Las indicaciones de advertencia y seguridad de este manual sirven para proteger a las personas de posibles lesiones y al producto de daños.
Indicar las situaciones de peligro inmediato
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser lesiones muy graves o incluso la muerte.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte, así como lesiones de carácter muy grave.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones leves o moderadas.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que los resultados de trabajo son deficientes y/o que el equipo y los componentes presentan daños
Las indicaciones de advertencia y seguridad son una parte esencial de estas instrucciones y deben observarse en todo momento para garantizar el uso seguro y correcto del producto.
Las indicaciones de advertencia y seguridad de este manual sirven para proteger a las personas de posibles lesiones y al producto de daños.
Indicar las situaciones de peligro inmediato
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser lesiones muy graves o incluso la muerte.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte, así como lesiones de carácter muy grave.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones leves o moderadas.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que los resultados de trabajo son deficientes y/o que el equipo y los componentes presentan daños
Las indicaciones de advertencia y seguridad son una parte esencial de estas instrucciones y deben observarse en todo momento para garantizar el uso seguro y correcto del producto.
Las indicaciones de advertencia y seguridad de este manual sirven para proteger a las personas de posibles lesiones y al producto de daños.
Indicar las situaciones de peligro inmediato
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser lesiones muy graves o incluso la muerte.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte, así como lesiones de carácter muy grave.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones leves o moderadas.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que los resultados de trabajo son deficientes y/o que el equipo y los componentes presentan daños
Las indicaciones de advertencia y seguridad son una parte esencial de estas instrucciones y deben observarse en todo momento para garantizar el uso seguro y correcto del producto.
El equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad vigente.
Manejo incorrecto o uso indebido
El operador o terceros pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte, y el equipo y otros bienes del explotador pueden resultar dañados.
Todas las personas implicadas en la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación del equipo deben estar debidamente cualificadas y tener conocimientos sobre el manejo de instalaciones eléctricas.
Leer íntegramente este manual de instrucciones y seguir todas las indicaciones que en él se incluyen.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de trabajo donde se encuentra el equipo.
¡IMPORTANTE!
En el equipo hay indicaciones, advertencias y símbolos de seguridad. Se puede encontrar una descripción de los mismos en este manual de instrucciones.
¡IMPORTANTE!
Todas las indicaciones de seguridad y peligro del equipo:Dispositivos de protección manipulados y que no funcionan
La consecuencia pueden ser lesiones graves o incluso la muerte, así como daños en el equipo y otros bienes del explotador.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de protección.
Antes de encender el equipo, los dispositivos de protección que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento deben repararse en un taller especializado y autorizado.
Cables sueltos, dañados o con un dimensionamiento insuficiente
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Utilizar cables intactos, aislados y con un dimensionamiento adecuado.
Fijar los cables de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones.
Los cables sueltos, dañados o con un dimensionamiento insuficiente deben cambiarse o repararse inmediatamente en un taller especializado y autorizado.
Adiciones o transformaciones en el equipo
Como consecuencia se pueden producir daños en el equipo
No se deben efectuar cambios, adiciones ni transformaciones en el equipo sin autorización previa del fabricante.
Los componentes dañados deben sustituirse.
Utilizar únicamente piezas de recambio originales.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones previsto (p. ej. cuando hay equipos sensibles a las perturbaciones en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a tomar medidas para eliminar las perturbaciones.
Durante el funcionamiento, debido a las altas tensiones y corrientes eléctricas, se producen campos electromagnéticos locales (CEM) en el entorno del inversor y de los componentes del sistema Fronius, así como en el área de los módulos solares, incluidas las líneas de alimentación.
En el caso de exposición de humanos, los valores límite requeridos se respetarán siempre y cuando los productos se utilicen según lo previsto y se mantenga la distancia recomendada de al menos 20 cm.
De acuerdo con los conocimientos científicos actuales, no se prevén efectos peligrosos para la salud debido a la exposición a los campos electromagnéticos si se cumplen estos valores límite. Si las personas con prótesis (implantes, partes metálicas tanto en el interior del cuerpo como en el exterior) y los dispositivos auxiliares corporales activos (marcapasos, bombas de insulina, audífonos, etc.) se encuentran en las inmediaciones de los componentes de la instalación fotovoltaica, deberán consultar con el médico responsable sobre los posibles riesgos para la salud.
La conexión a tierra de un punto definido del equipo, sistema o instalación sirve ya sea para la protección contra descargas eléctricas en caso de fallo (puesta a tierra de protección) o para garantizar un potencial eléctrico definido para el servicio (puesta a tierra funcional).
Durante la instalación de un sistema de baterías, se requiere una conexión del conductor protector según la clase de protección (véase Datos técnicos).
Al conectar el conductor protector, asegurarse de que esté protegido ante desconexiones involuntarias. Observar todos los puntos indicados en el capítulo Conexión del conductor protector en la página (→). Si se utilizan prensaestopas, garantizar que, en caso de un posible fallo del prensaestopas, el conductor protector sea el último en recibir carga. Al conectar el conductor protector, respetar los requisitos de sección mínima establecidos por las normas y directrices nacionales correspondientes.
¡IMPORTANTE!
En la batería hay datos técnicos, etiquetas, advertencias y símbolos de seguridad. Esta información debe mantenerse en estado legible y no debe retirarse, cubrirse, taparse con otros adhesivos ni pintarse. Las observaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto que puede originar graves daños personales y materiales.
Placa de características
Explicación de los símbolos - Placa de características | |
|---|---|
Marcado RCM: probado conforme a los requisitos australianos y neozelandeses. | |
Advertencia de tensión eléctrica | |
Declaración de conformidad UE: confirma el cumplimiento de las directivas y reglamentos de la UE aplicables. | |
Reciclable: el producto es reciclable o está hecho de materiales reciclados. | |
Marcado RAEE: los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con la directiva europea y la legislación nacional. | |
Recogida por separado: Reglamento 2023/1542/UE relativo a las pilas y baterías. Las baterías deben recogerse por separado de acuerdo con el Reglamento de la UE y entregarse al punto de gestión de residuos para su eliminación o reciclaje respetuosos con el medio ambiente. | |
Código de la batería | Descripción |
|---|---|
IFpP | Tipo de batería (p. ej. fosfato de hierro y litio) |
14/140/180 | Dimensiones [mm] de la batería |
[(32S)nS] | Número de celdas en serie (32 celdas en serie) |
Advertencia
Explicación de los símbolos - Advertencia | |
|---|---|
Señal de advertencia general | |
Advertencia de tensión eléctrica | |
Advertencia de carga pesada | |
No intercambiar polaridades | |
Advertencia de peligros causados por la carga de baterías | |
Prohibidas las llamas abiertas; el fuego, las fuentes de ignición abiertas y fumar están prohibidos | |
Advertencia de sustancias explosivas | |
Mantener fuera del alcance de niños y animales | |
Respetar el manual de instrucciones | |
¡IMPORTANTE!
En la batería hay datos técnicos, etiquetas, advertencias y símbolos de seguridad. Esta información debe mantenerse en estado legible y no debe retirarse, cubrirse, taparse con otros adhesivos ni pintarse. Las observaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto que puede originar graves daños personales y materiales.
Placa de características
Explicación de los símbolos - Placa de características | |
|---|---|
Marcado RCM: probado conforme a los requisitos australianos y neozelandeses. | |
Advertencia de tensión eléctrica | |
Declaración de conformidad UE: confirma el cumplimiento de las directivas y reglamentos de la UE aplicables. | |
Reciclable: el producto es reciclable o está hecho de materiales reciclados. | |
Marcado RAEE: los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con la directiva europea y la legislación nacional. | |
Recogida por separado: Reglamento 2023/1542/UE relativo a las pilas y baterías. Las baterías deben recogerse por separado de acuerdo con el Reglamento de la UE y entregarse al punto de gestión de residuos para su eliminación o reciclaje respetuosos con el medio ambiente. | |
Código de la batería | Descripción |
|---|---|
IFpP | Tipo de batería (p. ej. fosfato de hierro y litio) |
14/140/180 | Dimensiones [mm] de la batería |
[(32S)nS] | Número de celdas en serie (32 celdas en serie) |
Advertencia
Explicación de los símbolos - Advertencia | |
|---|---|
Señal de advertencia general | |
Advertencia de tensión eléctrica | |
Advertencia de carga pesada | |
No intercambiar polaridades | |
Advertencia de peligros causados por la carga de baterías | |
Prohibidas las llamas abiertas; el fuego, las fuentes de ignición abiertas y fumar están prohibidos | |
Advertencia de sustancias explosivas | |
Mantener fuera del alcance de niños y animales | |
Respetar el manual de instrucciones | |
Para aumentar la legibilidad e inteligibilidad de la documentación, se han establecido las convenciones de representación que se describen a continuación.
Indicaciones de uso
¡IMPORTANTE! Ofrece indicaciones sobre el uso y otra información útil. No indica una situación perjudicial o peligrosa.
Software
Las funciones de software y los elementos de la interfaz de usuario (por ejemplo, botones, entradas de menú) se resaltan en el texto con esta etiqueta.
Ejemplo: Hacer clic en el botón Guardar.
Instrucciones
Este documento proporciona información e indicaciones detalladas para garantizar que todos los usuarios puedan utilizar el equipo de forma segura y eficiente.
Seguridad de datos para la conexión de red y a Internet
Las redes no seguras y la falta de medidas de protección pueden dar lugar a la pérdida de datos y a accesos no autorizados. Tener en cuenta los siguientes puntos para un funcionamiento seguro:
Utilizar el inversor y los componentes del sistema en una red privada y segura. Una WLAN se considera segura si se cumple al menos el estándar de seguridad WPA 2.
Mantener los dispositivos de red (p. ej. routers WLAN) actualizados con la tecnología más reciente.
Mantener actualizado el software y/o el firmware.
Utilizar una conexión a la red por cable para garantizar una conexión de datos estable.
Por razones de seguridad, no permitir que el inversor y los componentes del sistema sean accesibles desde Internet a través de la redirección de puertos o Port Address Translation (PAT).
Utilizar las soluciones proporcionadas por Fronius para la monitorización y la configuración remota.
El protocolo de comunicación opcional Modbus TCP/IP1) es una interfaz no segura. Utilizar el Modbus TCP/IP solo si no es posible utilizar ningún otro protocolo de comunicación de datos seguro (MQTT2)), (p. ej., compatibilidad con Smart Meters más antiguos).
1) TCP/IP - Transmission Control Protocol/Internet Protocol (Protocolo de control de transmisión/Protocolo de Internet)
2) MQTT - Message Queueing Telemetry Protocol (Transporte de telemetría de colas de mensajes)
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado técnico en el momento de la impresión y están sujetos a cambios sin previo aviso.
Agradeceríamos cualquier sugerencia de mejora e información sobre posibles incoherencias en el manual de instrucciones.
| (1) | Módulo/sistema de gestión de batería |
| (2) | Módulo de batería |
| (3) | Cubierta |
| (4) | Placa de base |
La batería Fronius Reserva es un sistema de batería apilable. Se puede ejecutar un máximo de cuatro sistemas de baterías en operación paralela. Las baterías de fosfato de hierro y litio son conocidas por su alta estabilidad térmica y química. El diseño de seguridad multinivel, así como los sistemas inteligentes de control de seguridad, garantizan un funcionamiento seguro durante el ciclo de vida completo.
En combinación con un inversor Fronius con función de energía de emergencia y conmutaciones de emergencia configuradas de forma correspondiente, Fronius Reserva puede utilizarse para la alimentación de energía de emergencia.
| (1) | Módulo/sistema de gestión de batería |
| (2) | Módulo de batería |
| (3) | Cubierta |
| (4) | Placa de base |
La batería Fronius Reserva es un sistema de batería apilable. Se puede ejecutar un máximo de cuatro sistemas de baterías en operación paralela. Las baterías de fosfato de hierro y litio son conocidas por su alta estabilidad térmica y química. El diseño de seguridad multinivel, así como los sistemas inteligentes de control de seguridad, garantizan un funcionamiento seguro durante el ciclo de vida completo.
En combinación con un inversor Fronius con función de energía de emergencia y conmutaciones de emergencia configuradas de forma correspondiente, Fronius Reserva puede utilizarse para la alimentación de energía de emergencia.
Función | Descripción |
|---|---|
Cálculo de estado de carga | El estado de carga (SoC) actual se calcula y muestra en la indicación del estado LED. Para calcular el SoC del sistema de baterías de forma precisa, se realiza una calibración del SoC cada 2 meses o 50 ciclos de carga. |
Seguridad | La batería monitoriza la operación y se protege automáticamente frente a un funcionamiento incorrecto en los siguientes casos:
|
Arranque en negro | La batería suministra energía para el arranque manual del sistema (arranque en negro / Dark start) y el inversor inicia automáticamente el modo de energía de emergencia. |
Actualización | El firmware de la batería se actualiza a través de la interfaz de usuario del inversor. |
Capacidad | 2 ‑ 5 módulos Reserva por sistema de baterías y un máximo de 4 sistemas de baterías con la misma capacidad en operación paralela. |
Monitorización | Los datos de operación y las indicaciones de estado se transmiten al inversor a través de la interfaz RS485 para su monitorización. |
Módulo Reserva
N.º | Denominación | Cantidad |
|---|---|---|
(1) | Módulo de batería | 1 |
(2) | Cubierta | 2 |
(3) | Ángulo de montaje en forma de L | 2 |
(4) | Tornillo M6x12 TX 30 | 4 |
(5) | Arandela M6 | 2 |
(6) | Quick Start Guide | 1 |
Sistema de gestión de batería Reserva
N.º | Denominación | Cantidad |
|---|---|---|
(1) | Cubierta (arriba) | 1 |
(2) | Sistema de gestión de batería | 1 |
(3) | Cubierta (izquierda) | 1 |
(4) | Cubierta (derecha) | 1 |
(5) | Quick Start Guide | 1 |
(6) | Plantilla de perforación | 1 |
(7) | Conector RJ45 | 2 |
(8) | Conexión roscada RJ45 (operación paralela de las baterías) | 2 |
(9) | Conector LP-16-C/RJ 45 (de la batería al inversor) | 1 |
(10) | Stäubli MC4-Evo stor 6 mm2 (+/-) | 2 |
(11)* | Stäubli MC4-Evo stor 10 mm2 (+/-) | 2 |
(12) | Tornillo M6x12 TX 30 | 3 |
(13) | Cubiertas para la placa base | 2 |
(14) | Placa de base | 1 |
| * | Solo se incluye en el volumen de suministro para Australia y Nueva Zelanda. |
Máx. duración del almacenamiento | Rango de temperatura | Humedad ambiental relativa | SoC* |
|---|---|---|---|
7 días | de -30 a -20 °C | 5 % ‑ 95 % | 30 % |
12 meses | de -20 a 45 °C | 5 % ‑ 95 % | 30 % |
* SoC en el momento del almacenamiento. | |||
La batería Fronius Reserva está destinada al almacenamiento de energía eléctrica procedente de instalaciones fotovoltaicas. Sirve para almacenar el excedente de energía y recuperarlo cuando sea necesario a fin de optimizar el suministro y maximizar el autoconsumo de energía solar. La batería está diseñada para su uso en viviendas, así como en aplicaciones comerciales de pequeña y mediana envergadura.
En combinación con un inversor Fronius con diversas conmutaciones de energía de emergencia, Fronius Reserva puede utilizarse para el suministro de energía de emergencia.
Módulo solar | ||
Inversor híbrido Fronius | ||
La batería | ||
El contador primario | ||
Consumos en el sistema | ||
Red de corriente | ||
Módulo solar | ||
Inversor híbrido Fronius | ||
La batería | ||
El contador primario | ||
Consumos en el sistema | ||
Red de corriente | ||
| (1) | La energía solar generada alimenta los consumos de la casa, la batería se carga con energía solar y el excedente se inyecta en la red pública. |
| (1) | No hay disponible energía solar de los módulos fotovoltaicos. |
| (2) | Los consumos de la casa reciben energía de la batería. |
| (3) | Los consumos de la casa reciben energía de la red pública cuando la energía de la batería es insuficiente. |
¡IMPORTANTE!
Para el modo de energía de emergencia, se requiere una instalación y configuración adecuadas.
| (1) | Los consumos de la casa se alimentan con energía solar de los módulos solares. |
| (2) | Los consumos de la casa reciben energía de la batería si la energía solar de los módulos fotovoltaicos es insuficiente. |
| (3) | No hay energía disponible de la red pública. |
| (1) | No hay disponible energía solar de los módulos fotovoltaicos. |
| (2) | La batería se carga con la energía de la red pública a un precio bajo. |
| (3) | Los consumos de la casa reciben energía de la batería. |
| (1) | Módulo solar - Inversor - Consumo/Red/Batería |
| (2) | Batería - Inversor - Consumo/Red* |
| (3) | Red - Inversor - Consumo/Batería* |
* La carga de la batería por la red pública depende de los ajustes y de las normas y directrices locales.
Los sistemas de baterías tienen diferentes estados de servicio. El estado de servicio actual en cada momento se muestra en la interfaz de usuario del inversor o en Solar.web.
Estado de servicio | Descripción |
|---|---|
Servicio normal | La energía se almacena o se extrae según se requiera. |
Estado de carga (SoC) mínimo alcanzado | La batería ha alcanzado el SoC especificado por el fabricante o el SoC mínimo establecido. La batería no se puede descargar más. |
Modo de ahorro de energía (reposo) | El sistema se ha cambiado al modo de ahorro de energía. El modo de ahorro de energía finaliza automáticamente cuando vuelve a haber suficiente exceso de potencia. |
Inicio | El sistema de batería arranca desde el modo de ahorro de energía (reposo). |
Recarga forzada | El inversor recarga la batería para mantener el SoC mínimo especificado por el fabricante o el SoC establecido (protección contra la descarga total). |
Carga de calibración | El sistema de baterías se carga en el SoC al 100 % y, a continuación, se descarga en el SoC al 0 %. Después de una hora de espera en el SoC 0 %, la carga de calibración finaliza y la batería cambia al funcionamiento normal. |
Modo de servicio | El sistema de batería se carga o se descarga en el SOC del 30 %, que se mantiene hasta que finaliza el modo de servicio. |
Desactivado | La batería no está activa. Se ha desactivado, apagado o se ha interrumpido la comunicación entre la batería y el inversor. |
N.º | Denominación | Descripción |
|---|---|---|
(1) | Conector de batería de alto voltaje (HVB por sus siglas en inglés) | Batería de alto voltaje (HVB) y conector de comunicación de datos |
(2) | SERVICE | Conexión para señal de activación externa de 12 V |
(3) | DC1- | Polo negativo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(4) | DC2- | Polo negativo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(5) | DC1+ | Polo positivo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(6) | DC2+ | Polo positivo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(7) | | Conexión del conductor protector PE |
(8) | INVERSOR | Conexión de comunicación de datos con el inversor |
(9) | OUT | Salida de comunicación de datos entre baterías en funcionamiento paralelo |
(10) | IN | Entrada de comunicación de datos entre baterías en funcionamiento paralelo |
(11) | USB | Para el intercambio de datos externo (p. ej. actualización de firmware) |
N.º | Denominación | Descripción |
|---|---|---|
(1) | Conector de batería de alto voltaje (HVB por sus siglas en inglés) | Batería de alto voltaje (HVB) y conector de comunicación de datos |
(2) | SERVICE | Conexión para señal de activación externa de 12 V |
(3) | DC1- | Polo negativo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(4) | DC2- | Polo negativo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(5) | DC1+ | Polo positivo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(6) | DC2+ | Polo positivo para la conexión de CC al inversor o a la batería en funcionamiento paralelo |
(7) | | Conexión del conductor protector PE |
(8) | INVERSOR | Conexión de comunicación de datos con el inversor |
(9) | OUT | Salida de comunicación de datos entre baterías en funcionamiento paralelo |
(10) | IN | Entrada de comunicación de datos entre baterías en funcionamiento paralelo |
(11) | USB | Para el intercambio de datos externo (p. ej. actualización de firmware) |
N.º | Denominación | Descripción |
|---|---|---|
(1) | Indicación del estado LED | Muestra el estado de la batería |
(2) | Botón de inicio/Arranque autógeno |
|
(3) | Seccionador CC | Interrumpe el flujo de corriente entre la batería y el inversor |
Estado | Descripción | Estado LED | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| LED | LED | LED | LED | LED | |
Proceso de arranque | El número de sistema de batería se comprueba e inicia | |||||
Iniciar | Batería primaria | |||||
Batería secundaria 1 | - | - | - | |||
Batería secundaria 2 | - | - | - | |||
Batería secundaria 3 | - | - | ||||
Comprobación del modo de aplicación | Comprobación exitosa del modo de aplicación paralelo o individual | 5 x | Se muestra | |||
Establecimiento de la conexión de la operación paralela | Se muestra | |||||
Carga (SoC)
| 0 % - 25,0 % | - | - | - | ||
25,1 % - 50,0 % | - | - | ||||
50,1 % - 75,0 % | - | |||||
75,1 % - 99,9 % | ||||||
100 % | ||||||
Descarga / Marcha sin carga | 100 % - 75,1 % | |||||
75,0 % - 50,1 % | - | |||||
50,0 % - 25,1 % | - | - | ||||
25,0 % - 0 % | - | - | - | |||
Caso de error | Se ha producido un error. Ponerse en contacto con el personal de servicio técnico. | * | * | * | * | |
Parpadea en verde 1 s | |
Parpadea en verde 2 s | |
Se ilumina en verde | |
Se ilumina en rojo | |
* | El estado LED es diferente según el caso de error. |
Todos los componentes montados en la instalación fotovoltaica deben ser compatibles entre sí y tener las opciones de configuración necesarias. Los componentes montados no deben restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Riesgo debido a los componentes de la instalación fotovoltaica que no son compatibles o tienen una compatibilidad limitada.
Los componentes incompatibles pueden restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Montar en la instalación fotovoltaica solo los componentes recomendados por el fabricante.
Antes del montaje, aclarar con el fabricante la compatibilidad de los componentes que no se han recomendado expresamente.
Todos los componentes montados en la instalación fotovoltaica deben ser compatibles entre sí y tener las opciones de configuración necesarias. Los componentes montados no deben restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Riesgo debido a los componentes de la instalación fotovoltaica que no son compatibles o tienen una compatibilidad limitada.
Los componentes incompatibles pueden restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Montar en la instalación fotovoltaica solo los componentes recomendados por el fabricante.
Antes del montaje, aclarar con el fabricante la compatibilidad de los componentes que no se han recomendado expresamente.
Todos los componentes montados en la instalación fotovoltaica deben ser compatibles entre sí y tener las opciones de configuración necesarias. Los componentes montados no deben restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Riesgo debido a los componentes de la instalación fotovoltaica que no son compatibles o tienen una compatibilidad limitada.
Los componentes incompatibles pueden restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Montar en la instalación fotovoltaica solo los componentes recomendados por el fabricante.
Antes del montaje, aclarar con el fabricante la compatibilidad de los componentes que no se han recomendado expresamente.
¡IMPORTANTE!
El lugar de instalación debe elegirse de manera que todos los elementos de control sean de fácil acceso y manejo. No se debe cubrir la batería ni instalarla en recintos cerrados.
No se debe montar ni utilizar la batería a más de 2000 m sobre el nivel del mar. | ||||
Máx. rango de temperatura ambiente: de -20 °C a +55 °C | ||||
Humedad ambiental relativa: de 5 a 95 % | ||||
La batería es adecuada para el montaje en zonas interiores. | ||||
La batería es adecuada para su uso en exteriores protegidos (por ejemplo, bajo un alero). | ||||
Para que la batería se caliente lo menos posible, no debe exponerse a la radiación solar directa. | ||||
La batería no es adecuada para su instalación al aire libre sin protección.
| ||||
No instalar la batería cerca de fuentes de fuego ni de materiales inflamables, explosivos o químicos. | ||||
¡IMPORTANTE!
El lugar de instalación debe elegirse de manera que todos los elementos de control sean de fácil acceso y manejo. No se debe cubrir la batería ni instalarla en recintos cerrados.
No se debe montar ni utilizar la batería a más de 2000 m sobre el nivel del mar. | ||||
Máx. rango de temperatura ambiente: de -20 °C a +55 °C | ||||
Humedad ambiental relativa: de 5 a 95 % | ||||
La batería es adecuada para el montaje en zonas interiores. | ||||
La batería es adecuada para su uso en exteriores protegidos (por ejemplo, bajo un alero). | ||||
Para que la batería se caliente lo menos posible, no debe exponerse a la radiación solar directa. | ||||
La batería no es adecuada para su instalación al aire libre sin protección.
| ||||
No instalar la batería cerca de fuentes de fuego ni de materiales inflamables, explosivos o químicos. | ||||
Utilizar los materiales de fijación correspondientes según la base y tener en cuenta la recomendación de la dimensión de los tornillos para el ángulo de montaje en forma de L. El personal técnico es responsable de la correcta selección del material de fijación.
Utilizar los materiales de fijación correspondientes según la base y tener en cuenta la recomendación de la dimensión de los tornillos para el ángulo de montaje en forma de L. El personal técnico es responsable de la correcta selección del material de fijación.
Se recomienda una distancia mínima de 300 mm en los lados izquierdo y derecho de la batería.
Para obtener información detallada sobre las dimensiones de la batería, consultar el capítulo Dimensiones en la página (→).
¡IMPORTANTE!
El sistema de baterías debe montarse sobre una superficie suficientemente resistente y no inflamable (por ejemplo, ladrillo o pared de hormigón). Prestar atención a que los puntos de fijación sean suficientes, tal y como se describe a continuación. Estos dependen del número de módulos Reserva utilizados.
Alinear la plantilla de perforación horizontalmente en la pared y pegar.
Taladrar orificios en los puntos de fijación necesarios.
Soltar con cuidado la plantilla de perforación de la pared.
Peligro de descarga eléctrica por conexiones de batería de alta tensión (HVB) bajo tensión.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Para levantar o colocar la batería, utilizar las asas de transporte integradas.
Utilizar equipos de protección personal.
Retirar objetos conductores, como relojes, pulseras y anillos.
Peligro debido a terminales de batería sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Mantener los terminales de la batería libres de suciedad.
Comprobar si los terminales de la batería están sucios.
Llevar siempre equipo de protección personal (guantes aislantes, gafas de seguridad, ropa de protección) al limpiar los terminales de batería sucios y utilizar un paño sin pelusa y sin productos de limpieza.
Peligro por manipulación incorrecta durante el transporte o la instalación de la batería.
Como consecuencia se pueden producir lesiones.
Se requieren al menos 2 personas para levantar y colocar.
Utilizar las asas de transporte integradas.
Asegurarse de alejar las extremidades del espacio entre la batería y las piezas de montaje al colocar la batería.
Utilizar equipos de protección personal.
Prestar atención a que los puntos de fijación sean suficientes para evitar el vuelco de la batería.
Colocar la placa base a una distancia de 50 ‑ 70 mm de forma paralela a la pared y posicionarla horizontalmente girando las patas de ajuste con una llave de vaso (SW 13).
Colocar el módulo Reserva en paralelo a la placa base.
Fijar las 2 piezas de conexión con los tornillos suministrados (TX30) y un par de 5 Nm.
Fijar los ángulos de montaje en forma de L con los tornillos (TX30) y arandelas suministrados, con un par de 5 Nm. Insertar los anclajes de los pernos en la pared y fijarlos con una llave de vaso (SW 13).
Colocar el sistema de gestión de batería Reserva BMS en paralelo al último módulo Reserva.
Fijar las 2 piezas de conexión con los tornillos suministrados (TX30) y un par de 5 Nm.
Fijar los ángulos de montaje en forma de L con los tornillos (TX30) y arandelas suministrados, con un par de 5 Nm. Insertar los anclajes de los pernos en la pared y fijarlos con una llave de vaso (SW 13).
Monohilo | Multihilo | Hilo fino |
|---|---|---|
Monohilo | Multihilo | Hilo fino |
|---|---|---|
¡IMPORTANTE!
Los cables utilizados deben cumplir con las normas y directrices nacionales vigentes.
En los bornes de conexión se pueden conectar conductores de cobre redondos, como se describe a continuación.
Bornas de conexión CC | ||||
|---|---|---|---|---|
Fabricante | Ø de capa de aislamiento | Longitud sin aislamiento | ||
Stäubli MC4 EVO STOR | 4,7 - 6,4 mm | 7 mm | 6 mm2 | 6 mm2 |
Stäubli MC4 EVO STOR | 6,4 - 8,5 mm | 7 mm | 10 mm2 | 10 mm2 |
Conexión del conductor protector (terminal de cable anular) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
Material | Ø de taladro | Par | |||
Cobre con recubrimiento de estaño | 6 mm | 5 Nm | 10 mm2 | 10 mm2 | 10 mm2 |
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y la batería es de 30 m, mientras que entre los sistemas de baterías la longitud máxima del cable es de 10 m. Las longitudes de los cables entre los sistemas de baterías deben ser lo más cortas posible para evitar pérdidas de tensión.
Limitaciones
La capacidad del sistema de batería influye en la máxima longitud de cable (véanse las tablas a continuación).
Número | Número | Longitud máxima de cable 6 mm2* |
|---|---|---|
1 | 2 - 5 | 30 m |
2 | 2 | 14 m |
3 | 22 m | |
4 | 29 m | |
5 | 37 m | |
3 | 2 | 7 m |
3 | 11 m | |
4 | 15 m | |
5 | 19 m | |
4 | 2 | 4 m |
3 | 7 m | |
4 | 9 m | |
5 | 12 m |
Número | Número | Longitud máxima de cable 10 mm2* |
|---|---|---|
1 | 2 - 5 | 30 m |
2 | 2 | 30 m |
3 | 40 m | |
4 | 40 m | |
5 | 40 m | |
3 | 2 | 15 m |
3 | 24 m | |
4 | 32 m | |
5 | 41 m | |
4 | 2 | 9 m |
3 | 14 m | |
4 | 19 m | |
5 | 24 m |
| * | Longitud total del cable (CC+/CC-) entre el inversor y el último sistema de batería conectado. |
Conexión RJ45 | |||
|---|---|---|---|
Recomendación del cable | Máx. longitud de cable | ||
mín. CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) | 30 m | 0,14 - 1,5 mm2 | 0,14 - 1,5 mm2 |
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las actividades de puesta en marcha, mantenimiento y reparación del inversor y de la batería solo deben ser realizados por personal de servicio técnico cualificado y de conformidad con las normas técnicas.
Antes de la instalación y la puesta en marcha deben leerse las instrucciones de instalación y el manual de instrucciones del fabricante correspondiente.
Peligro originado por la tensión de red y la tensión CC de los módulos solares y las baterías expuestos a la luz.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las tareas de conexión, mantenimiento y servicio solo deben realizarse cuando los lados CA y CC del inversor y de la batería estén sin tensión.
La conexión a la red pública solo puede establecerla personal de servicio técnico.
Peligro originado por bornes de conexión dañados o sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Antes de las tareas de conexión, comprobar que los bornes de conexión no estén dañados ni sucios.
Eliminar la suciedad cuando el equipo no tenga tensión.
Encargar la reparación de cualquier borne de conexión defectuoso a personal de servicio técnico.
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las actividades de puesta en marcha, mantenimiento y reparación del inversor y de la batería solo deben ser realizados por personal de servicio técnico cualificado y de conformidad con las normas técnicas.
Antes de la instalación y la puesta en marcha deben leerse las instrucciones de instalación y el manual de instrucciones del fabricante correspondiente.
Peligro originado por la tensión de red y la tensión CC de los módulos solares y las baterías expuestos a la luz.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las tareas de conexión, mantenimiento y servicio solo deben realizarse cuando los lados CA y CC del inversor y de la batería estén sin tensión.
La conexión a la red pública solo puede establecerla personal de servicio técnico.
Peligro originado por bornes de conexión dañados o sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Antes de las tareas de conexión, comprobar que los bornes de conexión no estén dañados ni sucios.
Eliminar la suciedad cuando el equipo no tenga tensión.
Encargar la reparación de cualquier borne de conexión defectuoso a personal de servicio técnico.
¡IMPORTANTE!
Esperar a que se descarguen los condensadores del inversor.
Desconectar el disyuntor automático. Poner el interruptor del seccionador CC del inversor en "Off" (Desconectado).
¡IMPORTANTE!
El conductor protector (PE) de la batería debe conectarse externamente (p. ej. armario eléctrico). El personal de servicio técnico es responsable de seleccionar el terminal de cable circular y el bloqueo de tornillo.
Fijar el conductor protector (PE) con los tornillos suministrados (TX30) y un par de 5 Nm en la conexión del conductor protector.
Peligro debido a conductores individuales sueltos o mal sujetos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Comprobar si los conductores individuales están firmemente sujetos al contacto crimpado.
Asegurarse de que el conductor individual esté completamente introducido en el contacto crimpado y de que no sobresalga ningún hilo.
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y la batería es de 30 m.
Retirar las tapas de cierre.
Seleccionar la sección transversal del cable de acuerdo con las especificaciones en Cables admisibles para la conexión eléctrica en la página (→). Pelar 7 mm (0,27 pulgadas) de los conductores individuales.
Fijar el contacto crimpado a los conductores individuales utilizando una herramienta de crimpado adecuada.
Insertar el contacto crimpado en el conector MC4 hasta que encaje con un chasquido audible.
Ajustar los prensaestopas con un par de apriete de 2,5 Nm ‑ 3 Nm.
Insertar los conectores MC4 (+/-) en el puesto correspondiente hasta que encajen.
Peligro debido a conductores individuales sueltos o mal sujetos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Comprobar si los conductores individuales están firmemente sujetos al contacto crimpado.
Asegurarse de que el conductor individual esté completamente introducido en el contacto crimpado y de que no sobresalga ningún hilo.
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y la batería o entre los sistemas de batería debe observarse de acuerdo con el capítulo Longitud máxima de cable de CC en la página (→). Las longitudes de los cables entre los sistemas de baterías deben ser lo más cortas posible para evitar pérdidas de tensión.
Retirar las tapas de cierre.
Seleccionar la sección transversal del cable de acuerdo con las especificaciones en Cables admisibles para la conexión eléctrica en la página (→). Pelar 7 mm (0,27 pulgadas) de los conductores individuales.
Fijar el contacto crimpado a los conductores individuales utilizando una herramienta de crimpado adecuada.
Insertar el contacto crimpado en el conector MC4 hasta que encaje con un chasquido audible.
Ajustar los prensaestopas con un par de apriete de 2,5 Nm ‑ 3 Nm.
Insertar los conectores MC4 (+/-) en el puesto correspondiente hasta que encajen.
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y la batería es de 30 m.
¡IMPORTANTE!
Si la conexión se realiza incorrectamente, no se puede garantizar el prensaestopas ni el tipo de protección IP65 del conector de comunicación de datos. El ancho máximo posible del conector RJ45 es de 12 mm. Solo pueden utilizarse los conectores RJ45 sin protección contra dobladuras y bloqueo en combinación con el conector LP-16-C/RJ 45.
Primero, pasar los cables de datos por el racor y, a continuación, por el prensaestopas. Introducir el inserto del conector hasta escuchar un chasquido. Apretar el racor en el prensaestopas.
Conectar el cable de datos en la conexión de comunicación de datos "INVERTER" hasta escuchar un chasquido.
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y la batería es de 30 m, mientras que entre los sistemas de baterías la longitud máxima del cable es de 10 m.
¡IMPORTANTE!
Si la conexión se realiza incorrectamente, no se puede garantizar el prensaestopas ni el tipo de protección IP65 del conector de comunicación de datos. El ancho máximo posible del conector RJ45 es de 12 mm. Solo pueden utilizarse los conectores RJ45 sin protección contra dobladuras y bloqueo en combinación con el prensaestopas.
Vista general
Las resistencias finales están instaladas de fábrica. Para la operación paralela de las baterías, deben instalarse las resistencias finales como se muestra a continuación.
Primero, pasar los cables de datos por el racor, por la junta y, a continuación, por el prensaestopas. Apretar el racor en el prensaestopas.
Retirar las tapas de las conexiones de comunicación de datos "IN" (entrada de datos) o "OUT" (salida de datos) y girar 90° a la izquierda.
Conectar el cable de datos a la conexión de comunicación de datos "IN" (entrada de datos) o "OUT" (salida de datos) y girar 90° hacia la derecha.
Una instalación sin resistencias finales puede provocar interferencias en el funcionamiento de la instalación fotovoltaica. Para un funcionamiento correcto, instalar las resistencias finales según indica el siguiente esquema.
Para consultar los cables permitidos y las distancias máximas en el área de comunicación de datos, véase el capítulo Cables admisibles para la conexión de comunicación de datos en la página (→).
Colocar la cubierta (arriba) en el sistema de gestión de batería Reserva BMS y deslizar hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
Empujar las cubiertas laterales desde arriba, comenzando por la placa base, hasta que encajen en su lugar.
Introducir las cubiertas laterales del sistema de gestión de batería Reserva BMS desde arriba hasta que encajen en su lugar. Pasar los cables por el hueco lateral de la cubierta.
Colocar la cubierta (arriba) en el sistema de gestión de batería Reserva BMS y deslizar hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
Empujar las cubiertas laterales desde arriba, comenzando por la placa base, hasta que encajen en su lugar.
Introducir las cubiertas laterales del sistema de gestión de batería Reserva BMS desde arriba hasta que encajen en su lugar. Pasar los cables por el hueco lateral de la cubierta.
Peligro debido a terminales de batería sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Mantener los terminales de la batería libres de suciedad.
Comprobar si los terminales de la batería están sucios.
Llevar siempre equipo de protección personal (guantes aislantes, gafas de seguridad, ropa de protección) al limpiar los terminales de batería sucios y utilizar un paño sin pelusa y sin productos de limpieza.
Peligro por manipulación incorrecta durante el transporte o la instalación de la batería.
Como consecuencia se pueden producir lesiones.
Para levantar o colocar la batería, utilizar las asas de transporte integradas.
Asegurarse de alejar las extremidades del espacio entre la batería y las piezas de montaje al colocar la batería.
Utilizar equipos de protección personal.
Peligro debido a terminales de batería sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Mantener los terminales de la batería libres de suciedad.
Comprobar si los terminales de la batería están sucios.
Llevar siempre equipo de protección personal (guantes aislantes, gafas de seguridad, ropa de protección) al limpiar los terminales de batería sucios y utilizar un paño sin pelusa y sin productos de limpieza.
Peligro por manipulación incorrecta durante el transporte o la instalación de la batería.
Como consecuencia se pueden producir lesiones.
Para levantar o colocar la batería, utilizar las asas de transporte integradas.
Asegurarse de alejar las extremidades del espacio entre la batería y las piezas de montaje al colocar la batería.
Utilizar equipos de protección personal.
Las ampliaciones del sistema de baterías se restringen después de 2 años.
Es posible realizar ampliaciones del sistema de baterías después de 2 años, pero con la restricción de que el módulo de batería añadido se operará con el estado de salud (en inglés, State of Health, SoH) más bajo del sistema de baterías.
Ejemplo: Ampliación no conforme a la recomendación del fabricante | |
|---|---|
SoH del un nuevo módulo Reserva | 100 % |
SoH de los módulos Reserva instalados | 96 % |
SoH de todo el sistema de baterías | 96 % |
Para activar el Modo de servicio, se requiere una conexión a la interfaz de usuario del inversor; consultar el capítulo Puesta en marcha con la aplicación en la página (→) o Puesta en marcha con el navegador en la página (→).
Desconectar el disyuntor automático. Poner el seccionador CC del inversor en "OFF" (Desconectado).
¡IMPORTANTE!
Esperar a que los condensadores del inversor se descarguen.
Poner el interruptor del seccionador CC de la batería en "Off" (Desconectado).
Deslizar la cubierta izquierda y derecha del sistema de gestión de batería Reserva BMS hacia arriba y levantar.
Deslizar las cubiertas izquierda y derecha hacia arriba desde el módulo Reserva superior y levantar.
Deslizar la cubierta superior del sistema de gestión de batería Reserva BMS hacia la izquierda y levantar.
Aflojar los conectores MC4 (+/-) con la herramienta adecuada.
Presionar el bloqueo situado en el conector del cable de datos "INVERTER" y desconectar el conector.
En caso de baterías en operación paralela, cerrar también los cables de datos "IN" y "OUT".
Aflojar el conductor protector (PE) con un destornillador (TX30).
Soltar los ángulos de montaje en forma de L.
Soltar las 2 piezas de conexión.
Levantar el sistema de gestión de batería Reserva BMS en paralelo con el último módulo Reserva.
Colocar el nuevo módulo Reserva en paralelo.
Fijar las 2 piezas de conexión con los tornillos suministrados (TX30) y un par de 5 Nm.
¡IMPORTANTE!
Asegurarse de que haya suficientes puntos de fijación; véase el capítulo Montaje mural en la página(→).
Fijar los ángulos de montaje en forma de L con los tornillos (TX30) y arandelas suministrados, con un par de 5 Nm. Insertar los anclajes de los pernos en la pared y fijarlos con una llave de vaso (SW 13).
Colocar el sistema de gestión de batería Reserva BMS en paralelo al último módulo Reserva.
Fijar las 2 piezas de conexión con los tornillos suministrados (TX30) y un par de 5 Nm.
Fijar los ángulos de montaje en forma de L con los tornillos (TX30) y arandelas suministrados, con un par de 5 Nm. Insertar los anclajes de los pernos en la pared y fijarlos con una llave de vaso (SW 13).
Fijar el conductor protector (PE) con los tornillos suministrados (TX30) y un par de 5 Nm en la conexión del conductor protector.
Insertar los conectores MC4 (+/-) en el puesto correspondiente hasta que encajen.
Conectar el cable de datos en la conexión de comunicación de datos "INVERTER" hasta escuchar un chasquido.
Colocar la cubierta (arriba) en el sistema de gestión de batería Reserva BMS y deslizar hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
Empujar las cubiertas laterales desde arriba, comenzando por la placa base, hasta que encajen en su lugar.
Introducir las cubiertas laterales del sistema de gestión de batería Reserva BMS desde arriba hasta que encajen en su lugar. Pasar los cables por el hueco lateral de la cubierta.
Poner el seccionador CC de la batería en la posición del interruptor "ON" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC hasta escuchar un chasquido y fijar con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas. Pulsar el botón de inicio una vez para iniciar la batería.
Conectar el disyuntor automático. Poner el seccionador CC del inversor en la posición del interruptor "ON" (Conectado).
Poner el seccionador CC de la batería en la posición del interruptor "ON" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC hasta escuchar un chasquido y fijar con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas. Pulsar el botón de inicio una vez para iniciar la batería.
Conectar el disyuntor automático. Poner el seccionador CC del inversor en la posición del interruptor "ON" (Conectado).
Poner el seccionador CC de la batería en la posición del interruptor "ON" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC hasta escuchar un chasquido y fijar con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas. Pulsar el botón de inicio una vez para iniciar la batería.
Conectar el disyuntor automático. Poner el seccionador CC del inversor en la posición del interruptor "ON" (Conectado).
No hay energía disponible, ni en los módulos fotovoltaicos ni en la red pública. Si no es posible activar el modo de emergencia o de batería (p. ej., debido a la protección contra la descarga total de la batería), el inversor y la batería se desconectan.
No hay energía disponible, ni en los módulos fotovoltaicos ni en la red pública. Si no es posible activar el modo de emergencia o de batería (p. ej., debido a la protección contra la descarga total de la batería), el inversor y la batería se desconectan.
Los mensajes de estado sobre el estado inactivo de la batería se muestran en la interfaz de usuario del inversor. Las notificaciones por correo electrónico se pueden activar en Fronius Solar.web.
El inversor y la batería comienzan a funcionar automáticamente en cuanto regresa el suministro de energía. Si la batería se ha apagado por protección, p. ej. para evitar una descarga total, deberá llevarse a cabo un arranque en negro (Dark start); véase el capítulo Conexión de la instalación fotovoltaica en la página (→).
Para iniciar el modo de energía de emergencia, el inversor necesita energía de la batería. Esto se realiza manualmente en la batería, tal y como se describe a continuación.
Poner el seccionador CC de la batería en la posición del interruptor "ON" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC hasta escuchar un chasquido y fijar con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas. Mantener pulsada la tecla de inicio durante 5 segundos para arrancar la batería.
¡IMPORTANTE! Los ajustes del punto de menú Configuración del equipo solo deben ser efectuados por personal técnico formado.
Para acceder al punto de menú Configuración del equipo, es necesario iniciar sesión con el usuario "Técnico" y la contraseña correspondiente.
¡IMPORTANTE! Los ajustes del punto de menú Configuración del equipo solo deben ser efectuados por personal técnico formado.
Para acceder al punto de menú Configuración del equipo, es necesario iniciar sesión con el usuario "Técnico" y la contraseña correspondiente.
Para la puesta en marcha, se necesita la aplicación Fronius Solar.start. Según el dispositivo final utilizado para la instalación, la aplicación está disponible en la respectiva plataforma.
El asistente de red y la configuración del producto pueden ejecutarse de forma independiente. El asistente de instalación de Fronius Solar.web requiere una conexión de red.
WLAN:
El asistente de red y la configuración del producto pueden ejecutarse de forma independiente. El asistente de instalación Fronius Solar.web requiere una conexión de red.
Ethernet:
El asistente de red y la configuración del producto pueden ejecutarse de forma independiente. El asistente de instalación Fronius Solar.web requiere una conexión de red.
Si se utilizan versiones obsoletas del software o firmware, pueden producirse incompatibilidades entre el inversor y la batería. En este caso, se deben realizar los siguientes pasos:
Todas las actualizaciones disponibles se encuentran en la página del producto y en "Búsqueda de descargas Fronius" en www.fronius.com .
Si es necesario, limpiar las superficies del sistema de baterías con un paño húmedo.
No utilizar detergentes, productos abrasivos, disolventes ni sustancias similares para la limpieza.
Si es necesario, limpiar las superficies del sistema de baterías con un paño húmedo.
No utilizar detergentes, productos abrasivos, disolventes ni sustancias similares para la limpieza.
Si es necesario, limpiar las superficies del sistema de baterías con un paño húmedo.
No utilizar detergentes, productos abrasivos, disolventes ni sustancias similares para la limpieza.
El dispositivo no requiere mantenimiento. Las actividades de reparación solo deben ser realizadas por personal técnico especializado.
La recarga forzada para proteger contra la descarga total se realiza automáticamente con energía solar o de la red eléctrica cuando se alcanza un estado de carga (SoC) mínimo de la batería y se cumplen las condiciones necesarias.
Peligro de descarga total de los módulos de batería.
La consecuencia pueden ser daños irreparables en los módulos de batería.
Si la batería cae por debajo del estado de carga (SoC) mínimo, debe recargarse antes de que transcurran 7 días para protegerla de la descarga total.
Iniciar la recarga forzada si la batería se ha desconectado automáticamente para protegerla contra la descarga total; véase el capítulo Conexión de la instalación fotovoltaica en la página (→).
Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con la directiva de la Unión Europea y la legislación nacional. Devolver los equipos usados al distribuidor o desecharlos a través de un sistema de eliminación y recogida local autorizado. La eliminación adecuada de los residuos de equipos promueve el reciclaje sostenible de los recursos y evita efectos negativos sobre la salud y el medio ambiente.
Materiales de embalajeLas condiciones de garantía detalladas y específicas de cada país están disponibles en www.fronius.com/solar/garantie .
Las condiciones de garantía detalladas y específicas de cada país están disponibles en www.fronius.com/solar/garantie .
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 30,85 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga |
|
Máx. corriente de carga/descarga (25 °C, 5 s) | 37,76 A |
Periodo de vida útil (25 °C) | 10 años |
Ciclos de carga/descarga (SoH ≥ 60 %) | 6000 ciclos |
Temperatura ambiente admisible | de - 20 °C a 55 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad ambiental admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva (25 °C) | ≤ 1,5 %/mes |
Número de módulos de batería | 2 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela | 4 uds. |
Comunicación de datos entre el inversor y la batería | RS485 |
Certificaciones
| IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
IEC 62040-1:2017+A1+A2 | |
Norma sobre compatibilidad electromagnética | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | RoHS |
REACH | |
Tipo de protección (cuando está montado) | IP65 |
Clase de protección | 1 |
Dimensiones incl. cubiertas | 890 x 772 x 176 mm |
Peso | 86,5 kg |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 2 |
Energía útil | 6,31 kWh |
Tensión nominal | 204,8 V |
Rango de tensión de salida | 179,2 ~ 230,4 V |
Margen de tensión de servicio | 185,6 ~ 227,2 V |
Potencia de carga/descarga | 5,94 kW |
Máx. valor de potencia de carga/descarga (25 °C, 5 s) |
|
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 30,85 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga |
|
Máx. corriente de carga/descarga (25 °C, 5 s) | 37,76 A |
Periodo de vida útil (25 °C) | 10 años |
Ciclos de carga/descarga (SoH ≥ 60 %) | 6000 ciclos |
Temperatura ambiente admisible | de - 20 °C a 55 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad ambiental admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva (25 °C) | ≤ 1,5 %/mes |
Número de módulos de batería | 2 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela | 4 uds. |
Comunicación de datos entre el inversor y la batería | RS485 |
Certificaciones
| IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
IEC 62040-1:2017+A1+A2 | |
Norma sobre compatibilidad electromagnética | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | RoHS |
REACH | |
Tipo de protección (cuando está montado) | IP65 |
Clase de protección | 1 |
Dimensiones incl. cubiertas | 890 x 772 x 176 mm |
Peso | 86,5 kg |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 2 |
Energía útil | 6,31 kWh |
Tensión nominal | 204,8 V |
Rango de tensión de salida | 179,2 ~ 230,4 V |
Margen de tensión de servicio | 185,6 ~ 227,2 V |
Potencia de carga/descarga | 5,94 kW |
Máx. valor de potencia de carga/descarga (25 °C, 5 s) |
|
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 30,85 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga |
|
Máx. corriente de carga/descarga (25 °C, 5 s) | 37,76 A |
Periodo de vida útil (25 °C) | 10 años |
Ciclos de carga/descarga (SoH ≥ 60 %) | 6000 ciclos |
Temperatura ambiente admisible | de - 20 °C a 55 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad ambiental admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva (25 °C) | ≤ 1,5 %/mes |
Número de módulos de batería | 3 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela | 4 uds. |
Comunicación de datos entre el inversor y la batería | RS485 |
Certificaciones
| IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
IEC 62040-1:2017+A1+A2 | |
Norma sobre compatibilidad electromagnética | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | RoHS |
REACH | |
Tipo de protección (cuando está montado) | IP65 |
Clase de protección | 1 |
Dimensiones incl. cubiertas | 1140 x 772 x 176 mm |
Peso | 120 kg |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 3 |
Energía útil | 9,47 kWh |
Tensión nominal | 307,2 V |
Rango de tensión de salida | 268,8 ~ 345,6 V |
Margen de tensión de servicio | 278,4 ~ 340,8 V |
Potencia de carga/descarga | 8,91 kW |
Máx. valor de potencia de carga/descarga (25 °C, 5 s) |
|
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 30,85 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga |
|
Máx. corriente de carga/descarga (25 °C, 5 s) | 37,76 A |
Periodo de vida útil (25 °C) | 10 años |
Ciclos de carga/descarga (SoH ≥ 60 %) | 6000 ciclos |
Temperatura ambiente admisible | de - 20 °C a 55 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad ambiental admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva (25 °C) | ≤ 1,5 %/mes |
Número de módulos de batería | 4 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela | 4 uds. |
Comunicación de datos entre el inversor y la batería | RS485 |
Certificaciones
| IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
IEC 62040-1:2017+A1+A2 | |
Norma sobre compatibilidad electromagnética | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | RoHS |
REACH | |
Tipo de protección (cuando está montado) | IP65 |
Clase de protección | 1 |
Dimensiones incl. cubiertas | 1390 x 772 x 176 mm |
Peso | 153,5 kg |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 4 |
Energía útil | 12,63 kWh |
Tensión nominal | 409,6 V |
Rango de tensión de salida | 358,4 ~ 460,8 V |
Margen de tensión de servicio | 371,2 ~ 454,4 V |
Potencia de carga/descarga | 11,88 kW |
Máx. valor de potencia de carga/descarga (25 °C, 5 s) |
|
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 30,85 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga |
|
Máx. corriente de carga/descarga (25 °C, 5 s) | 37,76 A |
Periodo de vida útil (25 °C) | 10 años |
Ciclos de carga/descarga (SoH ≥ 60 %) | 6000 ciclos |
Temperatura ambiente admisible | de - 20 °C a 55 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad ambiental admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva (25 °C) | ≤ 1,5 %/mes |
Número de módulos de batería | 5 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela | 4 uds. |
Comunicación de datos entre el inversor y la batería | RS485 |
Certificaciones
| IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
IEC 62040-1:2017+A1+A2 | |
Norma sobre compatibilidad electromagnética | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | RoHS |
REACH | |
Tipo de protección (cuando está montado) | IP65 |
Clase de protección | 1 |
Dimensiones incl. cubiertas | 1640 x 772 x 176 mm |
Peso | 187 kg |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 5 |
Energía útil | 15,79 kWh |
Tensión nominal | 512 V |
Rango de tensión de salida | 448 ~ 576 V |
Margen de tensión de servicio | 464 ~ 568 V |
Potencia de carga/descarga | 14,85 kW |
Máx. valor de potencia de carga/descarga (25 °C, 5 s) |
|
| 1) | 100 % de profundidad de descarga (DoD), 0,2 C de velocidad de carga y descarga a 25 °C. |