Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraněno.
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla odstraněna.
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální škody, pokud by nebyla odstraněna.
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraněno.
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla odstraněna.
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální škody, pokud by nebyla odstraněna.
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se prevence úrazů a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třebaBezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční, nechte před zapnutím přístroje opravit v autorizovaném servisu.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z provozu.
Umístění bezpečnostních a varovných upozornění na přístroji najdete v návodu k obsluze vašeho přístroje v kapitole „Informace na přístroji“.
Závady, které narušují bezpečný provoz, musí být odstraněny před zapnutím přístroje.
Provoz nebo uložení přístroje mimo uvedené podmínky se nepovažuje za předpisové použití.
Informace v tomto návodu k obsluze jsou určeny pouze pro kvalifikovaný odborný personál. Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Neprovádějte jiné činnosti, než které jsou popsané v dokumentaci. To platí i v případě, že máte odpovídající kvalifikaci.
Všechny kabely musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, poškozené nebo poddimenzované kabely ihned nechte opravit nebo vyměnit autorizovaným odborným servisem.
Údržbu a opravy smí provádět výhradně autorizovaný odborný servis.
U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům. Používejte pouze originální náhradní díly.
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
Poškozené součásti ihned vyměňte nebo vyměňte.
Při instalaci přístrojů s větracími otvory zajistěte, aby okolní vzduch mohl větracími otvory volně vcházet a vycházet. Při výběru místa použití dodržujte stupeň krytí (IP).
Hladina akustického tlaku střídače je uvedena v části Technické údaje.
Přístroj je ochlazován prostřednictvím elektronické regulace teploty tak potichu, jak jen je to možné. Ochlazování nezávisí na realizovaném výkonu, okolní teplotě, znečištění přístroje apod.
Hodnotu emisí vztaženou na pracoviště pro tento přístroj nelze uvést, protože skutečná hladina akustického tlaku je vysoce závislá na montážní situaci, kvalitě sítě, okolních stěnách a obecných vlastnostech prostoru.
Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění přístroje citlivé na rušení nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače). V tomto případě je provozovatel povinen přijmout opatření, která rušení odstraní.
Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku, změny jsou vyhrazeny.
Budeme vděčni za jakékoli návrhy na zlepšení a upozornění na případné nesrovnalosti v návodu k obsluze.
Spojení jednoho bodu v přístroji, systému nebo zařízení se zemí na ochranu proti zásahu elektrickým proudem v případě závady. Při instalaci střídače třídy ochrany 1 (viz Technické údaje) je nezbytná přípojka ochranného vodiče.
Při připojování ochranného vodiče dbejte na jeho zajištění proti neúmyslnému odpojení. Je nutné dodržovat všechny pokyny uvedené v kapitole Připojení střídače k veřejné síti (strana AC) na str. (→). Při použití kabelového šroubení je třeba zajistit, aby byl ochranný vodič v případě závady kabelového šroubení zatížen jako poslední. Při připojování ochranného vodiče je nutné dodržovat všechny požadavky minimálních průřezů stanovené příslušnými místními normami a směrnicemi.
Střídač převádí stejnosměrný proud vyrobený fotovoltaickými panely na střídavý proud. Tento střídavý proud je synchronně se síťovým napětím dodáván do veřejné elektrické sítě.
Střídač byl vyvinut výlučně pro použití v síťových fotovoltaických systémech, výroba elektrické energie nezávisle na veřejné elektrické síti není možná.
Díky své konstrukci a způsobu fungování nabízí střídač maximální bezpečnost při montáži i provozu.
Střídač převádí stejnosměrný proud vyrobený fotovoltaickými panely na střídavý proud. Tento střídavý proud je synchronně se síťovým napětím dodáván do veřejné elektrické sítě.
Střídač byl vyvinut výlučně pro použití v síťových fotovoltaických systémech, výroba elektrické energie nezávisle na veřejné elektrické síti není možná.
Díky své konstrukci a způsobu fungování nabízí střídač maximální bezpečnost při montáži i provozu.
Střídač převádí stejnosměrný proud vyrobený fotovoltaickými panely na střídavý proud. Tento střídavý proud je synchronně se síťovým napětím dodáván do veřejné elektrické sítě.
Střídač byl vyvinut výlučně pro použití v síťových fotovoltaických systémech, výroba elektrické energie nezávisle na veřejné elektrické síti není možná.
Díky své konstrukci a způsobu fungování nabízí střídač maximální bezpečnost při montáži i provozu.
Mit der Wechselrichtervariante „AC Daisy Chain“ kann die AC-Leitung direkt vom Wechselrichter auf einen weiteren Wechselrichter weitergeleitet werden. Somit können maximal 2 Argeno Wechselrichter schnell miteinander verbunden werden. Für diese Variante werden die optional erhältliche Eingangsplatte Daisy Chain und AC SPDs Typ 2 benötigt.
Der minimale Kabelquerschnitt ist durch die Sicherung am Netzanschlusspunkt definiert. Ein größerer Kabelquerschnitt kann jederzeit gewählt werden. Die jeweils gültigen Ländernormen müssen berücksichtigt und angewendet werden.
(1) | PV-Modul erzeugt Gleichstrom |
(2) | Fronius Argeno Wechselrichter wandelt den Gleichstrom in Wechselstrom um |
(3) | Primärzähler erfasst die Leistungskurve des Systems |
(4) | Transformator speist die erzeugte Energie ins Stromnetz ein |
(5) | Stromnetz versorgt die Verbraucher im System, wenn die PV-Module nicht genügend Leistung liefern. Überschüssige Energie wird ins Netz eingespeist, wenn mehr Leistung erzeugt als verbraucht wird. |
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká zranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku elektromagnetických polí. Během provozu vznikají elektromagnetická pole,
která mohou mít negativní účinky na zdraví osob, například na uživatele srdečních stimulátorů.
Nezdržujte se delší dobu blíže střídači než 20 cm.
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká zranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
Nebezpečí v důsledku elektromagnetických polí. Během provozu vznikají elektromagnetická pole,
která mohou mít negativní účinky na zdraví osob, například na uživatele srdečních stimulátorů.
Nezdržujte se delší dobu blíže střídači než 20 cm.
Warnhinweise, Kennzeichnungen und Sicherheitssymbole befinden sich am und im Wechselrichter. Diese Informationen müssen in lesbarem Zustand gehalten werden und dürfen nicht entfernt, abgedeckt, überklebt oder übermalt werden. Die Hinweise und Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- oder Sachschäden die Folge sein können.
Symbole am Leistungsschild: | ||
---|---|---|
| Označení CE – potvrzuje shodu s platnými směrnicemi a předpisy EU. | |
| Označení WEEE – odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. |
Sicherheitssymbole, Texte und Übersetzung: | ||
---|---|---|
| DANGER: 1100V Both AC and DC voltage sources are terminated inside this equipment. The DC conductors of this photovoltaic system are ungrounded and may be energized when the photovoltaic array is exposed to light.
Übersetzung: WARNUNG: Gefahr eines elektrischen SchlagesSowohl Wechsel- als auch Gleichspannungsquellen sind in diesem Gerät angeschlossen. Die Gleichstromleiter dieser Photovoltaik-Anlage sind nicht geerdet und können unter Spannung stehen, wenn die Photovoltaik-Anlage Licht ausgesetzt wird.
| |
| CAUTION: Read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before Use. Übersetzung: VORSICHT: Vor der Verwendung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE lesen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
| |
| CAUTION: Hot Surface
Übersetzung: VORSICHT: Heiße Oberfläche
| |
| WARNING: Risk of electric shock from stored energy in capacitor
Übersetzung: WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags durch gespeicherte Energie im Kondensator
| |
| CAUTION: Ingress of water may damage the electronic
Übersetzung: VORSICHT: Das Eindringen von Wasser kann die Elektronik beschädigen
|
Die kabelgebundene Abschaltung INV OFF unterbricht die Netzeinspeisung des Wechselrichters, wenn die Auslöseeinrichtung (INV OFF) aktiviert wurde.
Installation siehe INV OFF anschließen auf Seite (→).
Střídač umožňuje použít integrovaná relé AC ve spojení s centrální ochranou sítě a systému jako síťový vypínač (podle §6.4.1 normy VDE-AR-N 4105:2018:11). Za tímto účelem je nutné do řetězce WSD integrovat centrální spouštěcí zařízení (spínač) dle popisu uvedeného v kapitole INV OFF na straně (→).
Der Wechselrichter ist mit einer allstrom-sensitiven Fehlerstrom-Überwachungseinheit (RCMU = Residual Current Monitoring Unit) nach IEC 62109‑2 und VDE 0126‑1‑1 ausgestattet.
Diese überwacht Fehlerströme vom PV-Modul bis zum AC-Ausgang des Wechselrichters und trennt bei einem unzulässigen Fehlerstrom den Wechselrichter vom Netz. Bei fehlerhafter Funktion der Fehlerstrom-Überwachungseinheit wird das Gerät sofort allpolig vom öffentlichen Netz getrennt.
Es gibt eine Fronius Argeno Variante mit AFCI (Arc Fault Circuit Interrupter) - Lichtbogen-Erkennung (Artikelnummer: 4,210,471).
AFCI schützt vor Störlichtbögen und ist im engeren Sinne eine Schutzeinrichtung gegen Kontaktfehler. Der AFCI bewertet auftretende Störungen im Strom- und Spannungsverlauf mit einer elektronischen Schaltung und schaltet den Stromkreis bei einem erkannten Kontaktfehler ab. Überhitzungen an schlechten Kontaktstellen werden somit verhindert und möglicherweise Brände vermieden.
WICHTIG!
Aktive Solarmodul-Elektronik kann die Funktion des ArcGuards beeinträchtigen. Fronius übernimmt keine Garantie für die korrekte Funktion bei Verwendung des Fronius ArcGuards in Kombination mit aktiver Solarmodul-Elektronik.
Gefahr durch fehlerhafte oder unsachgemäße DC-Installation.
Beschädigungsgefahr und in Folge Brandgefahr der PV-Anlage, durch unzulässige thermische Belastungen, die bei einem Lichtbogen auftreten, kann die Folge sein.
Steckverbindungen auf sachgemäßen Zustand prüfen.
Fehlerhafte Isolierungen sachgemäß in Stand setzen.
Anschlusstätigkeiten gemäß den Angaben durchführen.
WICHTIG!
Fronius übernimmt keine Kosten, die auf Grund eines erkannten Lichtbogens und seinen Folgen entstehen können. Fronius übernimmt keine Haftung für Schäden, die trotz der integrierten Lichtbogen-Erkennung / Unterbrechung auftreten können ( z. B. durch einen parallelen Lichtbogen).
Falls eine der folgenden Sicherheitseinrichtungen auslöst, wechselt der Wechselrichter in einen sicheren Zustand:
Im sicheren Zustand speist der Wechselrichter nicht mehr ein und wird durch Öffnen der AC-Relais vom Netz getrennt.
Střídač je určen výhradně k přeměně stejnosměrného proudu z fotovoltaických panelů na střídavý a jeho dodávce do veřejné elektrické sítě.
K předpisovému použití patří i dodržování veškerých upozornění uvedených v tomto návodu k obsluze.
Střídač je určen výhradně k přeměně stejnosměrného proudu z fotovoltaických panelů na střídavý a jeho dodávce do veřejné elektrické sítě.
K předpisovému použití patří i dodržování veškerých upozornění uvedených v tomto návodu k obsluze.
Střídač je určen výlučně pro připojení a provoz s fotovoltaickými panely.
Použití v kombinaci s jinými generátory DC (např. větrnými generátory) není povoleno.
Při sestavování fotovoltaického systému zajistěte, aby veškeré jeho součásti byly provozovány výhradně v povoleném provozním rozsahu.
Pro dlouhodobé zachování vlastností fotovoltaických panelů dodržujte veškerá opatření doporučená jejich výrobcem.
Střídač pracuje zcela automaticky. Jakmile je po východu slunce k dispozici dostatek energie z fotovoltaických panelů, střídač začne kontrolovat fotovoltaický systém (měření izolace) a síť (síťové napětí a frekvenci sítě). Pokud jsou všechny hodnoty v normě, systém se automaticky připojí k síti a začne dodávka energie do sítě.
Střídač pracuje tak, aby byl z fotovoltaických panelů odebírán maximální možný výkon. Tato funkce se označuje jako „Maximum Power Point Tracking“ (MPPT). V případě zastínění fotovoltaických panelů lze díky funkci „Dynamic Peak Manager“ nadále získávat větší část místního maximálního výkonu (LMPP) fotovoltaického systému.
Jakmile se začne stmívat a není již dostatek energie pro dodávání energie do sítě, střídač zcela odpojí výkonovou elektroniku od sítě a přeruší provoz. Všechna nastavení a uložené údaje zůstanou zachovány.
Střídač pracuje zcela automaticky. Jakmile je po východu slunce k dispozici dostatek energie z fotovoltaických panelů, střídač začne kontrolovat fotovoltaický systém (měření izolace) a síť (síťové napětí a frekvenci sítě). Pokud jsou všechny hodnoty v normě, systém se automaticky připojí k síti a začne dodávka energie do sítě.
Střídač pracuje tak, aby byl z fotovoltaických panelů odebírán maximální možný výkon. Tato funkce se označuje jako „Maximum Power Point Tracking“ (MPPT). V případě zastínění fotovoltaických panelů lze díky funkci „Dynamic Peak Manager“ nadále získávat větší část místního maximálního výkonu (LMPP) fotovoltaického systému.
Jakmile se začne stmívat a není již dostatek energie pro dodávání energie do sítě, střídač zcela odpojí výkonovou elektroniku od sítě a přeruší provoz. Všechna nastavení a uložené údaje zůstanou zachovány.
Když je teplota střídače příliš vysoká, střídač za účelem vlastní ochrany automaticky sníží aktuální výstupní výkon. Příčinami příliš vysoké teploty přístroje může být vysoká okolní teplota nebo nedostatečný odvod tepla (např. při montáži do kontejnerů bez dostatečného odvodu tepla).
Výkon střídače je snížen tak, aby jeho teplota nepřekračovala přípustnou hodnotu.
Při překročení maximální teploty se střídač bezpečně vypne a dodávku energie do sítě znovu obnoví až po ochlazení.
(1) | DC-Trenner & DC-Anschlüsse |
(2) | Kabeldurchführungen für Datenkommunikation |
(3) | Kabeldurchführungen für AC |
(4) | Anschlussbolzen Erdung |
(5) | Gehäusedeckel |
(6) | Standfuß mit Haltegriff (links/rechts) |
(7) | Lüfterschublade (links/rechts) |
(8) | Lüfter |
(9) | LED Statusanzeige Nähere Infos zur LED-Statusanzeige siehe Button-Funktionen und LED-Statusanzeige |
(1) | DC-Trenner & DC-Anschlüsse |
(2) | Kabeldurchführungen für Datenkommunikation |
(3) | Kabeldurchführungen für AC |
(4) | Anschlussbolzen Erdung |
(5) | Gehäusedeckel |
(6) | Standfuß mit Haltegriff (links/rechts) |
(7) | Lüfterschublade (links/rechts) |
(8) | Lüfter |
(9) | LED Statusanzeige Nähere Infos zur LED-Statusanzeige siehe Button-Funktionen und LED-Statusanzeige |
Der Datenkommunikations-Bereich befindet sich in der Mitte des Wechselrichters.
(1) | RS485-Schnittstelle |
(2) | RS485-Switch |
(3) | INV OFF |
(4) | LAN1 und 2 |
(5) | LAN direkt |
(6) | ERR-Störmelderelais |
Über die Betriebs-LED wird der Zustand des Wechselrichters angezeigt. | |
Über die Kommunikations-LED wird der Status der Verbindung angezeigt. |
LED-Statusanzeige | ||
---|---|---|
| Der Wechselrichter arbeitet störungsfrei. | |
| Der Wechselrichter startet. | |
| Der Wechselrichter befindet sich im Standby, arbeitet nicht (z. B. keine Netz-Einspeisung bei Nacht) oder ist nicht konfiguriert. | |
| Der Wechselrichter zeigt einen unkritischen Status an. | |
| Der Wechselrichter zeigt einen kritischen Status an und es findet kein Netz-Einspeisevorgang statt. | |
| Die Netzwerkverbindung ist nicht konfiguriert. | |
| Ein Netzwerkfehler wird angezeigt, der Wechselrichter arbeitet störungsfrei. | |
| Der Wechselrichter führt eine Aktualisierung durch. |
Všechny komponenty instalované ve fotovoltaickém systému musí být vzájemně kompatibilní a mít potřebné možnosti konfigurace. Instalované komponenty nesmí omezovat ani negativně ovlivňovat fungování fotovoltaického systému.
Riziko způsobené nekompatibilními a/nebo omezeně kompatibilními komponentami fotovoltaického systému.
Nekompatibilní komponenty mohou omezit a/nebo negativně ovlivnit provoz a/nebo fungování fotovoltaického systému.
Do fotovoltaického systému instalujte pouze komponenty doporučené výrobcem.
Před instalací si ujasněte kompatibilitu komponent, které nejsou výslovně doporučeny výrobcem.
Všechny komponenty instalované ve fotovoltaickém systému musí být vzájemně kompatibilní a mít potřebné možnosti konfigurace. Instalované komponenty nesmí omezovat ani negativně ovlivňovat fungování fotovoltaického systému.
Riziko způsobené nekompatibilními a/nebo omezeně kompatibilními komponentami fotovoltaického systému.
Nekompatibilní komponenty mohou omezit a/nebo negativně ovlivnit provoz a/nebo fungování fotovoltaického systému.
Do fotovoltaického systému instalujte pouze komponenty doporučené výrobcem.
Před instalací si ujasněte kompatibilitu komponent, které nejsou výslovně doporučeny výrobcem.
Všechny komponenty instalované ve fotovoltaickém systému musí být vzájemně kompatibilní a mít potřebné možnosti konfigurace. Instalované komponenty nesmí omezovat ani negativně ovlivňovat fungování fotovoltaického systému.
Riziko způsobené nekompatibilními a/nebo omezeně kompatibilními komponentami fotovoltaického systému.
Nekompatibilní komponenty mohou omezit a/nebo negativně ovlivnit provoz a/nebo fungování fotovoltaického systému.
Do fotovoltaického systému instalujte pouze komponenty doporučené výrobcem.
Před instalací si ujasněte kompatibilitu komponent, které nejsou výslovně doporučeny výrobcem.
Gefahr durch entflammbares oder explosives Material in der Nähe des Gerätes.
Feuer kann zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in der Nähe von leicht entflammbaren Stoffen montieren.
Durch falsche Lagerung kann sich im Gerät Kondenswasser bilden und Funktion des Geräts beeinträchtigen (z. B. durch Lagerung außerhalb der Umweltbedingungen oder kurzzeitigem Ortswechsel von kalter in warme Umgebung).
Sachschaden durch sich bildendes Kondenswasser.
Innenraum vor elektrischer Installation auf mögliches Kondenswasser prüfen und gegebenenfalls ausreichend abtrocknen lassen.
Lagerung entsprechend den technischen Daten.
Das Gehäuse des Gerätes kann durch Gase in Verbindung mit witterungsbedingter Luftfeuchtigkeit stark beschädigt werden (z. B Ammoniak, Schwefel).
Sachschäden durch Gase, die in Verbindung mit witterungsbedingter Luftfeuchtigkeit aggressiv auf Oberflächen reagieren!
Ist das Gerät Gasen ausgesetzt, muss die Aufstellung an einsehbaren Orten erfolgen.
Regelmäßig Sichtprüfungen durchführen.
Feuchtigkeit auf dem Gehäuse umgehend entfernen.
Auf ausreichende Belüftung am Aufstellort achten.
Verschmutzungen, insbesondere an Lüftungen, umgehend beseitigen.
Bei Nichtbeachtung sind entstandene Sachschäden am Gerät durch die Garantieleistung nicht abgedeckt.
Bei der Standort-Wahl für den Wechselrichter folgende Kriterien beachten:
Installation nur auf festem, nicht brennbarem Untergrund
Bei Einbau des Wechselrichters in einen Schaltschrank oder einen ähnlichen, abgeschlossenen Raum durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen.
Bei Montage des Wechselrichters an Außenwänden von Viehställen ist vom Wechselrichter zu Lüftungs- und Gebäudeöffnungen ein Mindestabstand von 2 m in alle Richtungen einzuhalten.
Folgende Untergründe sind zulässig:Die DC-Trenner müssen nach der Installation des Wechselrichters immer frei zugänglich sein.
Der Wechselrichter ist für die Montage im Innenbereich geeignet. | ||
Der Wechselrichter ist für die Montage im Außenbereich geeignet. | ||
Setzen Sie den Wechselrichter keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, um die Erwärmung des Wechselrichters so gering wie möglich zu halten. | ||
Den Wechselrichter an einer geschützten Position montieren, z. B. unterhalb der Solarmodule, oder unter einem Dachvorsprung. | ||
Der Wechselrichter darf über einer Seehöhe von 3 000 m nicht montiert und betrieben werden. | ||
Den Wechselrichter nicht montieren:
| ||
Achtung: Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Wohnumgebungen vorgesehen und bietet möglicherweise keinen ausreichenden Schutz für den Radioempfang in solchen Umgebungen. Dieses Gerät ist für den Einsatz an Standorten vorgesehen, an denen der Abstand zu empfindlichen Funkdiensten Dritter mehr als 30 m beträgt. | ||
Den Wechselrichter nicht montieren in:
| ||
Der Wechselrichter ist staubdicht (IP 66) ausgeführt. In Bereichen mit starker Staubansammlung können sich Staubablagerungen auf den Kühlflächen ansammeln und somit die thermische Leistungsfähigkeit beeinträchtigen. In diesem Fall ist eine regelmäßige Reinigung erforderlich. Eine Montage in Räumen und Umgebungen mit starker Staubentwicklung ist daher nicht zu empfehlen. | ||
Den Wechselrichter nicht montieren in:
|
Gefahr durch entflammbares oder explosives Material in der Nähe des Gerätes.
Feuer kann zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in der Nähe von leicht entflammbaren Stoffen montieren.
Durch falsche Lagerung kann sich im Gerät Kondenswasser bilden und Funktion des Geräts beeinträchtigen (z. B. durch Lagerung außerhalb der Umweltbedingungen oder kurzzeitigem Ortswechsel von kalter in warme Umgebung).
Sachschaden durch sich bildendes Kondenswasser.
Innenraum vor elektrischer Installation auf mögliches Kondenswasser prüfen und gegebenenfalls ausreichend abtrocknen lassen.
Lagerung entsprechend den technischen Daten.
Das Gehäuse des Gerätes kann durch Gase in Verbindung mit witterungsbedingter Luftfeuchtigkeit stark beschädigt werden (z. B Ammoniak, Schwefel).
Sachschäden durch Gase, die in Verbindung mit witterungsbedingter Luftfeuchtigkeit aggressiv auf Oberflächen reagieren!
Ist das Gerät Gasen ausgesetzt, muss die Aufstellung an einsehbaren Orten erfolgen.
Regelmäßig Sichtprüfungen durchführen.
Feuchtigkeit auf dem Gehäuse umgehend entfernen.
Auf ausreichende Belüftung am Aufstellort achten.
Verschmutzungen, insbesondere an Lüftungen, umgehend beseitigen.
Bei Nichtbeachtung sind entstandene Sachschäden am Gerät durch die Garantieleistung nicht abgedeckt.
Bei der Standort-Wahl für den Wechselrichter folgende Kriterien beachten:
Installation nur auf festem, nicht brennbarem Untergrund
Bei Einbau des Wechselrichters in einen Schaltschrank oder einen ähnlichen, abgeschlossenen Raum durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen.
Bei Montage des Wechselrichters an Außenwänden von Viehställen ist vom Wechselrichter zu Lüftungs- und Gebäudeöffnungen ein Mindestabstand von 2 m in alle Richtungen einzuhalten.
Folgende Untergründe sind zulässig:Die DC-Trenner müssen nach der Installation des Wechselrichters immer frei zugänglich sein.
Der Wechselrichter ist für die Montage im Innenbereich geeignet. | ||
Der Wechselrichter ist für die Montage im Außenbereich geeignet. | ||
Setzen Sie den Wechselrichter keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, um die Erwärmung des Wechselrichters so gering wie möglich zu halten. | ||
Den Wechselrichter an einer geschützten Position montieren, z. B. unterhalb der Solarmodule, oder unter einem Dachvorsprung. | ||
Der Wechselrichter darf über einer Seehöhe von 3 000 m nicht montiert und betrieben werden. | ||
Den Wechselrichter nicht montieren:
| ||
Achtung: Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Wohnumgebungen vorgesehen und bietet möglicherweise keinen ausreichenden Schutz für den Radioempfang in solchen Umgebungen. Dieses Gerät ist für den Einsatz an Standorten vorgesehen, an denen der Abstand zu empfindlichen Funkdiensten Dritter mehr als 30 m beträgt. | ||
Den Wechselrichter nicht montieren in:
| ||
Der Wechselrichter ist staubdicht (IP 66) ausgeführt. In Bereichen mit starker Staubansammlung können sich Staubablagerungen auf den Kühlflächen ansammeln und somit die thermische Leistungsfähigkeit beeinträchtigen. In diesem Fall ist eine regelmäßige Reinigung erforderlich. Eine Montage in Räumen und Umgebungen mit starker Staubentwicklung ist daher nicht zu empfehlen. | ||
Den Wechselrichter nicht montieren in:
|
Der Wechselrichter ist für die senkrechte Montage an einer senkrechten Wand oder Säule geeignet. Den Wechselrichter nicht montieren:
| ||
Der Wechselrichter ist für eine horizontale Montagelage oder für die Montage auf einer schrägen Fläche geeignet. Den Wechselrichter nicht montieren:
|
Bei Einsatz von ungeeignetem Befestigungsmaterial kann das Gerät herabfallen.
Verletzungen von Personen können die Folge sein.
Nur dem Montageuntergrund entsprechendes Befestigungsmaterial verwenden. Mitgeliefertes Befestigungsmaterial nur für Mauerwerk und Beton verwenden.
Gerät ausschließlich aufrecht hängend montieren.
Je nach Untergrund entsprechende Befestigungsmaterialien verwenden sowie die Empfehlung der Schraubendimension für die Montagehalterung beachten.
Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials verantwortlich.
Bei Einsatz von ungeeignetem Befestigungsmaterial kann das Gerät herabfallen.
Verletzungen von Personen können die Folge sein.
Nur dem Montageuntergrund entsprechendes Befestigungsmaterial verwenden. Mitgeliefertes Befestigungsmaterial nur für Mauerwerk und Beton verwenden.
Gerät ausschließlich aufrecht hängend montieren.
Je nach Untergrund entsprechende Befestigungsmaterialien verwenden sowie die Empfehlung der Schraubendimension für die Montagehalterung beachten.
Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials verantwortlich.
Die Abmessungen der Montagehalterung sind auf Seite (→) am Ende des Dokuments zu finden.
DŮLEŽITÉ! Pro optimální funkci kontroly sítě musí být odpor přívodů k síťovým přípojkám co nejnižší.
DŮLEŽITÉ! Pro optimální funkci kontroly sítě musí být odpor přívodů k síťovým přípojkám co nejnižší.
Kabeldurchführung Variante „Singlecore“
5 Kabeldurchführungen M40
Durchmesser: 10 - 28 mm
Kabeldurchführung Variante „Multicore“
Bei der größeren Kabeldurchführung sind folgende Kabel-Außendurchmesser möglich:
16 - 61,4 mm
Bei der kleinen Kabeldurchführung (M32 Kabelverschraubung) können Erdungskabel von 10 - 25 mm durchgeführt werden.
Kabeldurchführung Variante „AC Daisy Chain“
10 Kabeldurchführungen M40
Durchmesser: 10 - 28 mm
An den AC-Anschlüssen können Aluminiumkabel verwendet werden.
Bei vorhandenen Elektrolyten (z. B. Kondenswasser) kann das Aluminium durch die Kupfer-Stromschiene zerstört werden.
Feuer kann zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führen.
Kabelschuhe müssen für verwendetes Leitermaterial und Kupfer-Stromschienen geeignet sein.
Bei Einsatz von Aluminium-Kabelschuhen Kabelschuhe mit galvanischer Verzinnung oder AL-/CU-Kabelschuhe sowie passende AL-/CU- Unterlegscheiben verwenden.
Bei der Verwendung von Aluminiumkabeln:
Nationale und internationale Richtlinien zum Anschließen von Aluminiumkabeln berücksichtigen.
Aluminiumlitzen mit geeignetem Fett einfetten, um sie vor Oxidation zu schützen.
Angaben des Kabelherstellers beachten.
Je nach Leistungsklasse und Anschlussvariante, ausreichend hohe Kabel-Querschnitte wählen!
Leistungsklasse | Anschlussvariante | Kabelquerschnitt |
---|---|---|
Argeno 125 | Singlecore | 50 - 240 mm2 |
Multicore | 50 - 240 mm2 | |
Daisy Chain | 50 - 240 mm2 |
Ist auf Grund der Installationsvorschrift ein externer Fehlerstrom-Schutzschalter erforderlich, so ist ein Fehlerstrom-Schutzschalter des Typs A zu verwenden.
Falls ein Fehlerstrom-Schutzschalter B eingesetzt wird, muss der Menüpunkt Kompatibilität mit Typ B – RCD aktiviert werden.
Bei Verwendung einer der Typen, muss dieser eine Schutzgröße von mindestens 1250mA aufweisen.
Der Wechselrichter darf maximal mit einem Leitungs-Schutzschalter 500 A verwendet werden.
Nebezpečí v důsledku síťového napětí a stejnosměrného napětí z fotovoltaických panelů.
Zásah elektrickým proudem může být smrtelný.
Před veškerými pracemi na připojení se ujistěte, že strany AC a DC střídače jsou bez napětí.
Pevné připojení k veřejné elektrické síti smí provést pouze elektrikář s příslušným oprávněním.
Nebezpečí poškození střídače v důsledku nesprávně dotažených kabelových přípojek.
Nesprávné dotažení kabelových přípojek může zapříčinit tepelné poškození střídače a následně vést k požáru.
Při připojování kabelů AC a DC dávejte pozor, aby byly všechny kabely k přípojkám na střídači dotaženy správně s uvedeným utahovacím momentem.
DŮLEŽITÉ! U přípojky PE je dodatečně třeba dodržovat požadavky bezpečného připojení vodiče PE definované v části „Bezpečnostní předpisy“.
Bauteile im Inneren des Gerätes können durch statische Entladung irreparabel beschädigt werden.
Beschädigung des Geräts durch elektrostatische Entladung.
ESD-Schutzmaßnahmen beachten.
Vor dem Berühren eines Bauteils durch Anfassen eines geerdeten Gegenstands erden.
Beim Anschließen auf die korrekte Reihenfolge der Phasen achten: L1, L2, L3, N und PE.
Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Kurzschlüsse.
Nicht korrekt installierte und verlegte AC-Leitungen können zu Schäden am Gerät führen.
Blanke Teile der Anschlussleitung und des Kabelschuhs isolieren, z. B.: mit Schrumpfschlauch.
Die AC-Leitungen mit möglichst viel Abstand zueinander anschließen.
Der Anschluss erfolgt sinngemäß wie bei der Variante Singlecore, siehe Wechselrichter am öffentlichen Netz anschließen - Singlecore auf Seite (→).
Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Kurzschlüsse.
Nicht korrekt installierte und verlegte AC-Leitungen können zu Schäden am Gerät führen.
Blanke Teile der Anschlussleitung und des Kabelschuhs isolieren, z. B.: mit Schrumpfschlauch.
Die AC-Leitungen mit möglichst viel Abstand zueinander anschließen.
Die nicht verwendete Kabelverschraubung des N-Leiters muss verschlossen werden.
Der Anschluss erfolgt sinngemäß wie bei der Variante Singlecore, siehe Wechselrichter am öffentlichen Netz anschließen - Singlecore auf Seite (→).
Für den Anschluss der Variante Daisy chain wird die optional erhältliche Anschlussplatte AC input plate - Daisy chain benötigt.
Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Kurzschlüsse.
Nicht korrekt installierte und verlegte AC-Leitungen können zu Schäden am Gerät führen.
Blanke Teile der Anschlussleitung und des Kabelschuhs isolieren, z. B.: mit Schrumpfschlauch.
Die AC-Leitungen mit möglichst viel Abstand zueinander anschließen.
Die Leiter L1 / L2 / L3 / N werden an der Stromschiene jeweils vorne und hinten angeschlossen. Die Erdungen werden am Anschluss PE angeschlossen.
Bei Einstrahlung auf den PV-Modulen liegt an den offenen Enden der DC-Leitungen eine Gleichspannung an.
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der spannungsführenden Anschlüsse können die Folge sein.
Leitungen der PV-Module nur an der Isolierung anfassen. Offene Leitungsenden nicht berühren.
Kurzschlüsse vermeiden.
Keine Stränge mit Erdschluss an dem Gerät anschließen.
Das Gerät darf nicht mit negativ oder positiv geerdeten PV-Modulen betrieben werden.
Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von PV-Modulen, die Licht ausgesetzt sind.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
Der fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten Elektro-Installateur hergestellt werden.
Gefahr eines elektrischen Schlages durch nicht ordnungsgemäß angeschlossene Anschlussklemmen / PV-Steckverbinder.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Beim Anschließen darauf achten, dass jeder Pol eines Stranges über den gleichen PV-Eingang geführt wird, z. B.:
+ Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1+ und - Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1-
Gefahr durch DC-Spannung. Auch bei ausgeschalteten DC-Trennern steht der Sicherungsprint und alles vor den DC-Trennern unter Spannung.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
Gefahr durch Verpolung an den Anschlussklemmen.
Schwere Sachschäden am Wechselrichter können die Folge sein.
Polarität der DC-Verkabelung mit einem geeigneten Messgerät prüfen.
Spannung mit einem geeigneten Messgerät prüfen.
Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überschreiten des maximalen Eingangsstroms pro Strang.
Das Überschreiten des maximalen Eingangsstroms pro Strang kann Schäden am Wechselrichter verursachen.
Den maximalen Eingangsstrom pro Strang für den Wechselrichter laut technischen Daten einhalten.
Auch bei der Verwendung von Y- oder T-Steckern darf der maximale Eingangsstrom nicht überschritten werden.
Bei Einstrahlung auf den PV-Modulen liegt an den offenen Enden der DC-Leitungen eine Gleichspannung an.
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der spannungsführenden Anschlüsse können die Folge sein.
Leitungen der PV-Module nur an der Isolierung anfassen. Offene Leitungsenden nicht berühren.
Kurzschlüsse vermeiden.
Keine Stränge mit Erdschluss an dem Gerät anschließen.
Das Gerät darf nicht mit negativ oder positiv geerdeten PV-Modulen betrieben werden.
Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von PV-Modulen, die Licht ausgesetzt sind.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
Der fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten Elektro-Installateur hergestellt werden.
Gefahr eines elektrischen Schlages durch nicht ordnungsgemäß angeschlossene Anschlussklemmen / PV-Steckverbinder.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Beim Anschließen darauf achten, dass jeder Pol eines Stranges über den gleichen PV-Eingang geführt wird, z. B.:
+ Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1+ und - Pol Strang 1 am Eingang PV 1.1-
Gefahr durch DC-Spannung. Auch bei ausgeschalteten DC-Trennern steht der Sicherungsprint und alles vor den DC-Trennern unter Spannung.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
Gefahr durch Verpolung an den Anschlussklemmen.
Schwere Sachschäden am Wechselrichter können die Folge sein.
Polarität der DC-Verkabelung mit einem geeigneten Messgerät prüfen.
Spannung mit einem geeigneten Messgerät prüfen.
Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überschreiten des maximalen Eingangsstroms pro Strang.
Das Überschreiten des maximalen Eingangsstroms pro Strang kann Schäden am Wechselrichter verursachen.
Den maximalen Eingangsstrom pro Strang für den Wechselrichter laut technischen Daten einhalten.
Auch bei der Verwendung von Y- oder T-Steckern darf der maximale Eingangsstrom nicht überschritten werden.
Für die geeignete Auswahl der Solarmodule und eine möglichst wirtschaftliche Nutzung des Wechselrichters folgende Punkte beachten:
WICHTIG!
Vor Anschluss der Solarmodule überprüfen, ob der für die Solarmodule aus den Herstellerangaben ermittelte Spannungswert mit der Realität übereinstimmt.
WICHTIG!
Die am Wechselrichter angeschlossenen Solarmodule müssen die Norm IEC 61730 Class A erfüllen.
WICHTIG!
Solarmodule-Stränge dürfen nicht geerdet werden.
Je nach Gerätetyp, ausreichend große Kabel-Querschnitte wählen.
Leistungsklasse | Adapter | Kabelquerschnitt |
---|---|---|
Argeno 125 | Phoenix/PV-C3F-S 2,5-6 (+) 1100V/35A Phoenix/PV-C3M-S 2,5-6 (-) 1100V/35A | 2,5 - 6 mm² (siehe Datenblatt des Steckers) |
Alle DC-Eingänge getrennt
WICHTIG! Je nach gewählten PV-Modulen sind gegebenenfalls Strangsicherungen erforderlich. Die Informationen des Modulherstellers beachten!
Jeweils 2 Stränge an einem MPP-Tracker | ||
---|---|---|
2 Strings an einem MPP-Tracker |
| Einschränkung: |
Jeweils 1 Strang an einem MPP-Tracker | ||
---|---|---|
1 Strang an einem MPP-Tracker |
| Einschränkung: |
Jeweils 2 Stränge über Y-Kabel und 1 Strang direkt an einem MPP-Tracker | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2 Stränge über Y-Kabel und 1 Strang direkt an einem MPP-Tracker |
| Einschränkung: Benötigtes Zubehör:
|
Jeweils 2 Stränge über Y-Kabel an einem MPP-Tracker | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2 Stränge über Y-Kabel direkt an einem MPP-Tracker |
| Einschränkung: Benötigtes Zubehör:
|
Alle DC-Eingänge parallel (Pairwise Parallell)
Bei Aktivierung der Funktion Pairwise Parallel gelten die Strombeschränkungen von 20 A pro Stecker und 60 A pro zusammengeschaltetem MPP-Tracker.
Beschädigung des Gerätes durch überlastete DC-Steckverbinder
Im DC-Parallelbetrieb ist das Gerät nicht für einen Strom von mehr als 20 A pro DC-Steckverbindung ausgelegt.
Jeder DC-Steckverbinder darf einen Strom von 20 A nicht überschreiten.
WICHTIG! Je nach gewählten PV-Modulen sind gegebenenfalls Strangsicherungen erforderlich. Beachten Sie die Informationen des Modulherstellers.
1 Strang parallel über 2 MPP-Tracker und je 1 Strang getrennt auf je 1 MPP-Tracker | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 Strang parallel über 2 MPP-Tracker und je 1 Stang getrennt auf je 1 MPP-Tracker |
| Einschränkung: Benötigtes Zubehör:
|
PV-Kabel von den PV-Modulen laut Beschriftung anschließen.
Nicht verwendete Stecker am Wechselrichter müssen durch die mit dem Wechselrichter mitgelieferten Abdeckkappen verschlossen sein.
Je nach örtlichen Installationsvorschriften kann es erforderlich sein das Gerät über einen zweiten Erdungsanschluss zu erden. Hierfür kann der Gewindebolzen an der Unterseite des Gerätes verwendet werden.
Je nach örtlichen Installationsvorschriften kann es erforderlich sein das Gerät über einen zweiten Erdungsanschluss zu erden. Hierfür kann der Gewindebolzen an der Unterseite des Gerätes verwendet werden.
LAN-Anschlüsse | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fronius empfiehlt mindestens CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) Kabel und eine maximale Distanz von 100 m. |
LAN-Anschlüsse | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fronius empfiehlt mindestens CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) Kabel und eine maximale Distanz von 100 m. |
Die Netzwerkverkabelung der Wechselrichter kann stern- oder linienförmig erfolgen. Ein Ringanschluss ist nicht zulässig. Die maximalen Längen und Anforderungen an das Kabel beachten.
WICHTIG! Werden Datenkommunikations-Kabel in den Wechselrichter eingeführt, folgende Punkte beachten:
Hinweis! Bei fehlenden oder unsachgemäß eingesetzten Blindstopfen kann die Schutzklasse IP66 nicht gewährleistet werden.
Hutmutter der Zugentlastung lösen und den Dichtungsring mit den Blindstopfen von der Innenseite des Gerätes herausdrücken.
Datenkabel zuerst durch die Hutmutter der Zugentlastung und danach durch die Gehäuseöffnung führen.
Im Bereich der Schirmauflage der EMV-Verschraubung die Leitung 10 mm bis zur Schirmung abisolieren. Die Schirmung des Kabels muss die Schirmauflage der EMV-Verschraubung berühren.
Datenkabel am Datenkommunikations-Bereich anschließen und die Hutmutter mit min. 2,5 - max. 4 Nm befestigen.
Neben der Möglichkeit ein akustisches oder optisches Warnsignal anzuschließen, können hier auch externe Netzschutz-Geräte angesteuert werden.
Maximale Kontaktbelastbarkeit | |
---|---|
DC | 30 V/1 A |
AC | 250 V/1 A |
Der Kontakt ist als Schließer ausgeführt. |
Bei Einsatz eines Fremdgerätes wird eine separate Spannungsversorgung benötigt.
Zum Ausschalten ist ein Active-Low-Signal erforderlich.
Es können ein oder mehrerer Wechselrichter verbunden werden.
Gehäuseteile können im Betrieb heiß werden.
Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile.
Im Betrieb nur den Gehäusedeckel des Geräts berühren.
Gehäuseteile können im Betrieb heiß werden.
Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile.
Im Betrieb nur den Gehäusedeckel des Geräts berühren.
Beim Anschluss an das französische Niederspannungsnetz muss laut Richtlinie UTE C15-712-1 ein Sicherheitsaufkleber angebracht werden. Dieser Aufkleber besagt, dass vor jedem Eingriff in das Gerät beide Spannungsquellen isoliert werden müssen. |
Anwendungsfall: Die geplante Netzwerk-Infrastruktur ist noch nicht vorhanden. Für die Inbetriebnahme ist eine DC-Versorgung des Wechselrichters ausreichend.
Es wird ein Laptop mit LAN-Schnittstelle und ein LAN-Kabel benötigt.
Anwendungsfall: Die Netzwerk-Infrastruktur ist vorhanden und der Wechselrichter soll in diese eingefügt werden. Für die Inbetriebnahme ist eine DC-Versorgung des Wechselrichters ausreichend.
Im externen Netzwerk können IT-seitige Konfigurationsmaßnahmen erforderlich sein, um dem Wechselrichter eine Geräte-IP-Adresse zuzuweisen.
Für die Erst-Inbetriebnahme muss das Gerät montiert und elektrisch installiert sein. Die PV-Module müssen eine Spannung liefern, die oberhalb der Startspannung liegt.
Nach erfolgreicher Autorisierung und Auswahl des Hauptmenüeintrags - Konfiguration , wird direkt der Installationsassistent aufgerufen (sofern sich das Gerät noch im Auslieferzustand befindet und die Inbetriebnahme noch nicht durchgeführt wurde).
Der Installationsassistent kann aber auch zu einem späteren Zeitpunkt neu aufgerufen werden um an der ursprünglichen Konfiguration noch Änderungen durchzuführen.
Das Gerät unterstützt Modbus / TCP und die üblichen SUNSPEC Modelle. Bei Sicherheitsbedenken können die Schreibzugriffe deaktivert werden.
Für die Wieder-Inbetriebnahme des Wechselrichters die zuvor angeführten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Für die Wieder-Inbetriebnahme des Wechselrichters die zuvor angeführten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
| Überwachung | |
| Ertrag | |
| Konfiguration | |
| Service | |
| Info
| |
| Installer | |
| Netz trennen |
| Überwachung | |
| Ertrag | |
| Konfiguration | |
| Service | |
| Info
| |
| Installer | |
| Netz trennen |
| Überwachung | |
| Ertrag | |
| Konfiguration | |
| Service | |
| Info
| |
| Installer | |
| Netz trennen |
Das Gerät prüft regelmäßig auf relevante Updates unter: …fronius.com
Informationen zu Änderungen und Verbesserungen der Updates (Changelogs) sowie Informationen zu bevorstehenden Updates finden Sie unter: ….fronius.com
Das Gerät prüft regelmäßig auf relevante Updates unter: …fronius.com.
Informationen zu Änderungen und Verbesserungen der Updates (Changelogs) sowie Informationen zu bevorstehenden Updates finden Sie unter: ….fronius.com
Server-Adressen für die Datenübertragung
Im Fall der Verwendung einer Firewall für ausgehende Verbindungen müssen die nachfolgenden Protokolle, Server-Adressen und Ports für die erfolgreiche Datenübertragung erlaubt sein, siehe:
https://www.fronius.com/~/downloads/Solar%20Energy/Firmware/SE_FW_Changelog_Firewall_Rules_EN.pdf
Bei Verwendung von FRITZ!Box-Produkten muss der Internetzugang unbegrenzt und uneingeschränkt konfiguriert sein. Die DHCP Lease Time (Gültigkeit) darf nicht auf 0 (=unendlich) gesetzt werden.
(1) | Ertrag heute und gesamt |
(2) | Aktuelle Leistung in kVA |
(3) | Button zum Blättern auf die nächste Seite |
(4) | Aktuelle Leistung in kW |
(5) | Aktuelle Blindleistung in kvar |
(6) | Button zum Blättern auf die vorherige Seite |
(7) | Statusanzeige des Wechselrichters |
(8) | Blindleistungsfaktor |
(9) | AC-Werte |
(10) | Frequenz |
(11) | Cos-phi |
(12) | Temperatur |
(13) | DC-Werte |
(14) | Exportfunktion |
(15) | Stopp |
(16) | Alle Kanäle abwählen |
(1) | Ertrag heute und gesamt |
(2) | Aktuelle Leistung in kVA |
(3) | Button zum Blättern auf die nächste Seite |
(4) | Aktuelle Leistung in kW |
(5) | Aktuelle Blindleistung in kvar |
(6) | Button zum Blättern auf die vorherige Seite |
(7) | Statusanzeige des Wechselrichters |
(8) | Blindleistungsfaktor |
(9) | AC-Werte |
(10) | Frequenz |
(11) | Cos-phi |
(12) | Temperatur |
(13) | DC-Werte |
(14) | Exportfunktion |
(15) | Stopp |
(16) | Alle Kanäle abwählen |
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
Tagesansicht |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Einen Tag auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Wochenansicht |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Eine Woche auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Monatsanzeige |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Einen Monat auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Jahresanzeige |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Ein Jahr auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Gesamtansicht |
| Zeigt den gesamten bisherigen Ertrag an. |
Export / Drucken | Print | Möglichkeit zum Ausdrucken oder Speichern des Diagramms. 1Ausgabeformat auswählen. 2Speicherort festlegen. |
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
Tagesansicht |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Einen Tag auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Wochenansicht |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Eine Woche auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Monatsanzeige |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Einen Monat auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Jahresanzeige |
| Zeigt aufgezeichnete Betriebsdaten grafisch an. 1Ein Jahr auswählen. ✓Die Web-Oberfläche zeigt die ausgewählten Daten an. |
Gesamtansicht |
| Zeigt den gesamten bisherigen Ertrag an. |
Export / Drucken | Print | Möglichkeit zum Ausdrucken oder Speichern des Diagramms. 1Ausgabeformat auswählen. 2Speicherort festlegen. |
Eingabemasken zur Grundeinstellung
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
Sprache | Castellano | Dansk | Deutsch | English | Français | Italiano | Magyar | 1Gewünschte Sprache der Bedienoberfläche wählen. |
Datum |
| 1Aktuelles Datum auswählen. |
Uhrzeit |
| 1Aktuelle Uhrzeit auswählen. |
Zeitzone |
| 1Zeitzone wählen. |
Temperatur Einheit | Celcius | Fahrenheit | 1Temperatur Einheit festlegen. |
Gerätename |
| 1Gerätename eingeben. |
Eingabemasken für Netzparameter.
Detaillierte Erklärungen zu den Menüpunkten, siehe
https://manuals.fronius.com/html/4204260586/
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
Land Netztyp | ||
Land |
| 1Land auswählen. |
Netznennspannung | [V] | 1Optional: Netznennspannung festlegen. |
Netznennfrequenz | [Hz] | Falls die Netzfrequenz um mehr als 9,5Hz von der Netznennfrequenz abweicht schaltet das Gerät ab. 1Optional: Netznennfrequenz festlegen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Abschalteinstellungen | ||
| ||
Schutzabschaltung mit beabsichtigter Verzögerung | Ankreuzen zum Aktivieren | 1Bei Bedarf verzögerte Abschaltung aktivieren. 2Aktionsfeld bestätigen. |
| ||
Überwachung Unterfrequenzabschaltung | Status | 1Bei Bedarf aktivieren. |
Anzahl Unterfrequenzabschaltlevels | 1- 5 | 1Anzahl der Stützlevels festlegen. |
Unterfrequenzabschaltung Level 1 | 45 – 65 [Hz] | Befindet sich die Netzfrequenz im Deaktivierungsbereich für die Dauer der Deaktivierungszeit, wird die Funktion deaktiviert. 1Bereich und Abschaltzeit definieren. |
Unterfrequenzabschaltzeit Abschaltlevel 1 | 0– 100000 [ms] | |
Unterfrequenzabschaltung Level 2 - 5 | 42.5 – 65 [Hz] | |
Unterfrequenzabschaltzeit Abschaltlevel 2 - 5 | 0– 100000 [ms] | |
Überwachung Überfrequenzabschaltung | Status | 1Bei Bedarf aktivieren. |
Anzahl Überfrequenzabschaltlevels | 1- 5 | 1Anzahl der Stützlevels festlegen. |
Überfrequenzabschaltung Level 1 | 45.0– 66 [Hz] | Befindet sich die Netzfrequenz im Deaktivierungsbereich für die Dauer der Deaktivierungszeit, wird die Funktion deaktiviert. 1Bereich und Abschaltzeit definieren. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Überfrequenzabschaltzeit Abschaltlevel 1 | 0 – 1000000 [ms] | |
Überfrequenzabschaltung Level 2 - 5 | 45.0– 66 [Hz] | |
Überfrequenzabschaltzeit Abschaltlevel 2 - 5 | 0 – 1000000 [ms] | |
| ||
Überwachung Unterspannungsabschaltung | Status | 1Bei Bedarf aktivieren. |
Anzahl Unterspannungsabschaltlevels | 1- 5 | 1Anzahl der Stützlevels festlegen. |
Unterspannungsabschaltung Level 1 | 10 – 100 | 1Bereich und Abschaltzeit definieren. |
Unterspannungsabschaltzeit Abschaltlevel 1 | 0–180000 [ms] | |
Unterspannungsabschaltung Level 2-5 | 10 – 100 | |
Unterspannungsabschaltzeit Abschaltlevel 2-5 | 0–180000 [ms] | |
Überwachung Überspannungsabschaltung | Status | 1Bei Bedarf aktivieren. |
Anzahl Überspannungsabschaltlevels | 1- 5 | 1Anzahl der Stützlevels festlegen. |
Überspannungsabschaltung Level 1 | 100 – 125 | 1Bereich und Abschaltzeit definieren. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Überspannungsabschaltzeit Abschaltlevel 1 | 0–180000 [ms] | |
Überspannungsabschaltung Level 2-5 | 100 – 125 | |
Überspannungsabschaltzeit Abschaltlevel 2-5 | 0–180000 [ms] | |
| ||
10-Minuten-Mittelwert | 100 – 125 | 1Bei Bedarf aktivieren. |
Inselnetzerkennung | ||
Modus | Aus | ROCOF | ROCOF erweitert | Frequenzdrift | Funktion ist werkseitig aktiv und darf nur bei autarkem Inselbetrieb (ohne Netz) deaktiviert werden. 1Modus wählen und Menüeinträge beachten. 2Optional Passwortschutz aktivieren. 3Aktionsfeld bestätigen. |
Begrenzung Leistungsgradienten | ||
Betriebsmodus | Ein | Aus | 1Modus wählen und Menüeinträge beachten. |
Steigender & Fallender Gradient | 1 – 65534 | Dieser Prozentwert bezieht sich auf die Nennleistung/Maximalleistung. 1Modus wählen und Menüeinträge beachten. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Wiederzuschaltbedingungen | ||
Min. Zuschaltspg. nach Netzbeob. | 10 – 110 | 1Bereich der Zuschaltspannung nach Netzbeobachtung definieren. |
Max. Zuschaltspg. nach Netzbeob. | 90 – 125 | |
Min. Zuschaltfrequenz nach Netzbeob. | 45 – 65 [Hz] | 1Bereich für Zuschaltfrequenz nach Netzbeobachtung definieren. |
Max. Zuschaltfrequenz nach Netzbeob. | 45 – 65 [Hz] | |
Min. Zuschaltspg. nach Netzfehler | 10 – 110 | 1Bereich für Zuschaltspannung nach Netzfehler definieren. |
Max. Zuschaltspg. nach Netzfehler | 90 – 125 | |
Min. Zuschaltfrequenz nach Netzfehler | 45 – 65 [Hz] | 1Bereich für Zuschaltfrequenz nach Netzfehler definieren. |
Max. Zuschaltfrequenz nach Netzfehler | 45 – 65 [Hz] | |
Beobachtungszeit PV-Spannung | 1000 - 1800000 | 1Zeit für die Beobachtung der Netzspannung und PV-Spannung definieren. |
Wartezeit nach Netzfehle | 1000 - 1800000 | 1Wartezeit nach Netzfehler setzten. 2Optional Passwortschutz aktivieren. 3Aktionsfeld bestätigen. |
Wirkleistungsregelung | ||
| ||
Leistungsbegrenzung | Ankreuzen zum Aktivieren | 1Aktivierungsstatus festlegen. |
Maximale Scheinleistung Slim | 10000 -125000 | Max. Scheinleistung begrenzt die interne Leistung des Gerätes. 1Wert eingeben oder über den Schieberegler einstellen. |
Maximale Wirkleistung Plim | 1,0 – 100,0 | Max. Wirkleistung begrenz die interne Leistung des Gerätes. 1Wert eingeben oder über den Schieberegler einstellen. |
| ||
Leistungsbegrenzung | Ankreuzen zum Aktivieren | 1Aktivierungsstatus festlegen. |
AC-Wirk-Rückfall-Leistung | 0 – 100 [%Plim] | Legt die Standardleistung bei einem Kommunikationsausfall fest. Wenn innerhalb der unten konfigurierten Rückfallzeit kein Wirkleistungsbefehl empfangen wird, stellt das Gerät die Leistung auf die konfigurierte Rückfallleistung ein. 1Rückfallleistung einstellen. |
Rückfallzeit | 0 – 43200 [s] | WICHTIG! Nach der eingestellten Rückfallzeit werden externe (RS485 oder Modbus) Vorgaben für cos-phi, Q und P auf den jeweilig eingestellten Rückfallwert (Cos-phi constant, Q-con-stant oder Fallback Leistung) zurückgesetzt. Bei Einstellung der Rückfallzeit auf 0s werden externe Vorgaben für cos-phi, Q und P nicht zurückgesetzt (Weiter-betrieb mit letztem empfangenem Sollwert). 1Wert eingeben oder über den Schieberegler einstellen. |
Steigender & Fallender Ausgangsgradient | 1 – 65534 | 1Maximale Änderung der Wirkleistung bei Leistungssteigerung einstellen. 2Maximale Änderung der Wirkleistung bei Leistungsreduktion einstellen. |
Einschwingzeit | 200 – 60000 | 1Einschwingzeit einstellen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
| ||
Betriebsmodus | Aus | Modus 1 | Modus 2 | Modus 3 | 1Betriebsmodus festlegen. Modus 1 = Hysterese aktiv - Limit ; Modus 2 = Hysterese inaktiv - Limit; Modus 3 = Hysterese inaktiv - Set |
Leistungsreferenz bei Unterfrequenz | Momentanleistung | Nennleistung | 1Regelmethode bei Unterfrequenz festlegen. 2Regelmethode bei Überfrequenz festlegen. |
Leistungsreferenz bei Überfrequenz | Momentanleistung | Nennleistung | |
Modus dynamischer Gradient | Ein | Aus | Gradient „Einspeisen/Laden bei Über-/Unterfrequenz“ wird nicht angezeigt. 1Dynamischer Gradient aktivieren. |
Gradient bei Überfrequenz (Einspeisen) | 0 – 200 (%/Hz) | 1Gradient für Einspeisen bei Überfrequenz festlegen. 2Gradient für Einspeisen bei Unterfrequenz festlegen. |
Gradient bei Unterfrequenz (Einspeisen) | 0 – 200 (%/Hz) | |
Aktivierungsschwelle bei Unterfrequenz | 40 – 50 [Hz] | 1Frequenzschwellen für die Aktivierung der Leistungsbegrenzung bei Unterspannung einstellen. 2Frequenzschwellen für die Aktivierung der Leistungsbegrenzung bei Überspannung einstellen. |
Aktivierungsschwelle bei Überfrequenz | 50 – 60 [Hz] | |
Aktivierungsverzögerung | 0 – 5000 [ms] | 1Verzögerung der Regelung einstellen. |
Steigender & Fallender Ausgangsgradient | 1 – 65534 | 1Steigenden und fallenden Ausgangsgradienten festlegen. |
Einschwingzeit | 200 – 2000 [ms] | 1Einschwingzeitmodus einstellen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Deakt. Begrenzungszeit nach Fehler | 0 – 1000 [s] | Nach Fehlerende wird für die festgelegte Zeit die Wirkleistungsänderung auf den eingestellten Gradienten begrenzt. |
Steigender & Fallender Deaktivierungsgrad. nach Fehler | 0 – 65534 | Begrenzt die Wirkleistungsänderung nach Fehlerende. |
| ||
Betriebsmodus | Aus | Ein | 1Regelverfahren aktivieren. Aus: Deaktiviert die dynamische Netzstützung durch dynamischen Blindstrom. Die dynamische Netzstützung durch Störfestigkeit bleibt aktiv. |
Referenzleistung | Momentanleistung | Nennleistung | 1Leistungsabhängige Regelmethode auswählen. |
Bewertete Spannung | Maximale Phasenspannung | Mitsystemspannung | Legt fest, welche Spannung in einem Dreiphasensystem evaluiert wird. 1Leistungsabhängige Regelmethode auswählen. |
Hysteresenmodus | Aus | Ein | Der Hysteresenmodus beeinflusst das Abschaltverhalten von P(U). 1Modus aktivieren. |
Deaktivierungsgradient | 0 – 65534 | 1Gradienten für die Spannungsbegrenzung einstellen. |
Deaktivierungszeit | 0 – 60000000 [ms] | 1Zeit für die Spannungsreduzierung festlegen. |
Steigender & Fallender Ausgangsgradient | 1 – 65534 [% Slim / min] | 1Steigenden und fallenden Ausgangsgradienten festlegen. |
Einschwingzeit | 500 – 120000 [ms] | 1Einschwingzeit einstellen. |
Aktive Kurve | Kurve 1 - 5 | Bis zu 5 Kennlinien können unabhängig konfiguriert und jeweils eine davon für die Regelung aktiviert werden. 1Aktive Kurve auswählen. |
Anzahl Stützstellen | 2 – 5 | 1Anzahl der Stützstellen festlegen. |
Leistung | 0,0 – 100,0 | 1Leistung für 1., 5. ... Stützstelle als Prozent der Maximalleistung festlegen. 2Spannung für 1., 5. ... Stützstelle als Prozent der Maximalspannung festlegen. 3Aktionsfeld bestätigen. |
Spannung | 80,0 – 125,0 | |
| ||
Steigung Leistungsrampe | 1 – 3000 [% / min] | 1Steigung einstellen. |
Leistungsrampe bei jeder Zuschaltung | Ankreuzen zum Aktivieren | 1Option aktivieren. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Leistungsrampe bei erster Zuschaltung | ||
Leistungsrampe nach Netzfehler | ||
Blindleistungsregelung | ||
| ||
Modus | Vorgabe cos-phi | Vorgabe Q | Cos-phi(P/Plim) | Q(U) | Q(P) | 1Regelverfahren auswählen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
| ||
Cos-phi konstant | 0,3 – 1 | 1Vorgegebener Leistungsfaktor festlegen. |
Leistungsgradient steigend & fallend | 1 – 65534 | 1Maximale Änderung der Blindleistung %Slim/min bei Änderung zu übererregtem Betrieb einstellen. 2Maximale Änderung der Blindleistung %Slim/min bei Änderung zu untererregtem Betrieb einstellen.. |
Einschwingzeit | 1000 – 120000 | 1Einschwingzeit bei einer sprunghaften Änderung des Blindleistungssollwertes einstellen (z. B. durch einen Spannungssprung). 2Aktionsfeld bestätigen. |
| ||
Prioritätsmodus | Q-Priorität | P-Priorität | 1Priorität festlegen. |
Q konstant | 0 – 100 [% Slim] | 1Blindleistung Q auf einen festen Wert einstellen. 2Art der Phasenverschiebung auswählen. Untererregt entspricht einer induktiven Last, Übererregt einer kapazitiven Last. |
Steigender & Fallender Ausgangsgradient | 1 – 65534 | 1Maximale Änderung der Blindleistung bei Änderung zu übererregtem Betrieb einstellen. 2Maximale Änderung der Blindleistung bei Änderung zu untererregtem Betrieb einstellen. |
Einschwingzeit | 1000 – 120000 | 1Einschwingzeit bei einer sprunghaften Änderung des Blindleistungssollwertes einstellen (z. B. durch einen Spannungssprung). 2Aktionsfeld bestätigen. |
| ||
Lock-In-Spannung | 10 – 126.6 [% Unom] | 1Spannung einstellen (Oberhalb dieser Spannung wird die Regelung aktiviert). |
Lock-Out-Spannung | 10 – 126.6 [% Unom] | 1Spannung einstellen (Unterhalb dieser Spannung wird die Regelung aktiviert). |
Leistungsgradient steigend & fallend | 1 – 65534 [% Slim/min] | 1Maximale Änderung der Blindleistung %Slim/min bei Änderung zu übererregtem Betrieb einstellen. 2Maximale Änderung der Blindleistung %Slim/min bei Änderung zu untererregtem Betrieb einstellen. |
Einschwingzeit | 1000 – 120000 [ms] | 1Einschwingzeit bei einer sprunghaften Änderung des Blindleistungssollwertes einstellen. |
Anzahl Stützstellen | 2 - 10 | Die maximale Anzahl an konfigurierbaren Stützstellen ist vom gewählten Netztyp abhängig. 1Anzahl der Stützstellen festlegen. |
Stützstelle 1- Stützstelle 10 | 0-100% [ % Slim] | Bei der 1. Stützstelle muss die Leistung 0% sein, bei der letzten Stützstelle muss die Leistung 100% sein. Die Leistungswerte der Stützstellen müssen kontinuierlich ansteigend sein. 1Leistungsfaktor für 1. , 10. … Stützstelle als Prozent der Maximalleistung festlegen. |
Cos-phi Kurve | 0,3 – 1 [ind/cap] | 1cos j der Stützstelle festlegen. |
Erregung Kurve | übererregt | untererregt | Übererregt entspricht einer kapazitiven Last, untererregt entspricht einer induktiven Last. 1Falls für die Blindleistung ungleich 1 gewählt wird: Art der Phasenverschiebung auswählen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
| ||
Leistungsgradient steigend & fallend | 1 – 65534 [% Slim/min] | 1Steigenden und fallenden Leistungsgradienten festlegen. |
Einschwingzeit | 200 – 60000 [ms] | 1Einschwingzeit bei einer sprunghaften Änderung des Nennleistungssollwertes einstellen. |
Anzahl Stützstellen | 2 - 10 | Die maximale Anzahl an konfigurierbaren Stützstellen ist vom gewählten Netztyp abhängig. 1Anzahl der Stützstellen festlegen. |
Stützstelle 1- Stützstelle 10 | 0-100% [ % Slim] | Bei der 1. Stützstelle muss die Leistung 0% sein, bei der letzten Stützstelle muss die Leistung 100% sein. Die Leistungswerte der Stützstellen müssen kontinuierlich ansteigend sein. 1Leistungsfaktor für 1. , 10. … Stützstelle als Prozent der Maximalleistung festlegen. |
Q Kurve | 0,3 – 1 [ind/cap] | 1cos j der Stützstelle festlegen. |
Erregung Kurve | übererregt | untererregt | 1Falls für die Blindleistung ungleich 1 gewählt wird: Art der Phasenverschiebung auswählen. |
| ||
Lock-In-Leistung | 0 – 100 [% Slim] | 1Wirkleistung in % der Nennleistung einstellen, in der oberhalb der Regelung aktiviert wird. |
Lock-Out-Leistung | 0 – 100 [% Slim] | 1Wirkleistung in % der Nennleistung einstellen, in der unterhalb der Regelung deaktiviert wird. |
Lock-In Zeit | 0 – 60000 [ms] | 1Dauer einstellen, in der die Wirkleistung oberhalb der Lock-in / Lockout Leistung sein muss, bevor die Regelung aktiviert wird. |
Lock-Out Zeit | 0 – 60000 [ms] | |
Totzeit | 0-10000 [ms] | 1Beabsichtigte Verzögerung für Beginn der Q(U)-Funktion einstellen. |
Steigender & Fallender Ausgangsgradient | 1 – 65534 | 1Maximale Änderung der Blindleistung bei Änderung zu übererregtem Betrieb einstellen. 2Maximale Änderung der Blindleistung bei Änderung zu untererregtem Betrieb einstellen. |
Einschwingzeit | 1000 – 120000 [ms] | 1Reaktionsgeschwindigkeit der Regelung einstellen. |
Min. Cos-Phi Q1 - Min. Cos-Phi Q4 | 0 – 1 | 1Minimaler cos j Faktor für den Quadrant 1 und 4 eingeben. |
Spannungstotband | 0 – 5 [% Uref] | 1Spannungstotband in % einstellen. |
Q(U) Offset (temporär) |
| 1Beabsichtigter Q oder U Offset für die Funktion einstellen. |
Q minimum | 0 – 100 [% Slim] | 1Blindleistung Q auf einen min. Wert einstellen. 2Art der Phasenverschiebung auswählen. Untererregt entspricht einer induktiven Last, Übererregt einer kapazitiven Last. |
Q maximum | 0 – 100 [% Slim] | 1Blindleistung Q auf einen max. Wert einstellen. 2Art der Phasenverschiebung auswählen. Untererregt entspricht einer induktiven Last, Übererregt einer kapazitiven Last. |
US, US: Autonome Anpassung Vref |
| 1Bei Aktivierung der autonomen Anpassung wird die Referenzspannung der Blindleistungsfunktion an die gemessene Spannung mit Hilfe eines PT1 Filters angepasst. Dadurch wird die Q(U) Kennlinie dynamisch verschoben. |
US, UD: Zeitkonstante Einstellung Vref | 300 – 5000 [s] | 1Zeitkonstante zur Anpassung der dynamischen Referenzspannung einstellen. |
Prioritäts Modus | Q-Priorität | P-Priorität | Bei P-Priorität wird der Blindleistungsstellbereich abhängig der aktuell verfügbaren eingespeisten Wirkleistung eingeschränkt. 1Vorrang für Blindleistung – Q oder Wirkleistung – P einstellen. |
Aktive Kurve | 1 – 4 / Kurve 1 TMP / Kurve 2 / Kurve 3 / Kurve 4 | |
Anzahl Stützstellen | 2 – 10 | Die maximale Anzahl an konfigurierbaren Stützstellen ist vom gewählten Netztyp abhängig. 1Anzahl der Stützstellen festlegen. |
1. Stützstelle … 10. Stützstelle | Leistung | Spannung | Erregung | 1Blindleistung der Stützstelle als Prozent der Maximalleistung einstellen |
| Leistung | Spannung | Erregung | Die Spannungswerte der Stützstellen müssen kontinuierlich ansteigend sein. Bei Spannungen unterhalb der 1. Stützstelle und Spannungen oberhalb der letzten Stützstelle wird jeweils der Blindleistungswert der 1. oder letzten Stützstelle verwendet. 1Spannung der Stützstelle in Volt eingeben. |
| Leistung | Spannung | Erregung | Übererregt entspricht einer kapazitiven Last, untererregt entspricht einer induktiven Last. 1Art der Phasenverschiebung auswählen. |
Dynamische Netzstützung | ||
Betriebsmodus | Ein | Aus | 1Regelverfahren auswählen. Ein: Aktiviert die dynamische Netzstützung durch dynamischen Blindstrom. Aus: Deaktiviert die dynamische Netzstützung durch dynamischen Blindstrom. Die dynamische Netzstützung durch Störfestigkeit bleibt aktiv. |
Einstellungen | Manuell | Vordefinierter Nullstrom | 1Regelverfahren auswählen. |
Referenzspannung | 80.0 – 110.0 | 1Referenzspannung für aktives Regelverfahren einstellen. |
Nullstrom Schwelle Unterspannung | 0 – 100 [%Unom] | Wenn eine oder mehrere Phase-Phase- oder Phase-Neutralleiterspannungen die konfigurierte Schwelle unter- oder überschreiten, wechselt der Wechselrichter in den Nullstrommodus. Der gesamte Strom wird auf nahe null geregelt. 1Spannungsschwelle für Nullstrommodus einstellen. |
Nullstrom Schwelle Unterspannung Deaktivierung | 0 – 100 [%Unom] | |
Nullstrom Schwelle Überspannung Deaktivierung | 100 – 125 | |
Nullstrom Schwelle Überspannung | 100 – 125 | |
Überspannungsschutz | ||
Transienter Überspannungsschutz | 115 – 135 | 1Transienten Überspannungsschutz einstellen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Externer Netzschutz | ||
Externer Netztschutz | kein Gerät | INV OFF | 1Gerät auswählen. |
Eingabemasken für DC-Quelle (PV-Generator/Batterie).
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
DC-Startspannung | ||
DC-Startspannung |
| 1Startspannung einstellen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Isolationswiderstand | ||
Isolationswiderstand | 36 – 1000 | 1Schwellwert einstellen, ab dem die Isolations-Überwachung einen Fehler meldet. 2Aktionsfeld bestätigen. |
DC Konfiguration | ||
DC Konfiguration | Alle Eingänge getrennt | Alle Eingänge parallel | Empfohlene Standardbeschaltungen beachten! 1„Alle verwendeten Eingänge getrennt auswählen“ falls Stränge einzeln angeschlossen werden. 2Optional: „Alle Eingänge parallel“ auswählen falls Stränge parallel angeschlossen werden. 3Aktionsfeld bestätigen. |
Global MPPT | ||
Global MPPT aktivieren | Ein | Aus | 1Modus für aktives Management auf alle MPPT-Tracker aktivieren. |
Zeitintervall | 5 – 120 min | 1Zeitintervall festlegen. |
Eingabemasken zur Konfiguration der Schnittstellen.
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
Ethernet Sicherer Netzwerkbetrieb | ||
| ||
DHCP | Ankreuzen zum Aktivieren | Ein: Bei Verfügbarkeit eines DHCP-Servers werden IP-Adresse, Subnetzmaske, Gateway und DNS-Server automatisch von diesem Server bezogen und die genannten Menüeinträge ausgefüllt. Aus: Einstellungen manuell vornehmen. 1DHCP aktivieren oder deaktivieren. |
IP-Adresse |
| 1Eine im Netzwerk einmalige IPv4-Adresse zuweisen. |
Subnetzmaske |
| 1Subnetzmaske zuweisen. |
Standardgateway |
| 1IPv4-Adresse des Gateways eingeben. |
Primäre & Sekundäre DNS (optional) |
| 1IPv4-Adresse des DNS-Servers eingeben. 2Aktionsfeld bestätigen. |
| ||
Modbus TCP/UDP | Ankreuzen zum Aktivieren | 1Modbus TCP / UDP Lesezugriff erlauben. |
Modbus TCP/UDP | Ankreuzen zum Aktivieren | Die Aktivierung des Schreibzugriffs erlaubt das Setzen von systemkritischen Parametern über Modbus TCP. Schreibzugriff wirklich erlauben? 1Modbus TCP Schreibzugriff erlauben. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Modbus TCP/UDP |
| 1Netzwerkport einstellen. |
| ||
Broker automatische Erkennung | Ankreuzen zum Aktivieren |
|
Broker IP |
| Die Standardeinstellung dient zur erfolgreichen Kommunikation mit Segment Controller. 1Anzeige der vom Segment-Controller übermittelten IP-Adresse. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Broker Port |
| |
Solar.web | ||
In diesem Menü kann man der technisch notwendigen Datenverarbeitung zustimmen oder diese ablehnen. |
Eingabemasken zur erweiterten Gerätefunktionen.
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
AFPE (ARC-Fault Protection Equipment) | ||
ARC Manual Restart |
|
|
Konstantspannungsregler | ||
Konstantspannungsmodus | Aus | Ein | 1Konstantspannungsregler aktivieren oder deaktivieren. |
Konstantspannung |
| 1Wert für Konstantspannungsregler einstellen. 2Aktionsfeld bestätigen. |
SPD Überwachung | ||
SPD Überwachung AC | Ankreuzen zum Aktivieren | 1Überspannungsschutz aktivieren. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Q on Demand
| ||
Nachtabschaltung | Ankreuzen zum Aktivieren | Es werden die aktuell vorgegebenen Blindleistungseinstellungen verwendet. Leistungsabhängige Funktionen werden nicht verwendet. Bei AC-Trennung während der Nacht steht die Funktion erst am nächsten Tag zur Verfügung. 1„Q on Demand“ Funktion wird durch Deaktivieren der Nachtabschaltung aktiviert. 2Funktion in den Speicher übertragen. 3Hinweisfenster beachten und Funktion mit OK-Button aktivieren. |
Kompatibilität mit Typ B RCD | ||
Kompatibilität mit Typ B RCD | Ankreuzen zum Aktivieren | 1Angeschlossener RCD – Typ B aktivieren. 2Aktionsfeld bestätigen. |
Relais | ||
Relais | Positive Logik | Negative Logik inactive | active | 1Logikart auswählen. 2Aktivitätsform auswählen. 3Aktionsfeld bestätigen. |
Möglichkeit Updates durchzuführen, Service-/ Parameterdaten abzurufen und Remotezugriff zu erteilen.
Anzeige | Einstellung | Beschreibung |
---|---|---|
Firmwareupdate | ||
Sofortupdate durchführen |
| 1Firmware-Updatedatei über Durchsuchen…-Button auswählen und bestätigen 2Firmware über Hochladen-Button aufspielen. 3Während des gesamten Updateprozesses muss die AC- und DC-Versorgung des Wechselrichters sichergestellt sein. Ein Wegfall der Versorgung kann zu einer Beschädigung des Geräts führen. Mit Update fortfahren? |
Servicepaket exportieren | ||
Servicepaket exportieren |
| 1Exportieren Button drücken und Datei an Fronius senden. |
Service Log | ||
Service Log |
| 1Zusätzliche Servicetätigkeiten eintragen (Ausnahme: „user“-Oberfläche) 2Servicelogs bei Bedarf exportieren. |
Logging Management | ||
| ||
Benutzer Logging-Intervall | 1 | 5 | 10 | 15 [Minuten] | Einstellung und Dauer, bis Speicher überschrieben wird: 1min – 5 Tage; 5min – 4,5 Jahre; 10 min – 9 Jahre; 15 min – 14 Jahre. 1Zeitspanne zwischen 2 Logdaten-Erfassungen festlegen. |
Service Logging-Intervall | 1 – 120 [sec] | Einstellung und Dauer, bis Speicher überschrieben wird: 1 sec – 9 Tage; 10 sec – 92,5 Tage; 120 sec - 1110 Tage 1Zeitspanne zwischen 2 Logdaten-Erfassungen festlegen. |
DC-DSP Logging-Intervall | 1 – 120 [sec] | Einstellung und Dauer, bis Speicher überschrieben wird: 1 sec – 9 Tage; 10 sec – 92,5 Tage; 120 sec - 1110 Tage 1Zeitspanne zwischen 2 Logdaten-Erfassungen festlegen. |
ARC-DSP Logging-Intervall | 1 – 120 [sec] | Einstellung und Dauer, bis Speicher überschrieben wird: 1 sec – 9 Tage; 10 sec – 92,5 Tage; 120 sec - 1110 Tage 1Zeitspanne zwischen 2 Logdaten-Erfassungen festlegen. |
| ||
Benutzer-Logdaten | cosPhi | fac (Hz) | lac 1 (A) | lac2 (A) | lac3 (A) | idc (A) | Qac (var) | 1Datum über Kalender selektieren. 2Messdaten über Drop-Downfeld auswählen. 3Messdaten aktualisieren. 4Ausgewählte Messdaten oder Selektive Messdaten auf Speichergerät übertragen. |
Parameterverwaltung | ||
Werkseinstellung | 1Alle Parameter / Länderspezifische Parameter / Netzwerkspezifische Parameter mit Grundeinstellwert vergleichen. 2Bei Bedarf Parameter durch Button Wiederherstellen zurücksetzen. | |
Konfiguration exportieren (*.kcfp) |
| 1Exportierende Parameter für Geräteunabhängige Einstellungen / Alle Einstellungen exportieren. 2Auswahl der Parameter für Exportieren in eine Datei oder den Anlagen Manager anlegen. |
Konfiguration importieren (*.kcfp) |
| 1Auswählen der Parameterdatei über den Durchsuchen Button. 2Importieren der Parameter über den Hochladen Button. |
Installationsassistent | ||
Installationsassistent |
| Bei abgeschlossener Installation erscheint der Text: Installationsassistent wurde abgeschlossen |
Netzwerkstatistiken | ||
Netzwerkstatistiken |
| 1Aktualisieren betätigen. |
Historie | ||
Zeigt alle getätigten Aktionen im System und auf der Web-Oberfläche an. | ||
Benutzerkontenverwaltung | ||
Benutzerkontenverwaltung |
| Nach Erstinbetriebnahme müssen Sie das vorkonfigurierte Passwort ändern. 1Benutzernamen eingeben. 2Benutzerdefiniertes Passwort eingeben. |
Gerät neustarten | ||
Gerät neustarten |
| 1Bei Bedarf Neustart des Gerätes auslösen. |
Lebensgefährliche Spannungen liegen auch nach Frei- und Ausschalten des Geräts an den Anschlüssen und Leitungen im Gerät an.
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen im Gerät.
Das Gerät muss vor dem elektrischen Anschluss fest montiert sein.
Alle Sicherheitsvorschriften und die aktuell gültigen technischen Anschlussbedingungen des zuständigen Netzbetreibers befolgen.
Das Gerät ausschließlich von einer anerkannten Elektrofachkraft öffnen und warten lassen.
Netzspannung durch Deaktivieren der externen Sicherungselemente abschalten.
Vollständige Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen AC- und DC-Leitungen prüfen.
Beim Aus- und Einschalten nicht die Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen berühren.
Das Gerät im Betrieb geschlossen halten.
Gefährliche Spannung durch zwei Betriebsspannungen
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen im Gerät. Die Entladezeit der Kondensatoren beträgt bis zu 5 Minuten.
Gerät ausschließlich von einer anerkannten und vom Netzbetreiber zugelassenen Elektrofachkraft öffnen und warten lassen.
Hinweise auf Warnetikett am Gerätegehäuse beachten.
Vor dem Öffnen des Gerätes: AC- und DC-Seite freischalten und mindestens 5 Minuten warten.
Falls das Gerät nicht vollständig von Spannungsquelle getrennt ist, kann der Lüfter unvorhergesehen anlaufen.
Der Lüfter kann Gliedmaßen abtrennen oder verletzen.
Vor Arbeiten am Gerät sicherstellen, dass das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt ist.
Nach dem Trennen von allen Spannungsquellen noch mindestens 5 Minuten vor dem Beginn der Wartungstätigkeiten warten.
Durch die Reinigung mit Druckluft oder anderen unsachgemäßen Mitteln können Schäden entstehen.
Das Gerät kann beschädigt werden.
Keine Druckluft, keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Regelmäßig mit einem Staubsauger oder weichen Pinsel losen Staub auf den Lüfterabdeckungen und an der Oberseite des Gerätes entfernen.
Gegebenenfalls Verschmutzungen von den Lüftungseinlässen entfernen.
Lebensgefährliche Spannungen liegen auch nach Frei- und Ausschalten des Geräts an den Anschlüssen und Leitungen im Gerät an.
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen im Gerät.
Das Gerät muss vor dem elektrischen Anschluss fest montiert sein.
Alle Sicherheitsvorschriften und die aktuell gültigen technischen Anschlussbedingungen des zuständigen Netzbetreibers befolgen.
Das Gerät ausschließlich von einer anerkannten Elektrofachkraft öffnen und warten lassen.
Netzspannung durch Deaktivieren der externen Sicherungselemente abschalten.
Vollständige Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen AC- und DC-Leitungen prüfen.
Beim Aus- und Einschalten nicht die Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen berühren.
Das Gerät im Betrieb geschlossen halten.
Gefährliche Spannung durch zwei Betriebsspannungen
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen im Gerät. Die Entladezeit der Kondensatoren beträgt bis zu 5 Minuten.
Gerät ausschließlich von einer anerkannten und vom Netzbetreiber zugelassenen Elektrofachkraft öffnen und warten lassen.
Hinweise auf Warnetikett am Gerätegehäuse beachten.
Vor dem Öffnen des Gerätes: AC- und DC-Seite freischalten und mindestens 5 Minuten warten.
Falls das Gerät nicht vollständig von Spannungsquelle getrennt ist, kann der Lüfter unvorhergesehen anlaufen.
Der Lüfter kann Gliedmaßen abtrennen oder verletzen.
Vor Arbeiten am Gerät sicherstellen, dass das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt ist.
Nach dem Trennen von allen Spannungsquellen noch mindestens 5 Minuten vor dem Beginn der Wartungstätigkeiten warten.
Durch die Reinigung mit Druckluft oder anderen unsachgemäßen Mitteln können Schäden entstehen.
Das Gerät kann beschädigt werden.
Keine Druckluft, keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Regelmäßig mit einem Staubsauger oder weichen Pinsel losen Staub auf den Lüfterabdeckungen und an der Oberseite des Gerätes entfernen.
Gegebenenfalls Verschmutzungen von den Lüftungseinlässen entfernen.
Lebensgefährliche Spannungen liegen auch nach Frei- und Ausschalten des Geräts an den Anschlüssen und Leitungen im Gerät an.
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen im Gerät.
Das Gerät muss vor dem elektrischen Anschluss fest montiert sein.
Alle Sicherheitsvorschriften und die aktuell gültigen technischen Anschlussbedingungen des zuständigen Netzbetreibers befolgen.
Das Gerät ausschließlich von einer anerkannten Elektrofachkraft öffnen und warten lassen.
Netzspannung durch Deaktivieren der externen Sicherungselemente abschalten.
Vollständige Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen AC- und DC-Leitungen prüfen.
Beim Aus- und Einschalten nicht die Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen berühren.
Das Gerät im Betrieb geschlossen halten.
Gefährliche Spannung durch zwei Betriebsspannungen
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen oder Anschlussklemmen / Stromschienen im Gerät. Die Entladezeit der Kondensatoren beträgt bis zu 5 Minuten.
Gerät ausschließlich von einer anerkannten und vom Netzbetreiber zugelassenen Elektrofachkraft öffnen und warten lassen.
Hinweise auf Warnetikett am Gerätegehäuse beachten.
Vor dem Öffnen des Gerätes: AC- und DC-Seite freischalten und mindestens 5 Minuten warten.
Falls das Gerät nicht vollständig von Spannungsquelle getrennt ist, kann der Lüfter unvorhergesehen anlaufen.
Der Lüfter kann Gliedmaßen abtrennen oder verletzen.
Vor Arbeiten am Gerät sicherstellen, dass das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt ist.
Nach dem Trennen von allen Spannungsquellen noch mindestens 5 Minuten vor dem Beginn der Wartungstätigkeiten warten.
Durch die Reinigung mit Druckluft oder anderen unsachgemäßen Mitteln können Schäden entstehen.
Das Gerät kann beschädigt werden.
Keine Druckluft, keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Regelmäßig mit einem Staubsauger oder weichen Pinsel losen Staub auf den Lüfterabdeckungen und an der Oberseite des Gerätes entfernen.
Gegebenenfalls Verschmutzungen von den Lüftungseinlässen entfernen.
Střídač je vybaven tak, aby nebyly nutné žádné dodatečné úkony údržby. Přesto je pro zaručení optimální funkce střídače zapotřebí během provozu dodržet několik bodů.
Údržbářské a servisní práce smějí provádět pouze servisní pracovníci proškolení společností Fronius.
S případě potřeby otřete střídač vlhkým hadříkem.
K čištění střídače nepoužívejte žádné čisticí prostředky, prostředky pro mechanické čištění, rozpouštědla apod.
Ursache: | Netzspannung nicht vorhanden |
Behebung: | Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen |
Ursache: | Defekte Kuppelschalter im Gerät |
Behebung: | Falls die Kuppelschalter defekt sind, erkennt das Gerät diesen Fehler während des Selbsttests. |
Behebung: | Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen |
Ursache: | Auf Grund einer Netzstörung (Über- oder Unterspannung, Über- oder Unterfrequenz) beendet das Gerät den Einspeisevorgang und trennt sich aus Sicherheitsgründen vom Netz. |
Behebung: | Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen |
Ursache: | Bei starker Einstrahlung überschreitet der Wechselrichter seinen Nennstrom kurzzeitig. Die Netzsicherung ist zu gering ausgelegt. |
Behebung: | Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen |
Ursache: | Löst die Netzsicherung sofort aus, wenn das Gerät in den Einspeisebetrieb geht, liegt vermutlich ein Hardwareschaden des Gerätes vor. |
Behebung: | Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen |
Ursache: | Störungen im Netz |
Behebung: | Das Gerät arbeitet auch bei der Anzeige eines falschen Tagesspitzenwertes ohne Ertragseinbußen normal weiter. Der Wert wird über Nacht zurückgesetzt. |
Behebung: | Zum sofortigen Zurücksetzen siehe Wechselrichter stromlos schalten und wieder einschalten |
Ursache: | Die Messglieder im Gerät wurden so gewählt, dass ein maximaler Ertrag gewährleistet ist. Auf Grund von Toleranzen können die angezeigten Tageserträge bis zum 15 % von den Werten des Einspeisezählers abweichen. |
Behebung: | Keine Aktion notwendig. |
Ursache: | Die PV-Modulspannung oder Leistung reicht nicht zum Einspeisen aus (zu geringe Sonnenstrahlung). Vor dem Einspeisevorgang prüft der Wechselrichter die Netzparameter. Die Einschaltzeiten sind je nach geltender Norm und Richtlinie in jedem Land unterschiedlich lang und können mehrere Minuten betragen. Die Startspannung ist möglicherweise falsch eingestellt. |
Behebung: | Keine Aktion notwendig. |
Behebung: | Tritt die Statusmeldung dauerhaft auf, Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen. |
Ursache: | Das Gerät drosselt auf Grund zu hoher Temperaturen im Geräteinneren die Leistung. |
Behebung: | Für ausreichend Kühlung des Gerätes sorgen. |
Behebung: | Fremdstoffe entfernen, die auf dem Gerät liegen |
Behebung: | Falls die ersten beiden Punkte nicht helfen, Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen |
Ursache: | Wegen einer defekten DC-Sicherung ist ein Modulstrang vom Gerät getrennt. |
Behebung: | Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen |
Eingangsdaten | |
---|---|
Maximale Eingangsspannung | 1100 VDC |
Nominale Eingangsspannung | 620 VDC |
DC-Startspannung | 250 VDC |
MPP-Spannungsbereich | 550 - 850 VDC |
Anzahl MPP-Controller | 10 |
Maximaler Eingangsstrom (IDC max) PV1 - PV10 | 30 A |
Max. Kurzschluss-Strom 8) PV1 - PV10 | 37,5 A |
Max. Leistung / MPP Tracker | 15,5 kW |
Max. PV-Feld Leistung (PPV max) Gesamt | 250 kWp |
DC-Überspannungskategorie | 2 |
Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld 3) | 0 A4) |
Ausgangsdaten | |
---|---|
Netzspannungs-Bereich dauerhafter Betrieb (Phase / Phase) | 305 - 560 VAC |
Max. Netzspannungs-Bereich (bis 100 s) | 612 VAC |
Nenn-Netzspannung Frankreich (4,210,472 / 4,210,472A) | 380 /400 VAC (3P+(N)+PE) 1) 400 VAC (3P+N+PE) 1) |
Nennleistung (bei 400 VAC) | 125 kVA |
Nenn-Scheinleistung | 125 kVA |
Nennfrequenz | 50 / 60 Hz 1) |
Maximaler Ausgangsstrom / Phase | 182 A |
Anfangs-Kurschlusswechselstrom / Phase IK“ | 190,2 A |
Leistungsfaktor cos phi | 0,8 ind ... 0,8 cap.2) |
Netzanschluss | 3~ (N)PE 380 / 220VAC |
Erdungssysteme | TN-C (nicht bei 4,210,472) / TN-C-S / TN-S / TT, solid grounded wye |
Maximale Ausgangsleistung | 125 kW |
Nominale Ausgangsleistung | 125 kW |
Bemessungs-Ausgangsstrom / Phase | 3x 180,4 A |
Klirrfaktor | < 3 % |
AC-Überspannungskategorie | 3 |
Einschaltstrom 5) | <20 A [RMS (20ms)] 4) |
Dauer Kurzschluss-Wechselstrom (max. Ausgangs-Fehlerstrom) | 3 x 182,66 A |
Allgemeine Daten | |
---|---|
Nachtbetrieb Verlustleistung = Standby-Verbrauch | 4,8 W |
Europäischer Wirkungsgrad | 98,7 % |
Maximaler Wirkungsgrad | 99,1 % |
Schutzklasse | 1 |
EMV Klasse | A10) |
Verschmutzungsgrad innerhalb Einhausung | 2 |
Zulässige Umgebungstemperatur | - 25 °C - +60 °C |
Zulässige Lagertemperatur | - 40 °C - +80 °C |
Relative Luftfeuchtigkeit | 0 - 100% |
Geräuscheemission | < 60 dB(A) (ref. 20 µPA) |
Schutzart | IP66 |
Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) | 740 x 1023 x 330 mm |
Gewicht | 85 kg |
Wechselrichter Topologie | nicht-isoliert trafolos |
Schutzeinrichtungen | |
---|---|
DC-Trennschalter | integriert |
Kühlprinzip | geregelte Zwangsbelüftung |
RCMU | integriert |
DC-Isolationsmessung | integriert 2) |
Überlast-Verhalten | Arbeitspunkt-Verschiebung |
Aktive Inselerkennung | Phaseshift Verfahren, Zyklischer Phasensprung |
AFCI | integriert |
AFPE (AFCI) Klassifizierung (gemäß IEC63027) | F-I-AFPE-2-4-5 |
Eingangsdaten | |
---|---|
Maximale Eingangsspannung | 1100 VDC |
Nominale Eingangsspannung | 620 VDC |
DC-Startspannung | 250 VDC |
MPP-Spannungsbereich | 550 - 850 VDC |
Anzahl MPP-Controller | 10 |
Maximaler Eingangsstrom (IDC max) PV1 - PV10 | 30 A |
Max. Kurzschluss-Strom 8) PV1 - PV10 | 37,5 A |
Max. Leistung / MPP Tracker | 15,5 kW |
Max. PV-Feld Leistung (PPV max) Gesamt | 250 kWp |
DC-Überspannungskategorie | 2 |
Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld 3) | 0 A4) |
Ausgangsdaten | |
---|---|
Netzspannungs-Bereich dauerhafter Betrieb (Phase / Phase) | 305 - 560 VAC |
Max. Netzspannungs-Bereich (bis 100 s) | 612 VAC |
Nenn-Netzspannung Frankreich (4,210,472 / 4,210,472A) | 380 /400 VAC (3P+(N)+PE) 1) 400 VAC (3P+N+PE) 1) |
Nennleistung (bei 400 VAC) | 125 kVA |
Nenn-Scheinleistung | 125 kVA |
Nennfrequenz | 50 / 60 Hz 1) |
Maximaler Ausgangsstrom / Phase | 182 A |
Anfangs-Kurschlusswechselstrom / Phase IK“ | 190,2 A |
Leistungsfaktor cos phi | 0,8 ind ... 0,8 cap.2) |
Netzanschluss | 3~ (N)PE 380 / 220VAC |
Erdungssysteme | TN-C (nicht bei 4,210,472) / TN-C-S / TN-S / TT, solid grounded wye |
Maximale Ausgangsleistung | 125 kW |
Nominale Ausgangsleistung | 125 kW |
Bemessungs-Ausgangsstrom / Phase | 3x 180,4 A |
Klirrfaktor | < 3 % |
AC-Überspannungskategorie | 3 |
Einschaltstrom 5) | <20 A [RMS (20ms)] 4) |
Dauer Kurzschluss-Wechselstrom (max. Ausgangs-Fehlerstrom) | 3 x 182,66 A |
Allgemeine Daten | |
---|---|
Nachtbetrieb Verlustleistung = Standby-Verbrauch | 4,8 W |
Europäischer Wirkungsgrad | 98,7 % |
Maximaler Wirkungsgrad | 99,1 % |
Schutzklasse | 1 |
EMV Klasse | A10) |
Verschmutzungsgrad innerhalb Einhausung | 2 |
Zulässige Umgebungstemperatur | - 25 °C - +60 °C |
Zulässige Lagertemperatur | - 40 °C - +80 °C |
Relative Luftfeuchtigkeit | 0 - 100% |
Geräuscheemission | < 60 dB(A) (ref. 20 µPA) |
Schutzart | IP66 |
Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) | 740 x 1023 x 330 mm |
Gewicht | 85 kg |
Wechselrichter Topologie | nicht-isoliert trafolos |
Schutzeinrichtungen | |
---|---|
DC-Trennschalter | integriert |
Kühlprinzip | geregelte Zwangsbelüftung |
RCMU | integriert |
DC-Isolationsmessung | integriert 2) |
Überlast-Verhalten | Arbeitspunkt-Verschiebung |
Aktive Inselerkennung | Phaseshift Verfahren, Zyklischer Phasensprung |
AFCI | integriert |
AFPE (AFCI) Klassifizierung (gemäß IEC63027) | F-I-AFPE-2-4-5 |
1) | Angegebene Werte sind Standard-Werte; je nach Anforderung wird der Wechselrichter spezifisch auf das jeweilige Land abgestimmt. |
2) | Je nach Länder-Setup oder gerätespezifischen Einstellungen (ind. = induktiv; cap. = kapazitiv) |
3) | Maximaler Strom von einem defekten PV-Modul zu allen anderen PV-Modulen. Vom Wechselrichter selbst zur PV-Seite des Wechselrichters beträgt er 0 A. |
4) | sichergestellt durch den elektrischen Aufbau des Wechselrichters |
5) | Stromspitze beim Einschalten des Wechselrichters |
6) | Angegebene Werte sind Standard-Werte; je nach Anforderung und PV-Leistung sind diese Werte entsprechend anzupassen. |
7) | Angegebener Wert ist ein max. Wert; das Überschreiten des max. Wertes kann die Funktion negativ beeinflussen. |
8) | ISC PV = ICP PV ≥ ISC max = I SC (STC) x 1,25 nach z. B.: IEC 60364-7-712 |
9) | Software-Klasse B (einkanalig mit periodischem Selbsttest) gemäß IEC60730-1 Anhang H. |
10) | Normen:
|
Všechny potřebné a příslušné normy a směrnice v rámci příslušných směrnic EU jsou splněny, takže zařízení mají označení CE.
Všechny potřebné a příslušné normy a směrnice v rámci příslušných směrnic EU jsou splněny, takže zařízení mají označení CE.
Měřicí a bezpečnostní prvky montované ve střídači sériově zajišťují, aby v případě výpadku sítě došlo k okamžitému přerušení dodávky do sítě (např. při odpojení ze strany dodavatelů elektřiny nebo při poškození vedení).
Na adrese sos.fronius.com můžete kdykoli vyhledat informace o záruce a přístroji, začít samostatně řešit problémy a vyžádat si náhradní komponenty.
Další informace o náhradních dílech získáte od instalační firmy nebo kontaktní osoby pro fotovoltaický systém.
Na adrese sos.fronius.com můžete kdykoli vyhledat informace o záruce a přístroji, začít samostatně řešit problémy a vyžádat si náhradní komponenty.
Další informace o náhradních dílech získáte od instalační firmy nebo kontaktní osoby pro fotovoltaický systém.
Podrobné místní záruční podmínky jsou k dispozici na adrese www.fronius.com/solar/warranty .
Pokud chcete pro nově instalovaný výrobek Fronius využít celou dobu trvání záruky, zaregistrujte se na adrese www.solarweb.com.
Výrobce Fronius International GmbH převezme starý přístroj a zajistí jeho odbornou recyklaci. Dodržujte národní předpisy pro likvidaci vysloužilých elektronických zařízení.