards and guidelines and fit a ring cable lug (inner diameter: 4 mm, outer diameter: max. 10 mm) as well as a corresponding ferrule. Fasten the ground conductor to the PC board with a torque of 1.5 Nm.

    9

    Fasten the ground conductor to the first input from the bottom of the ground electrode terminal using a screwdriver (TX20) and a torque of 1.8 - 2 Nm.

    IMPORTANT!
    The use of other inputs can make it difficult to insert the connection area divider or damage the ground conductor.

    10

    Strip the insulation on the single conductors by 12 mm and secure to the corresponding slot of the terminal on the PC board with a torque of 1.2 - 1.5 Nm.

    IMPORTANT!
    The cable cross-section must be selected according to the specifications for the respective inverter power category (see chapter Permissible cables for the electrical connection on page (→)).

    11

    Push the DC push-in terminals into the corresponding slot until there is an audible click.

    12

    Re-insert the connection area divider.

    * Lay the ground conductor in the integrated cable duct.

    IMPORTANT!
    Make sure when inserting the connection area divider that the ground conductor is not damaged (kinked, pinched, crushed, etc.).

    13

    Remove the factory installed bypass on the push-in WSD terminal.

    14

    Connect the signal cable to the push-in WSD terminal on the IN- and IN+ slots, observing the labelling.

    15

    Check whether the WSD switch is in position 1, adjust if necessary (factory setting: position 1).

    16

    Place the cover on the connection area. Tighten the five screws by rotating them 180° to the right in the indicated order using a screwdriver (TX20).

    17

    Clip the housing cover onto the inverter from above.
    Press on the lower part of the housing cover and tighten the two screws by rotating them 180° to the right using a screwdriver (TX20).

    1. Options
    2. Surge protective device (SPD)

    Wechselrichter in Betrieb nehmen

    1

    Solarmodul-Stränge (+/-) verbinden. Die am Wechselrichter angeschlossene Batterie einschalten.

    2

    DC-Trenner in die Schalterstellung „Ein“ stellen. Den Leitungs-Schutzschalter einschalten.

    1. Options

    DC Connector Kit GEN24

    General

    The DC Connector Kit GEN24 (item no.: 4,240,046) enables the connection of PV connection strings with a total current above 25 A.

    1. Options
    2. DC Connector Kit GEN24

    General

    The DC Connector Kit GEN24 (item no.: 4,240,046) enables the connection of PV connection strings with a total current above 25 A.

    1. Options
    2. DC Connector Kit GEN24

    General comments regarding PV modules

    To enable suitable PV modules to be chosen and to use the inverter as efficiently as possible, it is important to bear the following points in mind:

    • If insolation is constant and the temperature is falling, the open-circuit voltage of the PV modules will increase. The open-circuit voltage must not exceed the maximum permissible system voltage. If the open-circuit voltage exceeds the specified values, the inverter will be destroyed and all warranty claims will be forfeited.
    • The temperature coefficients on the data sheet of the PV modules must be observed.
    • Exact values for sizing the PV modules can be obtained using suitable calculation tools, such as the Fronius Solar.creator.

    IMPORTANT!
    Before connecting up the PV modules, check that the voltage for the PV modules specified by the manufacturer corresponds to the actual measured voltage.

    IMPORTANT!
    The PV modules connected to the inverter must comply with the IEC 61730 Class A standard.

    IMPORTANT!
    Solar module strings must not be earthed.

    1. Options
    2. DC Connector Kit GEN24

    Sicherheit

    WARNUNG!

    Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Die Inbetriebnahme sowie Wartungs- und Service-Tätigkeiten im Leistungsteil des Wechselrichters darf nur von Fronius-geschultem Service-Personal und nur im Rahmen der technischen Bestimmungen erfolgen.

    Vor der Installation und Inbetriebnahme die Installationsanleitung und Bedienungsanleitung lesen.

    WARNUNG!

    Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von PV-Modulen, die Licht ausgesetzt sind.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Sämtlichen Anschluss-, Wartungs- und Service-Tätigkeiten dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn AC- und DC-Seite vom Wechselrichter spannungsfrei sind.

    Der fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten Elektroinstallateur hergestellt werden.

    WARNUNG!

    Gefahr eines elektrischen Schlages durch nicht ordnungsgemäß angeschlossene Anschlussklemmen / PV-Steckverbinder.

    Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.

    Beim Anschließen darauf achten, dass jeder Pol eines Stranges über den gleichen PV-Eingang geführt wird, z. B.:
    + Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1+ und - Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1-

    WARNUNG!

    Gefahr durch beschädigte und/oder verunreinigte Anschlussklemmen.

    Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.

    Vor den Anschlusstätigkeiten die Anschlussklemmen auf Beschädigungen und Verunreinigungen prüfen.

    Verunreinigungen im spannungsfreien Zustand entfernen.

    Defekte Anschlussklemmen von einem autorisierten Fachbetrieb instand setzen lassen.

    1. Options
    2. DC Connector Kit GEN24

    Scope of supply

    The DC Connector Kit GEN24 is an optional extra and can be retrofitted to the inverter.

    1. User Information
    2. 2 TX20 screws
    3. DC Connector Kit GEN24
    1. Options
    2. DC Connector Kit GEN24

    Wechselrichter spannungsfrei schalten

    1

    Den Leitungs-Schutzschalter ausschalten. DC-Trenner in die Schalterstellung „Aus“ stellen.

    2

    Verbindungen von den Solarmodul-Strängen (+/-) lösen. Die am Wechselrichter angeschlossene Batterie ausschalten.

    Die Entladezeit (2 Minuten) der Kondensatoren des Wechselrichter abwarten.

    1. Options
    2. DC Connector Kit GEN24

    Installation

    CAUTION!

    Danger due to insufficiently dimensioned DC cables.

    Damage to the inverter due to thermal overload can result.

    When dimensioning the DC cables, adhere to the specifications in chapter Permissible cables for the electrical connection on page (→).

    1

    Loosen the 2 screws on the underside of the housing cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20). Then lift the housing cover away from the inverter at the bottom and detach from above.

    2

    Loosen the 5 screws of the connection area cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20).
    Remove the connection area cover from the device.

    3

    Insert the DC Connector GEN24 into the inverter and secure with the two screws (TX20) supplied at a torque of 1.0 ‑ 1.2 Nm.

    4

    Manually push the DC cables through the DC bushings.

    5

    Press the lock on the back of the terminal and pull off the DC terminals.

    6

    Strip the insulation of the single conductors by 18 – 20 mm.
    Select the cable cross section in accordance with the instructions in Permissible cables for the electrical connection from page (→).

    7

    Use a slotted screwdriver to push in the lock on the terminal. Insert the stripped single conductor into the slot provided, in each case as far as it will go. Then withdraw the slotted screwdriver from the lock.

    8

    Connect the solar module strings (+/-).

    9

    Use a suitable measuring instrument to check the voltage and polarity of the DC cabling.

    CAUTION!

    Danger due to polarity reversal at the terminals.

    This may result in severe damage to the inverter.

    Check the voltage (max. 600 VDC) and polarity of the DC cabling with a suitable measuring instrument.

    10

    Insert the DC terminals into the respective slot until they engage. Fasten the screws of the strain-relief device to the housing using a screwdriver (TX20) and a torque of 1.3 – 1.5 Nm.

    NOTE!

    Risk due to overtorque at the strain-relief device.

    This may result in damage to the strain-relief device.

    Do not use a drill driver.

    11

    Place the cover on the connection area. Tighten the 5 screws by rotating them 180° to the right in the indicated order using a screwdriver (TX20).

    12

    Clip the housing cover onto the inverter from above.
    Press on the lower part of the housing cover and tighten the 2 screws by rotating them 180° to the right using a screwdriver (TX20).

    1. Options
    2. DC Connector Kit GEN24

    Wechselrichter in Betrieb nehmen

    1

    Solarmodul-Stränge (+/-) verbinden. Die am Wechselrichter angeschlossene Batterie einschalten.

    2

    DC-Trenner in die Schalterstellung „Ein“ stellen. Den Leitungs-Schutzschalter einschalten.

    1. Options

    PV Point Comfort

    Safety

    WARNING!

    Danger due to electrical voltage on live parts of the photovoltaic system.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Disconnect live parts of the photovoltaic system on all pins and on all sides.

    Secure against re-activation in accordance with national regulations.

    Allow the capacitors of the inverter to discharge (2 minutes).

    Check that the inverter is de-energised with a suitable measuring device.

    WARNING!

    Danger due to work that has been carried out incorrectly.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Installing and connecting an option must only be carried out by service personnel trained by Fronius and only within the scope of the respective technical regulations.

    Follow the safety rules.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energised state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    CAUTION!

    Danger due to electrostatic discharge (ESD).

    This may result in damage to electronic components.

    Pay attention to the ESD marking on the product and/or on the packaging.

    Take ESD protection measures (grounding, neutralising and shielding).

    NOTE!

    The continuous supply via the PV Point depends on the available PV power.

    If the solar modules are not supplying enough power, interruptions may occur.

    Do not connect any loads that require an uninterruptible supply.

    IMPORTANT!
    The valid national laws, standards and provisions, as well as the specifications of the relevant grid operator are to be taken into account and applied.
    It is highly recommended that the specific installation be agreed with the grid operator and explicitly approved by this operator. This obligation applies to system constructors in particular (e.g. installers).

    1. Options
    2. PV Point Comfort

    Safety

    WARNING!

    Danger due to electrical voltage on live parts of the photovoltaic system.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Disconnect live parts of the photovoltaic system on all pins and on all sides.

    Secure against re-activation in accordance with national regulations.

    Allow the capacitors of the inverter to discharge (2 minutes).

    Check that the inverter is de-energised with a suitable measuring device.

    WARNING!

    Danger due to work that has been carried out incorrectly.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Installing and connecting an option must only be carried out by service personnel trained by Fronius and only within the scope of the respective technical regulations.

    Follow the safety rules.

    WARNING!

    Danger due to damaged and/or contaminated terminals.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Before making any connections, check the terminals for damage and contamination.

    Remove contamination in the de-energised state.

    Have defective terminals repaired by an authorised specialist.

    CAUTION!

    Danger due to electrostatic discharge (ESD).

    This may result in damage to electronic components.

    Pay attention to the ESD marking on the product and/or on the packaging.

    Take ESD protection measures (grounding, neutralising and shielding).

    NOTE!

    The continuous supply via the PV Point depends on the available PV power.

    If the solar modules are not supplying enough power, interruptions may occur.

    Do not connect any loads that require an uninterruptible supply.

    IMPORTANT!
    The valid national laws, standards and provisions, as well as the specifications of the relevant grid operator are to be taken into account and applied.
    It is highly recommended that the specific installation be agreed with the grid operator and explicitly approved by this operator. This obligation applies to system constructors in particular (e.g. installers).

    1. Options
    2. PV Point Comfort

    Lieferumfang

    Der PV Point Comfort ist als Option erhältlich und kann nachträglich in den Wechselrichter eingebaut werden.

    Technische Daten siehe Kapitel Technical data auf Seite (→).

    1. Isolationsfolie
    2. PV Point Comfort
    3. PEN Verbindung
    4. Phasen-/Neutralleiter
    5. 4 Schrauben TX20
    6. Kabelverschraubung
    7. Beiblatt
    1. Options
    2. PV Point Comfort

    Wechselrichter spannungsfrei schalten

    1

    Den Leitungs-Schutzschalter ausschalten. DC-Trenner in die Schalterstellung „Aus“ stellen.

    2

    Verbindungen von den Solarmodul-Strängen (+/-) lösen. Die am Wechselrichter angeschlossene Batterie ausschalten.

    Die Entladezeit (2 Minuten) der Kondensatoren des Wechselrichter abwarten.

    1. Options
    2. PV Point Comfort

    Installation

    CAUTION!

    Danger due to insufficiently dimensioned ground conductor.

    Damage to the inverter due to thermal overload can result.

    The national standards and guidelines must be observed for dimensioning the ground conductor.

    1

    Loosen the 2 screws on the underside of the housing cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20). Then lift the housing cover away from the inverter at the bottom and detach from above.

    2

    Loosen the 5 screws of the connection area cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20).
    Remove the connection area cover from the device.

    3

    Press the lock on the back of the terminal and remove the AC terminals. Loosen the cable gland.

    4

    Disconnect the single conductors from the AC terminal (only necessary if the installation already exists).

    5

    Remove the mains cable from the inverter.

    6

    Drill out the optional cable bushing with a step drill.

    7

    Insert the cable gland into the hole and tighten to a torque of 6 Nm.

    8

    Insert the insulating film on the right side of the ground electrode terminal.

    9

    Insert the PC board into the inverter.

    10

    Fasten the PC board with the 4 screws (TX20) supplied and tighten to a torque of 1.2 Nm.

    11

    Strip the single conductors (Primo 3 ‑ 6 kW = 12 mm, Primo 8 ‑ 10 kW = 19 mm). Lift to open the AC terminal's operating lever and insert the stripped single conductor into the slot provided, all the way up to the stop. Then close the operating lever until it engages.

    IMPORTANT!
    The PEN connection must be designed according to the national provisions; if necessary, the supplied PEN connection must be replaced.

    12

    Fasten the PEN conductor at the second input of the ground electrode terminal from the top using a screwdriver (TX20) and a torque of 1.8-2 Nm.

    13

    Strip the single conductors according to the specifications based on the power category of the inverter.
    The cable cross-section must be selected according to the specifications for the respective power category of the inverter (see chapter Permissible cables for the electrical connection on page (→)).

    IMPORTANT!
    If necessary, an automatic circuit breaker with max. 16 A can also be used for protection. In backup power operation, a maximum of 13 A can be provided.
    The residual current circuit breaker and automatic circuit breaker must be designed according to the national provisions.

    14

    Connect the phase/neutral conductors to the terminals provided. Fasten the ground conductor at the third input of the ground electrode terminal from the top using a screwdriver (TX20) and a torque of 1.8-2 Nm.

    IMPORTANT!
    The ground conductor must be connected with a movement loop so that if the cable gland fails, the ground conductor is disconnected last.

    15

    Connect the stripped phase/neutral conductors to the terminals provided.

    16

    Insert the terminals into the respective slot until they engage. Fasten the union nuts of the cable glands to a torque of 4 Nm.

    17

    Place the cover on the connection area. Tighten the 5 screws by rotating them 180° to the right in the indicated order using a screwdriver (TX20).

    18

    Clip the housing cover onto the inverter from above.
    Press on the lower part of the housing cover and tighten the 2 screws by rotating them 180° to the right using a screwdriver (TX20).

    1. Options
    2. PV Point Comfort

    Wechselrichter in Betrieb nehmen

    1

    Solarmodul-Stränge (+/-) verbinden. Die am Wechselrichter angeschlossene Batterie einschalten.

    2

    DC-Trenner in die Schalterstellung „Ein“ stellen. Den Leitungs-Schutzschalter einschalten.

    1. Options
    2. PV Point Comfort

    PV Point Comfort konfigurieren

    Für die Inbetriebnahme des PV Point Comfort wird eine Firmware Version 1.25.2 oder höher benötigt. Bei veralteten Firmware Versionen kann es zu Inkompatibilitäten zwischen Wechselrichter und PV Point Comfort kommen. In diesem Fall muss die Firmware des Wechselrichters gemäß dem Kapitel Update auf Seite (→) aktualisiert werden.

    1Webseite des Wechselrichters aufrufen.
    - Webbrowser öffnen.
    - In die Adressleiste des Browsers die IP-Adresse (IP-Adresse für WLAN: 192.168.250.181, IP-Adresse für LAN: 169.254.0.180) oder den Host- und Domainnamen des Wechselrichters eingeben und bestätigen.
    ✓Die Webseite des Wechselrichters wird angezeigt.
    2Auf die Schaltfläche Gerätekonfiguration klicken.
    3Im Login-Bereich mit Benutzer Techniker und dem Techniker-Passwort anmelden.
    4Den Menübereich Gerätekonfiguration > Funktionen und I/Os aufrufen.
    5Die Funktion Notstrom aktivieren.
    6In der Dropdown-Auswahl Notstrom-Modus den Modus PV Point auswählen.
    7Auf die Schaltfläche Speichern klicken, um die Einstellungen zu speichern.
    ✓Der Notstrom-Modus PV Point ist konfiguriert.
    1. Options
    2. PV Point Comfort

    Testing backup power mode

    Testing backup power mode is recommended:
    • During the initial installation and configuration
    • After working on the switch cabinet
    • During ongoing operation (recommendation: at least once a year)

    For test mode, a battery charge of min. 30% is recommended.

    A description on how to run test mode can be found in the backup power checklist (https://www.fronius.com/en/search-page, item number: 42,0426,0365).

    Appendix

    Care, maintenance and disposal

    General

    The inverter is designed in such a way that no additional maintenance work builds up. Nevertheless, a few points must be considered during operation to ensure that the inverter works perfectly.

    1. Appendix

    Care, maintenance and disposal

    General

    The inverter is designed in such a way that no additional maintenance work builds up. Nevertheless, a few points must be considered during operation to ensure that the inverter works perfectly.

    1. Appendix
    2. Care, maintenance and disposal

    General

    The inverter is designed in such a way that no additional maintenance work builds up. Nevertheless, a few points must be considered during operation to ensure that the inverter works perfectly.

    1. Appendix
    2. Care, maintenance and disposal

    Cleaning

    Clean the inverter as required with a damp cloth.
    Do not use cleaning agents, abrasives solvents or similar to clean the inverter.

    1. Appendix
    2. Care, maintenance and disposal

    Maintenance

    Maintenance and servicing may only be carried out by Fronius-trained service technicians.

    1. Appendix
    2. Care, maintenance and disposal

    Safety

    The DC disconnector is used only to switch off power to the power stage set. When the DC disconnector is turned off, the connection area is still energized.

    WARNING!

    Danger from grid voltage and DC voltage from PV modules.

    This can result in serious injury and damage to property.

    The connection area must only be opened by an authorised electrician.

    The separate power stage set area must only be opened by Fronius-trained service technicians.

    Prior to any connection work, disconnect the inverter on the AC side and the DC side.

    WARNING!

    Danger of residual voltage from capacitors.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Allow the capacitors of the inverter to discharge (2 minutes).

    1. Appendix
    2. Care, maintenance and disposal

    Operation in dusty environments

    NOTE!

    If the inverter is operated in dusty environments, dirt may build up on the heat sink and fan.

    This may result in a loss of power due to insufficient cooling of the inverter.

    Make sure that the ambient air can always flow through the inverter's ventilation slots unimpeded.

    Remove any build-up of dirt on the heat sink and the fan.

    1

    Switch off power to the inverter and wait for the specified time until the capacitors have discharged and the fan has shut down.
    Turn the DC disconnector to the "Off" switch position.

    2

    Loosen the screws on the underside of the housing cover by rotating them 180° to the left using a screwdriver (TX20). Then lift the housing cover away from the inverter at the bottom and detach from above.

    3

    Remove any build-up of dirt on the heat sink and fan using compressed air, or a cloth or brush.

    NOTE!

    Risk due to damage to the fan bearing from improper cleaning.

    Excessive speed and pressure on the fan bearing can cause damage.

    Block the fan and clean it with compressed air.

    When using a cloth or brush, clean the fan without applying pressure to the fan.

    To start up the inverter again, follow the steps listed above in reverse order.

    1. Appendix
    2. Care, maintenance and disposal

    Disposal

    Waste electrical and electronic equipment must be collected separately and recycled in an environmentally responsible manner in accordance with the EU Directive and national law. Used equipment must be returned to the distributor or through a local, authorised collection and disposal system. Correct disposal of the used device promotes sustainable recycling of resources and prevents negative effects on health and the environment.

    Packaging materials
    • Collect separately
    • Observe locally valid regulations
    • Compress the cardboard box to reduce volume
    1. Appendix

    Guarantee provisions

    Fronius manufacturer's warranty

    Detailed, country-specific warranty conditions are available at www.fronius.com/solar/warranty.

    To obtain the full warranty period for your newly installed Fronius product, please register at www.solarweb.com.

    1. Appendix
    2. Guarantee provisions

    Fronius manufacturer's warranty

    Detailed, country-specific warranty conditions are available at www.fronius.com/solar/warranty.

    To obtain the full warranty period for your newly installed Fronius product, please register at www.solarweb.com.

    1. Appendix

    Components for switching to backup power

    Components for automatic Full Backup backup power changeover

    Device name

    Current transformer

    Item number

    Fronius Smart Meter 63A-1

    43,0001,1477

    Fronius Smart Meter 50kA-3

    43,0001,1478

    Fronius Smart Meter TS 100A-1

    43,0001,0045

    Fronius Smart Meter TS 5kA-3

    43,0001,0046

    Fronius Smart Meter WR

    43,0001,3591

    Grid and system protection unit (fuse protection: 1-pin, 6 A)Other manufacturers and types are permissible if they are technically and functionally identical to the examples below:
    • VMD460-NA-D-2 (Bender GmbH & Co. KG)
    • RE-NA003-M64 (Tele Haase Steuergeräte Ges.m.b.H.)

    K1 and K2 - installation contactor with auxiliary contact

    Number of pins

    1-pin or 2-pin(depending on the cabling variant)

    Rated current

    depends on house connection

    Coil voltage

    230 V AC

    Rated frequency

    50/60 Hz

    Coil fuse

    6 A

    Min. short circuit current

    3 kA (make contacts)

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Auxiliary contact

    Number of NC contacts

    1

    Switching voltage

    12-230 V @ 50/60 Hz

    Min. nominal current

    1 A

    Min. short circuit current

    1 kA

    Examples of contactors and relays

    ISKRA IK63-40 / Schrack BZ326461

    Buffer power supply for Fault Ride Through cabling variant.Other manufacturers and types are permissible if they are technically and functionally identical to the examples below:
    • BKE JS-20-240/DIN_BUF

    K1 and K2 - DC installation contactor with auxiliary contact (Fault Ride Through)

    Number of pins

    1-pin or 2-pin(depending on the cabling variant)

    Rated current

    depends on house connection

    Coil voltage

    24 VDC

    Min. short circuit current

    3 kA (make contacts)

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Auxiliary contact

    Number of NC contacts

    1

    Switching voltage

    24 VDC

    Min. nominal current

    1 A

    Min. short circuit current

    1 kA

    Examples of contactors and relays

    Finder 22.64.0.024.4710

    K3 - modular relay

    Number of changeover contacts

    2

    Coil voltage

    12 V DC

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Examples of contactors and relays

    Finder 22.23.9.012.4000 / Schrack relay RT424012 (bracket RT17017, relay base RT78725)

    K4 and K5 - installation contactor

    Number of NC contacts

    2 (25 A)

    Coil voltage

    230 V AC (2P)

    Rated frequency

    50/60 Hz

    Coil fuse

    6 A

    Min. short circuit current

    3 kA (make contacts)

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Examples of contactors and relays

    ISKRA IKA225-02

    1. Appendix
    2. Components for switching to backup power

    Components for automatic Full Backup backup power changeover

    Device name

    Current transformer

    Item number

    Fronius Smart Meter 63A-1

    43,0001,1477

    Fronius Smart Meter 50kA-3

    43,0001,1478

    Fronius Smart Meter TS 100A-1

    43,0001,0045

    Fronius Smart Meter TS 5kA-3

    43,0001,0046

    Fronius Smart Meter WR

    43,0001,3591

    Grid and system protection unit (fuse protection: 1-pin, 6 A)Other manufacturers and types are permissible if they are technically and functionally identical to the examples below:
    • VMD460-NA-D-2 (Bender GmbH & Co. KG)
    • RE-NA003-M64 (Tele Haase Steuergeräte Ges.m.b.H.)

    K1 and K2 - installation contactor with auxiliary contact

    Number of pins

    1-pin or 2-pin(depending on the cabling variant)

    Rated current

    depends on house connection

    Coil voltage

    230 V AC

    Rated frequency

    50/60 Hz

    Coil fuse

    6 A

    Min. short circuit current

    3 kA (make contacts)

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Auxiliary contact

    Number of NC contacts

    1

    Switching voltage

    12-230 V @ 50/60 Hz

    Min. nominal current

    1 A

    Min. short circuit current

    1 kA

    Examples of contactors and relays

    ISKRA IK63-40 / Schrack BZ326461

    Buffer power supply for Fault Ride Through cabling variant.Other manufacturers and types are permissible if they are technically and functionally identical to the examples below:
    • BKE JS-20-240/DIN_BUF

    K1 and K2 - DC installation contactor with auxiliary contact (Fault Ride Through)

    Number of pins

    1-pin or 2-pin(depending on the cabling variant)

    Rated current

    depends on house connection

    Coil voltage

    24 VDC

    Min. short circuit current

    3 kA (make contacts)

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Auxiliary contact

    Number of NC contacts

    1

    Switching voltage

    24 VDC

    Min. nominal current

    1 A

    Min. short circuit current

    1 kA

    Examples of contactors and relays

    Finder 22.64.0.024.4710

    K3 - modular relay

    Number of changeover contacts

    2

    Coil voltage

    12 V DC

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Examples of contactors and relays

    Finder 22.23.9.012.4000 / Schrack relay RT424012 (bracket RT17017, relay base RT78725)

    K4 and K5 - installation contactor

    Number of NC contacts

    2 (25 A)

    Coil voltage

    230 V AC (2P)

    Rated frequency

    50/60 Hz

    Coil fuse

    6 A

    Min. short circuit current

    3 kA (make contacts)

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Examples of contactors and relays

    ISKRA IKA225-02

    1. Appendix
    2. Components for switching to backup power

    Components for manual Full Backup backup power changeover

    Device name

    Current transformer

    Item number

    Fronius Smart Meter 63A-1

    43,0001,1477

    Fronius Smart Meter TS 100A-1

    43,0001,0045

    Q1 manual changeover switch

    Number of pins

    3-pin or 4-pin(depending on the cabling variant)

    Rated current

    depends on house connection

    Coil voltage

    230/400 VAC

    Rated frequency

    50/60 Hz

    Test standard

    IEC 60947-4-1

    Example

    HIM306 / HIM406

    Example

    KA63B.T903.VE2 / KA40B.T904.VE2.F437

    1. Appendix

    Status codes and remedy

    Anzeige

    Die Statusmeldungen werden auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich System > Event Log oder im Benutzermenü unter Benachrichtigungen bzw. im Fronius Solar.web* angezeigt.

    *
    bei entsprechender Konfiguration siehe Kapitel Fronius Solar.web auf Seite (→).
    1. Appendix
    2. Status codes and remedy

    Anzeige

    Die Statusmeldungen werden auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich System > Event Log oder im Benutzermenü unter Benachrichtigungen bzw. im Fronius Solar.web* angezeigt.

    *
    bei entsprechender Konfiguration siehe Kapitel Fronius Solar.web auf Seite (→).
    1. Appendix
    2. Status codes and remedy

    Status Codes

    1006 - ArcDetected (operation LED: flashes yellow)
    Cause:An arc on the PV system was detected.
    Remedy:No action required. Feed-in mode is started again automatically after 5 minutes.
    1030 - WSD Open (operation LED: lights up red)
    Cause:A device connected in the WSD chain has interrupted the signal line (e.g. a surge protective device) or the bypass ex works has been removed and no trigger device has been installed.
    Remedy:If the SPD surge protective device is triggered, the inverter must be repaired by an authorised specialist.
    OR:Install the bypass ex works or a trigger device.
    OR:Set the WSD (wired shutdown) switch to position 1 (WSD primary device).

    WARNING!

    Danger due to work that has been carried out incorrectly.

    This can result in serious injury and damage to property.

    Installing and connecting a surge protective device (SPD) must only be carried out by service personnel trained by Fronius and only within the scope of the respective technical regulations.

    Follow the safety rules.

    1173 - ArcContinuousFault (Betriebs-LED: leuchtet rot)
    Ursache:Ein Lichtbogen an der PV-Anlage wurde erkannt und die max. Anzahl automatischen Zuschaltungen innerhalb von 24 Stunden wurde erreicht.
    Behebung:Den Sensor am Wechselrichter 3 Sekunden  (max. 6 Sekunden) gedrückt halten.
    ODER:Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Menübereich System > Event Log den Status 1173 - ArcContinuousFault bestätigen.
    ODER:Auf der Benutzeroberfläche des Wechselrichters im Benutzermenü Benachrichtigungen den Status 1173 - ArcContinuousFault bestätigen.

    VORSICHT!

    Gefahr durch beschädigte Komponenten der PV-Anlage

    Schwerwiegende Personen-/Sachschäden können die Folge sein.

    Bevor der Status 1173 - ArcContinuousFault bestätigt wird, muss die gesamte betroffene Photovoltaik-Anlage auf etwaige Schäden überprüft werden.

    Beschädigte Komponenten vom qualifizierten Fachpersonal instand setzen lassen.

    1191 - AfciDataTransfer (operation LED: flashes yellow)
    Cause:An arc on the PV system was detected.
    Remedy:No action required.
    1. Appendix

    Technical data

    Fronius Primo GEN24 8.0 / 8.0 Plus

    DC-Eingangsdaten

    MPP-Spannungsbereich
    (bei Nennleistung)

    260 - 480 V

    Max. Eingangsspannung
    bei 1000 W/m² / -10°C im Leerlauf

    600 V

    Min. Eingangsspannung

    65 V

    Einspeisung Startspannung im Netzbetrieb 5)

    80 V

    Max. Eingangsstrom
    PV 1
    PV 2


    22,0 A
    22,0 A

    Max. Kurzschluss-Strom Modulfeld (ISC PV)
    PV 1
    PV 2



    41,25 A
    41,25 A

    Max. Kurzschluss-Strom Modulfeld gesamt
    (ISC PV1 + ISC PV2 = ISC max)



    82,5 A

    Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld 3)
    PV 1
    PV 2



    41,25 A
    41,25 A 

    Anzahl der Eingänge - PV 1

    2

    Anzahl der Eingänge - PV 2

    2

    Max. Kapazität des PV-Generators gegen Erde

    1 600 nF

    Grenzwert der Isolationswiderstandsprüfung zwischen PV-Generator und Erde (bei Auslieferung) 10)

    100 kΩ

    Einstellbarer Bereich der Isolationswiderstandsprüfung zwischen PV-Generator und Erde 9)

    10 - 10 000 kΩ

    Grenzwert und Auslösezeit der plötzlichen Fehlerstromüberwachung (bei Auslieferung)

    30 / 300 mA / ms
    60 / 150 mA / ms
    90 / 40 mA / ms

    Grenzwert und Auslösezeit der kontinuierlichen Fehlerstromüberwachung (bei Auslieferung)

    300 / 300 mA / ms

    Einstellbarer Bereich der kontinuierlichen Fehlerstromüberwachung 9)

    30 - 300 mA

    Zyklische Wiederholung der Isolationswiderstandsprüfung (bei Auslieferung)

    24 h

    Einstellbarer Bereich für die zyklische Wiederholung der Isolationswiderstandsprüfung

    -

    DC-Eingangsdaten Batterie

    Max. Spannung

    455 V

    Min. Spannung

    150 V

    Max. Strom

    22 A

    Max. Leistung

    8 000 W

    DC-Eingänge

    1

    AC-Ein-/Ausgangsdaten

    Nominale Ausgangsleistung (Pnom)

    8 000 W

    Max. Ausgangsleistung

    8 000 W

    Nenn-Scheinleistung

    8 000 VA

    Nominale Netzspannung

    1 ~ NPE 220V / 230V / 240 V

    Min. Netzspannung

    155 V 1)

    Max. Netzspannung

    270 V 1)

    Max. Ausgangsstrom

    45,45 A

    Einschaltstrom 6)

    20 A / 1,3 ms

    Nominale Frequenz

    50 / 60 Hz 1)

    Nominale Frequenz für Full Backup

    53 / 63 Hz 1)

    Anfangs-Kurschlusswechselstrom / Phase IK“

    45,5 A

    Klirrfaktor

    < 3 %

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0,8 - 1 (einstellbar)

    Max. zulässige Netzimpedanz Zmax am PCC 4)

    keine

    Max. Ausgangs-Fehlerstrom pro Zeitdauer

    29 A / 3 ms

    AC-Ausgangsdaten PV Point / PV Point Comfort

    Max. Ausgangsleistung

    4 133 W (für 5 s)

    Nominale Ausgangsleistung

    3 000 W

    Bemessungs-Ausgangsstrom

    13 A

    Nominale Netzspannung

    1 ~ NPE 220 V / 230 V / 240 V

    Nominale Frequenz

    53 / 63 Hz 1)

    Umschaltzeit

    ~ 15 s

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0 - 1

    AC-Ausgangsdaten Full Backup

    Max. Ausgangsleistung

    11 024 W (für 5 s)

    Nominale Ausgangsleistung

    8 000 W

    Bemessungs-Ausgangsstrom

    34,8 A

    Nominale Netzspannung

     

    1 ~ NPE 220 V
    1 ~ NPE 230 V
    1 ~ NPE 240 V

    Nominale Frequenz für Full Backup

    53 / 63 Hz 1)

    Umschaltzeit

    ~ 10 s

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0 - 1

    Allgemeine Daten

    Max. Wirkungsgrad

    97,4 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp nom)

    96,9 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp max)

    96,4 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp min)

    96,5 %

    Eigenverbrauch bei Nacht

    9 W

    Kühlung

    geregelte Zwangsbelüftung

    Schutzart

    IP 66

    Abmessungen H × B × T

    595 × 529 × 180 mm

    Gewicht

    21 kg

    Wechselrichter Topologie

    nicht-isoliert trafolos

    Zulässige Umgebungstemperatur

    -40 °C - +60° C

    Zulässige Luftfeuchtigkeit

    0 - 100 % (inkl. Betauung)

    EMV Emissionsklasse
    (gemäß IEC 61000‑6‑2, IEC 61000‑6‑3)

    B

    Überspannungskategorie DC / AC
    (gemäß IEC 62109-1)

    2 / 3

    Verschmutzungsgrad

    2

    Schalldruck-Pegel

    47 dB(A) (ref. 20µPa)

    Sicherheitsklasse (gemäß IEC62103)

    1

    Schutzeinrichtungen

    DC-Isolationsmessung 11)

    Warnung / Abschaltung bei RISO < 100 kOHM

    Verhalten bei Überlast

    Arbeitspunkt-Verschiebung, Leistungsbegrenzung

    DC-Trennschalter

    integriert

    RCMU 11)

    integriert

    RCMU-Klassifizierung

    Die Software-Klasse der Sicherheitsplattform(en) ist als Steuerungsfunktion der Klasse B (einkanalig mit periodischem Selbsttest) gemäß IEC60730 Anhang H festgelegt.

    Aktive Inselerkennung

    Frequenzverschiebungs-Methode

    AFCI

    Integriert

    AFPE (AFCI) Klassifizierung (gemäß IEC63027) 11)

    = F-I-AFPE-1-4-1
    Vollständige Abdeckung
    Integriert
    AFPE
    1 überwachter String pro Eingangs-Port
    4 Eingangs-Ports pro Kanal (MPP1: 2, MPP2: 2)
    1 überwachter Kanal

    Datenkommunikation

    WLAN SMA-RP Anschluss
    (FCC ID: QKWPILOT01 / IC ID: 12270A-PILOT01)

    802.11b/g/n (WPA, WPA2)
    Frequenz: 2,4 GHz

    Ethernet (LAN)

    RJ45, 10/100 MBit

    Wired Shutdown (WSD)

    max. 28 Geräte / WSD-Kette
    max. Abstand zwischen 2 Geräten = 100 m

    Modbus RTU SunSpec (2x)

    RS485 2-Draht

    Spannungspegel digitale Eingänge

    low: min. 0 V - max. 1.8 V
    high: min. 4,5 V - max. 28,8 V

    Eingangsströme digitale Eingänge

    je nach Eingangsspannung;
    Eingangswiderstand = 70 kOhm

    Leistung gesamt für digitalen Ausgang
    (interne Versorgung)

    6 W bei 12 V (USB nicht belastet)

    Leistung pro digitalen Ausgang
    (externe Versorgung)

    1 A bei >12,5 V - 24V
    (max. 3 A insgesamt)

    Datalogger / Webserver

    integriert

    1. Appendix
    2. Technical data

    Fronius Primo GEN24 8.0 / 8.0 Plus

    DC-Eingangsdaten

    MPP-Spannungsbereich
    (bei Nennleistung)

    260 - 480 V

    Max. Eingangsspannung
    bei 1000 W/m² / -10°C im Leerlauf

    600 V

    Min. Eingangsspannung

    65 V

    Einspeisung Startspannung im Netzbetrieb 5)

    80 V

    Max. Eingangsstrom
    PV 1
    PV 2


    22,0 A
    22,0 A

    Max. Kurzschluss-Strom Modulfeld (ISC PV)
    PV 1
    PV 2



    41,25 A
    41,25 A

    Max. Kurzschluss-Strom Modulfeld gesamt
    (ISC PV1 + ISC PV2 = ISC max)



    82,5 A

    Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld 3)
    PV 1
    PV 2



    41,25 A
    41,25 A 

    Anzahl der Eingänge - PV 1

    2

    Anzahl der Eingänge - PV 2

    2

    Max. Kapazität des PV-Generators gegen Erde

    1 600 nF

    Grenzwert der Isolationswiderstandsprüfung zwischen PV-Generator und Erde (bei Auslieferung) 10)

    100 kΩ

    Einstellbarer Bereich der Isolationswiderstandsprüfung zwischen PV-Generator und Erde 9)

    10 - 10 000 kΩ

    Grenzwert und Auslösezeit der plötzlichen Fehlerstromüberwachung (bei Auslieferung)

    30 / 300 mA / ms
    60 / 150 mA / ms
    90 / 40 mA / ms

    Grenzwert und Auslösezeit der kontinuierlichen Fehlerstromüberwachung (bei Auslieferung)

    300 / 300 mA / ms

    Einstellbarer Bereich der kontinuierlichen Fehlerstromüberwachung 9)

    30 - 300 mA

    Zyklische Wiederholung der Isolationswiderstandsprüfung (bei Auslieferung)

    24 h

    Einstellbarer Bereich für die zyklische Wiederholung der Isolationswiderstandsprüfung

    -

    DC-Eingangsdaten Batterie

    Max. Spannung

    455 V

    Min. Spannung

    150 V

    Max. Strom

    22 A

    Max. Leistung

    8 000 W

    DC-Eingänge

    1

    AC-Ein-/Ausgangsdaten

    Nominale Ausgangsleistung (Pnom)

    8 000 W

    Max. Ausgangsleistung

    8 000 W

    Nenn-Scheinleistung

    8 000 VA

    Nominale Netzspannung

    1 ~ NPE 220V / 230V / 240 V

    Min. Netzspannung

    155 V 1)

    Max. Netzspannung

    270 V 1)

    Max. Ausgangsstrom

    45,45 A

    Einschaltstrom 6)

    20 A / 1,3 ms

    Nominale Frequenz

    50 / 60 Hz 1)

    Nominale Frequenz für Full Backup

    53 / 63 Hz 1)

    Anfangs-Kurschlusswechselstrom / Phase IK“

    45,5 A

    Klirrfaktor

    < 3 %

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0,8 - 1 (einstellbar)

    Max. zulässige Netzimpedanz Zmax am PCC 4)

    keine

    Max. Ausgangs-Fehlerstrom pro Zeitdauer

    29 A / 3 ms

    AC-Ausgangsdaten PV Point / PV Point Comfort

    Max. Ausgangsleistung

    4 133 W (für 5 s)

    Nominale Ausgangsleistung

    3 000 W

    Bemessungs-Ausgangsstrom

    13 A

    Nominale Netzspannung

    1 ~ NPE 220 V / 230 V / 240 V

    Nominale Frequenz

    53 / 63 Hz 1)

    Umschaltzeit

    ~ 15 s

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0 - 1

    AC-Ausgangsdaten Full Backup

    Max. Ausgangsleistung

    11 024 W (für 5 s)

    Nominale Ausgangsleistung

    8 000 W

    Bemessungs-Ausgangsstrom

    34,8 A

    Nominale Netzspannung

     

    1 ~ NPE 220 V
    1 ~ NPE 230 V
    1 ~ NPE 240 V

    Nominale Frequenz für Full Backup

    53 / 63 Hz 1)

    Umschaltzeit

    ~ 10 s

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0 - 1

    Allgemeine Daten

    Max. Wirkungsgrad

    97,4 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp nom)

    96,9 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp max)

    96,4 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp min)

    96,5 %

    Eigenverbrauch bei Nacht

    9 W

    Kühlung

    geregelte Zwangsbelüftung

    Schutzart

    IP 66

    Abmessungen H × B × T

    595 × 529 × 180 mm

    Gewicht

    21 kg

    Wechselrichter Topologie

    nicht-isoliert trafolos

    Zulässige Umgebungstemperatur

    -40 °C - +60° C

    Zulässige Luftfeuchtigkeit

    0 - 100 % (inkl. Betauung)

    EMV Emissionsklasse
    (gemäß IEC 61000‑6‑2, IEC 61000‑6‑3)

    B

    Überspannungskategorie DC / AC
    (gemäß IEC 62109-1)

    2 / 3

    Verschmutzungsgrad

    2

    Schalldruck-Pegel

    47 dB(A) (ref. 20µPa)

    Sicherheitsklasse (gemäß IEC62103)

    1

    Schutzeinrichtungen

    DC-Isolationsmessung 11)

    Warnung / Abschaltung bei RISO < 100 kOHM

    Verhalten bei Überlast

    Arbeitspunkt-Verschiebung, Leistungsbegrenzung

    DC-Trennschalter

    integriert

    RCMU 11)

    integriert

    RCMU-Klassifizierung

    Die Software-Klasse der Sicherheitsplattform(en) ist als Steuerungsfunktion der Klasse B (einkanalig mit periodischem Selbsttest) gemäß IEC60730 Anhang H festgelegt.

    Aktive Inselerkennung

    Frequenzverschiebungs-Methode

    AFCI

    Integriert

    AFPE (AFCI) Klassifizierung (gemäß IEC63027) 11)

    = F-I-AFPE-1-4-1
    Vollständige Abdeckung
    Integriert
    AFPE
    1 überwachter String pro Eingangs-Port
    4 Eingangs-Ports pro Kanal (MPP1: 2, MPP2: 2)
    1 überwachter Kanal

    Datenkommunikation

    WLAN SMA-RP Anschluss
    (FCC ID: QKWPILOT01 / IC ID: 12270A-PILOT01)

    802.11b/g/n (WPA, WPA2)
    Frequenz: 2,4 GHz

    Ethernet (LAN)

    RJ45, 10/100 MBit

    Wired Shutdown (WSD)

    max. 28 Geräte / WSD-Kette
    max. Abstand zwischen 2 Geräten = 100 m

    Modbus RTU SunSpec (2x)

    RS485 2-Draht

    Spannungspegel digitale Eingänge

    low: min. 0 V - max. 1.8 V
    high: min. 4,5 V - max. 28,8 V

    Eingangsströme digitale Eingänge

    je nach Eingangsspannung;
    Eingangswiderstand = 70 kOhm

    Leistung gesamt für digitalen Ausgang
    (interne Versorgung)

    6 W bei 12 V (USB nicht belastet)

    Leistung pro digitalen Ausgang
    (externe Versorgung)

    1 A bei >12,5 V - 24V
    (max. 3 A insgesamt)

    Datalogger / Webserver

    integriert

    1. Appendix
    2. Technical data

    Fronius Primo GEN24 10.0 / 10.0 Plus

    DC-Eingangsdaten

    MPP-Spannungsbereich
    (bei Nennleistung)

    260 - 480 V

    Max. Eingangsspannung
    bei 1000 W/m² / -10°C im Leerlauf

    600 V

    Min. Eingangsspannung

    65 V

    Einspeisung Startspannung im Netzbetrieb 5)

    80 V

    Max. Eingangsstrom
    PV 1
    PV 2


    22,0 A
    22,0 A

    Max. Kurzschluss-Strom Modulfeld (ISC PV)
    PV 1
    PV 2



    41,25 A
    41,25 A

    Max. Kurzschluss-Strom Modulfeld gesamt
    (ISC PV1 + ISC PV2 = ISC max)



    82,5 A

    Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld 3)
    PV 1
    PV 2



    41,25 A
    41,25 A 

    Anzahl der Eingänge - PV 1

    2

    Anzahl der Eingänge - PV 2

    2

    Max. Kapazität des PV-Generators gegen Erde

    2 000 nF

    Grenzwert der Isolationswiderstandsprüfung zwischen PV-Generator und Erde (bei Auslieferung) 10)

    100 kΩ

    Einstellbarer Bereich der Isolationswiderstandsprüfung zwischen PV-Generator und Erde 9)

    10 - 10 000 kΩ

    Grenzwert und Auslösezeit der plötzlichen Fehlerstromüberwachung (bei Auslieferung)

    30 / 300 mA / ms
    60 / 150 mA / ms
    90 / 40 mA / ms

    Grenzwert und Auslösezeit der kontinuierlichen Fehlerstromüberwachung (bei Auslieferung)

    300 / 300 mA / ms

    Einstellbarer Bereich der kontinuierlichen Fehlerstromüberwachung 9)

    30 - 300 mA

    Zyklische Wiederholung der Isolationswiderstandsprüfung (bei Auslieferung)

    24 h

    Einstellbarer Bereich für die zyklische Wiederholung der Isolationswiderstandsprüfung

    -

    DC-Eingangsdaten Batterie

    Max. Spannung

    455 V

    Min. Spannung

    150 V

    Max. Strom

    22 A

    Max. Leistung

    9 999 W

    DC-Eingänge

    1

    AC-Ein-/Ausgangsdaten

    Nominale Ausgangsleistung (Pnom)

    9 999 W

    Max. Ausgangsleistung

    9 999 W

    Nenn-Scheinleistung

    9 999 VA

    Nominale Netzspannung

    1 ~ NPE 220V / 230V / 240 V

    Min. Netzspannung

    155 V 1)

    Max. Netzspannung

    270 V 1)

    Max. Ausgangsstrom

    45,45 A

    Einschaltstrom 6)

    20 A / 1,3 ms

    Nominale Frequenz

    50 / 60 Hz 1)

    Nominale Frequenz für Full Backup

    53 / 63 Hz 1)

    Anfangs-Kurschlusswechselstrom / Phase IK“

    45,5 A

    Klirrfaktor

    < 3 %

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0,8 - 1 (einstellbar)

    Max. zulässige Netzimpedanz Zmax am PCC 4)

    keine

    Max. Ausgangs-Fehlerstrom pro Zeitdauer

    29 A / 3 ms

    AC-Ausgangsdaten PV Point / PV Point Comfort

    Max. Ausgangsleistung

    4 133 W (für 5 s)

    Nominale Ausgangsleistung

    3 000 W

    Bemessungs-Ausgangsstrom

    13 A

    Nominale Netzspannung

    1 ~ NPE 220 V / 230 V / 240 V

    Nominale Frequenz

    53 / 63 Hz 1)

    Umschaltzeit

    ~ 15 s

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0 - 1

    AC-Ausgangsdaten Full Backup

    Max. Ausgangsleistung

    13 780 W (für 5 s)

    Nominale Ausgangsleistung

    9 999 W

    Bemessungs-Ausgangsstrom

    43,5 A

    Nominale Netzspannung

     

    1 ~ NPE 220 V
    1 ~ NPE 230 V
    1 ~ NPE 240 V

    Nominale Frequenz für Full Backup

    53 / 63 Hz 1)

    Umschaltzeit

    ~ 10 s

    Leistungsfaktor cos phi 2)

    0 - 1

    Allgemeine Daten

    Max. Wirkungsgrad

    97,3 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp nom)

    97 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp max)

    96,5 %

    Europ. Wirkungsgrad (Umpp min)

    96,6 %

    Eigenverbrauch bei Nacht

    9 W

    Kühlung

    geregelte Zwangsbelüftung

    Schutzart

    IP 66

    Abmessungen H × B × T

    595 × 529 × 180 mm

    Gewicht

    21 kg

    Wechselrichter Topologie

    nicht-isoliert trafolos

    Zulässige Umgebungstemperatur

    -40 °C - +60° C

    Zulässige Luftfeuchtigkeit

    0 - 100 % (inkl. Betauung)

    EMV Emissionsklasse
    (gemäß IEC 61000‑6‑2, IEC 61000‑6‑3)

    B

    Überspannungskategorie DC / AC
    (gemäß IEC 62109-1)

    2 / 3

    Verschmutzungsgrad

    2

    Schalldruck-Pegel

    47 dB(A) (ref. 20µPa)

    Sicherheitsklasse (gemäß IEC62103)

    1

    Schutzeinrichtungen

    DC-Isolationsmessung 11)

    Warnung / Abschaltung bei RISO < 100 kOHM

    Verhalten bei Überlast

    Arbeitspunkt-Verschiebung, Leistungsbegrenzung

    DC-Trennschalter

    integriert

    RCMU 11)

    integriert

    RCMU-Klassifizierung

    Die Software-Klasse der Sicherheitsplattform(en) ist als Steuerungsfunktion der Klasse B (einkanalig mit periodischem Selbsttest) gemäß IEC60730 Anhang H festgelegt.

    Aktive Inselerkennung

    Frequenzverschiebungs-Methode

    AFCI

    Integriert

    AFPE (AFCI) Klassifizierung (gemäß IEC63027) 11)

    = F-I-AFPE-1-4-1
    Vollständige Abdeckung
    Integriert
    AFPE
    1 überwachter String pro Eingangs-Port
    4 Eingangs-Ports pro Kanal (MPP1: 2, MPP2: 2)
    1 überwachter Kanal

    Datenkommunikation

    WLAN SMA-RP Anschluss
    (FCC ID: QKWPILOT01 / IC ID: 12270A-PILOT01)

    802.11b/g/n (WPA, WPA2)
    Frequenz: 2,4 GHz

    Ethernet (LAN)

    RJ45, 10/100 MBit

    Wired Shutdown (WSD)

    max. 28 Geräte / WSD-Kette
    max. Abstand zwischen 2 Geräten = 100 m

    Modbus RTU SunSpec (2x)

    RS485 2-Draht

    Spannungspegel digitale Eingänge

    low: min. 0 V - max. 1.8 V
    high: min. 4,5 V - max. 28,8 V

    Eingangsströme digitale Eingänge

    je nach Eingangsspannung;
    Eingangswiderstand = 70 kOhm

    Leistung gesamt für digitalen Ausgang
    (interne Versorgung)

    6 W bei 12 V (USB nicht belastet)

    Leistung pro digitalen Ausgang
    (externe Versorgung)

    1 A bei >12,5 V - 24V
    (max. 3 A insgesamt)

    Datalogger / Webserver

    integriert

    1. Appendix
    2. Technical data

    WLAN

    WLAN

    Frequency range

    2412–2462 MHz

    Channels / power used

    Channel: 1–11 b,g,n HT20
    Channel: 3–9 HT40
    <18 dBm

    Modulation

    802.11b: DSSS (1 Mbps DBPSK, 2 Mbps DQPSK, 5.5/11 Mbps CCK)
    802.11g: OFDM (6/9 Mbps BPSK, 12/18 Mbps QPSK, 24/36 Mbps 16-QAM, 48/54 Mbps 64-QAM)
    802.11n: OFDM (6.5 BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM)

    1. Appendix
    2. Technical data

    Technical data of surge protective device DC SPD type 1+2 GEN24

    General data

    Continuous operating current (Icpv)

    < 0.1 mA

    Rated discharge current (In)
    - 15 x 8/20 µs pulses

    20 kA

    Lightning surge current (limp)
    Max. discharge capacity @ 10/350 µs

    6.25 kA

    Protection level (Up)
    (star-shaped mounting)

    4 kV

    Short-circuit strength PV (Iscpv)

    15 kA

    Disconnector

    Thermal disconnector

    Integrated

    External fuse

    None

    Mechanical properties

    Disconnection indicator

    Mechanical indicator (red)

    Remote communication of the connection interruption

    Output on the changeover contact

    Housing material

    Thermoplastic UL-94-V0

    Test standards

    IEC 61643-31 / DIN EN 50539-11
    UL1449 ed.4 / VDE 0185-305-3 Bbl. 5

    1. Appendix
    2. Technical data

    Explanation of footnotes

    1)
    The values stated are defaults; the inverter is configured specifically to suit the requirements of the relevant country.
    2)
    Depending on the country setup or device-specific settings
    (ind. = inductive; cap. = capacitive).
    3)
    Maximum current from a defective PV module to all other PV modules. From the inverter itself to one PV side of the inverter, it is 0 A.
    4)
    Guaranteed by the electrical configuration of the inverter.
    5)
    For backup power mode (PV Point) without battery, a minimum voltage of 150 V is required.
    6)
    Current peak when switching on the inverter.
    7)
    The sum of the rated power per phase must not exceed the rated power of the inverter.
    8)
    Valid for Fronius Primo GEN24 with battery connection and Fronius Primo GEN24 Plus.
    9)
    Specified values are standard values; depending on the requirement and PV power, these values must be adjusted accordingly.
    10)
    Specified value is a max. value; exceeding the max. value may negatively affect the function.
    11)
    Software class B (single-channel with periodic self-test) per IEC 60730-1 Annex H.
    1. Appendix
    2. Technical data

    Integrated DC disconnector

    General data

    Product name

    Benedict LSA32 E 8229

    Rated insulation voltage

    1000 VDC

    Rated impulse withstand voltage

    6 kV

    Suitability for insulation

    Yes, DC only

    Utilisation category and / or PV utilisation category

    In accordance with IEC/EN 60947-3 utilisation category DC-PV2

    Rated short-time withstand current (lcw)

    Rated short-time withstand current (lcw): 1000 A

    Rated short-circuit making capacity (lcm)

    Rated short-circuit making capacity (lcm): 1000 A

    Rated operating current and rated breaking capacity

    Rated operating voltage (Ue)

    Rated operating current (le)

    I(make) / I(break)

    Rated operating current (le)

    I(make) / I(break)

    300 VDC

    27 A

    108 A

    47 A

    188 A

    400 VDC

    20 A

    80 A

    45 A

    180 A

    500 VDC

    14 A

    56 A

    38 A

    152 A

    600 VDC

    11.5 A

    46 A

    33 A

    132 A

    700 VDC

    7.5 A

    30 A

    28 A

    112 A

    800 VDC

    5.75 A

    23 A

    23 A

    92 A

    900 VDC

    4.75 A

    19 A

    20 A

    80 A

    1 000 VDC

    4 A

    16 A

    13 A

    52 A

    Number of pins

    1

    1

    2

    2

    Circuit diagrams

    Fronius Primo GEN24 and BYD Battery-Box Premium HV

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Fronius Primo GEN24 and BYD Battery-Box Premium HV

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Fronius Primo GEN24 and BYD Battery-Box Premium HV

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Fronius Primo GEN24 with two BYD Battery-Box Premium HV connected in parallel

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Fronius Primo GEN24 with two BYD Battery-Box Premium HV connected in parallel

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Fronius Primo GEN24 with three BYD Battery-Box Premium HV connected in parallel

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Fronius Primo GEN24 with three BYD Battery-Box Premium HV connected in parallel

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Fronius Primo GEN24 and LG FLEX

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Fronius Primo GEN24 and LG FLEX

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Circuit Diagram - PV Point (OP)

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Circuit Diagram - PV Point (OP)

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Circuit Diagram - PV Point (OP) Australia

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Circuit Diagram - PV Point (OP) Australia

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Backup power terminal - PV Point (OP) with battery only for France

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Backup power terminal - PV Point (OP) with battery only for France

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Backup power terminal - PV Point (OP) manual changeover

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Backup power terminal - PV Point (OP) manual changeover

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    PV Point Comfort

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. PV Point Comfort

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Austria

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Austria

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Australia

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Automatic switch to backup power 1-pin single separation - e.g. Australia

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Germany

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Germany

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. France

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. France

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. UK

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. UK

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Spain

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Automatic switch to backup power 2-pin single separation - e.g. Spain

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Automatic switch to backup power 2-pin double separation with ext. grid and system protection - e.g. Italy

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Automatic switch to backup power 2-pin double separation with ext. grid and system protection - e.g. Italy

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Fronius Primo GEN24 with Enwitec Box

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Fronius Primo GEN24 with Enwitec Box

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Manual switch to backup power 1-pin separation, e.g. Australia

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Manual switch to backup power 2-pin separation, e.g. Germany

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Manual switch to backup power 2-pin separation, e.g. Germany

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams

    Surge protective device (SPD)

    Circuit Diagram

    1. Circuit diagrams
    2. Surge protective device (SPD)

    Circuit Diagram

    Dimensions of the inverter

    Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW

    Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW

    1. Dimensions of the inverter

    Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW

    Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW

    1. Dimensions of the inverter
    2. Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW

    Fronius Primo GEN24 8 - 10 kW