Предупрежденията и указанията за безопасност в това ръководство имат за цел да предпазят хората от евентуални наранявания, а продукта – от щети.
Показва непосредствено опасна ситуация
Ако не бъде избегната, може да се стигне до тежки наранявания или смърт.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва потенциално опасна ситуация
Ако не бъде избегната, последствията могат да бъдат смърт или много тежки наранявания.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва потенциално опасна ситуация
Ако не бъде избегната, последствията могат да бъдат леки или среднотежки наранявания.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва влошени резултати от работата и/или повреда на устройството и компонентите
Предупрежденията и указанията за безопасност са неразделна част от това ръководство и трябва винаги да се спазват, за да се гарантира безопасната и правилна употреба на продукта.
Предупрежденията и указанията за безопасност в това ръководство имат за цел да предпазят хората от евентуални наранявания, а продукта – от щети.
Показва непосредствено опасна ситуация
Ако не бъде избегната, може да се стигне до тежки наранявания или смърт.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва потенциално опасна ситуация
Ако не бъде избегната, последствията могат да бъдат смърт или много тежки наранявания.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва потенциално опасна ситуация
Ако не бъде избегната, последствията могат да бъдат леки или среднотежки наранявания.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва влошени резултати от работата и/или повреда на устройството и компонентите
Предупрежденията и указанията за безопасност са неразделна част от това ръководство и трябва винаги да се спазват, за да се гарантира безопасната и правилна употреба на продукта.
Предупрежденията и указанията за безопасност в това ръководство имат за цел да предпазят хората от евентуални наранявания, а продукта – от щети.
Показва непосредствено опасна ситуация
Ако не бъде избегната, може да се стигне до тежки наранявания или смърт.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва потенциално опасна ситуация
Ако не бъде избегната, последствията могат да бъдат смърт или много тежки наранявания.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва потенциално опасна ситуация
Ако не бъде избегната, последствията могат да бъдат леки или среднотежки наранявания.
Предприемане на стъпки за излизане от ситуацията
Показва влошени резултати от работата и/или повреда на устройството и компонентите
Предупрежденията и указанията за безопасност са неразделна част от това ръководство и трябва винаги да се спазват, за да се гарантира безопасната и правилна употреба на продукта.
Уредът е произведен съгласно нивото на техниката и общоприетите правила за безопасност.
Неправилно управление или непозволена употреба
Последиците могат да са тежки или смъртоносни наранявания на оператора или на трети лица, както и до повреди на уреда и на друго имущество на собственика.
Всички лица, свързани с пускането в експлоатация, поддръжката и ремонта на уреда, трябва да са с подходяща квалификация и да имат познания за боравенето с електроинсталации.
Прочетете изцяло тази инструкция за експлоатация и я следвайте внимателно.
Инструкцията за експлоатация трябва да се съхранява постоянно на мястото за използване на уреда.
ВАЖНО!
Върху уреда има маркировки, предупредителни указания и знаци за безопасност. Описание можете да намерите в тази инструкция за експлоатация.
ВАЖНО!
Поддържайте всички указания за безопасност и индикации за опасности върху уредаМанипулирани и нефункциониращи защитни устройства
Последиците могат да са тежки или смъртоносни наранявания, както и до повреди на уреда и на друго имущество на собственика.
Никога не шунтирайте или не изключвайте защитните устройства.
Преди да включите уреда, поправете не напълно функциониращите защитни устройства в оторизирана специализирана фирма.
Разхлабени, повредени или недостатъчно оразмерени кабели
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
Използвайте неповредени, изолирани и достатъчно оразмерени кабели.
Закрепете кабелите съгласно данните в инструкцията за експлоатация.
Незабавно ремонтирайте или подменяйте разхлабени, повредени или недостатъчно оразмерени кабели в оторизирана специализирана фирма.
Монтажи или преустройства по уреда
Последиците могат да са повреди на уреда
Без разрешение на производителя не извършвайте никакви промени по уреда, монтажи или преустройства.
Повредените компоненти трябва да се сменят.
Използвайте само оригинални резервни части.
При инсталацията на уреди с вентилационни отвори, уверете се, че околният въздух може да влиза и излиза безпрепятствено през тях. Спазвайте степента на защита (IP) при избора на мястото за употреба.
Експлоатацията или съхранението на уреда извън зададената зона се счита за не по предназначение.
По време на работа в близост до инвертора и системните компоненти Fronius, както и в зоната на соларните модули, включително захранващите проводници, възникват локални електромагнитни полета (ЕМП), дължащи се на високи електрически напрежения и токове.
В случай на излагане на хора изискваните гранични стойности са спазени, ако продуктите се използват по предназначение и се спазва препоръчителното разстояние от поне 20 cm.
Според настоящото равнище на научни познания не се очаква излагането на електромагнитни полета да има вредни последици за здравето, ако тези гранични стойности се спазват. Ако притежателите на протези (импланти, метални части във и по тялото) и активни помощни средства (пейсмейкъри, инсулинови помпи, слухови апарати и др.) се намират в близост до компонентите на фотоволтаичната инсталация, те трябва да се консултират с компетентен лекар по отношение на възможните опасности за здравето.
Нивото на звука на инвертора е зададено в Технически характеристики.
Охлаждането на уреда е възможно най-тихо благодарение на електронно регулиране на температурата и зависи от преобразуваната мощност, температурата на околната среда, замърсяването на уреда и т.н.
За този уред не може да се определи стойност на емисиите, свързани с работното място, тъй като действителното ниво на звука зависи в голяма степен от монтажната ситуация, качеството на електрическата мрежа, околните стени и общите характеристики на помещението.
В специални случаи могат да възникнат смущения в предвидената област на приложение, въпреки спазването на стандартизираните гранични стойности на емисиите (например , ако на мястото на монтаж има чувствителни към смущения уреди или ако мястото на монтаж е в близост до радио- или телевизионни приемници). В този случай собственикът е длъжен да предприеме мерки за отстраняване на повредата.
Свързване на точка в уреда, системата или инсталацията към земя за защита от токов удар в случай на грешка. При инсталиране на инвертор с клас на защита 1 (вж. Технически характеристики) се изисква свързване на защитния проводник.
При свързването на защитния проводник се уверете, че той е обезопасен срещу неволно изключване. Трябва да се спазват всички точки, изброени в глава Свързване на инвертора към обществената мрежа (променливотокова страна) на страница (→). Когато се използват кабелни втулки, трябва да се гарантира, че защитният проводник е последният, който се натоварва в случай на повреда на кабелната втулка. При свързването на защитния проводник трябва да се спазват изискванията за минимално сечение, определени от съответните национални стандарти и директиви.
Опасност поради неправилно обслужване и грешно извършени работи.
Последиците могат да са сериозни наранявания и материални щети.
Всички работи и функции, описани в този документ, да се изпълняват само от обучен специализиран персонал.
Прочетете и разберете този документ.
Прочетете и разберете всички инструкции за експлоатация на системните компоненти и особено правилата за безопасност.
Опасност поради електромагнитни полета. По време на работата възникват електромагнитни полета.
Последствията могат да бъдат въздействие върху здравето на хората, напр: Лицата с пейсмейкър.
Не стойте на по-малко от 20 cm от инвертора за по-дълъг период от време.
Опасност поради неправилно обслужване и грешно извършени работи.
Последиците могат да са сериозни наранявания и материални щети.
Всички работи и функции, описани в този документ, да се изпълняват само от обучен специализиран персонал.
Прочетете и разберете този документ.
Прочетете и разберете всички инструкции за експлоатация на системните компоненти и особено правилата за безопасност.
Опасност поради електромагнитни полета. По време на работата възникват електромагнитни полета.
Последствията могат да бъдат въздействие върху здравето на хората, напр: Лицата с пейсмейкър.
Не стойте на по-малко от 20 cm от инвертора за по-дълъг период от време.
Кабелно управляваното изключване INV OFF прекъсва мрежовото захранване на инвертора, когато задействащото устройство (INV OFF) е активирано.
За инсталация вижте Свързване на INV OFF на страница (→).
Инверторът предлага възможност за използване на вградените променливотокови релета като секционен прекъсвач в комбинация с централна защита на мрежата и инсталацията (в съответствие с VDE-AR-N 4105:2018:11 §6.4.1). За тази цел централното изключващо устройство (превключвател) трябва да бъде интегрирано във веригата на WSD, както е описано в глава INV OFF на страница (→).
Инверторът е оборудван с чувствителен към всички токове контролен блок за ток при повреда (RCMU = Residual Current Monitoring Unit) в съответствие с IEC 62109‑2 и VDE 0126‑1‑1.
Той наблюдава за токове при повреда от соларния модул към променливотоковия изход на инвертора и изключва инвертора от мрежата в случай на недопустим ток при повреда. При неизправно функциониране на контролния блок за ток при повреда се повреди всички полюси на уреда незабавно се изключват от обществената мрежа.
Съществува вариант на Fronius Argeno с AFCI (Arc Fault Circuit Interrupter) – Разпознаване на дъгата (номер на артикул: 4,210,471).
AFCI предпазва от дъгови повреди и в по-тесен смисъл е защитно устройство срещу контактни грешки. AFCI оценява с електронна схема възникналите повреди в характеристиката на тока и напрежението и изключва електрическата верига при разпозната контактни грешки. С това се предотвратява прегряването на лошите точки на контакт и потенциално се избягват пожари.
ВАЖНО!
Активната електроника на соларния модул може да наруши функцията на ArcGuard. Fronius не поема гаранция за правилното функциониране при употребата на Fronius ArcGuard в комбинация с активна електроника на соларния модул.
Опасност поради грешна или неподходяща инсталация за постоянен ток.
Опасност от повреда и като последица пожарна опасност на фотоволтаичната инсталация поради недопустими топлинни натоварвания, които възникват при електрическа дъга.
Проверете изправността на щепселните съединения.
Ремонтирайте правилно дефектната изолация.
Изпълнете дейностите по свързване според данните.
ВАЖНО!
Fronius не поема никакви разходи, които могат да възникнат поради разпозната електрическа дъга и нейните последствия. Fronius не поема отговорност за повреди, които могат да възникнат въпреки интегрираното разпознаване/прекъсване на електрическата дъга ( напр. поради паралелни електрически дъги).
Ако се задейства едно от следните предпазни устройства, инверторът преминава в безопасно състояние:
В безопасно състояние инверторът вече не захранва мрежата и се изключва от нея чрез отваряне на променливотоковите релета.
Предупредителните указания, обозначенията и символите за безопасност са разположени върху и в инвертора. Тази информация трябва да се поддържа в четлив вид и не трябва да се премахва, покрива, да се лепи или боядисва върху нея. Указанията и символите за безопасност предупреждават за неправилно управление, което може да доведе до тежки наранявания или материални щети.
Символи върху табелката за технически данни: | ||
|---|---|---|
| CE маркировка – потвърждава съответствието с приложимите директиви и разпоредби на ЕС. | |
| WEEE маркировка – отпадъците от електрическо и електронно оборудване трябва да бъдат разделно събирани и предавани за екологосъобразна повторна употреба съгласно европейската директива и националното право. | |
Символи за безопасност, текстове и превод: | ||
|---|---|---|
| DANGER: 1100V Both AC and DC voltage sources are terminated inside this equipment. The DC conductors of this photovoltaic system are ungrounded and may be energized when the photovoltaic array is exposed to light.
Превод: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от електрически ударВ този уред са свързани както източници на променливо, така и на постоянно напрежение. Проводниците за постоянен ток на тази фотоволтаична инсталация не са заземени и могат да бъдат под напрежение, ако фотоволтаичната инсталация е изложена на светлина.
| |
| CAUTION: Read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before Use. Превод: ВНИМАНИЕ: Прочетете ВАЖНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ преди употребата. Използвайте описаните функции едва след пълното прочитане и разбиране на следните документи:
| |
| CAUTION: Hot Surface
Превод: ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност
| |
| WARNING: Risk of electric shock from stored energy in capacitor
Превод: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от токов удар поради акумулираната в кондензатора енергия
| |
| CAUTION: Ingress of water may damage the electronic
Превод: ВНИМАНИЕ: Проникването на вода може да повреди електрониката
| |
Предупредителните указания, обозначенията и символите за безопасност са разположени върху и в инвертора. Тази информация трябва да се поддържа в четлив вид и не трябва да се премахва, покрива, да се лепи или боядисва върху нея. Указанията и символите за безопасност предупреждават за неправилно управление, което може да доведе до тежки наранявания или материални щети.
Символи върху табелката за технически данни: | ||
|---|---|---|
| CE маркировка – потвърждава съответствието с приложимите директиви и разпоредби на ЕС. | |
| WEEE маркировка – отпадъците от електрическо и електронно оборудване трябва да бъдат разделно събирани и предавани за екологосъобразна повторна употреба съгласно европейската директива и националното право. | |
Символи за безопасност, текстове и превод: | ||
|---|---|---|
| DANGER: 1100V Both AC and DC voltage sources are terminated inside this equipment. The DC conductors of this photovoltaic system are ungrounded and may be energized when the photovoltaic array is exposed to light.
Превод: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от електрически ударВ този уред са свързани както източници на променливо, така и на постоянно напрежение. Проводниците за постоянен ток на тази фотоволтаична инсталация не са заземени и могат да бъдат под напрежение, ако фотоволтаичната инсталация е изложена на светлина.
| |
| CAUTION: Read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before Use. Превод: ВНИМАНИЕ: Прочетете ВАЖНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ преди употребата. Използвайте описаните функции едва след пълното прочитане и разбиране на следните документи:
| |
| CAUTION: Hot Surface
Превод: ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност
| |
| WARNING: Risk of electric shock from stored energy in capacitor
Превод: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от токов удар поради акумулираната в кондензатора енергия
| |
| CAUTION: Ingress of water may damage the electronic
Превод: ВНИМАНИЕ: Проникването на вода може да повреди електрониката
| |
С цел подобряване на четливостта и разбираемостта на документацията са определени описаните по-долу принципи на представяне.
Указания за използване
ВАЖНО! Обозначава указания за използването и друга полезна информация. Не е сигнална дума, свързана с щети или опасна ситуация.
Софтуер
Софтуерните функции и елементите на графичния потребителски интерфейс (напр. бутони, елементи на менюто) са подчертани в текста с този отличителен шрифт.
Пример: Щракнете бутона Запазване.
Инструкции за действие
Този документ съдържа подробна информация и инструкции, за да се гарантира, че всички потребители могат да използват устройството безопасно и ефективно.
Сигурност на данните за мрежова и интернет връзка
Необезопасените мрежи и липсата на защитни мерки могат да доведат до загуба на данни и неоторизиран достъп. Спазвайте следните точки за безопасна работа:
Експлоатирайте инвертора и системните компоненти в частна, обезопасена мрежа. WLAN се счита за защитена, ако отговаря най-малко на стандарта за сигурност WPA 2.
Поддържайте мрежовите устройства (напр. WLAN рутера) на съвременното ниво на техниката.
Поддържайте софтуера и/или firmware актуализирани.
Използвайте свързана с кабел мрежа, за да гарантирате стабилен канал за предаване на данни.
От съображения за безопасност не правете инверторите и системните компоненти достъпни от интернет чрез пренасочване на портове или Port Address Translation (PAT).
Използвайте решенията, предоставени от Fronius, за наблюдение и дистанционна конфигурация.
Опционалният комуникационен протокол Modbus TCP/IP1) е незащитен интерфейс. Използвайте Modbus TCP/IP само ако не е възможен друг сигурен протокол за предаване на данни (MQTT2)) (напр. съвместимост с по-стари интелигентни Smart Meter).
1) TCP/IP – Transmission Control Protocol/Internet Protocol
2) MQTT – Message Queuing Telemetry Protocol
Производителят си запазва авторското право върху настоящата инструкция за експлоатация.
Текстът и фигурите отговарят на техническото ниво към момента на отпечатване, запазва се правото на промяна.
Ще бъдем благодарни за предложения за подобрение и указания за евентуални несъответствия в инструкцията за експлоатация.
Инверторът преобразува постоянния ток, генериран от соларните модули, в променлив ток. Този променлив ток се подава към обществената електрическа мрежа, като се синхронизира с мрежовото напрежение.
Инверторът е разработен изключително за използване в свързани към мрежата фотоволтаични инсталации; не е възможно да се произвежда електроенергия независимо от обществената мрежа.
Благодарение на конструкцията и начина си на функциониране инверторът осигурява максимална безопасност по време на монтажа и експлоатацията.
Инверторът преобразува постоянния ток, генериран от соларните модули, в променлив ток. Този променлив ток се подава към обществената електрическа мрежа, като се синхронизира с мрежовото напрежение.
Инверторът е разработен изключително за използване в свързани към мрежата фотоволтаични инсталации; не е възможно да се произвежда електроенергия независимо от обществената мрежа.
Благодарение на конструкцията и начина си на функциониране инверторът осигурява максимална безопасност по време на монтажа и експлоатацията.
При варианта на инвертора „AC Daisy Chain“ проводникът за AC може да се прокара директно от инвертора към друг инвертор. Това означава, че максимум 2 инвертора Argeno могат бързо да бъдат свързани един с друг. За този вариант са необходими опционалният входен панел за Daisy Chain и AC SPD тип 2.
Минималното сечение на кабела се определя от предпазителя в точката на присъединяване към мрежата. По всяко време може да се избере по-голямо сечение на кабела. Съответно приложимите национални стандарти трябва да се вземат предвид и да се прилагат.
| (1) | Соларен модул генерира постоянен ток |
| (2) | Инвертор Fronius Argeno преобразува постоянния ток в променлив ток |
| (3) | Първичен брояч регистрира кривата на мощността на системата. |
| (4) | Трансформатор подава произведената енергия в електрическата мрежа |
| (5) | Електрическа мрежа захранва консуматорите в системата, ако соларните модули не осигуряват достатъчно мощност. Излишната енергия се подава в мрежата, когато се генерира повече мощност, отколкото се консумира. |
Инверторът е предназначен единствено да преобразува постоянния ток от соларни модули в променлив и да го подава към обществената електрическа мрежа.
Употребата по предназначение включва и спазването на всички указания в инструкцията за експлоатация.
Инверторът е предназначен единствено да преобразува постоянния ток от соларни модули в променлив и да го подава към обществената електрическа мрежа.
Употребата по предназначение включва и спазването на всички указания в инструкцията за експлоатация.
Инверторът е проектиран изключително за свързване и експлоатация със соларни модули.
Не е допустимо използването с други генератори на постоянен ток (напр. вятърни генератори).
При проектирането на фотоволтаичната инсталация се уверете, че всички нейни компоненти работят изключително в допустимия си работен диапазон.
Вземете предвид всички мерки, препоръчани от производителя на соларния модул, за дългосрочно запазване на неговите свойства.
Работата на инвертора е напълно автоматична. Щом соларните модули осигурят достатъчно енергия след изгрева на слънцето, инверторът започва проверка на фотоволтаичната инсталация (измерване на изолацията), както и на мрежата (мрежово напрежение и мрежова честота). Ако всички стойности са в нормативните граници, се осъществява автоматично свързване към мрежата и започва режимът на подаване на ток към мрежата.
Инверторът работи по такъв начин, че от соларните модули да се извлича максималната възможна мощност. Тази функция е наречена „Maximum Power Point Tracking“ (MPPT). В случай на засенчване на соларните модули голяма част от локалната максимална мощност (LMPP) на фотоволтаичната инсталация все още може да бъде извлечена чрез функцията „Dynamic Peak Manager“.
Щом след настъпването на здрача енергията за мрежово захранване стане недостатъчна, инверторът напълно изключва връзката на силовата електроника с мрежата и спира експлоатацията. Всички настройки и запаметени данни се запазват.
Работата на инвертора е напълно автоматична. Щом соларните модули осигурят достатъчно енергия след изгрева на слънцето, инверторът започва проверка на фотоволтаичната инсталация (измерване на изолацията), както и на мрежата (мрежово напрежение и мрежова честота). Ако всички стойности са в нормативните граници, се осъществява автоматично свързване към мрежата и започва режимът на подаване на ток към мрежата.
Инверторът работи по такъв начин, че от соларните модули да се извлича максималната възможна мощност. Тази функция е наречена „Maximum Power Point Tracking“ (MPPT). В случай на засенчване на соларните модули голяма част от локалната максимална мощност (LMPP) на фотоволтаичната инсталация все още може да бъде извлечена чрез функцията „Dynamic Peak Manager“.
Щом след настъпването на здрача енергията за мрежово захранване стане недостатъчна, инверторът напълно изключва връзката на силовата електроника с мрежата и спира експлоатацията. Всички настройки и запаметени данни се запазват.
Ако температурата на инвертора стане твърде висока, той автоматично намалява текущата изходна мощност с цел самозащита. Причини за твърде високата температура на уреда могат да бъдат високата температура на околната среда или недостатъчното отвеждане на топлината (напр. при монтаж в контейнери без достатъчно отвеждане на топлината).
Мощността на инвертора се намалява дотолкова, че температурата да не превишава допустимата стойност.
При превишаване на максималната температура инверторът се изключва в безопасно състояние и възобновява режима на подаване на ток към мрежата едва след охлаждане на уреда.
| (1) | Разделител и връзки за постоянен ток |
| (2) | Кабелни проходи за пренос на данни |
| (3) | Кабелни проходи за променлив ток |
| (4) | Болт за заземяване |
| (5) | Капак на корпуса |
| (6) | Стойка с дръжка (вляво/вдясно) |
| (7) | Чекмедже за вентилатор (вляво/вдясно) |
| (8) | Вентилатор |
| (9) | LED индикатор за статус За повече информация относно LED индикатора за статуса вижте Функции на бутоните и LED индикатор за статус |
| (1) | Разделител и връзки за постоянен ток |
| (2) | Кабелни проходи за пренос на данни |
| (3) | Кабелни проходи за променлив ток |
| (4) | Болт за заземяване |
| (5) | Капак на корпуса |
| (6) | Стойка с дръжка (вляво/вдясно) |
| (7) | Чекмедже за вентилатор (вляво/вдясно) |
| (8) | Вентилатор |
| (9) | LED индикатор за статус За повече информация относно LED индикатора за статуса вижте Функции на бутоните и LED индикатор за статус |
Зоната за предаване на данни се намира в центъра на инвертора.
(1) | Интерфейс RS485 |
(2) | Суич RS485 |
(3) | INV OFF |
(4) | LAN1 и 2 |
(5) | LAN direct |
(6) | Реле за сигнализиране на неизправност ERR |
LED за работен режим показва състоянието на инвертора. | |
LED за комуникация показва статуса на връзката. |
LED индикатор за статус | ||
|---|---|---|
| Инверторът работи без повреди. | |
| Инверторът се стартира. | |
| Инверторът е в режим на готовност, не работи (напр. няма мрежово захранване през нощта) или не е конфигуриран. | |
| Инверторът показва некритичен статус. | |
| Инверторът показва критичен статус и не се извършва мрежово захранване. | |
| Мрежовата връзка не е конфигурирана. | |
| Показва се мрежова грешка, инверторът работи без повреди. | |
| Инверторът извършва актуализация. | |
Всички компоненти, монтирани във фотоволтаичната инсталация, трябва да са съвместими помежду си и да имат необходимите възможности за конфигуриране. Монтираните компоненти не трябва да ограничават или да оказват отрицателно влияние върху начина на работа на фотоволтаичната инсталация.
Риск поради несъвместими и/или ограничено съвместими компоненти във фотоволтаичната инсталация.
Несъвместимите компоненти могат да ограничат и/или да окажат отрицателно влияние върху начина на работа на фотоволтаичната инсталация.
Инсталирайте във фотоволтаичната инсталация само препоръчани от производителя компоненти.
Преди инсталирането изяснете съвместимостта на компонентите, които не са изрично препоръчани от производителя.
Всички компоненти, монтирани във фотоволтаичната инсталация, трябва да са съвместими помежду си и да имат необходимите възможности за конфигуриране. Монтираните компоненти не трябва да ограничават или да оказват отрицателно влияние върху начина на работа на фотоволтаичната инсталация.
Риск поради несъвместими и/или ограничено съвместими компоненти във фотоволтаичната инсталация.
Несъвместимите компоненти могат да ограничат и/или да окажат отрицателно влияние върху начина на работа на фотоволтаичната инсталация.
Инсталирайте във фотоволтаичната инсталация само препоръчани от производителя компоненти.
Преди инсталирането изяснете съвместимостта на компонентите, които не са изрично препоръчани от производителя.
Всички компоненти, монтирани във фотоволтаичната инсталация, трябва да са съвместими помежду си и да имат необходимите възможности за конфигуриране. Монтираните компоненти не трябва да ограничават или да оказват отрицателно влияние върху начина на работа на фотоволтаичната инсталация.
Риск поради несъвместими и/или ограничено съвместими компоненти във фотоволтаичната инсталация.
Несъвместимите компоненти могат да ограничат и/или да окажат отрицателно влияние върху начина на работа на фотоволтаичната инсталация.
Инсталирайте във фотоволтаичната инсталация само препоръчани от производителя компоненти.
Преди инсталирането изяснете съвместимостта на компонентите, които не са изрично препоръчани от производителя.
Опасност поради запалими или експлозивни материали в близост до уреда.
Огънят може да доведе до опасност за живота или сериозни наранявания.
Не инсталирайте уреда в потенциално експлозивни зони или в близост до силно запалими материали.
Неправилното съхранение може да доведе до образуване на конденз в уреда и да наруши функциите му (напр. поради съхранение извън допустимите условия на околната среда или краткотрайно преместване от студена в топла среда).
Материални щети вследствие на образувалия се конденз.
Проверете вътрешността за евентуален конденз преди електрическата инсталация и, ако е необходимо, оставете да изсъхне достатъчно.
Съхранение съгласно техническите данни.
Корпусът на уреда може да бъде сериозно повреден от газове в комбинация с влага, обусловена от атмосферните условия (напр. амоняк, сяра).
Материални щети, причинени от газове, които реагират агресивно върху повърхностите в комбинация с влага, обусловена от атмосферните условия!
Ако уредът е изложен на въздействието на газове, монтажът трябва да става на места, удобни за наблюдение.
Извършвайте редовен визуален контрол.
Незабавно отстранете влагата върху корпуса.
Осигурете достатъчна вентилация на мястото на монтаж.
Незабавно отстранявайте замърсяванията, особено от вентилационните отвори.
При неспазване възникналите материални щети по уреда не се покриват от гаранцията.
При избора на местоположение за инвертора съблюдавайте следните критерии:
Инсталиране само върху твърда, негорима основа
При монтаж на инвертора в разпределителен шкаф или подобно затворено пространство осигурете достатъчно отвеждане на топлината посредством принудителна вентилация.
При монтажа на инвертора на външните стени на животновъдни сгради трябва да се спазва минимално разстояние от 2 m във всички посоки от инвертора до вентилационните и строителните отвори.
Допустими са следните основи:Разделителите за постоянен ток трябва да бъдат винаги свободно достъпни след инсталацията на инвертора.
Инверторът е подходящ за монтаж на закрито. | ||
Инверторът е подходящ за монтаж на открито. | ||
Не излагайте инвертора на пряка слънчева светлина, за да намалите до минимум нагряването му. | ||
Монтирайте инвертора на защитена позиция, напр. под соларните модули или под стрехата на покрива. | ||
Инверторът не може да се монтира и експлоатира на височина над 3000 m над морското равнище. | ||
Не монтирайте инвертора:
| ||
Повишено внимание: Този уред не е предназначен за употреба в жилищна среда и може да не осигурява достатъчна защита за радиообхвата в такава среда. Този уред е предназначен за употреба на места, на които разстоянието до чувствителни радиоуслуги на трети страни е повече от 30 m. | ||
Не монтирайте инвертора в:
| ||
Изпълнението на инвертора е прахоустойчиво (IP 66). В зони с интензивно запрашаване върху охлаждащите повърхности могат да се образуват отлагания от прах, които да намалят топлинната ефективност. В този случай е необходимо редовно почистване. Поради това не се препоръчва монтаж в помещения и среди със силно запрашаване. | ||
Не монтирайте инвертора в:
| ||
Опасност поради запалими или експлозивни материали в близост до уреда.
Огънят може да доведе до опасност за живота или сериозни наранявания.
Не инсталирайте уреда в потенциално експлозивни зони или в близост до силно запалими материали.
Неправилното съхранение може да доведе до образуване на конденз в уреда и да наруши функциите му (напр. поради съхранение извън допустимите условия на околната среда или краткотрайно преместване от студена в топла среда).
Материални щети вследствие на образувалия се конденз.
Проверете вътрешността за евентуален конденз преди електрическата инсталация и, ако е необходимо, оставете да изсъхне достатъчно.
Съхранение съгласно техническите данни.
Корпусът на уреда може да бъде сериозно повреден от газове в комбинация с влага, обусловена от атмосферните условия (напр. амоняк, сяра).
Материални щети, причинени от газове, които реагират агресивно върху повърхностите в комбинация с влага, обусловена от атмосферните условия!
Ако уредът е изложен на въздействието на газове, монтажът трябва да става на места, удобни за наблюдение.
Извършвайте редовен визуален контрол.
Незабавно отстранете влагата върху корпуса.
Осигурете достатъчна вентилация на мястото на монтаж.
Незабавно отстранявайте замърсяванията, особено от вентилационните отвори.
При неспазване възникналите материални щети по уреда не се покриват от гаранцията.
При избора на местоположение за инвертора съблюдавайте следните критерии:
Инсталиране само върху твърда, негорима основа
При монтаж на инвертора в разпределителен шкаф или подобно затворено пространство осигурете достатъчно отвеждане на топлината посредством принудителна вентилация.
При монтажа на инвертора на външните стени на животновъдни сгради трябва да се спазва минимално разстояние от 2 m във всички посоки от инвертора до вентилационните и строителните отвори.
Допустими са следните основи:Разделителите за постоянен ток трябва да бъдат винаги свободно достъпни след инсталацията на инвертора.
Инверторът е подходящ за монтаж на закрито. | ||
Инверторът е подходящ за монтаж на открито. | ||
Не излагайте инвертора на пряка слънчева светлина, за да намалите до минимум нагряването му. | ||
Монтирайте инвертора на защитена позиция, напр. под соларните модули или под стрехата на покрива. | ||
Инверторът не може да се монтира и експлоатира на височина над 3000 m над морското равнище. | ||
Не монтирайте инвертора:
| ||
Повишено внимание: Този уред не е предназначен за употреба в жилищна среда и може да не осигурява достатъчна защита за радиообхвата в такава среда. Този уред е предназначен за употреба на места, на които разстоянието до чувствителни радиоуслуги на трети страни е повече от 30 m. | ||
Не монтирайте инвертора в:
| ||
Изпълнението на инвертора е прахоустойчиво (IP 66). В зони с интензивно запрашаване върху охлаждащите повърхности могат да се образуват отлагания от прах, които да намалят топлинната ефективност. В този случай е необходимо редовно почистване. Поради това не се препоръчва монтаж в помещения и среди със силно запрашаване. | ||
Не монтирайте инвертора в:
| ||
Инверторът е подходящ за вертикален монтаж на вертикална стена или колона. Не монтирайте инвертора:
| ||
Инверторът е подходящ за хоризонтален монтаж или за монтаж върху наклонена повърхност. Не монтирайте инвертора:
| ||
Уредът може да падне при употреба на неподходящи крепежни материали.
Възможно е да се стигне до наранявания.
Използвайте само крепежни материали, подходящи за монтажната основа. За зидария и бетон използвайте само крепежните материали от комплекта.
Монтирайте уреда само в изправено висящо положение.
В зависимост от основата използвайте съответни крепежни материали и спазвайте препоръчителните размери на винтовете за монтажния държач.
Монтажникът е отговорен за правилния избор на крепежния материал.
Уредът може да падне при употреба на неподходящи крепежни материали.
Възможно е да се стигне до наранявания.
Използвайте само крепежни материали, подходящи за монтажната основа. За зидария и бетон използвайте само крепежните материали от комплекта.
Монтирайте уреда само в изправено висящо положение.
В зависимост от основата използвайте съответни крепежни материали и спазвайте препоръчителните размери на винтовете за монтажния държач.
Монтажникът е отговорен за правилния избор на крепежния материал.
Размерите на монтажния държач са посочени на страница (→) в края на документа.
ВАЖНО! За оптимална работа на наблюдението на мрежата съпротивлението в подаващите линии към AC присъединяванията към мрежата трябва да бъде възможно най-ниско.
ВАЖНО! За оптимална работа на наблюдението на мрежата съпротивлението в подаващите линии към AC присъединяванията към мрежата трябва да бъде възможно най-ниско.
Кабелна втулка, вариант „Singlecore“ – стандартна
5 кабелни втулки с диаметър
M40: 10 – 28 mm
Кабелна втулка, вариант „Multicore“ – По избор
При по-голямата кабелна втулка са възможни следните външни диаметри на кабелите:
16 – 61,4 mm
При малката кабелна втулка (M32 кабелно резбово съединение) могат да се прокарват заземяващи кабели с диаметър 10 – 25 mm.
Кабелна втулка, вариант „AC Daisy Chain“ – По избор
10 кабелни втулки с диаметър
M40: 10 – 28 mm
При AC присъединяванията към мрежата могат да се използват алуминиеви кабели.
При наличие на електролити (напр. кондензна вода) алуминият може да бъде разрушен от токопроводящата медна шина.
Огънят може да доведе до опасност за живота или сериозни наранявания.
Кабелните накрайници трябва да са подходящи за използвания материал на проводниците и токопроводящите медни шини.
При употребата на алуминиеви кабелни накрайници, използвайте кабелни накрайници с галванично калайдисване или AL/CU кабелни накрайници, както и подходящи AL/CU подложни шайби.
При използването на алуминиеви кабели:
Съблюдавайте националните и международните директиви за свързване на алуминиеви кабели.
Намажете алуминиевите проводници с подходяща грес, за да ги предпазите от оксидация.
Спазвайте данните от производителя на кабела.
В зависимост от класа според мощността и варианта на свързване изберете достатъчно големи сечения на кабелите!
Клас според мощността | Вариант на свързване | Напречно сечение на кабела |
|---|---|---|
Argeno 125 | Singlecore | 50 – 240 mm2 |
Multicore | 50 – 240 mm2 | |
Daisy Chain | 50 – 240 mm2 |
Ако съгласно инструкцията за монтаж се изисква външно устройство за дефектнотокова защита, трябва да се използва такова от тип А.
Ако се използва устройство за дефектнотокова защита тип В, трябва да се активира точката от менюто Съвместимост с тип В – RCD .
При употреба на един от типовете, той трябва да има капацитет на защита от най-малко 1250 mA.
Инверторът може да се използва с максимум един защитен прекъсвач за електрическата мрежа от 500 A.
Опасност от мрежово напрежение и постоянно напрежение от соларните модули.
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
Уверете се, че както страната на променливия ток, така и страната на постоянния ток на инвертора са без напрежение, преди да извършвате каквато и да е работа по свързване.
Фиксираното свързване към обществената електрическа мрежа може да се осъществява само от концесиониран електротехник.
Опасност от повреда на инвертора поради неправилно затегнати кабелни връзки.
Неправилно затегнатите кабелни връзки могат да причинят термична повреда на инвертора и да доведат до пожар.
При свързването на кабели с променлив и постоянен ток, уверете се, че всички кабели са затегнати здраво към връзките на инвертора с определения въртящ момент.
ВАЖНО! При свързването на PE трябва да се съблюдават и изискванията, определени в „Правила за безопасност“ за безопасно свързване на PE проводника.
Компонентите във вътрешността на уреда могат да бъдат непоправимо повредени вследствие на статичен разряд.
Повреда на уреда вследствие на електростатичен разряд.
Съблюдавайте мерките за защита на ESD.
Преди докосване на даден компонент се заземете чрез докосване на заземен предмет.
При свързването се уверете в правилната последователност на фазите: L1, L2, L3, N и PE.
Опасност от повреда на инвертора поради къси съединения.
Неправилно инсталираните и прокарани AC проводници могат да причинят повреди на уреда.
Изолирайте оголените части на свързващия проводник и кабелния накрайник, например с термосвиваем шлаух.
Свържете AC проводниците на възможно най-голямо разстояние един от друг.
Връзката се осъществява по същия начин, както при варианта Singlecore, вижте Свързване на инвертора към обществената мрежа – Singlecore на страница (→).
Опасност от повреда на инвертора поради къси съединения.
Неправилно инсталираните и прокарани AC проводници могат да причинят повреди на уреда.
Изолирайте оголените части на свързващия проводник и кабелния накрайник, например с термосвиваем шлаух.
Свържете AC проводниците на възможно най-голямо разстояние един от друг.
Неизползваното кабелно резбово съединение на N проводника трябва да бъде затворено.
Връзката се осъществява по същия начин, както при варианта Singlecore, вижте Свързване на инвертора към обществената мрежа – Singlecore на страница (→).
За свързване на варианта Daisy chain е необходима допълнително предлаганата свързваща планка AC input plate – Daisy chain.
Опасност от повреда на инвертора поради къси съединения.
Неправилно инсталираните и прокарани AC проводници могат да причинят повреди на уреда.
Изолирайте оголените части на свързващия проводник и кабелния накрайник, например с термосвиваем шлаух.
Свържете AC проводниците на възможно най-голямо разстояние един от друг.
Проводниците L1/L2/L3/N са свързани към токопроводящата шина отпред и отзад. Заземяванията се свързват към PE връзката.
При осветяване на соларните модули на свободните краища на DC проводниците се появява постоянно напрежение.
Докосването на връзките, провеждащи напрежение може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
Докосвайте проводниците на соларните модули само където имат изолация. Не докосвайте свободните краища на проводниците.
Избягвайте късите съединения.
Не свързвайте към уреда стрингове с късо съединение към земя.
Уредът не бива да работи с отрицателно или положително заземени соларни модули.
Опасност от мрежово напрежение и постоянно напрежение от соларните модули, които са изложени на светлина.
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
Уверете се, че както страната на променливия ток, така и страната на постоянния ток на инвертора са без напрежение, преди да извършвате каквато и да е работа по свързване.
Фиксираното свързване към обществената електрическа мрежа може да се осъществява само от концесиониран електротехник.
Опасност от токов удар поради неправилно свързани съединителни клеми/щепселни съединители за фотоволтаици.
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
При свързването обърнете внимание всеки полюс на стринга да е прокаран през един и същ фотоволтаичен вход, напр.:
+полюс на стринг 1 на вход PV 1.1+ и - полюс на стринг 1 на вход PV 1.1-
Опасност поради DC напрежение. Дори при изключени разделители за постоянен ток платката с предпазители и всичко преди разделителите е под напрежение.
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
Уверете се, че както страната на променливия ток, така и страната на постоянния ток на инвертора са без напрежение, преди да извършвате каквато и да е работа по свързване.
Опасност поради смяна на полярността на клемите за свързване.
Това може да доведе до сериозни повреди на инвертора.
Проверете полярността на окабеляването за постоянен ток с подходящ уред за измерване.
Проверете напрежението с подходящ измервателен уред.
Опасност от повреда на инвертора при превишаване на максималния входен ток на стринга.
Превишаването на максималния входен ток на стринга може да доведе до повреда на инвертора.
Спазвайте максималния входен ток на стринга за инвертора съгласно техническите данни.
Дори когато използвате Y- или T-образни конектори, максималният входен ток не бива да се превишава.
При осветяване на соларните модули на свободните краища на DC проводниците се появява постоянно напрежение.
Докосването на връзките, провеждащи напрежение може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
Докосвайте проводниците на соларните модули само където имат изолация. Не докосвайте свободните краища на проводниците.
Избягвайте късите съединения.
Не свързвайте към уреда стрингове с късо съединение към земя.
Уредът не бива да работи с отрицателно или положително заземени соларни модули.
Опасност от мрежово напрежение и постоянно напрежение от соларните модули, които са изложени на светлина.
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
Уверете се, че както страната на променливия ток, така и страната на постоянния ток на инвертора са без напрежение, преди да извършвате каквато и да е работа по свързване.
Фиксираното свързване към обществената електрическа мрежа може да се осъществява само от концесиониран електротехник.
Опасност от токов удар поради неправилно свързани съединителни клеми/щепселни съединители за фотоволтаици.
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
При свързването обърнете внимание всеки полюс на стринга да е прокаран през един и същ фотоволтаичен вход, напр.:
+полюс на стринг 1 на вход PV 1.1+ и - полюс на стринг 1 на вход PV 1.1-
Опасност поради DC напрежение. Дори при изключени разделители за постоянен ток платката с предпазители и всичко преди разделителите е под напрежение.
Токовият удар може да бъде смъртоносен.
Уверете се, че както страната на променливия ток, така и страната на постоянния ток на инвертора са без напрежение, преди да извършвате каквато и да е работа по свързване.
Опасност поради смяна на полярността на клемите за свързване.
Това може да доведе до сериозни повреди на инвертора.
Проверете полярността на окабеляването за постоянен ток с подходящ уред за измерване.
Проверете напрежението с подходящ измервателен уред.
Опасност от повреда на инвертора при превишаване на максималния входен ток на стринга.
Превишаването на максималния входен ток на стринга може да доведе до повреда на инвертора.
Спазвайте максималния входен ток на стринга за инвертора съгласно техническите данни.
Дори когато използвате Y- или T-образни конектори, максималният входен ток не бива да се превишава.
Спазвайте следните точки за подходящ избор на соларните модули и за възможно най-икономично използване на инвертора:
ВАЖНО!
Преди свързването на соларните модули проверете дали стойността на напрежението, определена за тях в спецификациите на производителя, отговаря на реалността.
ВАЖНО!
Соларните модули, свързани към инвертора, трябва да отговарят на стандарта IEC 61730 Class A.
ВАЖНО!
Стринговете на соларните модули не бива да се заземяват.
В зависимост от типа уред изберете кабели с достатъчно голямо напречно сечение.
Клас според мощността | Адаптер | Напречно сечение на кабела |
|---|---|---|
Argeno 125 | Phoenix/PV-C3F-S 2,5-6 (+) Phoenix/PV-C3M-S 2,5-6 (-) | 2,5 – 6 mm² (вижте информационния лист на щекера) |
По избор – тези щекери не са част от обхвата на доставката: Phoenix/PV-C4F-S 6-16 (+) Phoenix/PV-C4M-S 6-16 (-) | 6 – 16 mm² (вижте информационния лист на щекера) |
Всички входове за постоянен ток са изключени
ВАЖНО! В зависимост от избраните соларни модули може да е необходима защита на стринговете. Съблюдавайте информацията на производителя на модула!
По 2 стринга, всеки от които на един MPP-Tracker | ||
|---|---|---|
2 стринга на един MPP-Tracker |
| Ограничение: |
По 1 стринг на един MPP-Tracker | ||
|---|---|---|
1 стринг на MPP тракер |
| Ограничение: |
По 2 стринга чрез Y-образен кабел и 1 стринг директно към MPP-Tracker | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
2 стринга чрез Y-образен кабел и 1 стринг директно към MPP-Tracker |
| Ограничение: Необходими принадлежности:
| ||||
По 2 стринга чрез Y-образен кабел към MPP-Tracker | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
2 стринга чрез Y-образен кабел директно към MPP-Tracker |
| Ограничение: Необходими принадлежности:
| ||||
Всички входове за постоянен ток паралелни (Pairwise Parallel)
При активиране на функцията Pairwise Parallel се прилагат ограниченията за тока от 20 A за всеки щекер и 60 A за всеки свързан MPP-Tracker.
Повреда на уреда поради претоварени DC щепселни съединители
При паралелна работа с постоянен ток уредът не е проектиран за ток, по-голям от 20 A на всяка щепселна връзка за постоянен ток.
Щепселните съединители за постоянен ток не бива да превишават ток от 20 A.
ВАЖНО! В зависимост от избраните соларни модули може да е необходима защита на стринговете. Съблюдавайте информацията, предоставена от производителя на модула.
1 стринг паралелно чрез 2 MPP-Tracker-а и по 1 стринг отделно на всеки 1 MPP-Tracker | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
1 стринг паралелно чрез 2 MPP-Tracker-а и по 1 стринг отделно на всеки 1 MPP-Tracker |
| Ограничение: Необходими принадлежности:
| ||||
Свържете фотоволтаичните кабели на соларните модули според надписите.
Неизползваните щекери на инвертора трябва да бъдат затворени с капачките, доставени заедно с него.
В зависимост от местните разпоредби за инсталация може да се наложи заземяване на уреда чрез втора заземяваща връзка. За тази цел може да се използва щифтът с резба от долната страна на уреда.
В зависимост от местните разпоредби за инсталация може да се наложи заземяване на уреда чрез втора заземяваща връзка. За тази цел може да се използва щифтът с резба от долната страна на уреда.
LAN връзки | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fronius препоръчва кабел поне CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) и максимално разстояние 100 m. |
LAN връзки | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fronius препоръчва кабел поне CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) и максимално разстояние 100 m. |
Мрежовото окабеляване на инверторите може да бъде звездообразно или линейно. Не се разрешава пръстеновидно свързване. Съблюдавайте максималните дължини и изисквания за кабела.
ВАЖНО! Ако в инвертора се въвеждат кабели за предаване на данни, съблюдавайте следните точки:
Указание! Класът на защита IP66 не може да бъде гарантиран при липсващи или неправилно поставени глухи пробки.
Отвинтете калпачатата гайка на устройството за намаляване на опъна и избутайте навън уплътнителния пръстен с глухите пробки от вътрешната страна на уреда.
Първо прекарайте кабела за данни през калпачатата гайка на устройството за намаляване на опъна и след това през отвора на корпуса.
В областта на екраниращата подложка на винтовото съединение с ЕМС защита отстранете изолацията на проводника на 10 mm до екраниращия слой. Екраниращият слой на кабела трябва да се допира до екраниращата подложка на винтовото съединение с ЕМС защита.
Свържете кабела за данни към зоната за предаване на данни и затегнете калпачатата гайка с мин. 2,5 – макс. 4 Nm.
В допълнение към възможността за свързване на звуков или визуален предупредителен сигнал, тук могат да се включат и външни устройства за мрежова защита.
Максимален капацитет на натоварване на контакта | |
|---|---|
DC | 30 V/1 A |
AC | 250 V/1 A |
Контактът е изпълнен като нормално отворен. | |
При употреба на външно устройство е необходимо отделно захранване с напрежение.
За изключване е необходим Active Low сигнал.
Могат да се свържат един или няколко инвертора.
При свързване към френската мрежа за ниско напрежение трябва да бъде поставен стикер за безопасност в съответствие с директива UTE C15-712-1. Този стикер указва, че двата източника на напрежение трябва да бъдат изолирани, преди да се извършва каквато и да е работа по уреда. |
Възможно приложение: Планираната мрежова инфраструктура все още не е налична. За пускането в експлоатация е достатъчно захранване на инвертора с постоянен ток.
Необходими са лаптоп с LAN интерфейс и LAN кабел.
Възможно приложение: Мрежовата инфраструктура е налична, а инверторът трябва да бъде интегриран в нея. За пускането в експлоатация е достатъчно захранване на инвертора с постоянен ток.
Във външната мрежа може да са необходими мерки за конфигурация от страна на ИТ, за да се присвои IP адреса на уреда на инвертора.
За първото пускане в експлоатация уредът трябва да бъде монтиран и електрически инсталиран. Соларните модули трябва да осигуряват напрежение, което е по-високо от стартовото.
След успешна оторизация и избор на запис от главното меню – Конфигурация помощната програма при инсталиране се извиква директно (ако уредът все още се намира в състояние на доставка и все още не е извършено пускане в експлоатация).
Помощната програма при инсталиране може да бъде извикана отново по-късно, за да се направят промени в първоначалната конфигурация.
Частите на корпуса могат да станат горещи по време на работа.
Риск от изгаряне поради горещите части на корпуса.
По време на експлоатация докосвайте само капака на корпуса на уреда.
Уредът поддържа Modbus/TCP и обичайните модели SUNSPEC. При съображения за сигурност правата за записване могат да бъда деактивирани.
За да въведете инвертора отново в експлоатация, изпълнете горепосочените стъпки в обратна последователност.
За да въведете инвертора отново в експлоатация, изпълнете горепосочените стъпки в обратна последователност.
| Наблюдение | |
| Добив | |
| Конфигурация | |
| Сервиз | |
| Инфо
| |
| Инсталатор | |
| Изключване на мрежата |
| Наблюдение | |
| Добив | |
| Конфигурация | |
| Сервиз | |
| Инфо
| |
| Инсталатор | |
| Изключване на мрежата |
| Наблюдение | |
| Добив | |
| Конфигурация | |
| Сервиз | |
| Инфо
| |
| Инсталатор | |
| Изключване на мрежата |
Уредът редовно проверява за релевантни актуализации на адрес: ...fronius.com.
Информация за промените и подобренията на актуализациите (Changelogs), както и информация за предстоящи актуализации можете да намерите на адрес: ….fronius.com
Адреси на сървъри за предаване на данни
Ако за изходящите връзки се използва защитна стена, следните протоколи, адреси на сървъри и портове трябва да бъдат разрешени за успешно предаване на данни, вижте:
https://www.fronius.com/~/downloads/Solar%20Energy/Firmware/SE_FW_Changelog_Firewall_Rules_EN.pdf
При използване на продукти FRITZ!Box достъпът до интернет трябва да бъде конфигуриран като безкраен и неограничен. DHCP Lease Time (валидност) не трябва да се задава на 0 (= безкрайно).
| (1) | Добив днес и общ |
| (2) | Текуща мощност в kVA |
| (3) | Бутон за прелистване на следващата страница |
| (4) | Текуща мощност в kW |
| (5) | Текуща реактивна мощност в kvar |
| (6) | Бутон за прелистване на предишната страница |
| (7) | Индикация на статуса на инвертора |
| (8) | Коефициент на реактивната мощност |
| (9) | Стойности на променливия ток |
| (10) | Честота |
| (11) | Cos-phi |
| (12) | Температура |
| (13) | Стойности за постоянния ток |
| (14) | Функция за експорт |
| (15) | Стоп |
| (16) | Отказ от избора на всички канали |
| (1) | Добив днес и общ |
| (2) | Текуща мощност в kVA |
| (3) | Бутон за прелистване на следващата страница |
| (4) | Текуща мощност в kW |
| (5) | Текуща реактивна мощност в kvar |
| (6) | Бутон за прелистване на предишната страница |
| (7) | Индикация на статуса на инвертора |
| (8) | Коефициент на реактивната мощност |
| (9) | Стойности на променливия ток |
| (10) | Честота |
| (11) | Cos-phi |
| (12) | Температура |
| (13) | Стойности за постоянния ток |
| (14) | Функция за експорт |
| (15) | Стоп |
| (16) | Отказ от избора на всички канали |
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
Дневен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете ден. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Седмичен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете седмица. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Месечен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете месец. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Годишен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете година. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Общ преглед |
| Показва общия добив до момента. |
Експортиране/отпечатване | Отпечатване | Възможност за отпечатване или запаметяване на диаграмата. 1Изберете формат за извеждане. 2Задаване на място за съхранение. |
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
Дневен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете ден. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Седмичен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете седмица. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Месечен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете месец. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Годишен преглед |
| Показва записаните оперативни данни в графичен вид. 1Изберете година. ✓Уеб интерфейсът показва избраните данни. |
Общ преглед |
| Показва общия добив до момента. |
Експортиране/отпечатване | Отпечатване | Възможност за отпечатване или запаметяване на диаграмата. 1Изберете формат за извеждане. 2Задаване на място за съхранение. |
Маски за въвеждане на основни настройки
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
Език | Castellano | Dansk | Deutsch | English | Français | Italiano | Magyar | 1Изберете желания език за потребителския интерфейс. |
Дата |
| 1Изберете текущата дата. |
Час |
| 1Изберете текущото часово време. |
Часова зона |
| 1Изберете часова зона. |
Единица за температура | Целзий | Фаренхайт | 1Определяне на единица за температура. |
Име на уреда |
| 1Въведете името на уреда. |
Маски за въвеждане на мрежови параметри.
За подробни обяснения на точките на менюто вижте
https://manuals.fronius.com/html/4204260586/
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
Тип на мрежата на страната | ||
Държава |
| 1Изберете държава. |
Номинално мрежово напрежение | [V] | 1По избор: Задайте номиналното мрежово напрежение. |
Номинална мрежова честота | [Hz] | Ако мрежовата честота се отклонява от номиналната мрежова честота с повече от 9,5 Hz, уредът се изключва. 1По избор: Задайте номиналната мрежова честота. 2Потвърдете полето за действие. |
Настройки на изключването | ||
| ||
Защитно изключване с предвидено закъснение | Маркирайте, за да активирате | 1Активирайте забавено изключване при необходимост. 2Потвърдете полето за действие. |
| ||
Наблюдение на изключването при ниска честота | Статус | 1Активирайте, ако е необходимо. |
Брой нива на изключване при ниска честота | 1 – 5 | 1Задайте броя на опорните нива. |
Ниво на изключване при ниска честота 1 | 45 – 65 [Hz] | Ако мрежовата честота е в диапазона на деактивиране за периода на деактивиране, функцията се деактивира. 1Дефинирайте диапазона и времето за изключване. |
Време за изключване при ниска честота, ниво на изключване 1 | 0 – 100 000 [ms] | |
Ниво на изключване при ниска честота 2 – 5 | 42,5 – 65 [Hz] | |
Време за изключване при ниска честота, ниво на изключване 2 – 5 | 0 – 100 000 [ms] | |
Наблюдение на изключването при свръхвисока честота | Статус | 1Активирайте, ако е необходимо. |
Брой нива на изключване при свръхвисока честота | 1 – 5 | 1Задайте броя на опорните нива. |
Ниво на изключване при свръхвисока честота 1 | 45,0 – 66 [Hz] | Ако мрежовата честота е в диапазона на деактивиране за периода на деактивиране, функцията се деактивира. 1Дефинирайте диапазона и времето за изключване. 2Потвърдете полето за действие. |
Време за изключване при свръхвисока честота, ниво на изключване 1 | 0 – 1 000 000 [ms] | |
Ниво на изключване при свръхвисока честота 2 – 5 | 45,0 – 66 [Hz] | |
Време за изключване при свръхвисока честота, ниво на изключване 2 – 5 | 0 – 1 000 000 [ms] | |
| ||
Наблюдение на изключването при намалено напрежение | Статус | 1Активирайте, ако е необходимо. |
Брой нива на изключване при намалено напрежение | 1 – 5 | 1Задайте броя на опорните нива. |
Ниво на изключване при намалено напрежение 1 | 10 – 100 | 1Дефинирайте диапазона и времето за изключване. |
Време за изключване при намалено напрежение, ниво на изключване 1 | 0 – 180 000 [ms] | |
Ниво на изключване при намалено напрежение 2 – 5 | 10 – 100 | |
Време за изключване при намалено напрежение, ниво на изключване 2 – 5 | 0 – 180 000 [ms] | |
Наблюдение на изключването при пренапрежение | Статус | 1Активирайте, ако е необходимо. |
Брой нива на изключване при пренапрежение | 1 – 5 | 1Задайте броя на опорните нива. |
Ниво на изключване при пренапрежение 1 | 100 – 125 | 1Дефинирайте диапазона и времето за изключване. 2Потвърдете полето за действие. |
Време за изключване при пренапрежение, ниво на изключване 1 | 0 – 180 000 [ms] | |
Ниво на изключване при пренапрежение 2 – 5 | 100 – 125 | |
Време за изключване при пренапрежение, ниво на изключване 2 – 5 | 0 – 180 000 [ms] | |
| ||
10-минутна средна стойност | 100 – 125 | 1Активирайте, ако е необходимо. |
Откриване на островен режим на мрежата | ||
Режим | Изключено | ROCOF | ROCOF разширен | Честотен дрейф | Функцията е фабрично активирана и може да бъде деактивирана само при автономен островен режим на работа (без мрежово захранване). 1Изберете режим и съблюдавайте записите в менюто. 2Опционално активирайте защитата с парола. 3Потвърдете полето за действие. |
Ограничаване на градиента на мощността | ||
Режим на работа | Включено | Изключено | 1Изберете режим и съблюдавайте записите в менюто. |
Възходящ и низходящ градиент | 1 – 65534 | Тази процентна стойност се отнася до номиналната/максималната мощност. 1Изберете режим и съблюдавайте записите в менюто. 2Потвърдете полето за действие. |
Условия за повторно свързване | ||
Мин. напрежение за включване според наблюдението на мрежата. | 10 – 110 | 1Определяне на диапазона на напрежението за включване според наблюдението на мрежата. |
Макс. напрежение за включване според наблюдението на мрежата. | 90 – 125 | |
Мин. честота за включване според наблюдението на мрежата. | 45 – 65 [Hz] | 1Определяне на диапазона на честотата за включване според наблюдението на мрежата. |
Макс. честота за включване според наблюдението на мрежата. | 45 – 65 [Hz] | |
Мин. напрежение за включване след мрежова неизправност | 10 – 110 | 1Определяне на диапазона на напрежението за включване след мрежова неизправност. |
Макс. напрежение за включване след мрежова неизправност | 90 – 125 | |
Мин. честота за включване след мрежова неизправност | 45 – 65 [Hz] | 1Определяне на диапазона на честотата за включване след мрежова неизправност. |
Макс. честота за включване след мрежова неизправност | 45 – 65 [Hz] | |
Време за наблюдение, фотоволтаично напрежение | 1000 – 1 800 000 | 1Определете времето за наблюдение на мрежовото и фотоволтаичното напрежение. |
Време за изчакване след мрежова неизправност | 1000 – 1 800 000 | 1Задайте време за изчакване след мрежова неизправност. 2Опционално активирайте защитата с парола. 3Потвърдете полето за действие. |
Регулиране на активната мощност | ||
| ||
Ограничаване на мощността | Маркирайте, за да активирате | 1Задайте статус на активиране. |
Максимална привидна мощност Slim | 10 000 – 125 000 | Макс. привидна мощност ограничава вътрешната мощност на уреда. 1Въведете стойността или я задайте с помощта на плъзгача. |
Максимална активна мощност Plim | 1,0 – 100,0 | Макс. активната мощност ограничава вътрешната мощност на уреда. 1Въведете стойността или я задайте с помощта на плъзгача. |
| ||
Ограничаване на мощността | Маркирайте, за да активирате | 1Задайте статус на активиране. |
AC активна възстанов. мощност | 0 – 100 [%Plim] | Определя стандартната мощност при отказ на комуникацията. Ако в рамките на конфигурираното долу време за възстановяване не бъде получена команда за активна мощност, уредът задава мощността на конфигурираната стойност за възстановяване. 1Задайте мощност за възстановяване. |
Време за възстановяване | 0 – 43 200 [s] | ВАЖНО! След изтичане на зададеното време за възстановяване външните спецификации (RS485 или Modbus) за cos-phi, Q и P се приравняват към съответно зададената стойност за възстановяване (Cos-phi constant, Q-con-stant или Fallback мощност). При настройка на времето за възстановяване на 0 s външните спецификации за cos-phi, Q и P не се нулират (продължава работата с последната получена зададена стойност). 1Въведете стойността или я задайте с помощта на плъзгача. |
Възходящ и низходящ изходен градиент | 1 – 65 534 | 1Задайте максималната промяна на активната мощност при увеличаване на мощността. 2Задайте максималната промяна на активната мощност при намаляване на мощността. |
Време за установяване | 200 – 60 000 | 1Задайте времето за установяване. 2Потвърдете полето за действие. |
| ||
Режим на работа | Изключено | Режим 1 | Режим 2 | Режим 3 | 1Определете режим на работа. Режим 1 = Хистерезис активен – Ограничение; Режим 2 = Хистерезис неактивен – Ограничение; Режим 3 = Хистерезис неактивен – Настройка |
Референтна мощност за понижена честота | Моментна мощност | Номинална мощност | 1Определете метод за регулиране на понижената честота. 2Определете метод за регулиране на свръхвисоката честота. |
Референтна мощност при свръхвисоката честота | Моментна мощност | Номинална мощност | |
Режим на динамичен градиент | Включено | Изключено | Градиентът „Захранване/Зареждане при свръхвисока/понижена честота“ не се показва. 1Активиране на динамичен градиент. |
Градиент при свръхвисока честота (захранване) | 0 – 200 (%/Hz) | 1Определете градиент за захранване при свръхвисока честота. 2Определете градиент за захранване при понижена честота. |
Градиент при понижена честота (захранване) | 0 – 200 (%/Hz) | |
Праг на активиране при понижена честота | 40 – 50 [Hz] | 1Задайте праговете на честотата за активиране на ограничението на мощността при понижено напрежение. 2Задайте праговете на честотата за активиране на ограничението на мощността при свръхвисоко напрежение. |
Праг на активиране при свръхвисока честота | 50 – 60 [Hz] | |
Забавяне на активирането | 0 – 5000 [ms] | 1Задайте закъснението на регулирането. |
Възходящ и низходящ изходен градиент | 1 – 65 534 | 1Определяне на нарастващи и намаляващи изходни градиенти. |
Време за установяване | 200 – 2000 [ms] | 1Задайте режим на време за установяване. 2Потвърдете полето за действие. |
Деакт. Време на ограничение след грешка | 0 – 1000 [s] | След края на повредата промяната в активната мощност се ограничава до зададения градиент за определеното време. |
Възходящ и низходящ градиент на деактивиране след грешка | 0 – 65 534 | Ограничава промяната в активната мощност след края на повредата. |
| ||
Режим на работа | Изключено | Включено | 1Активиране на метода за регулиране. Изкл.: Деактивира динамичната мрежова поддръжка чрез динамичен реактивен ток. Динамичната мрежова поддръжка чрез устойчивост срещу смущения остава активна. |
Референтна мощност | Моментна мощност | Номинална мощност | 1Изберете метод за регулиране, зависещ от мощността. |
Номинално напрежение | Максимално фазово напрежение | Системно напрежение | Определя кое напрежение се оценява в трифазната система. 1Изберете метод за регулиране, зависещ от мощността. |
Режим на хистерезис | Изключено | Включено | Режимът на хистерезис влияе върху поведението на изключване на P(U). 1Активиране на режима. |
Градиент на деактивиране | 0 – 65 534 | 1Задайте градиенти за ограничаване на напрежението. |
Време за деактивиране | 0 – 60 000 000 [ms] | 1Определете времето за намаляване на напрежението. |
Възходящ и низходящ изходен градиент | 1 – 65 534 [% Slim/min] | 1Определяне на нарастващи и намаляващи изходни градиенти. |
Време за установяване | 500 – 120 000 [ms] | 1Задайте времето за установяване. |
Активна крива | Крива 1 – 5 | Могат независимо да се конфигурират до 5 характеристични криви и една от тях да се активира за регулирането. 1Изберете активна крива. |
Брой опорни точки | 2 – 5 | 1Определете броя на опорните точки. |
Мощност | 0,0 – 100,0 | 1Мощност за 1., 5. ... Задайте опорна точка като процент от максималната мощност. 2Напрежение за 1., 5. ... Задайте опорната точка като процент от максималното напрежение. 3Потвърдете полето за действие. |
Напрежение | 80,0 – 125,0 | |
| ||
Нарастване, рампа на мощността | 1 – 3000 [%/min] | 1Задайте нарастването. |
Рампа на мощността при всяко свързване | Маркирайте, за да активирате | 1Активирайте опцията. 2Потвърдете полето за действие. |
Рампа на мощността при първото свързване | ||
Рампа на мощността след мрежова неизправност | ||
Регулиране на реактивната мощност | ||
| ||
Режим | Спецификация cos-phi | Спецификация Q | Cos-phi(P/Plim) | Q(U) | Q(P) | 1Изберете метод на регулиране. 2Потвърдете полето за действие. |
| ||
Cos-phi константно | 0,3 – 1 | 1Определете предварително зададения коефициент на мощност. |
Възходящ и низходящ градиент на мощността | 1 – 65 534 | 1Задайте максималната промяна на реактивната мощност %Slim/min при преминаване към свръхвъзбуден режим. 2Задайте максималната промяна на реактивната мощност %Slim/min при преминаване към режим на понижено възбуждане. |
Време за установяване | 1000 – 120 000 | 1Задайте времето за установяване при внезапна промяна на зададената стойност на реактивната мощност (напр. поради скок на напрежението). 2Потвърдете полето за действие. |
| ||
Режим на приоритет | Q-приоритет | P-приоритет | 1Определете приоритет. |
Q константно | 0 – 100 [% Slim] | 1Настройте реактивната мощност Q на фиксирана стойност. 2Изберете вида на фазовото изместване. Пониженото възбуждането съответства на индуктивен консуматор, а свръхвъзбуждането – на капацитивен консуматор. |
Възходящ и низходящ изходен градиент | 1 – 65 534 | 1Задайте максималната промяна на реактивната мощност при преминаване към свръхвъзбуден режим. 2Задайте максималната промяна на реактивната мощност при преминаване към режим на понижено възбуждане. |
Време за установяване | 1000 – 120 000 | 1Задайте времето за установяване при внезапна промяна на зададената стойност на реактивната мощност (напр. поради скок на напрежението). 2Потвърдете полето за действие. |
| ||
Напрежение на Lock-In | 10 – 126,6 [% Unom] | 1Задайте напрежението (регулирането се активира над това напрежение). |
Напрежение на Lock-Out | 10 – 126,6 [% Unom] | 1Задайте напрежението (регулирането се активира под това напрежение). |
Възходящ и низходящ градиент на мощността | 1 – 65 534 [% Slim/min] | 1Задайте максималната промяна на реактивната мощност %Slim/min при преминаване към свръхвъзбуден режим. 2Задайте максималната промяна на реактивната мощност %Slim/min при преминаване към режим на понижено възбуждане. |
Време за установяване | 1000 – 120 000 [ms] | 1Задайте времето за установяване при внезапна промяна на зададената стойност на реактивната мощност. |
Брой опорни точки | 2 – 10 | Максималният брой на конфигурируемите опорни точки зависи от избрания тип мрежа. 1Определете броя на опорните точки. |
Опорна точка 1 – Опорна точка 10 | 0 – 100% [% Slim] | При 1. опорна точка мощността трябва да е 0%, при последната опорна точка трябва да бъде 100%. Стойностите на мощността в опорните точки трябва непрекъснато да се увеличават. 1Определете коефициент на мощността за 1. , 10. ... опорна точка като процент от максималната мощност. |
Крива Cos-phi | 0,3 – 1 [ind/cap] | 1Определете cos j на опорната точка. |
Възбуждане, крива | свръхвъзбуден | с понижено възбуждане | Свръхвъзбуждането съответства на капацитивен консуматор, а пониженото възбуждане – на индуктивен консуматор. 1Ако за реактивната мощност е избрана стойност, различна от 1: Изберете вида на фазовото изместване. 2Потвърдете полето за действие. |
| ||
Възходящ и низходящ градиент на мощността | 1 – 65 534 [% Slim/min] | 1Определете нарастващия и намаляващия градиент на мощността. |
Време за установяване | 200 – 60 000 [ms] | 1Задайте времето за установяване при внезапна промяна на зададената стойност на номиналната мощност. |
Брой опорни точки | 2 – 10 | Максималният брой на конфигурируемите опорни точки зависи от избрания тип мрежа. 1Определете броя на опорните точки. |
Опорна точка 1 – Опорна точка 10 | 0 – 100% [% Slim] | При 1. опорна точка мощността трябва да е 0%, при последната опорна точка трябва да бъде 100%. Стойностите на мощността в опорните точки трябва непрекъснато да се увеличават. 1Определете коефициент на мощността за 1. , 10. ... опорна точка като процент от максималната мощност. |
Крива Q | 0,3 – 1 [ind/cap] | 1Определете cos j на опорната точка. |
Възбуждане, крива | свръхвъзбуден | с понижено възбуждане | 1Ако за реактивната мощност е избрана стойност, различна от 1: Изберете вида на фазовото изместване. |
| ||
Мощност при Lock-In | 0 – 100 [% Slim] | 1Задайте активната мощност в % от номиналната мощност, над която се активира регулирането. |
Мощност при Lock-Out | 0 – 100 [% Slim] | 1Задайте активната мощност в % от номиналната мощност, под която се деактивира регулирането. |
Време на Lock-In | 0 – 60 000 [ms] | 1Задайте продължителността, за която активната мощност трябва да е над мощността Lock-in/Lockout, преди да се активира регулирането. |
Време на Lock-Out | 0 – 60 000 [ms] | |
Мъртво време | 0 – 10 000 [ms] | 1Задайте предвиденото закъснение за началото на функцията Q(U). |
Възходящ и низходящ изходен градиент | 1 – 65 534 | 1Задайте максималната промяна на реактивната мощност при преминаване към свръхвъзбуден режим. 2Задайте максималната промяна на реактивната мощност при преминаване към режим на понижено възбуждане. |
Време за установяване | 1000 – 120 000 [ms] | 1Задайте скоростта на реакцията на регулирането. |
Мин. Cos-Phi Q1 - Мин. Cos-Phi Q4 | 0 – 1 | 1Въведете минималния коефициент cos j за квадранти 1 и 4. |
Мъртва зона на напрежението | 0 – 5 [% Uref] | 1Задаване на мъртвата зона на напрежението в %. |
Q(U) Offset (временно) |
| 1Задайте предвидените Q или U Offset за функцията. |
Q minimum | 0 – 100 [% Slim] | 1Настройте реактивната мощност Q на мин. стойност. 2Изберете вида на фазовото изместване. Пониженото възбуждането съответства на индуктивен консуматор, а свръхвъзбуждането – на капацитивен консуматор. |
Q maximum | 0 – 100 [% Slim] | 1Настройте реактивната мощност Q на макс. стойност. 2Изберете вида на фазовото изместване. Пониженото възбуждането съответства на индуктивен консуматор, а свръхвъзбуждането – на капацитивен консуматор. |
US, US: Автономна корекция Vref |
| 1Когато се активира автономната корекция, референтното напрежение на функцията за реактивна мощност се коригира спрямо измереното напрежение с помощта на филтър PT1. Това води до динамично изместване на характеристичната крива Q(U). |
US, UD: Времева константа, настройка Vref | 300 – 5000 [s] | 1Задайте времевата константа за корекция на динамичното референтно напрежение. |
Режим на приоритет | Q-приоритет | P-приоритет | При приоритет P диапазонът на настройката на реактивната мощност се ограничава в зависимост от наличната в момента активна мощност. 1Задайте приоритет за реактивна мощност – Q или активна мощност – P. |
Активна крива | 1 – 4/Крива 1 TMP/Крива 2/Крива 3/Крива 4 | |
Брой опорни точки | 2 – 10 | Максималният брой на конфигурируемите опорни точки зависи от избрания тип мрежа. 1Определете броя на опорните точки. |
1. опорна точка ... 10. опорна точка | Мощност | Напрежение | Възбуждане | 1Задаване на реактивната мощност на опорната точка като процент от максималната мощност |
| Мощност | Напрежение | Възбуждане | Стойностите на напрежението в опорните точки трябва непрекъснато да се увеличават. При напрежения под 1. опорна точка и напрежения над последната опорна точка се използва стойността на реактивната мощност от 1-та или последната опорна точка. 1Въведете напрежението на опорната точка във волтове. |
| Мощност | Напрежение | Възбуждане | Свръхвъзбуждането съответства на капацитивен консуматор, а пониженото възбуждане – на индуктивен консуматор. 1Изберете вида на фазовото изместване. |
Динамична мрежова поддръжка | ||
Режим на работа | Включено | Изключено | 1Изберете метод на регулиране. Вкл.: Активира динамичната мрежова поддръжка чрез динамичен реактивен ток. Изкл.: Деактивира динамичната мрежова поддръжка чрез динамичен реактивен ток. Динамичната мрежова поддръжка чрез устойчивост срещу смущения остава активна. |
Настройки | Ръчно | Предварително дефиниран нулев ток | 1Изберете метод на регулиране. |
Референтно напрежение | 80,0 – 110,0 | 1Задайте референтно напрежение за активния метода на регулиране. |
Нулев ток, праг, понижено напрежение | 0 – 100 [%Unom] | Ако едно или повече напрежения между фази или между фаза и нула паднат под или превишат конфигурирания праг, инверторът преминава в режим на нулев ток. Целият ток се регулира почти до нула. 1Задайте праг на напрежението за режим на нулев ток. |
Нулев ток, праг, понижено напрежение, деактивиране | 0 – 100 [%Unom] | |
Нулев ток, праг, свръхнапрежение, деактивиране | 100 – 125 | |
Нулев ток, праг, свръхнапрежение | 100 – 125 | |
Защитно устройство срещу пренапрежения | ||
Защита от преходно пренапрежение | 115 – 135 | 1Настройте защитата от преходно пренапрежение. 2Потвърдете полето за действие. |
Външна мрежова защита | ||
Външна мрежова защита | няма уред | INV OFF | 1Изберете уред. |
Маски за въвеждане за източник на постоянен ток (фотоволтаичен генератор/батерия).
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
DC стартово напрежение | ||
DC стартово напрежение |
| 1Задайте стартовото напрежение. 2Потвърдете полето за действие. |
Съпротивление на изолацията | ||
Съпротивление на изолацията | 36 – 1000 | 1Задайте праговата стойност, над която наблюдението на изолацията съобщава за грешка. 2Потвърдете полето за действие. |
DC конфигурация | ||
DC конфигурация | Всички входове отделно | Всички входове паралелно | Съблюдавайте препоръчаното стандартно окабеляване! 1Изберете „Всички използвани входове поотделно“, ако стринговете са свързани отделно. 2По избор: Изберете „Всички входове паралелно“, ако стринговете са свързани паралелно. 3Потвърдете полето за действие. |
Глобален MPPT | ||
Активиране на глобалния MPPT | Включено | Изключено | 1Активирайте режим на активно управление на всички MPPT-Tracker. |
Времеви интервал | 5 – 120 min | 1Определете времевия интервал. |
Маски за въвеждане при конфигурация на интерфейсите.
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
Ethernet Работа в сигурна мрежа | ||
| ||
DHCP | Маркирайте, за да активирате | Вкл.: При наличие на DHCP сървър IP адресът, маската на подмрежата, шлюзът и DNS сървърът се получават автоматично от този сървър и се попълват посочените точки от менюто. Изкл.: Направете настройките ръчно. 1Активирайте или деактивирайте DHCP. |
IP адрес |
| 1Присвоете уникален IPv4 адрес в мрежата. |
Маска на подмрежата |
| 1Присвоете маска на подмрежата. |
Стандартен шлюз |
| 1Въведете IPv4 адреса на шлюза. |
Първичен и вторичен DNS (по избор) |
| 1Въведете IPv4 адреса на DNS сървъра. 2Потвърдете полето за действие. |
| ||
Modbus TCP/UDP | Маркирайте, за да активирате | 1Разрешете достъпа за четене на Modbus TCP/UDP. |
Modbus TCP/UDP | Маркирайте, за да активирате | Активирането на достъпа за писане позволява задаването на критични за системата параметри чрез Modbus TCP. Наистина ли разрешавате достъп за писане? 1Разрешете Modbus TCP достъпа за писане. 2Потвърдете полето за действие. |
Modbus TCP/UDP |
| 1Настройте мрежовия порт. |
| ||
Автоматично разпознаване на брокери | Маркирайте, за да активирате |
|
IP на брокер |
| Стандартната настройка служи за успешна комуникация със сегментния контролер. 1Показване на IP адреса, предаван от сегментния контролер. 2Потвърдете полето за действие. |
Порт на брокер |
| |
Solar.web | ||
В това меню можете да се съгласите с технически необходимата обработка на данни или да я отхвърлите. | ||
Маски за въвеждане при разширени функции на уреда.
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
AFPE (ARC-Fault Protection Equipment) | ||
ARC Manual Restart |
|
|
Регулатор на константното напрежение | ||
Режим на постоянно напрежение | Изключено | Включено | 1Активирайте или деактивирайте регулатора на постоянното напрежение. |
Постоянно напрежение |
| 1Задайте стойност за регулатора на постоянното напрежение. 2Потвърдете полето за действие. |
SPD наблюдение | ||
SPD наблюдение AC | Маркирайте, за да активирате | 1Активирайте защитата от пренапрежение. 2Потвърдете полето за действие. |
Q on Demand
| ||
Нощно изключване | Маркирайте, за да активирате | Използват се текущо зададените настройки на реактивната мощност. Не се използват функции, зависещи от мощността. При изключване на променливия ток през нощта, функцията ще бъде на разположение едва на следващия ден. 1Функцията „Q on Demand“ се активира чрез деактивиране на нощното изключване. 2Прехвърлете функцията в паметта. 3Съблюдавайте прозореца с указанието и активирайте функцията с бутона OK. |
Съвместимост с тип B RCD | ||
Съвместимост с тип B RCD | Маркирайте, за да активирате | 1Активирайте свързаното RCD – тип B. 2Потвърдете полето за действие. |
Реле | ||
Реле | Положителна логика | Отрицателна логика неактивно | активно | 1Изберете вид логика. 2Изберете форма на дейност. 3Потвърдете полето за действие. |
Възможност за извършване на актуализации, извикване на данни за услуги/параметри и предоставяне на отдалечен достъп.
Индикация | Настройка | Описание |
|---|---|---|
Актуализация на вътрешното програмно осигуряване | ||
Извършване на незабавна актуализация |
| 1Изберете и потвърдете файла за актуализация на вътрешното програмно осигуряване чрез бутона Търсене... 2Инсталирайте фърмуера чрез бутона Качване. 3Захранването с променлив и постоянен ток на инвертора трябва да бъде осигурено по време на целия процес на актуализация. Прекъсването на захранването може да доведе до повреда на уреда. Продължаване на актуализацията? |
Експортиране на сервизен пакет | ||
Експортиране на сервизен пакет |
| 1Натиснете бутона Експортиране и изпратете файла на Fronius. |
Сервизен дневник | ||
Сервизен дневник |
| 1Въведете допълнителните сервизни дейности (изключение: интерфейс „user“) 2Експортирайте сервизните дневници, ако е необходимо. |
Logging Management | ||
| ||
Интервал на регистриране на потребителите | 1 | 5 | 10 | 15 [минути] | Настройката и продължителността, докато паметта бъде презаписана: 1 min – 5 дни; 5 min – 4,5 години; 10 min – 9 години; 15 min – 14 години. 1Определете период от време между 2 регистрации на данни в дневника. |
Интервал на регистриране на сервизни данни | 1 – 120 [sec] | Настройката и продължителността, докато паметта бъде презаписана: 1 sec – 9 дни; 10 sec – 92,5 дни; 120 sec – 1110 дни 1Определете период от време между 2 регистрации на данни в дневника. |
Интервал на регистриране на DC-DSP | 1 – 120 [sec] | Настройката и продължителността, докато паметта бъде презаписана: 1 sec – 9 дни; 10 sec – 92,5 дни; 120 sec – 1110 дни 1Определете период от време между 2 регистрации на данни в дневника. |
Интервал на регистриране на ARC-DSP | 1 – 120 [sec] | Настройката и продължителността, докато паметта бъде презаписана: 1 sec – 9 дни; 10 sec – 92,5 дни; 120 sec – 1110 дни 1Определете период от време между 2 регистрации на данни в дневника. |
| ||
Данни от потребителския дневник | cosPhi | fac (Hz) | lac 1 (A) | lac2 (A) | lac3 (A) | idc (A) | Qac (var) | 1Изберете дата чрез календара. 2Изберете данни за измерване чрез падащото меню. 3Актуализирайте данните от измерванията. 4Прехвърлете избрани, или Selektive, данни от измерванията към устройство за съхранение. |
Управление на параметрите | ||
Фабрична настройка | 1Сравнете всички параметри/специфичните за страната параметри/специфичните за мрежата параметри със стойността на основната настройка. 2Ако е необходимо, нулирайте параметрите с помощта на бутона Възстановяване. | |
Експортиране на конфигурация (*.kcfp) |
| 1Параметри за експортиране при независими от уреда настройки/Експортирайте всички настройки. 2Създаване на избор на параметри за експортиране във файл или в мениджъра на инсталацията. |
Импортиране на конфигурация (*.kcfp) |
| 1Избор на файла с параметрите чрез бутона Търсене. 2Импортиране на параметрите чрез бутона Качване. |
Помощна програма при инсталиране | ||
Помощна програма при инсталиране |
| При приключена инсталация се появява текстът: Помощната програма при инсталиране е завършена |
Мрежова статистика | ||
Мрежова статистика |
| 1Натиснете Актуализация. |
История | ||
Показва всички действия, извършени в системата и в уеб интерфейса. | ||
Управление на потребителските профили | ||
Управление на потребителските профили |
| След първото пускане в експлоатация трябва да промените предварително конфигурираната парола. 1Въведете потребителско име. 2Въведете дефинирана от потребителя парола. |
Рестартиране на уреда | ||
Рестартиране на уреда |
| 1Ако е необходимо, рестартирайте уреда. |
С цел централизирано управление на ограниченията за захранване от енергийни предприятия или оператори на електропреносни мрежи, инверторът на Fronius (първичен уред) може да управлява динамичното ограничение за захранване за други инвертори Fronius в системата (вторични уреди). За целта трябва да бъдат изпълнени следните предпоставки:
Динамичното ограничения на захранването е налично при следните комбинации от уреди:
Първичен уред | Вторични уреди |
|---|---|
Fronius GEN24 | Fronius GEN24, Fronius Verto, Fronius Tauro, Fronius Argeno, Fronius SnapINverter с Fronius Datamanager 2.0* |
Fronius Verto | Fronius GEN24, Fronius Verto, Fronius Tauro, Fronius Argeno, Fronius SnapINverter с Fronius Datamanager 2.0* |
Fronius Tauro | Fronius GEN24, Fronius Verto, Fronius Tauro, Fronius Argeno, Fronius SnapINverter с Fronius Datamanager 2.0* |
Системни ограничения
Вторичен уред
Вторичният уред поема ограничението на захранването от първичния уред. Към първичния уред не се изпращат данни за ограничението на захранването. Следните конфигурации трябва да са настроени за ограничаване на мощността:
ВАЖНО!
Вторичният уред автоматично спира мрежовото захранване при отказ на комуникацията, ако Modbus управлението не изпрати сигнал до инвертора.
Опасни напрежения са налице в конекторите и проводниците в уреда дори след разединяването и изключването му.
Сериозни наранявания или смърт при докосване на проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини в уреда.
Уредът трябва да се монтира стабилно преди да се направи електрическото свързване.
Спазвайте всички правила за безопасност и действащите към момента технически условия за свързване на отговорния оператор на електропреносната мрежа.
Уредът може да се отваря и обслужва само от признат електроспециалист.
Изключете мрежовото напрежение чрез деактивиране на външните предпазни елементи.
Проверете дали всички AC и DC проводници са напълно изключени от електричеството с помощта на амперметър тип клещи.
Не докосвайте проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини при изключване и включване.
Дръжте уреда затворен по време на експлоатация.
Опасно напрежение поради две работни напрежения
Сериозни наранявания или смърт при докосване на проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини в уреда. Периодът за разреждане на кондензаторите продължава до 5 минути.
Отварянето и обслужването на уреда може да се извършва само от признат електроспециалист, одобрен от оператора на електропреносната мрежа.
Съблюдавайте указанията на предупредителния етикет върху корпуса на уреда.
Преди отварянето на уреда: Изключете AC и DC страните и изчакайте поне 5 минути.
Ако уредът не е напълно изключен от източника на напрежение, вентилаторът може да се задейства неочаквано.
Вентилаторът може да откъсне или нарани крайници.
Преди да започнете работа по уреда, се уверете, че той е изключен от всички източници на напрежение.
След изключване от всички източници на напрежение изчакайте поне 5 минути, преди да започнете работа по поддръжката.
Почистването със сгъстен въздух или други неподходящи средства може да доведе до повреди.
Уредът може да се повреди.
Не използвайте сгъстен въздух или уред за почистване с високо налягане.
Редовно отстранявайте праха от капаците на вентилатора и горната част на уреда с прахосмукачка или мека четка.
Ако е необходимо, отстранете всички замърсявания от вентилационните отвори.
Опасни напрежения са налице в конекторите и проводниците в уреда дори след разединяването и изключването му.
Сериозни наранявания или смърт при докосване на проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини в уреда.
Уредът трябва да се монтира стабилно преди да се направи електрическото свързване.
Спазвайте всички правила за безопасност и действащите към момента технически условия за свързване на отговорния оператор на електропреносната мрежа.
Уредът може да се отваря и обслужва само от признат електроспециалист.
Изключете мрежовото напрежение чрез деактивиране на външните предпазни елементи.
Проверете дали всички AC и DC проводници са напълно изключени от електричеството с помощта на амперметър тип клещи.
Не докосвайте проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини при изключване и включване.
Дръжте уреда затворен по време на експлоатация.
Опасно напрежение поради две работни напрежения
Сериозни наранявания или смърт при докосване на проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини в уреда. Периодът за разреждане на кондензаторите продължава до 5 минути.
Отварянето и обслужването на уреда може да се извършва само от признат електроспециалист, одобрен от оператора на електропреносната мрежа.
Съблюдавайте указанията на предупредителния етикет върху корпуса на уреда.
Преди отварянето на уреда: Изключете AC и DC страните и изчакайте поне 5 минути.
Ако уредът не е напълно изключен от източника на напрежение, вентилаторът може да се задейства неочаквано.
Вентилаторът може да откъсне или нарани крайници.
Преди да започнете работа по уреда, се уверете, че той е изключен от всички източници на напрежение.
След изключване от всички източници на напрежение изчакайте поне 5 минути, преди да започнете работа по поддръжката.
Почистването със сгъстен въздух или други неподходящи средства може да доведе до повреди.
Уредът може да се повреди.
Не използвайте сгъстен въздух или уред за почистване с високо налягане.
Редовно отстранявайте праха от капаците на вентилатора и горната част на уреда с прахосмукачка или мека четка.
Ако е необходимо, отстранете всички замърсявания от вентилационните отвори.
Опасни напрежения са налице в конекторите и проводниците в уреда дори след разединяването и изключването му.
Сериозни наранявания или смърт при докосване на проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини в уреда.
Уредът трябва да се монтира стабилно преди да се направи електрическото свързване.
Спазвайте всички правила за безопасност и действащите към момента технически условия за свързване на отговорния оператор на електропреносната мрежа.
Уредът може да се отваря и обслужва само от признат електроспециалист.
Изключете мрежовото напрежение чрез деактивиране на външните предпазни елементи.
Проверете дали всички AC и DC проводници са напълно изключени от електричеството с помощта на амперметър тип клещи.
Не докосвайте проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини при изключване и включване.
Дръжте уреда затворен по време на експлоатация.
Опасно напрежение поради две работни напрежения
Сериозни наранявания или смърт при докосване на проводниците или клемите за свързване/токопроводящите шини в уреда. Периодът за разреждане на кондензаторите продължава до 5 минути.
Отварянето и обслужването на уреда може да се извършва само от признат електроспециалист, одобрен от оператора на електропреносната мрежа.
Съблюдавайте указанията на предупредителния етикет върху корпуса на уреда.
Преди отварянето на уреда: Изключете AC и DC страните и изчакайте поне 5 минути.
Ако уредът не е напълно изключен от източника на напрежение, вентилаторът може да се задейства неочаквано.
Вентилаторът може да откъсне или нарани крайници.
Преди да започнете работа по уреда, се уверете, че той е изключен от всички източници на напрежение.
След изключване от всички източници на напрежение изчакайте поне 5 минути, преди да започнете работа по поддръжката.
Почистването със сгъстен въздух или други неподходящи средства може да доведе до повреди.
Уредът може да се повреди.
Не използвайте сгъстен въздух или уред за почистване с високо налягане.
Редовно отстранявайте праха от капаците на вентилатора и горната част на уреда с прахосмукачка или мека четка.
Ако е необходимо, отстранете всички замърсявания от вентилационните отвори.
Инверторът е проектиран така, че да не изисква допълнителни работи по поддръжка. Въпреки това по време на работа трябва да се вземат предвид няколко точки, за да се гарантира оптималното функциониране на инвертора.
Дейностите по поддръжката и обслужването могат да се извършват само от квалифициран техник.
Ако е необходимо, избършете инвертора с влажна кърпа.
Не използвайте почистващи препарати, абразивни почистващи средства, разтворители или други подобни за почистване на инвертора.
| Причина: | Не е налично мрежово напрежение |
| Отстраняване: | Уведомяване на обучен сервизен техник на Fronius |
| Причина: | Дефектни съединителни превключватели в уреда |
| Отстраняване: | Ако съединителните превключватели са дефектни, уредът разпознава тази неизправност по време на самопроверката. |
| Отстраняване: | Уведомяване на обучен сервизен техник на Fronius |
| Причина: | Поради неизправност в мрежата (свръхнапрежение или понижено напрежение, свръхвисока честота или понижена честота) уредът спира процеса на захранване и се изключва от мрежата от съображения за безопасност. |
| Отстраняване: | Уведомяване на обучен сервизен техник на Fronius |
| Причина: | При силно осветяване инверторът за кратко превишава номиналния си ток. Номиналната стойност на мрежовия предпазител е твърде ниска. |
| Отстраняване: | Уведомяване на обучен сервизен техник на Fronius |
| Причина: | Ако мрежовият предпазител се задейства незабавно, когато уредът премине в режим на захранване, вероятно има хардуерна повреда на уреда. |
| Отстраняване: | Уведомяване на обучен сервизен техник на Fronius |
| Причина: | Неизправности в мрежата |
| Отстраняване: | Уредът продължава да работи нормално и без загуба на добив, дори при индикация на грешна дневна пиковa стойност. Стойността се нулира през нощта. |
| Отстраняване: | За незабавно нулиране вижте Изключете напрежението на инвертора и го включете отново |
| Причина: | Измервателните елементи в уреда са подбрани така, че да се гарантира максимален добив. Поради допустими отклонения показаните дневни добиви могат да се различават с до 15% от стойностите на електромера за отдаваната енергия. |
| Отстраняване: | Не е необходимо да се предприемат действия. |
| Причина: | Напрежението от соларния модул или мощността не са достатъчни за захранване в мрежата (недостатъчно осветяване от слънцето). Преди да започне процесът на захранване в мрежата инверторът проверява мрежовите параметри. Времената за включване са различни в зависимост от приложимия стандарт и директива във всяка страна и могат да възлизат на няколко минути. Възможно е стартовото напрежение да е настроено неправилно. |
| Отстраняване: | Не е необходимо да се предприемат действия. |
| Отстраняване: | Ако съобщението за статуса се появява непрекъснато, свържете се с обучен сервизен техник на Fronius. |
| Причина: | Уредът намалява мощността поради прекомерни температури във вътрешността си. |
| Отстраняване: | Осигурете достатъчно охлаждане на уреда. |
| Отстраняване: | Отстранете всички чужди тела, които лежат върху уреда |
| Отстраняване: | Ако първите две точки не помогнат, уведомете обучен сервизен техник на Fronius |
| Причина: | Поради повреден предпазител за постоянен ток един от модулните стрингове е изключен от уреда. |
| Отстраняване: | Уведомяване на обучен сервизен техник на Fronius |
Входни данни | |
|---|---|
Максимално входно напрежение | 1100 VDC |
Номинално входно напрежение | 620 VDC |
DC стартово напрежение | 250 VDC |
MPP диапазон на напрежение | 550 – 850 VDC |
Брой MPP контролери | 10 |
Максимален входен ток (IDC max) PV1 - PV10 | 30 A |
Макс. ток на късо съединение 8) PV1 - PV10 | 37,5 A |
Макс. мощност/MPP тракер | 15,5 kW |
Макс. мощност на фотоволтаичното поле (PPV max) Общо | 250 kWp |
DC категория за свръхнапрежение | 2 |
Макс. ток на обратно захранване на инвертора към фотоволтаичното поле 3) | 0 A4) |
Изходни данни | |
|---|---|
Диапазон на мрежовото напрежение при непрекъсната експлоатация (фаза/фаза) | 305 – 560 VAC |
Макс. диапазон на мрежовото напрежение (до 100 s) | 612 VAC |
Номинално мрежово напрежение Франция (4,210,472/4,210,472A) | 380/400 VAC (3P+(N)+PE) 1) 400 VAC (3P+N+PE) 1) |
Номинална мощност (при 400 VAC) | 125 kVA |
Номинална привидна мощност | 125 kVA |
Номинална честота | 50/60 Hz 1) |
Максимален изходен ток/фаза | 182 A |
Начален променлив ток на късо съединение/фаза IK“ | 190,2 A |
Коефициент на мощност cos phi | 0,8 ind ... 0,8 cap.2) |
Присъединяване към мрежата | 3~ (N)PE 380/220 VAC |
Системи за заземяване | TN-C (не при 4,210,472)/TN-C-S/TN-S/TT, solid grounded wye |
Максимална изходна мощност | 125 kW |
Номинална изходна мощност | 125 kW |
Номинален изходен ток/фаза | 3x 180,4 A |
Коефициент на нелинейни изкривявания | < 3% |
AC категория за свръхнапрежение | 3 |
Ток на включване 5) | < 20 A [RMS (20ms)] 4) |
Продължителност на променливия ток при късо съединение (макс. изходен ток при повреда) | 3 x 182,66 A |
Общи данни | |
|---|---|
Нощен режим – загубна мощност = консумация в режим на готовност | 4,8 W |
Европейски КПД | 98,7% |
Максимален КПД | 99,1% |
Клас на защита | 1 |
Клас на електромагнитна съвместимост | A10) |
Степен на замърсяване вътре в корпуса | 2 |
Допустима температура на околната среда | - 25°C – +60°C |
Допустима температура на съхранение | - 40°C – +80°C |
Относителна влажност | 0 – 100% |
Шумови емисии | < 60 dB(A) (реф. 20 µPA) |
Степен на защита | IP66 |
Размери (височина x широчина x дълбочина) | 740 x 1023 x 330 mm |
Тегло | 85 kg |
Топология на инвертора | неизолирана, без трансформатор |
Защитни устройства | |
|---|---|
Разделител за постоянен ток | вграден |
Принцип на охлаждане | регулирана принудителна вентилация |
Контролен блок за ток при повреда RCMU | вграден |
Измерване на изолацията при постоянен ток | интегрирано 2) |
Поведение при претоварване | Изместване на работната точка |
Активно разпознаване на острови | Метод на фазовото изместване, циклично фазово изместване |
AFCI | вграден |
Класификация AFPE (AFCI) (съгласно IEC63027) | F-I-AFPE-2-4-5 |
Входни данни | |
|---|---|
Максимално входно напрежение | 1100 VDC |
Номинално входно напрежение | 620 VDC |
DC стартово напрежение | 250 VDC |
MPP диапазон на напрежение | 550 – 850 VDC |
Брой MPP контролери | 10 |
Максимален входен ток (IDC max) PV1 - PV10 | 30 A |
Макс. ток на късо съединение 8) PV1 - PV10 | 37,5 A |
Макс. мощност/MPP тракер | 15,5 kW |
Макс. мощност на фотоволтаичното поле (PPV max) Общо | 250 kWp |
DC категория за свръхнапрежение | 2 |
Макс. ток на обратно захранване на инвертора към фотоволтаичното поле 3) | 0 A4) |
Изходни данни | |
|---|---|
Диапазон на мрежовото напрежение при непрекъсната експлоатация (фаза/фаза) | 305 – 560 VAC |
Макс. диапазон на мрежовото напрежение (до 100 s) | 612 VAC |
Номинално мрежово напрежение Франция (4,210,472/4,210,472A) | 380/400 VAC (3P+(N)+PE) 1) 400 VAC (3P+N+PE) 1) |
Номинална мощност (при 400 VAC) | 125 kVA |
Номинална привидна мощност | 125 kVA |
Номинална честота | 50/60 Hz 1) |
Максимален изходен ток/фаза | 182 A |
Начален променлив ток на късо съединение/фаза IK“ | 190,2 A |
Коефициент на мощност cos phi | 0,8 ind ... 0,8 cap.2) |
Присъединяване към мрежата | 3~ (N)PE 380/220 VAC |
Системи за заземяване | TN-C (не при 4,210,472)/TN-C-S/TN-S/TT, solid grounded wye |
Максимална изходна мощност | 125 kW |
Номинална изходна мощност | 125 kW |
Номинален изходен ток/фаза | 3x 180,4 A |
Коефициент на нелинейни изкривявания | < 3% |
AC категория за свръхнапрежение | 3 |
Ток на включване 5) | < 20 A [RMS (20ms)] 4) |
Продължителност на променливия ток при късо съединение (макс. изходен ток при повреда) | 3 x 182,66 A |
Общи данни | |
|---|---|
Нощен режим – загубна мощност = консумация в режим на готовност | 4,8 W |
Европейски КПД | 98,7% |
Максимален КПД | 99,1% |
Клас на защита | 1 |
Клас на електромагнитна съвместимост | A10) |
Степен на замърсяване вътре в корпуса | 2 |
Допустима температура на околната среда | - 25°C – +60°C |
Допустима температура на съхранение | - 40°C – +80°C |
Относителна влажност | 0 – 100% |
Шумови емисии | < 60 dB(A) (реф. 20 µPA) |
Степен на защита | IP66 |
Размери (височина x широчина x дълбочина) | 740 x 1023 x 330 mm |
Тегло | 85 kg |
Топология на инвертора | неизолирана, без трансформатор |
Защитни устройства | |
|---|---|
Разделител за постоянен ток | вграден |
Принцип на охлаждане | регулирана принудителна вентилация |
Контролен блок за ток при повреда RCMU | вграден |
Измерване на изолацията при постоянен ток | интегрирано 2) |
Поведение при претоварване | Изместване на работната точка |
Активно разпознаване на острови | Метод на фазовото изместване, циклично фазово изместване |
AFCI | вграден |
Класификация AFPE (AFCI) (съгласно IEC63027) | F-I-AFPE-2-4-5 |
| 1) | Посочените стойности са стандартни; в зависимост от изискването инверторът се адаптира за съответната страна. |
| 2) | В зависимост от настройките за страната или специфичните за уреда настройки (инд. = индуктивен; кап. = капацитивен) |
| 3) | Максимален ток от дефектен соларен модул към всички други соларни модули. От самия инвертор до фотоволтаичната страна на инвертора той е 0 A. |
| 4) | Осигурява се от електрическата конструкция на инвертора. |
| 5) | Пик на тока при включване на инвертора |
| 6) | Посочените стойности са стандартни; в зависимост от изискването и мощността на фотоволтаика, тези стойности трябва да се коригират съответно. |
| 7) | Посочената стойност е максимална; превишаването на макс. стойност може да има отрицателен ефект върху функцията. |
| 8) | ISC PV = ICP PV ≥ ISC max = I SC (STC) x 1,25 според напр.: IEC 60364-7-712 |
| 9) | Софтуерен клас B (едноканална с периодична самопроверка) в съответствие с IEC60730-1, приложение H. |
| 10) | Стандарти:
|
Спазени са всички необходими и приложими стандарти и директиви в рамките на съответната директива на ЕС, така че уредите да бъдат маркирани с CE-маркировка.
Спазени са всички необходими и приложими стандарти и директиви в рамките на съответната директива на ЕС, така че уредите да бъдат маркирани с CE-маркировка.
Серийно интегрираните в инвертора процедури за измерване и безопасност гарантират, че захранването ще бъде прекъснато незабавно в случай на повреда на мрежата (напр. при изключване от страна на оператора на електропреносната мрежа или повреда на проводник).
На sos.fronius.com можете да заявите информация за гаранцията и уреда по всяко време, да започнете самостоятелно търсене на грешки, както и да заявите резервни компоненти.
За повече информация относно резервните части се обърнете към Вашия монтажник или към лицето за контакт с фотоволтаичната инсталация.
На sos.fronius.com можете да заявите информация за гаранцията и уреда по всяко време, да започнете самостоятелно търсене на грешки, както и да заявите резервни компоненти.
За повече информация относно резервните части се обърнете към Вашия монтажник или към лицето за контакт с фотоволтаичната инсталация.
Подробни, специфични за всяка държава гаранционни условия можете да извикате на www.fronius.com/solar/garantie .
За да получите пълния гаранционен срок за Вашия новоинсталирания продукт на Fronius, моля, регистрирайте се на адрес www.solarweb.com.
Производителят Fronius International GmbH ще приеме обратно стария Ви уред и ще се погрижи за правилното му рециклиране. Спазвайте националните предписания за обезвреждане на електронни отпадъци.