Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem ser a consequência.
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem ser a consequência.
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelhoAs posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:*) respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial ao conectar um equipamento em uma rede de energia pública.
O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento está indicado nos Dados técnicos.
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos representam risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e soldagem TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de circuito aberto de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista qualificado deve verificar regularmente o funcionamento do fio terra nas alimentações da rede elétrica e do equipamento.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Antes de trabalhar no equipamento, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o equipamento com uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra a introdução do cabo de alimentação e religamento.
Após a abertura do aparelho:Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da soldagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condutivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operaçãoA saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Regulamentos especiais se aplicam em ambientes com risco de incêndio ou de explosões
, respeite os regulamentos nacionais e internacionais.
Os sistemas de soldagem para trabalhos em ambientes com elevados perigos elétricos (por exemplo, caldeiras) devem ser identificados com o símbolo (segurança). O sistema de soldagem, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os equipamentos de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são usados em conexão com o aparelho ou seus componentes devem ser verificados periodicamente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações devido a outras influências ambientais).
O intervalo e o escopo da inspeção devem, no mínimo, estar em conformidade com as normas e diretrizes nacionais aplicáveis.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no equipamento.
O fabricante recomenda calibrar o sistema de soldagem em um intervalo igual de 12 meses.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizadoPara a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Ela pode disponibilizar o suporte necessário mediante sua solicitação.
Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separadamente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Diretiva Europeia e a legislação nacional. Os aparelhos usados devem ser devolvidos ao revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sustentável dos materiais. Ignorar pode resultar em potenciais impactos ambientais e para a saúde.
Materiais de embalagem
Coleta seletiva. Verificar os regulamentos do seu município. Reduzir o volume da caixa de papelão.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
Em conjunto com o inversor de ressonância digital, um controlador eletrônico ajusta as características do sistema de soldagem ao eletrodo a ser soldado durante a soldagem. Isso resulta em excelentes características de ignição e de soldagem com o menor peso e dimensões possível.
Além disso, o sistema de soldagem possui um „Power Factor Correction“, que adapta a corrente de entrada do sistema de soldagem à tensão de rede sinusoidal. Isso resulta em inúmeras vantagens para o usuário, como:Ao utilizar eletrodos de celulose (CEL), um modo de operação desenvolvido especialmente para isso garante um resultado perfeito da soldagem.
Em conjunto com o inversor de ressonância digital, um controlador eletrônico ajusta as características do sistema de soldagem ao eletrodo a ser soldado durante a soldagem. Isso resulta em excelentes características de ignição e de soldagem com o menor peso e dimensões possível.
Além disso, o sistema de soldagem possui um „Power Factor Correction“, que adapta a corrente de entrada do sistema de soldagem à tensão de rede sinusoidal. Isso resulta em inúmeras vantagens para o usuário, como:Ao utilizar eletrodos de celulose (CEL), um modo de operação desenvolvido especialmente para isso garante um resultado perfeito da soldagem.
Os avisos de advertência e os símbolos de segurança no sistema de soldagem não podem ser removidos ou pintados. As notas e símbolos alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Significado dos símbolos de segurança no equipamento:
Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o equipamento, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos
| |
Antes de usar as funções descritas, os seguintes documentos devem ser totalmente lidos e compreendidos:
| |
Não descartar os equipamentos fora de uso no lixo doméstico, mas sim conforme as diretrizes de segurança. |
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
O sistema de soldagem destina-se exclusivamente à soldagem de eletrodos revestidos e à soldagem TIG em conjunto com componentes do sistema do fabricante.
Qualquer outro uso além desse é considerado como uso impróprio
e fabricante não se responsabiliza por qualquer dano restante disso.
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar o aparelho sobre um piso plano e firme, de forma estável.
Depois da montagem, verificar se todas as conexões de parafusos estão fixas.
Ar frio
O equipamento deve ser posicionado de modo que o ar frio possa fluir livremente pelas grelhas nas partes frontais e traseiras.
Poeira
Tomar cuidado para que poeira metálica gerada não seja aspirada pelo ventilador do aparelho. Por exemplo, em trabalhos de trituração.
Operação ao ar livre
O aparelho pode, de acordo com o grau de proteção IP 23, ser instalado e operado ao ar livre. A exposição direta à umidade (por exemplo, chuva) deve ser evitada.
O sistema de soldagem é compatível com geradores.
Para o dimensionamento da potência necessária do gerador é necessária a potência aparente máxima S1máx do sistema de soldagem.
A potência máxima aparente S1máx do sistema de soldagem é calculada do seguinte modo:
S1máx = I1máx x U1
I1máx e U1 conforme a placa de identificação do equipamento ou os dados técnicos
A potência aparente necessária para o gerador SGEN é calculada com a seguinte fórmula:
SGEN = S1máx x 1,35
Um gerador menor pode ser usado se a solda não for realizada com a potência máxima.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador SGEN não pode ser menor do que a potência aparente máxima S1máx do sistema de soldagem!
No caso de utilização de aparelhos monofásicos em geradores trifásicos, observar que, frequentemente, a potência aparente indicada para o gerador só pode ser disponibilizada como valor total sobre todas as três fases do gerador. Caso necessário, buscar outras informações sobre a potência monofásica do gerador junto ao fabricante do gerador.
A tensão fornecida pelo gerador não pode, de forma alguma, ultrapassar ou ficar abaixo da faixa de tolerância de tensão de alimentação.
A especificação da tolerância de tensão de alimentação está indicada na seção „Dados técnicos“.
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
Devido a uma atualização de software, podem estar disponíveis algumas funções em seu equipamento que não estão descritas neste manual de instruções. O contrário também pode acontecer.
Além disso, algumas imagens podem ser um pouco diferentes nos elementos de controle do seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
Devido a uma atualização de software, podem estar disponíveis algumas funções em seu equipamento que não estão descritas neste manual de instruções. O contrário também pode acontecer.
Além disso, algumas imagens podem ser um pouco diferentes nos elementos de controle do seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
(1) | Painel de comando |
(2) | Soquete de energia (-) com fecho de baioneta |
(3) | Conexão TMC (TIG Multi Connector) somente no Ignis 150 RC – para conectar um controle remoto Depois de conectar um controle remoto ao sistema de soldagem
|
(4) | Soquete de energia (+) com fecho de baioneta |
(5) | Alça de transporte |
(6) | Alça de cabos Para inserir o cabo de rede e o cabo de soldagem Não utilizar para transportar o aparelho! |
(7) | Interruptor |
(8) | Filtro de ar |
(1) | Painel de comando |
(2) | Soquete de energia (-) com fecho de baioneta |
(3) | Conexão TMC (TIG Multi Connector) somente no Ignis 180 RC – para conectar um controle remoto Depois de conectar um controle remoto ao sistema de soldagem
|
(4) | Soquete de energia (+) com fecho de baioneta |
(5) | Alça de transporte |
(6) | Alça de cabos Para inserir o cabo de rede e o cabo de soldagem Não utilizar para transportar o aparelho! |
(7) | Interruptor |
(8) | Filtro de ar |
(1) | Indicação do valor de ajuste | |
| ||
| ||
| ||
| ||
(2) | Indicação da unidade | |
| ||
| ||
| ||
(3) | Tecla de valor de ajuste |
|
(4) | Tela |
|
(5) | Indicação do método de soldagem | |
| ||
| ||
| ||
(6) | Tecla de método de soldagem |
|
(7) | Roda de ajuste |
|
(8) | Indicações de status |
|
| ||
| ||
| ||
| ||
|
Perigo devido a choque elétrico. Assim que o sistema de soldagem for ligado, o eletrodo no suporte de eletrodo é energizado.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais.
Certifique-se de que o eletrodo não encoste em pessoas ou peças aterradas ou condutoras de energia (como carcaças, por exemplo).
Perigo devido a choque elétrico. Assim que o sistema de soldagem for ligado, o eletrodo no suporte de eletrodo é energizado.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais.
Certifique-se de que o eletrodo não encoste em pessoas ou peças aterradas ou condutoras de energia (como carcaças, por exemplo).
1Selecione um dos seguintes métodos com a tecla de métodos de soldagem: | ||
|
| |
|
| |
2Pressionar a tecla do valor de ajuste até | ||
|
| |
3Ajustar a corrente de soldagem com o botão de ajuste
|
A função ajusta a corrente inicial.
Intervalo de ajuste: 1 - 200 %
Funcionamento:
A corrente de soldagem é, dependendo do ajuste, reduzida (Soft-Start) ou aumentada (HotStart) por 0,5 segundo no início do processo de soldagem.
A alteração é indicada em porcentagem da corrente de soldagem ajustada.
A duração da corrente inicial pode ser alterada no menu de setup através do parâmetro de duração da corrente inicial (Hti).
Ajustar a corrente inicial:
1Pressionar a tecla do valor de ajuste até | ||
|
| |
2Girar o botão de regulagem até atingir o valor desejado
|
Exemplos (corrente de soldagem ajustada = 100 A): | |
---|---|
100% | = 100 A corrente inicial = função desativada |
80% | = 80 A corrente inicial = Soft-Start |
135% | = 135 A corrente inicial = HotStart |
200% | = 160 A corrente inicial no Ignis 150 = HotStart, limite de corrente máxima alcançado! |
200% | = 200 A corrente inicial no Ignis 180 = HotStart |
Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, a dinâmica deve ser ajustada.
Intervalo de ajuste: 0 - 100 (corresponde a 0 - 200 A do aumento da corrente)
Funcionamento:
No momento da transferência de gotas ou no caso de curto-circuito, a intensidade de corrente é aumentada brevemente para manter um arco voltaico estável.
Se o eletrodo revestido ameaçar afundar no banho de solda, essa medida evita que o banho de solda se solidifique e que o arco voltaico entre em curto-circuito por um período mais longo. Dessa forma, um eletrodo revestido preso fica basicamente excluído.
Configurar a dinâmica:
1Pressionar a tecla do valor de ajuste até | ||
|
| |
2Girar o botão de regulagem até atingir o valor de correção desejado
|
Soldagem pulsada é soldagem com corrente de soldagem pulsante. Ela é utilizada na soldagem de tubos de aço em posição forçada ou na soldagem de chapas finas.
Nessas aplicações, a corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem sempre é vantajosa para o processo de soldagem inteiro:Intervalo de ajuste: 0,2 - 990 Hz
Funcionamento:O sistema de soldagem regula os parâmetros Duty-Cycle dcY e a corrente básica I-G de acordo com a corrente pulsada e a frequência de pulsação ajustadas.
Utilizar soldagem pulsada:
1Pressionar a tecla do valor de ajuste até | ||
|
| |
2Girar o botão de regulagem até atingir a frequência (Hz) desejada
|
No método selecionado de soldagem TIG, não utilizar eletrodos tungstênio puros (cor característica: verde).
No método selecionado de soldagem TIG, não utilizar eletrodos tungstênio puros (cor característica: verde).
Perigo por queda de cilindros de gás.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Colocar os cilindros de gás sobre uma superfície plana e firme. Prender os cilindros de gás de modo que não caiam.
Observar as diretrizes de segurança do fabricante do cilindro de gás.
Perigo devido a choque elétrico. Assim que o sistema de soldagem for ligado, o eletrodo na tocha de solda é energizado.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais.
Certifique-se de que o eletrodo não encoste em pessoas ou peças aterradas ou condutoras de energia (como carcaças, por exemplo).
1Selecionar soldagem TIG com a tecla do método de soldagem | ||
|
| |
2Pressionar a tecla do valor de ajuste até | ||
|
| |
3Ajustar a corrente de soldagem com o botão de ajuste | ||
4Colocar o bico de gás no ponto de ignição, de modo que haja uma distância de aproximadamente 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de trabalho . 5Acionar a válvula de bloqueio de gás
6Levantar a tocha de solda lentamente até que o eletrodo de tungstênio entre em contato com a peça de trabalho 7Levantar a tocha de solda e levar para a posição normal
8Realizar a soldagem |
Para ativar e configurar a função TIG Comfort Stop, consulte a descrição Parâmetros para a soldagem TIG a partir da página (→).
Funcionamento e aplicação do TIG Comfort Stop:
(1) | Fornecimento de gás |
(2) | Pós-fluxo de gás |
DownSlope:
O tempo de DownSlope tdown é de 0,5 segundo e não pode ser alterado.
Pós-fluxo de gás:
o pós-fluxo de gás deve ser executado manualmente.
1Com o botão método de soldagem, selecionar o método para o qual o parâmetro setup deve ser alterado: | ||
|
| |
|
| |
|
| |
2Pressionar o botão de valor de ajuste e o botão de método de soldagem ao mesmo tempo
|
1Com o botão método de soldagem, selecionar o método para o qual o parâmetro setup deve ser alterado: | ||
|
| |
|
| |
|
| |
2Pressionar o botão de valor de ajuste e o botão de método de soldagem ao mesmo tempo
|
1Girar o botão de ajuste para selecionar o parâmetro desejado | |
2Pressionar o botão de ajuste para exibir o valor configurado para o parâmetro | |
3Girar o botão de ajuste para alterar o valor - O valor configurado é ativado imediatamente - Exceção: ao restaurar para a configuração de fábrica, pressionar o botão de ajuste após a alteração dos valores para ativar a alteração. | |
4Pressionar o botão de ajuste para voltar para a lista dos parâmetros |
1Pressionar a tecla de ajuste de valor ou a tecla de método de soldagem para sair do menu setup |
Parâmetro | Descrição | Área | Unidade | |
---|---|---|---|---|
Duração da corrente inicial para a função Soft-Start/HotStart Configuração de fábrica: 0,5 segundo | 0,1 - 2,0 | segundos | ||
Anti-Stick Com a função Anti-Stick ativada, em caso de um curto-circuito (colagem dos eletrodos), o arco voltaico é desligado depois de 1,5 segundo Configuração de fábrica: ON (LIGADO) (ativado) | ON (LIGADO) |
| ||
Rampa inicial Para ativar/desativar a rampa inicial Configuração de fábrica: ON (LIGADO) (ativado) | ON (LIGADO) |
| ||
Tensão do corte (Voltage cut off) Serve para determinar em qual comprimento do arco voltaico terminou o processo de soldagem. Configuração de fábrica: 45 Volts | 25 - 90 | Volt | ||
Configuração de fábrica (FACtory) Aqui, o equipamento pode ser restaurado para suas configurações de fábrica |
|
| ||
|
| no (não) | ||
|
| YES (SIM) | ||
|
| ALL (TODOS) | ||
| Para restaurar as configurações de fábrica, confirmar o valor selecionado pressionando o botão de ajuste! |
| ||
Menu setup de nível 2 Para configurar os parâmetros gerais Para mais detalhes, consulte a seção „Menu setup de nível 2“ |
|
|
Parâmetro | Descrição | Área | Unidade | |
---|---|---|---|---|
Sensibilidade Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity) Configuração de fábrica da Ignis 150: 1,5 Volt Configuração de fábrica: 35 V (para operação de 2 ciclos, operação de 4 ciclos e operação por controle remoto de pedal) Para mais detalhes, consulte a seção TIG Comfort Stop a partir da página (→) | OFF (DESLIGADO) | Volt | ||
Tensão do corte (Voltage cut off) Serve para determinar em qual comprimento do arco voltaico terminou o processo de soldagem. Configuração de fábrica: 35 V (para operação de 2 ciclos, operação de 4 ciclos e operação por controle remoto de pedal) Configuração de fábrica: 25 V (para o trigger = operação OFF (desligado)) | 10 - 45 | Volt | ||
Configuração de fábrica (FACtory) Aqui, o equipamento pode ser restaurado para suas configurações de fábrica |
|
| ||
|
| no (não) | ||
|
| YES (SIM) | ||
|
| ALL (TODOS) | ||
| Para restaurar as configurações de fábrica, confirmar o valor selecionado pressionando o botão de ajuste! |
| ||
Menu setup de nível 2 Para configurar os parâmetros gerais Para mais detalhes, consulte a seção „Menu setup de nível 2“ |
|
|
Parâmetro de soldagem | Descrição | Área | Unidade |
---|---|---|---|
Versão do software O número completo da versão do software atual é dividido em várias telas e pode ser acessado girando o botão de ajuste |
|
| |
Desligamento automático (time Shut down) Quando o equipamento não for usado ou operado durante o período ajustado, ele muda automaticamente para o modo standby (em espera) O modo standby (em espera) é encerrado ao pressionar um botão no painel de comando, o equipamento volta a ficar pronto para soldagem Configuração de fábrica: OFF (DESLIGADO) | 5 - 60 | Minutos | |
Fusível Para exibir/configurar o fusível utilizado Configuração de fábrica:
Se for ajustado um fusível no sistema de soldagem, o sistema de soldagem limita a corrente obtida pela rede elétrica – com isso é evitado um acionamento imediato do disjuntor de potência | No No | Ampère |
Ignis 150 – relação entre o fusível ajustado e a corrente de soldagem: | ||||
Tensão da rede | Fusível | Corrente de soldagem do eletrodo |
| Ciclo de trabalho |
230 V | 10 A | 110 A | 150 A | 35% |
| 13 A | 130 A | 150 A | 35% |
16 A | 150 A | 150 A | 35% |
Ignis 180 – relação entre o fusível ajustado e a corrente de soldagem: | ||||
Tensão da rede | Fusível configurado | Corrente de soldagem do eletrodo |
| Ciclo de trabalho |
230 V | 10 A | 125 A | 180 A | 40% |
| 13 A | 150 A | 200 A | 40% |
| 16 A | 180 A | 220 A | 40% |
| OFF (DESLIGADO, somente no TP 180 MV) | 180 A | 220 A | 40% |
120 V* | 15 A | 85 A | 130 A | 40% |
| 16 A | 95 A | 140 A | 40% |
| 20 A (somente TP 180 MV) | 120 A | 170 A | 40% |
| OFF (DESLIGADO, somente no TP 180 MV) | 120 A | 170 A | 40% |
* Na rede de energia de 120 V, dependendo da característica de acionamento do disjuntor de potência utilizado, o ciclo de trabalho total de 40% pode não ser atingido (por exemplo, USA Circuit breaker type CH ̴15% CT). |
Parâmetro de soldagem | Descrição | Área | Unidade |
---|---|---|---|
Duração da operação (System on time) Para indicar a duração da operação (começa a contar assim que o equipamento é ligado) A duração operacional completa é dividida em diversas telas e pode ser acessada girando o botão de ajuste |
| Horas, minutos, segundos | |
Duração da soldagem (System Active time) Para indicar a duração da soldagem (é mostrado somente o tempo ativo de soldagem) A duração da soldagem completa é dividida em diversas telas e pode ser acessada girando o botão de ajuste |
| Horas, minutos, segundos |
Parâmetro de soldagem | Descrição | Área | Unidade |
---|---|---|---|
Versão do software O número completo da versão do software atual é dividido em várias telas e pode ser acessado girando o botão de ajuste |
|
| |
Desligamento automático (time Shut down) Quando o equipamento não for usado ou operado durante o período ajustado, ele muda automaticamente para o modo standby (em espera) O modo standby (em espera) é encerrado ao pressionar um botão no painel de comando, o equipamento volta a ficar pronto para soldagem Configuração de fábrica: OFF (DESLIGADO) | 5 - 60 | Minutos | |
Fusível Para exibir/configurar o fusível utilizado Configuração de fábrica:
Se for ajustado um fusível no sistema de soldagem, o sistema de soldagem limita a corrente obtida pela rede elétrica – com isso é evitado um acionamento imediato do disjuntor de potência | No No | Ampère |
Ignis 150 – relação entre o fusível ajustado e a corrente de soldagem: | ||||
Tensão da rede | Fusível | Corrente de soldagem do eletrodo |
| Ciclo de trabalho |
230 V | 10 A | 110 A | 150 A | 35% |
| 13 A | 130 A | 150 A | 35% |
16 A | 150 A | 150 A | 35% |
Ignis 180 – relação entre o fusível ajustado e a corrente de soldagem: | ||||
Tensão da rede | Fusível configurado | Corrente de soldagem do eletrodo |
| Ciclo de trabalho |
230 V | 10 A | 125 A | 180 A | 40% |
| 13 A | 150 A | 200 A | 40% |
| 16 A | 180 A | 220 A | 40% |
| OFF (DESLIGADO, somente no TP 180 MV) | 180 A | 220 A | 40% |
120 V* | 15 A | 85 A | 130 A | 40% |
| 16 A | 95 A | 140 A | 40% |
| 20 A (somente TP 180 MV) | 120 A | 170 A | 40% |
| OFF (DESLIGADO, somente no TP 180 MV) | 120 A | 170 A | 40% |
* Na rede de energia de 120 V, dependendo da característica de acionamento do disjuntor de potência utilizado, o ciclo de trabalho total de 40% pode não ser atingido (por exemplo, USA Circuit breaker type CH ̴15% CT). |
Parâmetro de soldagem | Descrição | Área | Unidade |
---|---|---|---|
Duração da operação (System on time) Para indicar a duração da operação (começa a contar assim que o equipamento é ligado) A duração operacional completa é dividida em diversas telas e pode ser acessada girando o botão de ajuste |
| Horas, minutos, segundos | |
Duração da soldagem (System Active time) Para indicar a duração da soldagem (é mostrado somente o tempo ativo de soldagem) A duração da soldagem completa é dividida em diversas telas e pode ser acessada girando o botão de ajuste |
| Horas, minutos, segundos |
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Perigo devido a conexões de fio terra insuficientes.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça apresentam uma conexão de fio terra adequada para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por outros parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Perigo devido a conexões de fio terra insuficientes.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça apresentam uma conexão de fio terra adequada para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por outros parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Em condições operacionais normais, o aparelho necessita apenas de conservação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indispensável para deixar o aparelho pronto para operar durante vários anos.
O descarte só deve ser realizado de acordo com a seção com o mesmo nome no capítulo "Normas de segurança"
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Perigo devido a conexões de fio terra insuficientes.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça apresentam uma conexão de fio terra adequada para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por outros parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equipamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de iniciar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Perigo devido a conexões de fio terra insuficientes.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça apresentam uma conexão de fio terra adequada para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por outros parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Causa: | Temperatura operacional alta demais |
Solução: | Deixar o equipamento resfriar (não desligar o equipamento, o ventilador o resfria) |
Se na tela for indicado um E e um número de erro de 2 dígitos (por exemplo, E02) e a indicação de avaria piscar, trata-se de um código do serviço interno da fonte de solda.
Exemplo:
Também pode haver vários números de erro. Eles aparecem quando se gira o botão de ajuste.
Anote todos os números de erro exibidos, bem como o número de série e a configuração do sistema de soldagem e entre em contato com a assistência técnica com uma descrição detalhada do erro.
Causa: | Erro de módulo de potência |
Solução: | Entrar em contato com a assistência técnica |
Causa: | A tensão de circuito aberto não foi atingida: Eletrodo na peça de trabalho/defeito de hardware |
Solução: | Remover o suporte do eletrodo da peça de trabalho. Se o código de serviço continuar a ser exibido, entrar em contato com a Assistência Técnica |
Causa: | Início do sistema falhou |
Solução: | Desligar e ligar o aparelho. Se voltar a ocorrer, entrar em contato com a Assistência Técnica |
Causa: | Sobretensão no soquete de energia (> 113 VDC) |
Solução: | Entrar em contato com a Assistência Técnica |
Causa: | Erro de memória |
Solução: | Entrar em contato com a Assistência Técnica/pressionar o botão de ajuste para confirmar a mensagem de serviço |
AVISO!Nas variantes padrão do aparelho, a confirmação da mensagem de serviço não afeta o escopo de funcionamento do sistema de soldagem. Em todas as outras variantes de aparelhos (TIG, ...), o sistema de soldagem possui apenas uma gama de funções limitada após a confirmação, para restaurar a gama completa de funções, entre em contato com a assistência técnica. |
Causa: | Sobre e subtemperatura |
Solução: | Operar o aparelho na temperatura ambiente admissível Para mais informações sobre as condições ambientais, consulte a seção „Condições ambientais“ na seção „Diretrizes de segurança“ |
Causa: | Uso incorreto do aparelho |
Solução: | Somente utilizar o aparelho corretamente |
Causa: | Corrente de soldagem ajustada alta demais |
Solução: | Garanta que o sistema de soldagem esteja operando com a tensão de rede correta; garanta que esteja ajustado o fusível correto; ajuste uma corrente de soldagem mais baixa |
Causa: | Tensão da rede muito alta |
Solução: | Retire imediatamente o conector da tomada; garanta que o sistema de soldagem seja operado com a tensão de rede correta |
Causa: | Tensão da rede elétrica fora da tolerância ou rede elétrica com capacidade baixa demais |
Solução: | Garanta que o sistema de soldagem esteja operando com a tensão de rede correta; garanta que esteja ajustado o fusível correto; |
Causa: | Erro de comunicação com o display |
Solução: | Desligar e ligar o aparelho / ocorrendo repetidamente, informar o serviço de assistência |
Causa: | Interruptor de energia com defeito |
Solução: | Entrar em contato com a assistência técnica |
Causa: | Conexões de cabo de soldagem interrompidas |
Solução: | Estabelecer conexão correta do cabo de soldagem |
Causa: | Massa ruim ou nenhuma |
Solução: | Executar a interligação para a peça de trabalho |
Causa: | Cabo de energia na tocha de solda ou no suporte do eletrodo interrompido |
Solução: | Substituir a tocha de solda ou suporte do eletrodo |
Causa: | Ciclo de trabalho ultrapassado - Aparelho sobrecarregado - Ventilador em operação |
Solução: | Cumprir o ciclo de trabalho |
Causa: | O fusível térmico automático desligou o aparelho |
Solução: | Aguardar a fase de refrigeração (não desligar o aparelho - o ventilador resfria o aparelho); o sistema de soldagem se religa automaticamente após pouco tempo |
Causa: | Ventilador com defeito na fonte de solda |
Solução: | Entrar em contato com a assistência técnica |
Causa: | Alimentação de ar frio insuficiente |
Solução: | Providenciar alimentação de ar suficiente |
Causa: | Filtro de ar sujo |
Solução: | Limpar o filtro de ar |
Causa: | Erro de módulo de potência |
Solução: | Desligar o aparelho e reconectá-lo Se o erro ocorrer frequentemente, entre em contato com a assistência técnica |
Causa: | Método de soldagem selecionado incorreto |
Solução: | Selecionar o método de soldagem „Soldagem de eletrodos revestidos“ ou „Soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo de celulose“ |
Causa: | Corrente inicial baixa demais; os eletrodos permanecem grudados no processo de ignição |
Solução: | Aumentar a corrente inicial com a função HotStart |
Causa: | Corrente inicial alta demais; os eletrodos se queimam muito rapidamente no processo de ignição ou muitas injeções |
Solução: | Reduzir a corrente inicial com a função SoftStart |
Causa: | Tensão de demolição (Uco) baixa demais ajustada |
Solução: | Aumentar a tensão de demolição (Uco) no menu setup |
Causa: | Tensão de queima alta demais do eletrodo (por exemplo, eletrodo para ranhura) |
Solução: | Se possível, utilizar eletrodo de alternativa ou empregar uma fonte de solda com energia de soldagem mais alta |
Causa: | Ajustar o parâmetro dinâmico (soldagem de eletrodos revestidos) para o valor mais baixo |
Solução: | Ajustar o parâmetro dinâmico de soldagem para o valor mais alto |
Causa: | Polarização incorreta do eletrodo |
Solução: | Mudar polarização do eletrodo (considerar as informações do fabricante) |
Causa: | Má conexão à terra |
Solução: | Fixar os terminais terra diretamente nas peças de trabalho |
Causa: | Ajuste de setup desfavorável para o método selecionado |
Solução: | Otimizar o ajuste para o método selecionado no Menu setup |
Causa: | Polarização incorreta do eletrodo de tungstênio |
Solução: | Conectar a tocha TIG no soquete de energia (-) |
Causa: | Gás de proteção incorreto, sem gás de proteção |
Solução: | Utilizar gás de proteção inerte (argônio) |
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 5 m/min | |||
| 1,0 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,2 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,6 mm de diâmetro do eletrodo de arame |
Eletrodo de arame de aço | 1,8 kg/h | 2,7 kg/h | 4,7 kg/h |
Eletrodo de arame de alumínio | 0,6 kg/h | 0,9 kg/h | 1,6 kg/h |
Eletrodo de arame de CrNi | 1,9 kg/h | 2,8 kg/h | 4,8 kg/h |
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 10 m/min | |||
| 1,0 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,2 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,6 mm de diâmetro do eletrodo de arame |
Eletrodo de arame de aço | 3,7 kg/h | 5,3 kg/h | 9,5 kg/h |
Eletrodo de arame de alumínio | 1,3 kg/h | 1,8 kg/h | 3,2 kg/h |
Eletrodo de arame de CrNi | 3,8 kg/h | 5,4 kg/h | 9,6 kg/h |
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 5 m/min | |||
| 1,0 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,2 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,6 mm de diâmetro do eletrodo de arame |
Eletrodo de arame de aço | 1,8 kg/h | 2,7 kg/h | 4,7 kg/h |
Eletrodo de arame de alumínio | 0,6 kg/h | 0,9 kg/h | 1,6 kg/h |
Eletrodo de arame de CrNi | 1,9 kg/h | 2,8 kg/h | 4,8 kg/h |
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 10 m/min | |||
| 1,0 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,2 mm de diâmetro do eletrodo de arame | 1,6 mm de diâmetro do eletrodo de arame |
Eletrodo de arame de aço | 3,7 kg/h | 5,3 kg/h | 9,5 kg/h |
Eletrodo de arame de alumínio | 1,3 kg/h | 1,8 kg/h | 3,2 kg/h |
Eletrodo de arame de CrNi | 3,8 kg/h | 5,4 kg/h | 9,6 kg/h |
Diâmetro do eletrodo de arame | 1,0 mm | 1,2 mm | 1,6 mm | 2,0 mm | 2 x 1,2 mm (TWIN) |
Consumo médio | 10 l/min | 12 l/min | 16 l/min | 20 l/min | 24 l/min |
Tamanho do bico de gás | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 10 |
Consumo médio | 6 l/min | 8 l/min | 10 l/min | 12 l/min | 12 l/min | 15 l/min |
O ciclo de trabalho (ED) é o período de tempo de um ciclo de 10 minutos, no qual o dispositivo pode ser operado com a potência estabelecida, sem sobreaquecimento.
Os valores indicados na placa de identificação para o ED referem-se a uma temperatura ambiente de 40 °C.
Se a temperatura ambiente for maior, o ED ou a potência devem ser reduzidos de acordo.
Exemplo: Soldagem com 150 A a 60 % ED
Se o dispositivo tiver que permanecer em operação sem interrupções:
O ciclo de trabalho (ED) é o período de tempo de um ciclo de 10 minutos, no qual o dispositivo pode ser operado com a potência estabelecida, sem sobreaquecimento.
Os valores indicados na placa de identificação para o ED referem-se a uma temperatura ambiente de 40 °C.
Se a temperatura ambiente for maior, o ED ou a potência devem ser reduzidos de acordo.
Exemplo: Soldagem com 150 A a 60 % ED
Se o dispositivo tiver que permanecer em operação sem interrupções:
Tensão da rede (U1) | 1 x 230 V | ||
Corrente primária efetiva máx. (I1eff) | 15 A | ||
Corrente primária máx. (I1max) | 24 A | ||
Potência aparente máx. (S1máx) | 5,52 kVA | ||
|
|
|
|
Fusível de rede de ação lenta | 16 A inerte | ||
Tolerância de tensão de alimentação | -20% /+ 15% | ||
Frequência de rede | 50 / 60 Hz | ||
Cos Phi | 0,99 | ||
Impedância de rede máxima permitida Zmáx em PCC1) | 32 mOhm | ||
Disjuntor de corrente residual recomendado | Tipo B | ||
|
|
|
|
Faixa de corrente de soldagem (I2) eletrodo revestido | 10 - 150 A | ||
Faixa de corrente de soldagem (I2) TIG | 10 - 150 A | ||
|
|
|
|
Corrente de soldagem na soldagem de eletrodos revestidos 10 min/40 °C (104 °F) | 35 % | 60 % | 100 % |
Corrente de soldagem na soldagem TIG 10 min/40 °C (104 °F) | 35 % | 60 % | 100 % |
|
|
|
|
Faixa de voltagem de saída conforme a linha sinérgica da norma (U2) de eletrodo revestido | 20,4 - 26,0 V | ||
Faixa de voltagem de saída conforme a linha sinérgica da norma (U2) TIG | 10,4 - 16,0 V | ||
Tensão de circuito aberto (U0 peak) | 96 V | ||
|
|
|
|
Grau de proteção | IP 23 | ||
Tipo de resfriamento | AF | ||
Categoria de sobretensão | III | ||
Grau de poluição de acordo com a norma IEC60664 | 3 | ||
Classe de emissão EMC | A | ||
Sinalização de segurança | S, CE | ||
Dimensões: comprimento x largura x altura | 365 x 130 x 285 mm | ||
Peso | 6,3 kg | ||
Potência no estado inativo | 15 W | ||
Eficiência energética do sistema de soldagem a | 87% |
1) | Interfaces para a rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz |
Tensão da rede (U1) | 1 x 230 V | ||
Corrente primária efetiva máx. (I1eff) | 16 A | ||
Corrente primária máx. (I1max) | 25 A | ||
Potência aparente máx. (S1máx) | 5,75 kVA | ||
Fusível de rede de ação lenta | 16 A inerte | ||
|
|
|
|
Tolerância de tensão de alimentação | -20% /+ 15% | ||
Frequência de rede | 50 / 60 Hz | ||
Cos Phi | 0,99 | ||
Impedância de rede máxima permitida Zmáx em PCC1) | 285 mOhm | ||
Disjuntor de corrente residual recomendado | Tipo B | ||
|
|
|
|
Faixa de corrente de soldagem (I2) eletrodo revestido | 10 - 180 A | ||
Faixa de corrente de soldagem (I2) TIG | 10 - 220 A | ||
|
|
|
|
Corrente de soldagem na soldagem de eletrodos revestidos 10 min/40 °C (104 °F) | 40 % | 60 % | 100 % |
Corrente de soldagem na soldagem TIG 10 min/40 °C (104 °F) | 40 % | 60 % | 100 % |
|
|
|
|
Faixa de voltagem de saída conforme a linha sinérgica da norma (U2) de eletrodo revestido | 20,4 - 27,2 V | ||
Faixa de voltagem de saída conforme a linha sinérgica da norma (U2) TIG | 10,4 - 18,8 V | ||
Tensão de circuito aberto (U0 peak) | 101 V | ||
|
|
|
|
Grau de proteção | IP 23 | ||
Tipo de resfriamento | AF | ||
Categoria de sobretensão | III | ||
Grau de poluição de acordo com a norma IEC60664 | 3 | ||
Classe de emissão EMC | A | ||
Sinalização de segurança | S, CE | ||
Dimensões: comprimento x largura x altura | 435 x 160 x 310 mm | ||
Peso | 8,7 kg | ||
Potência no estado inativo | 15 W | ||
Eficiência energética do sistema de soldagem a | 88% |
1) | Interfaces para a rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz |
Tensão da rede (U1) | 1 x 230 V | 1 x 120 V | 1 x 120 V |
Corrente primária efetiva máx. (I1eff) | 16 A | 20 A | 15 A |
Corrente primária máx. (I1max) | 25 A | 28 A | 19 A |
Potência aparente máx. (S1máx) | 5,75 kVA | 3,48 kVA | 2,28 kVA |
Fusível de rede de ação lenta | 16 A inerte | 20 A inerte | 15 A inerte |
Tolerância de tensão de alimentação | -20% /+15% | ||
Frequência de rede | 50 / 60 Hz | ||
Cos Phi | 0,99 | ||
Impedância de rede máxima permitida Zmáx em PCC1) | 285 mOhm | ||
Disjuntor de corrente residual recomendado | Tipo B | ||
Faixa de corrente de soldagem (I2) |
|
|
|
Corrente de soldagem na soldagem de eletrodos revestidos | 40%/180 A | 40%/120 A | 40%/85 A |
Corrente de soldagem na soldagem TIG | 40%/220 A | 40%/170 A | 40%/140 A |
Faixa de voltagem de saída conforme a linha sinérgica da norma (U2) |
20,4 - 27,2 V | ||
Tensão de circuito aberto (U0 peak) | 101 V | ||
Grau de proteção | IP 23 | ||
Tipo de resfriamento | AF | ||
Categoria de sobretensão | III | ||
Grau de poluição de acordo com a norma IEC60664 | 3 | ||
Classe de emissão EMC | A | ||
Sinalização de segurança | S, CE | ||
Dimensões: comprimento x largura x altura | 435 x 160 x 310 mm | ||
Peso sem cabo de rede | 8,3 kg | ||
Peso com cabo de rede | 8,9 kg | ||
Potência no estado inativo a 230 V | 15 W | ||
Eficiência energética do sistema de soldagem a 180 A/27,2 V | 88% |
1) | Interfaces para a rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz |
Visão geral com matérias-primas críticas:
Uma visão geral das matérias-primas críticas contidas neste equipamento pode ser encontrada no seguinte endereço da internet.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.