A jelen kézikönyvben található figyelmeztetések és biztonsági utasítások célja, hogy megóvják az embereket az esetleges sérülésektől, a terméket pedig a károsodásoktól.
Közvetlen veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, súlyos sérüléseket vagy halált okoz.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, halált és súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, enyhébb vagy közepesen súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
A munka eredményének romlását és/vagy a készülék és az alkatrészek károsodását jelzi
A figyelmeztetések és a biztonsági utasítások a kézikönyv szerves részét képezik, és a termék biztonságos és rendeltetésszerű használatának garantálása érdekében mindig be kell tartani azokat.
A jelen kézikönyvben található figyelmeztetések és biztonsági utasítások célja, hogy megóvják az embereket az esetleges sérülésektől, a terméket pedig a károsodásoktól.
Közvetlen veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, súlyos sérüléseket vagy halált okoz.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, halált és súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, enyhébb vagy közepesen súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
A munka eredményének romlását és/vagy a készülék és az alkatrészek károsodását jelzi
A figyelmeztetések és a biztonsági utasítások a kézikönyv szerves részét képezik, és a termék biztonságos és rendeltetésszerű használatának garantálása érdekében mindig be kell tartani azokat.
A jelen kézikönyvben található figyelmeztetések és biztonsági utasítások célja, hogy megóvják az embereket az esetleges sérülésektől, a terméket pedig a károsodásoktól.
Közvetlen veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, súlyos sérüléseket vagy halált okoz.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, halált és súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, enyhébb vagy közepesen súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
A munka eredményének romlását és/vagy a készülék és az alkatrészek károsodását jelzi
A figyelmeztetések és a biztonsági utasítások a kézikönyv szerves részét képezik, és a termék biztonságos és rendeltetésszerű használatának garantálása érdekében mindig be kell tartani azokat.
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készült.
Hibás kezelés vagy nem rendeltetésszerű használat
A kezelő vagy harmadik fél súlyos vagy akár halálos sérülését, valamint a készülék és az üzemeltető egyéb anyagi javainak károsodását okozhatja.
A készülék üzembe helyezésével és karbantartásával foglalkozó valamennyi személynek megfelelő képesítéssel és elektromos szerelési ismeretekkel kell rendelkeznie.
Teljes mértékben ismerni és pontosan követni kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék használati helyén kell tartani.
FONTOS!
A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a baleset-megelőzési és a környezetvédelmi általánosan érvényes és helyi szabályokat is.
FONTOS!
A készüléken jelölések, figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Leírás ebben a kezelési útmutatóban található.
FONTOS!
A készüléken található összes biztonsági utasítást és veszélyjelző útmutatástManipulált és nem működő védőberendezések
Ennek súlyos vagy akár halálos sérülések, valamint a készülék és a kezelő egyéb anyagi javainak károsodása lehet a következménye.
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt a nem teljesen működőképes védőberendezéseket javíttassa meg arra feljogosított szakszervizzel.
Laza, sérült vagy alulméretezett kábelek
Az áramütés halálos lehet.
Használjon sértetlen, szigetelt és megfelelően méretezett kábeleket.
Csatlakoztassa a kábeleket a kezelési útmutatóban szereplő utasítások szerint.
A meglazult, sérült vagy alulméretezett kábeleket haladéktalanul javíttassa meg arra feljogosított szakszervizzel vagy cseréltesse ki.
Telepítések vagy átalakítások a készüléken
Ennek a készülékben keletkező anyagi kár lehet a következménye
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be- vagy átépítést.
A sérült alkatrészeket ki kell cserélni.
Csak eredeti alkatrészeket szabad használni.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a telepítés helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelében van). Ebben az esetben az üzemeltető köteles intézkedéseket hozni a zavar elhárítása érdekében.
Működés közben a nagy elektromos feszültségek és áramok miatt helyi elektromágneses mezők (EMF) fordulnak elő az inverter és a Fronius rendszerelemek közelében, valamint a szolármodulok területén, beleértve a tápvezetékeket is.
Emberi kitettség esetén az előírt határértékek a termékek rendeltetésszerű használata és az ajánlott legalább 20 cm-es távolság betartása esetén teljesülnek.
Ezeknek a határértékeknek a betartása esetén a tudomány jelenlegi állása szerint nem várható egészségkárosító hatás az elektromágneses sugárzásnak való kitettség miatt. Ha protézisek (implantátumok, fém alkatrészek a testben és a testen), valamint aktív egészségügyi segédeszközök (szívritmus-szabályozók, inzulinpumpák, hallókészülékek stb.) viselői vannak a napelemes rendszer elemeinek közelében, konzultálniuk kell az illetékes orvossal a lehetséges egészségügyi veszélyekről.
Hiba esetén a készülék, a rendszer vagy a berendezés egy pontjának földhöz csatlakoztatása az áramütés elleni védelem érdekében. 1. érintésvédelmi osztályú inverter telepítésekor (lásd MŰSZAKI ADATOK) védővezető-csatlakozó szükséges.
A védővezető csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a védővezető biztosítva legyen véletlenszerű leválasztás ellen. A Elektromos csatlakozás fejezetben az (→). oldalon felsorolt valamennyi pontot figyelembe kell venni. Kábeltömszelencék alkalmazásakor gondoskodni kell arról, hogy a kábeltömszelence esetleges meghibásodása esetén a védővezető kapja utoljára a terhelést. A védővezető csatlakoztatásakor figyelembe kell venni a mindenkori nemzeti szabványokban és irányelvekben meghatározott minimális keresztmetszeti követelményeket.
FONTOS!
Az akkumulátoron műszaki adatok, jelölések, figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket az információkat olvasható állapotban kell tartani, és tilos eltávolítani, lefedni, leragasztani vagy átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek következményei súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek.
Adattábla
Szimbólumok magyarázata - Adattábla | |
---|---|
RCM jelölés – Ausztrália és Új-Zéland követelményeinek megfelelően ellenőrizve. | |
Figyelmeztetés elektromos feszültségre | |
CE-jelölés – tanúsítja a vonatkozó EU irányelvek és rendeletek betartását. | |
Újrahasznosítható – a termék újrahasznosítható, vagy újrahasznosított anyagokból készült. | |
WEEE jelölés – az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az európai irányelveknek és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. | |
Elkülönített gyűjtés – az Európai Unió 2023/1542 rendelete az akkumulátorokról – Az akkumulátorokat az Európai Unió rendeletének megfelelően elkülönítve kell gyűjteni, a környezetbarát ártalmatlanítás, illetve újrahasznosítás érdekében pedig hulladékkezelő létesítményben kell leadni. |
Akkumulátor kód | Leírás |
---|---|
IFpP | Akkumulátor típusa (pl. lítium-vas-foszfát) |
14/140/180 | Az akkumulátor méretei [mm] |
(32S)nS | A cellák száma a sorozatban (32 cella a sorozatban) |
Figyelmeztetés
Szimbólumok magyarázata - Figyelmeztetés | |
---|---|
Általános figyelmeztető jel | |
Figyelmeztetés elektromos feszültségre | |
Figyelmeztetés nehéz teherre | |
Ne cserélje fel a polaritásokat | |
Figyelmeztetés az akkumulátorok töltéséből eredő veszélyekre | |
Tilos nyílt láng, tűz, nyílt gyújtóforrás használata és a dohányzás | |
Figyelmeztetés robbanásveszélyes anyagokra | |
Gyermekektől és állatoktól távol tartandó | |
Vegye figyelembe a kezelési útmutatót |
FONTOS!
Az akkumulátoron műszaki adatok, jelölések, figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket az információkat olvasható állapotban kell tartani, és tilos eltávolítani, lefedni, leragasztani vagy átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek következményei súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek.
Adattábla
Szimbólumok magyarázata - Adattábla | |
---|---|
RCM jelölés – Ausztrália és Új-Zéland követelményeinek megfelelően ellenőrizve. | |
Figyelmeztetés elektromos feszültségre | |
CE-jelölés – tanúsítja a vonatkozó EU irányelvek és rendeletek betartását. | |
Újrahasznosítható – a termék újrahasznosítható, vagy újrahasznosított anyagokból készült. | |
WEEE jelölés – az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az európai irányelveknek és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. | |
Elkülönített gyűjtés – az Európai Unió 2023/1542 rendelete az akkumulátorokról – Az akkumulátorokat az Európai Unió rendeletének megfelelően elkülönítve kell gyűjteni, a környezetbarát ártalmatlanítás, illetve újrahasznosítás érdekében pedig hulladékkezelő létesítményben kell leadni. |
Akkumulátor kód | Leírás |
---|---|
IFpP | Akkumulátor típusa (pl. lítium-vas-foszfát) |
14/140/180 | Az akkumulátor méretei [mm] |
(32S)nS | A cellák száma a sorozatban (32 cella a sorozatban) |
Figyelmeztetés
Szimbólumok magyarázata - Figyelmeztetés | |
---|---|
Általános figyelmeztető jel | |
Figyelmeztetés elektromos feszültségre | |
Figyelmeztetés nehéz teherre | |
Ne cserélje fel a polaritásokat | |
Figyelmeztetés az akkumulátorok töltéséből eredő veszélyekre | |
Tilos nyílt láng, tűz, nyílt gyújtóforrás használata és a dohányzás | |
Figyelmeztetés robbanásveszélyes anyagokra | |
Gyermekektől és állatoktól távol tartandó | |
Vegye figyelembe a kezelési útmutatót |
A dokumentáció olvashatóságának és érthetőségének javítása érdekében az alábbiakban ismertetett ábrázolási konvenciót alakították ki.
Alkalmazási útmutató
FONTOS! Alkalmazási útmutatót és egyéb hasznos információkat jelöl. Nem jelez káros vagy veszélyes helyzetet.
Szoftver
A szoftver funkciói és a grafikus felhasználói felület elemei (például gombok, menüpontok) ezzel a jelöléssel vannak kiemelve a szövegben.
Példa: Kattintson a Mentés gombra.
Kezelési útmutató
Jelen dokumentum részletes információkat és utasításokat tartalmaz annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi felhasználó biztonságosan és hatékonyan használhassa a készüléket.
Hálózati és internetkapcsolatok adatbiztonsága
A nem biztonságos hálózatok és a védőintézkedések hiánya adatvesztést és jogosulatlan hozzáférést okozhat. A biztonságos működés érdekében tartsa be a következő pontokat:
Az invertereket és a rendszerelemeket privát, biztonságos hálózaton üzemeltesse.
Tartsa naprakészen a hálózati eszközöket (pl. WLAN routerek) a legújabb technológiákkal és szoftverekkel.
Tartsa naprakészen a szoftvert és/vagy a firmware-t.
Használjon vezetékes hálózatot a stabil adatkapcsolat biztosítása érdekében.
Biztonsági okokból ne tegye hozzáférhetővé az invertereket és a rendszerelemeket az interneten keresztül porttovábbítás vagy Port Adress Translation (PAT – Port címfordítás) segítségével.
Felügyelet és konfiguráció céljára a Fronius által rendelkezésre bocsátott felhőszolgáltatásokat használja.
A Modbus TCP/IP1) opcionális kommunikációs protokoll egy nem biztonságos interfész. Csak akkor használja a Modbus TCP/IP-t, ha más biztonságos adatkommunikációs protokoll (MQTT2)) nem lehetséges (pl. kompatibilitás régebbi Smart Meterekkel).
1) TCP/IP – Transmission Control Protocol/Internet Protocol
2) MQTT – Message Queuing Telemetry Protocol
A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a kézirat nyomdába adásának időpontjában fennálló technikai szintnek felelnek meg, változtatások joga fenntartva.
Hálásak vagyunk a javításra vonatkozó javaslatokért és a kezelési útmutatóban található esetleges eltérésekről szóló információkért.
(1) | Akkumulátorkezelő rendszer (BMS) |
(2) | Akkumulátormodul |
(3) | Burkolat |
(4) | Alsó lemez |
A Fronius Reserva akkumulátor egy egymásra rakható akkumulátorrendszer. Párhuzamos üzemben legfeljebb 4 akkumulátor-rendszer működtethető. A lítium-vas-foszfát (LFP) akkumulátorok magas hő- és kémiai stabilitásukról ismertek. A többszintű biztonsági kialakítás, valamint az intelligens biztonsági felügyeleti rendszerek a teljes életciklus alatt biztonságos működést biztosítanak.
A Fronius Reserva a megfelelő konfigurációjú, szükségárami átkapcsolásra képes Fronius inverterrel és szükségárami ellátással kombinálva szükségárami ellátásra használható.
(1) | Akkumulátorkezelő rendszer (BMS) |
(2) | Akkumulátormodul |
(3) | Burkolat |
(4) | Alsó lemez |
A Fronius Reserva akkumulátor egy egymásra rakható akkumulátorrendszer. Párhuzamos üzemben legfeljebb 4 akkumulátor-rendszer működtethető. A lítium-vas-foszfát (LFP) akkumulátorok magas hő- és kémiai stabilitásukról ismertek. A többszintű biztonsági kialakítás, valamint az intelligens biztonsági felügyeleti rendszerek a teljes életciklus alatt biztonságos működést biztosítanak.
A Fronius Reserva a megfelelő konfigurációjú, szükségárami átkapcsolásra képes Fronius inverterrel és szükségárami ellátással kombinálva szükségárami ellátásra használható.
Funkció | Leírás |
---|---|
Töltöttségi szint számítása | Az aktuális töltöttségi szint (SoC) számításra kerül, és az eredmény megjelenik a LED-es státuszkijelzésen. Az akkumulátorrendszer SoC-számításának pontossága érdekében 2 havonta vagy 50 töltési ciklusonként SoC-kalibrálást kell végezni. |
Biztonság | Az akkumulátor figyeli és védi magát a hibás működéstől az alábbiak esetén:
|
Sötét indítás | Az akkumulátor biztosítja a rendszer kézi indításához (sötét indítás) szükséges energiát, és az inverter automatikusan elindítja a vészáram üzemmódot. |
Frissítés | Az akkumulátor firmware-e az inverter felhasználói felületén frissül. |
Kapacitás | 2 ‑ 5 Reserva modul akkumulátor-rendszerenként és max. 4 akkumulátor-rendszer párhuzamos üzemmódban. |
Felügyelet | Az üzemi adatokat és a státuszkijelzéseket az RS485 interfészen keresztül továbbítják az inverterhez felügyelet céljából. |
Reserva modul
Sz. | Megnevezés | Darabszám |
---|---|---|
(1) | Akkumulátormodul | 1 |
(2) | Burkolat | 2 |
(3) | L-alakú rögzítőkonzol | 2 |
(4) | M6x12 TX 30 csavar | 4 |
(5) | M6 alátét | 2 |
(6) | Rövid útmutató | 1 |
Reserva BMS
Sz. | Megnevezés | Darabszám |
---|---|---|
(1) | Burkolat (fent) | 1 |
(2) | Akkumulátorkezelő rendszer (BMS) | 1 |
(3) | Burkolat (bal oldal) | 1 |
(4) | Burkolat (jobb oldal) | 1 |
(5) | Rövid útmutató | 1 |
(6) | Fúrósablon | 1 |
(7) | RJ45 dugó | 2 |
(8) | RJ45 csavaros csatlakozás (akkumulátor párhuzamos üzeme) | 2 |
(9) | LP-16-C/RJ45 dugó (akkumulátorról inverterre) | 1 |
(10) | Stäubli MC4 EVO STO 6 mm2 (+/-) | 2 |
(11)* | Stäubli MC4 EVO STO 10 mm2 (+/-) | 2 |
(12) | M6x12 TX 30 csavar | 3 |
(13) | Alaplap burkolatok | 2 |
(14) | Alaplap | 1 |
* | Csak Ausztrália és Új-Zéland esetében szerepel a szállítási terjedelemben. |
Tárolási időszak | Hőmérséklet-tartomány | Relatív páratartalom | Min. SoC* |
---|---|---|---|
7 nap | -30 és 60 °C között | 5 % ‑ 95 % | 30 % |
12 hónap | -20 és 45 °C között | 5 % ‑ 95 % | 30 % |
* Min. SoC a betárolás időpontjában. |
A Fronius Reserva akkumulátor a napelemes rendszerekből származó elektromos energia tárolására szolgál. A többletenergia tárolására és szükség esetén felszabadítására szolgál az energiaellátás optimalizálása és a napenergia saját fogyasztásának maximalizálása érdekében. Az akkumulátort magánháztartásokban, valamint kis és közepes kereskedelmi alkalmazásokhoz tervezték.
Szükségáramképes Fronius inverterrel és szükségáram átkapcsolással kombinálva a Fronius Reserva szükségáram ellátáshoz használható.
Szolármodul | ||
Fronius hibrid inverter | ||
Akkumulátor | ||
Főmérő | ||
Fogyasztók a rendszerben | ||
Villamos hálózat |
Szolármodul | ||
Fronius hibrid inverter | ||
Akkumulátor | ||
Főmérő | ||
Fogyasztók a rendszerben | ||
Villamos hálózat |
(1) | A megtermelt napenergia ellátja a ház fogyasztóit, az akkumulátort felölti napenergiával, és a többlettermelést betáplálja a közüzemi hálózatba. |
(1) | A szolármodulokból nem áll rendelkezésre napenergia. |
(2) | A ház fogyasztóit az akkumulátor látja el energiával. |
(3) | A ház fogyasztóit a közüzemi hálózat látja el energiával, ha az akkumulátorból származó energia nem elegendő. |
FONTOS!
A megfelelő telepítés és konfiguráció a szükségáram üzemmód előfeltétele.
(1) | A ház fogyasztóit a szolármodulok napenergiája látja el. |
(2) | A ház fogyasztóit az akkumulátor látja el energiával, ha a szolármodulok napenergiája nem elegendő. |
(3) | A közüzemi hálózatból nem áll rendelkezésre energia. |
(1) | A szolármodulokból nem áll rendelkezésre napenergia. |
(2) | Az akkumulátort a közüzemi hálózatból származó energiával töltik fel alacsony áramdíjon. |
(3) | A ház fogyasztóit az akkumulátor látja el energiával. |
(1) | Szolármodul - inverter - fogyasztó/hálózat/akkumulátor |
(2) | Akkumulátor - inverter - fogyasztó/hálózat* |
(3) | Hálózat - inverter - fogyasztó/akkumulátor* |
* Az akkumulátor közüzemi hálózatról történő töltése a beállításoktól és a helyi szabványoktól és irányelvektől függ.
Az akkumulátor-rendszerek különböző üzemállapotokat különböztetnek meg. A mindenkori aktuális üzemállapot az inverter felhasználói felületén, vagy a Fronius Solar.web oldalon tekinthető meg.
Üzemállapot | Leírás |
---|---|
Normál üzemmód | Szükség szerint energiatárolás vagy -vételezés történik. |
Min. töltöttségi szint (SoC) elérve | Az akkumulátor elérte a gyártó által előírt vagy a beállított minimális töltöttségi szintet. Az akkumulátort már nem lehet kisütni. |
Energiatakarékos üzemmód (standby) | A rendszer energiatakarékos üzemmódba került. Az energiatakarékos üzemmód automatikusan véget ér, ha ismét elegendő teljesítménytöbblet áll rendelkezésre. |
Indítás | Az akkumulátor-rendszer az energiatakarékos üzemmódból (standby) indul. |
Kényszerített utántöltés | Az inverter az akkumulátor utántöltésével gondoskodik a gyártó által előírt vagy a beállított SoC tartásáról (mélykisülés elleni védelem). |
Kalibráló töltés | Az akkumulátor-rendszer feltöltése 100%-os SoC értékre, majd a kisülés 0%-os SoC értékre történik. A SoC 0%-án 1 órás várakozási idő után a kalibráló töltés befejeződik, és az akkumulátor normál üzemre vált. |
Szerviz mód | Az akkumulátor-rendszer feltöltése vagy kisütése 30%-os SoC értékre történik, és a 30% os SoC a Szerviz mód végéig megmarad. |
Inaktiválva | Az akkumulátor nem aktív. Inaktiválták vagy kikapcsolták, vagy megszakadt az akkumulátor és az inverter közötti kommunikáció. |
Sz. | Megnevezés | Leírás |
---|---|---|
(1) | HVB dugaszoló csatlakozó | Nagyfeszültségű akkumulátor (HVB) és adatkommunikációs dugaszoló csatlakozók |
(2) | SZERVIZ | Csatlakozó külső 12 V-os aktiválási jelhez |
(3) | DC1- | Negatív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(4) | DC2- | Negatív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(5) | DC1+ | Pozitív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(6) | DC2+ | Pozitív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(7) | | PE védővezető csatlakozó |
(8) | INVERTER | Adatkommunikációs csatlakozó az inverterhez |
(9) | OUT | Adatkommunikációs kimenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(10) | IN | Adatkommunikációs bemenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(11) | USB | Külső adatcseréhez (pl. firmware-frissítés) |
Sz. | Megnevezés | Leírás |
---|---|---|
(1) | HVB dugaszoló csatlakozó | Nagyfeszültségű akkumulátor (HVB) és adatkommunikációs dugaszoló csatlakozók |
(2) | SZERVIZ | Csatlakozó külső 12 V-os aktiválási jelhez |
(3) | DC1- | Negatív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(4) | DC2- | Negatív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(5) | DC1+ | Pozitív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(6) | DC2+ | Pozitív pólus az inverterhez való DC csatlakozóhoz vagy párhuzamos üzemben az akkumulátorhoz |
(7) | | PE védővezető csatlakozó |
(8) | INVERTER | Adatkommunikációs csatlakozó az inverterhez |
(9) | OUT | Adatkommunikációs kimenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(10) | IN | Adatkommunikációs bemenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(11) | USB | Külső adatcseréhez (pl. firmware-frissítés) |
Sz. | Megnevezés | Leírás |
---|---|---|
(1) | LED-es státuszkijelzés | Az akkumulátor állapotát mutatja |
(2) | Start gomb/Sötét indítás |
|
(3) | DC leválasztó kapcsoló | Megszakítja az áramlást az akkumulátor és az inverter között |
Állapot | Leírás | LED állapota | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
| LED | LED | LED | LED | LED | |
Indítási folyamat | Az akkumulátor-rendszerek számát ellenőrzik és elindítják a rendszereket | |||||
Indít | Primer akkumulátor | |||||
1-es szekunder akkumulátor | - | - | - | |||
2-es szekunder akkumulátor | - | - | - | |||
3-as szekunder akkumulátor | - | - | ||||
Az alkalmazási mód ellenőrzése | Párhuzamos vagy egyszeri alkalmazás mód sikeres ellenőrzése | 5 x | Megjelenik a töltöttségi szint (SoC) | |||
Párhuzamos üzem csatlakozásának felépülése | Megjelenik a töltöttségi szint (SoC) | |||||
Töltés (SoC)
| 0-25,0% | - | - | - | ||
25,1-50,0% | - | - | ||||
50,1-75,0% | - | |||||
75,1-99,9% | ||||||
100% | ||||||
Kisülés / Üresjárat | 100-75,1% | |||||
75,0-50,1% | - | |||||
50,0-25,1% | - | - | ||||
25,0-0% | - | - | - | |||
Hibajelenség | Hiba történt, kérjük, forduljon szakképzett műszaki szakemberhez. | * | * | * | * |
zölden villog 1/s | |
zölden villog 2/s | |
zölden világít | |
pirosan világít | |
* | A hibajelenségtől függően a LED állapota eltérő. |
A napelemes rendszerbe beépített valamennyi komponensnek kompatibilisnek kell lennie egymással, és rendelkeznie kell a szükséges konfigurációs lehetőségekkel. A beépített komponensek a napelemes rendszer működési módját nem korlátozhatják vagy nem befolyásolhatják negatív módon.
Kockázat a napelemes rendszerben található nem és/vagy korlátozottan kompatibilis komponensek miatt.
A nem kompatibilis komponensek a napelemes rendszer üzemelését és/vagy működését korlátozhatják és/vagy negatívan befolyásolhatják.
A napelemes rendszerbe csak a gyártó által ajánlott komponenseket telepítsen.
Telepítés előtt tisztázni kell a nem kifejezetten ajánlott komponensek kompatibilitását a gyártóval.
A napelemes rendszerbe beépített valamennyi komponensnek kompatibilisnek kell lennie egymással, és rendelkeznie kell a szükséges konfigurációs lehetőségekkel. A beépített komponensek a napelemes rendszer működési módját nem korlátozhatják vagy nem befolyásolhatják negatív módon.
Kockázat a napelemes rendszerben található nem és/vagy korlátozottan kompatibilis komponensek miatt.
A nem kompatibilis komponensek a napelemes rendszer üzemelését és/vagy működését korlátozhatják és/vagy negatívan befolyásolhatják.
A napelemes rendszerbe csak a gyártó által ajánlott komponenseket telepítsen.
Telepítés előtt tisztázni kell a nem kifejezetten ajánlott komponensek kompatibilitását a gyártóval.
A napelemes rendszerbe beépített valamennyi komponensnek kompatibilisnek kell lennie egymással, és rendelkeznie kell a szükséges konfigurációs lehetőségekkel. A beépített komponensek a napelemes rendszer működési módját nem korlátozhatják vagy nem befolyásolhatják negatív módon.
Kockázat a napelemes rendszerben található nem és/vagy korlátozottan kompatibilis komponensek miatt.
A nem kompatibilis komponensek a napelemes rendszer üzemelését és/vagy működését korlátozhatják és/vagy negatívan befolyásolhatják.
A napelemes rendszerbe csak a gyártó által ajánlott komponenseket telepítsen.
Telepítés előtt tisztázni kell a nem kifejezetten ajánlott komponensek kompatibilitását a gyártóval.
FONTOS!
A telepítés helyét úgy kell kiválasztani, hogy az összes kezelőelem könnyen hozzáférhető és kezelhető legyen. Az akkumulátort nem szabad burkolatba helyezni vagy beépíteni.
Az akkumulátort 2 000 m tengerszint feletti telepítési magasság felett nem szabad felszerelni és üzemeltetni. | ||||
Max. környezeti hőmérséklet-tartomány: -20 és +55 °C között | ||||
Relatív páratartalom: 5-95% | ||||
Az akkumulátor csak beltéri felszerelésre alkalmas. | ||||
Az akkumulátor védett kültéri területekre (pl. tető túlnyúlása alatt) alkalmas. | ||||
Annak érdekében, hogy az akkumulátor a lehető legkisebb mértékben melegedjen fel, ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napsugárzásnak. | ||||
Az akkumulátor nem alkalmas védelem nélküli kültéri felszerelésre.
| ||||
Az akkumulátort ne telepítse tűz-, gyúlékony, robbanásveszélyes és vegyi anyagok közelében. |
FONTOS!
A telepítés helyét úgy kell kiválasztani, hogy az összes kezelőelem könnyen hozzáférhető és kezelhető legyen. Az akkumulátort nem szabad burkolatba helyezni vagy beépíteni.
Az akkumulátort 2 000 m tengerszint feletti telepítési magasság felett nem szabad felszerelni és üzemeltetni. | ||||
Max. környezeti hőmérséklet-tartomány: -20 és +55 °C között | ||||
Relatív páratartalom: 5-95% | ||||
Az akkumulátor csak beltéri felszerelésre alkalmas. | ||||
Az akkumulátor védett kültéri területekre (pl. tető túlnyúlása alatt) alkalmas. | ||||
Annak érdekében, hogy az akkumulátor a lehető legkisebb mértékben melegedjen fel, ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napsugárzásnak. | ||||
Az akkumulátor nem alkalmas védelem nélküli kültéri felszerelésre.
| ||||
Az akkumulátort ne telepítse tűz-, gyúlékony, robbanásveszélyes és vegyi anyagok közelében. |
Az aljzattól függően használjon megfelelő rögzítőanyagokat, és tartsa be az L-alakú rögzítőkonzolok ajánlott csavarméreteit. A megfelelő rögzítőanyag kiválasztásáért a szakképzett műszaki szakember felel.
Az aljzattól függően használjon megfelelő rögzítőanyagokat, és tartsa be az L-alakú rögzítőkonzolok ajánlott csavarméreteit. A megfelelő rögzítőanyag kiválasztásáért a szakképzett műszaki szakember felel.
Az akkumulátor bal és jobb oldalán legalább 300 mm távolság betartása javasolt.
Az akkumulátor méreteire vonatkozó részletes információkat lásd a(z) Méretek. oldalon (→) található fejezetben.
FONTOS!
Az akkumulátor-rendszert megfelelően erős és nem gyúlékony felületre ( pl. tégla vagy betonfal) kell felszerelni. Biztosítsa a megfelelő rögzítési pontokat az alábbiak szerint. Ezek a használt Reserva modulok számától függenek.
A fúrósablont igazítsa be vízszintesen a falra, és ragassza a falra.
Fúrjon lyukakat a szükséges rögzítési pontokon.
Óvatosan távolítsa el a fúrósablont a falról.
Áramütés veszélye a feszültség alatt lévő HVB dugaszoló csatlakozók miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Viseljen egyéni védőfelszerelést.
A vezetőképes tárgyakat, például órákat, karkötőket és gyűrűket tegye le.
Az akkumulátor szennyezett csatlakozói miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Védje az akkumulátor csatlakozásait a szennyeződéstől.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait szennyezettség szempontjából.
A szennyezett akkumulátor csatlakozásait csak egyéni védőfelszerelés (szigetelt kesztyű, védőszemüveg, védőruházat) használatával és szálmentes tisztítókendővel, mosószer használata nélkül tisztítsa meg.
Az akkumulátor szállítása vagy telepítése közbeni nem megfelelő kezelés miatti veszély.
Személyi sérülés lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Az akkumulátor lehelyezésekor ügyeljen arra, hogy a végtagjai ne legyenek az akkumulátor és annak részei között.
Viseljen egyéni védőfelszerelést.
Ügyeljen arra, hogy elegendő rögzítési pont álljon rendelkezésre az akkumulátor felborulásának megakadályozására.
Az alaplapot a fallal párhuzamosan ‑ 50-70 mm távolságra helyezze el, és vízszintesen igazítsa be az állítható lábak dugókulcs (SW 13) segítségével való elforgatásával.
A Reserva modult az alaplappal párhuzamosan helyezze el.
Rögzítse a 2 összekötő fület a mellékelt csavarokkal (TX30) és 5 Nm forgatónyomatékkal.
Rögzítse az L‑alakú rögzítőkonzolokat a mellékelt csavarokkal (TX30), alátétekkel és 5 Nm forgatónyomatékkal. Rögzítse a csavaros horgonyokat a falba, és húzza meg dugókulcs (SW 13) segítségével.
A Reserva BMS-t helyezze párhuzamosan az utolsó Reserva modulra.
Rögzítse a 2 összekötő fület a mellékelt csavarokkal (TX30) és 5 Nm forgatónyomatékkal.
Rögzítse az L‑alakú rögzítőkonzolokat a mellékelt csavarokkal (TX30), alátétekkel és 5 Nm forgatónyomatékkal. Rögzítse a csavaros horgonyokat a falba, és húzza meg dugókulcs (SW 13) segítségével.
Egyhuzalos | Többhuzalos | Finomhuzalos |
---|---|---|
Egyhuzalos | Többhuzalos | Finomhuzalos |
---|---|---|
FONTOS!
A használt kábeleknek meg kell felelniük az érvényes nemzeti szabványoknak és irányelveknek.
A csatlakozókapcsokra kör keresztmetszetű rézvezetékek csatlakoztathatók az alábbiak szerint.
DC-csatlakozók | ||||
---|---|---|---|---|
Gyártó | Szigetelő réteg Ø | Csupaszítási hossz | ||
Stäubli MC4 EVO STO | 4,7–6,4 mm | 7 mm | 6 mm2 | 6 mm2 |
Stäubli MC4 EVO STO | 6,4–8,5 mm | 7 mm | 10 mm2 | 10 mm2 |
PE védővezető-csatlakozó (gyűrűs kábelsaru) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Anyag | Furat Ø | Forgatónyomaték | |||
Réz ónbevonattal | 6 mm | 5 Nm | 10 mm2 | 10 mm2 | 10 mm2 |
RJ45 csatlakozó | |||
---|---|---|---|
Ajánlott kábel | max. kábelhossz | ||
min. CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair – árnyékolt csavart érpár) | 30 m | 0,14-1,5 mm2 | 0,14-1,5 mm2 |
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az inverter és az akkumulátor üzembe helyezését és az azokon végzendő karbantartási és szervizelési tevékenységeket csak szakképzett műszaki szakember, a műszaki előírásoknak megfelelően végezheti.
A telepítés és az üzembe helyezés előtt olvassa el az adott gyártó szerelési és kezelési útmutatóját.
Veszély a hálózati feszültség és fénynek kitett szolármodulok DC feszültsége és az akkumulátorok miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Valamennyi csatlakoztatási/karbantartási és szervizelési munkát csak akkor szabad elvégezni, ha az inverter és az akkumulátor váltóáramú és egyenáramú oldala feszültségmentes.
A nyilvános villamos hálózatra való csatlakozást csak szakképzett műszaki szakember végezheti el.
Sérült és/vagy szennyezett csatlakozókapcsok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell a csatlakozókapcsokat sérülések és szennyeződések szempontjából.
A szennyeződéseket feszültségmentes állapotban távolítsa el.
A meghibásodott csatlakozókapcsokat javíttassa meg szakképzett műszaki szakemberrel.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az inverter és az akkumulátor üzembe helyezését és az azokon végzendő karbantartási és szervizelési tevékenységeket csak szakképzett műszaki szakember, a műszaki előírásoknak megfelelően végezheti.
A telepítés és az üzembe helyezés előtt olvassa el az adott gyártó szerelési és kezelési útmutatóját.
Veszély a hálózati feszültség és fénynek kitett szolármodulok DC feszültsége és az akkumulátorok miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Valamennyi csatlakoztatási/karbantartási és szervizelési munkát csak akkor szabad elvégezni, ha az inverter és az akkumulátor váltóáramú és egyenáramú oldala feszültségmentes.
A nyilvános villamos hálózatra való csatlakozást csak szakképzett műszaki szakember végezheti el.
Sérült és/vagy szennyezett csatlakozókapcsok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell a csatlakozókapcsokat sérülések és szennyeződések szempontjából.
A szennyeződéseket feszültségmentes állapotban távolítsa el.
A meghibásodott csatlakozókapcsokat javíttassa meg szakképzett műszaki szakemberrel.
Kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót. Állítsa az inverter DC leválasztó kapcsolóját „KI” kapcsolóállásba.
FONTOS!
Várja meg az inverter kondenzátorainak kisülési idejének a végét!
FONTOS!
Az akkumulátor védővezetőjét (PE) kívülről kell csatlakoztatni (pl. kapcsolószekrény). A gyűrűs kábelsaru és a csavaros biztosítás kiválasztásáért a szakképzett műszaki szakember felel.
Rögzítse a védővezetőt (PE) a védővezető csatlakozójához a mellékelt csavarokkal (TX30) és 5 Nm forgatónyomatékkal.
Veszély lazán és/vagy szakszerűtlenül rögzített egyes vezetők miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ellenőrizze a krimpelő érintkezőben az egyes vezetők rögzítését.
Győződjön meg arról, hogy az egyes vezetők teljesen a krimpelő érintkezőben vannak, és hogy egyetlen szál sem áll ki.
FONTOS!
Az inverter és az akkumulátor közötti max. kábelhossz 30 m.
Távolítsa el a zárókupakokat.
A kábelkeresztmetszetet a Az elektromos csatlakozáshoz megengedett kábelek című fejezetben, a (→). oldalon látható adatok szerint válassza ki. Csupaszítsa le az egyes vezetőket 7 mm (0.27 inch) hosszúságban.
Szerelje szét az MC4 csatlakozókat.
Vezesse át a DC kábelt a kábeltömszelencén és a tömítőgyűrűn. Megfelelő krimpelő szerszám segítségével krimpelje a krimpelő érintkezőt a lecsupaszított DC kábelre. Helyezze a krimpelő érintkezőt kattanó hang kíséretében az MC4 csatlakozóba.
Húzza meg a kábeltömszelencét 2,5 Nm ‑ 3 Nm forgatónyomatékkal.
Dugja be az MC4 csatlakozót (+/-) a mindenkori dugaszolóhelyre reteszelődésig.
Veszély lazán és/vagy szakszerűtlenül rögzített egyes vezetők miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ellenőrizze a krimpelő érintkezőben az egyes vezetők rögzítését.
Győződjön meg arról, hogy az egyes vezetők teljesen a krimpelő érintkezőben vannak, és hogy egyetlen szál sem áll ki.
FONTOS!
Az inverter és az akkumulátor közötti max. kábelhossz 30 m, az akkumulátor-rendszerek közötti max. kábelhossz 10 m. A feszültségesés elkerülése érdekében az akkumulátor-rendszerek közötti kábelhosszúságnak a lehető legrövidebbnek kell lennie.
Távolítsa el a zárókupakokat.
A kábelkeresztmetszetet a Az elektromos csatlakozáshoz megengedett kábelek című fejezetben, a (→). oldalon látható adatok szerint válassza ki. Csupaszítsa le az egyes vezetőket 7 mm (0.27 inch) hosszúságban.
Szerelje szét az MC4 csatlakozókat.
Vezesse át a DC kábelt a kábeltömszelencén és a tömítőgyűrűn. Megfelelő krimpelő szerszám segítségével krimpelje a krimpelő érintkezőt a lecsupaszított DC kábelre. Helyezze a krimpelő érintkezőt kattanó hang kíséretében az MC4 csatlakozóba.
Húzza meg a kábeltömszelencét 2,5 Nm ‑ 3 Nm forgatónyomatékkal.
Dugja be az MC4 csatlakozót (+/-) a mindenkori dugaszolóhelyre reteszelődésig.
FONTOS!
Az inverter és az akkumulátor közötti max. kábelhossz 30 m.
FONTOS!
Szakszerűtlen csatlakozás esetén a húzásmentesítő az adatkommunikációs kapcsolat IP65 védettsége nem garantálható. Az RJ45 dugó lehetséges max. szélessége 12 mm. LP-16-C/RJ45 dugóval együtt csak RJ45 dugók használhatók reteszelés és gyűrődés (megtörés) elleni védelem nélkül.
Először vezesse át az adatkábeleket a hollandi anyán, majd a kábeltömszelencén. Helyezze be a dugaszbetétet kattanó hang kíséretében. Rögzítse a hollandi anyát a kábeltömszelencén.
Jól hallható kattanással csatlakoztassa az adatkábelt az „INVERTER” adatkommunikációs csatlakozóhoz.
FONTOS!
Az inverter és az akkumulátor közötti max. kábelhossz 30 m, az akkumulátor-rendszerek közötti max. kábelhossz 10 m.
FONTOS!
Szakszerűtlen csatlakoztatás esetén a húzásmentesítő és az adatkommunikációs csatlakozó IP65 érintésvédelmi osztálya nem garantálható. Az RJ45 dugó lehetséges max. szélessége 12 mm. A kábeltömszelencével együtt csak RJ45 dugók használhatók reteszelés és gyűrődés (megtörés) elleni védelem nélkül.
Áttekintés
A lezáró ellenállások gyárilag vannak telepítve. Az akkumulátor párhuzamos üzeméhez a lezáró ellenállásokat az alábbi ábra szerint kell telepíteni.
Először vezesse át az adatkábeleket a hollandi anyán, a tömítésen, majd a kábeltömszelencén. Rögzítse a hollandi anyát a kábeltömszelencén.
Vegye le az „IN” (adatbemenet), ill. „OUT” (adatkimenet) adatkábel csatlakozók zárókupakjait úgy, hogy forgassa el 90°-kal balra.
Csatlakoztassa az „IN” (adatbemenet), ill. „OUT” (adatkimenet) adatkommunikációs csatlakozó adatkábelét úgy, hogy forgassa el 90°-kal jobbra.
A lezáró ellenállások nélküli telepítés interferenciát okozhat a napelemes rendszer működésében. A megfelelő működés érdekében a lezáró ellenállásokat az alábbi áttekintésnek megfelelően telepítse.
Az adatkommunikációs területhez megengedett kábelhez és max. távolságokhoz lásd a(z) Az adatkommunikációs csatlakozóhoz megengedett kábelek. oldalon (→) található fejezetet.
Helyezze a burkolatot (fent) a Reserva BMS-re, majd tolja jobbra, amíg a burkolat a helyére nem pattan.
Tolja be az oldalsó burkolatokat felülről, az alaplaptól kezdve, amíg a burkolatok helyükre nem pattannak.
Tolja be a Reserva BMS oldalsó burkolatait felülről, amíg a burkolatok a helyükre nem pattannak. Vezesse át a kábeleket a burkolat oldalsó mélyedésén.
Helyezze a burkolatot (fent) a Reserva BMS-re, majd tolja jobbra, amíg a burkolat a helyére nem pattan.
Tolja be az oldalsó burkolatokat felülről, az alaplaptól kezdve, amíg a burkolatok helyükre nem pattannak.
Tolja be a Reserva BMS oldalsó burkolatait felülről, amíg a burkolatok a helyükre nem pattannak. Vezesse át a kábeleket a burkolat oldalsó mélyedésén.
Áramütés veszélye a feszültség alatt lévő HVB dugaszoló csatlakozók miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Viseljen egyéni védőfelszerelést.
A vezetőképes tárgyakat, például órákat, karkötőket és gyűrűket tegye le.
Az akkumulátor szennyezett csatlakozói miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Védje az akkumulátor csatlakozásait a szennyeződéstől.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait szennyezettség szempontjából.
A szennyezett akkumulátor csatlakozásait csak egyéni védőfelszerelés (szigetelt kesztyű, védőszemüveg, védőruházat) használatával és szálmentes tisztítókendővel, mosószer használata nélkül tisztítsa meg.
Az akkumulátor szállítása vagy telepítése közbeni nem megfelelő kezelés miatti veszély.
Személyi sérülés lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Az akkumulátor lehelyezésekor ügyeljen arra, hogy a végtagjai ne legyenek az akkumulátor és annak részei között.
Viseljen egyéni védőfelszerelést.
Ügyeljen arra, hogy elegendő rögzítési pont álljon rendelkezésre az akkumulátor felborulásának megakadályozására.
Áramütés veszélye a feszültség alatt lévő HVB dugaszoló csatlakozók miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Viseljen egyéni védőfelszerelést.
A vezetőképes tárgyakat, például órákat, karkötőket és gyűrűket tegye le.
Az akkumulátor szennyezett csatlakozói miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Védje az akkumulátor csatlakozásait a szennyeződéstől.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait szennyezettség szempontjából.
A szennyezett akkumulátor csatlakozásait csak egyéni védőfelszerelés (szigetelt kesztyű, védőszemüveg, védőruházat) használatával és szálmentes tisztítókendővel, mosószer használata nélkül tisztítsa meg.
Az akkumulátor szállítása vagy telepítése közbeni nem megfelelő kezelés miatti veszély.
Személyi sérülés lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Az akkumulátor lehelyezésekor ügyeljen arra, hogy a végtagjai ne legyenek az akkumulátor és annak részei között.
Viseljen egyéni védőfelszerelést.
Ügyeljen arra, hogy elegendő rögzítési pont álljon rendelkezésre az akkumulátor felborulásának megakadályozására.
Az akkumulátor rendszer bővítésére vonatkozó korlátozás 2 év után.
Az akkumulátor-rendszer bővítése 2 év után lehetséges, de azzal a korlátozással, hogy a hozzáadott akkumulátormodult az akkumulátor-rendszer legalacsonyabb töltöttségi szintjével (SoH) működtetik.
Példa - A gyártó ajánlásán kívüli bővítés | |
---|---|
SoH új Reserva modul | 100% |
SoH telepített Reserva modulok | 96% |
SoH teljes akkumulátor-rendszer | 96% |
A Szerviz mód aktiválásához kapcsolódni kell az inverter felhasználói felületéhez, lásd a(z) Üzembe helyezés az alkalmazással. oldalon (→) vagy Üzembe helyezés böngészőn keresztül. oldalon (→) található fejezetet.
Kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót. Állítsa az inverter DC leválasztó kapcsolóját „KI” kapcsolóállásba.
FONTOS!
Várja meg az inverter kondenzátorainak kisülési idejének a végét!
Állítsa a DC leválasztó kapcsolót „KI” kapcsolóállásba.
Tolja felfele, majd emelje le a Reserva BMS bal és jobb oldali burkolatait.
Tolja felfelé, majd emelje le a bal és jobb oldali burkolatokat a felső Reserva modultól kezdve.
Tolja a Reserva BMS felső burkolatát balra, majd emelje le.
Megfelelő szerszámmal lazítsa meg az MC4 csatlakozót (+/-).
Nyomja meg az „INVERTER” adatkábel csatlakozódugójának reteszelését, és húzza ki a csatlakozódugót.
Az akkumulátorok párhuzamos üzemben történő működésekor csatlakoztassa az „IN” és „OUT” adatkábeleket is.
Lazítsa meg csavarhúzóval (TX30) a védővezetőt (PE).
Lazítsa meg az L‑alakú rögzítő konzolokat.
Lazítsa meg a 2 összekötő fület.
Emelje fel a Reserva BMS-t az utolsó Reserva modullal párhuzamosan.
Párhuzamosan helyezze fel az új Reserva modult.
Rögzítse a 2 összekötő fület a mellékelt csavarokkal (TX30) és 5 Nm forgatónyomatékkal.
FONTOS!
Biztosítson megfelelő számú rögzítési pontot, lásd a(z) Falra szerelés. oldalon (→).
található fejezetet. Rögzítse az L-alakú rögzítőkonzolokat a mellékelt csavarokkal (TX30), alátétekkel és 5 Nm forgatónyomatékkal. Rögzítse a csavaros horgonyokat a falba, és húzza meg dugókulcs (SW 13) segítségével.
A Reserva BMS-t helyezze párhuzamosan az utolsó Reserva modulra.
Rögzítse a 2 összekötő fület a mellékelt csavarokkal (TX30) és 5 Nm forgatónyomatékkal.
Rögzítse az L‑alakú rögzítőkonzolokat a mellékelt csavarokkal (TX30), alátétekkel és 5 Nm forgatónyomatékkal. Rögzítse a csavaros horgonyokat a falba, és húzza meg dugókulcs (SW 13) segítségével.
Rögzítse a védővezetőt (PE) a védővezető csatlakozójához a mellékelt csavarokkal (TX30) és 5 Nm forgatónyomatékkal.
Dugja be az MC4 csatlakozót (+/-) a mindenkori dugaszolóhelyre reteszelődésig.
Jól hallható kattanással csatlakoztassa az adatkábelt az „INVERTER” adatkommunikációs csatlakozóhoz.
Helyezze a burkolatot (fent) a Reserva BMS-re, majd tolja jobbra, amíg a burkolat a helyére nem pattan.
Tolja be az oldalsó burkolatokat felülről, az alaplaptól kezdve, amíg a burkolatok helyükre nem pattannak.
Tolja be a Reserva BMS oldalsó burkolatait felülről, amíg a burkolatok a helyükre nem pattannak. Vezesse át a kábeleket a burkolat oldalsó mélyedésén.
Az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját kapcsolja „Be” kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét jól hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal a jogosulatlan kinyitás ellen. Az akkumulátor indításához nyomja meg egyszer a Start gombot.
Kapcsolja be a vezetékvédő kapcsolót. Az inverter DC leválasztó kapcsolóját kapcsolja „Be” kapcsolóállásba.
Az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját kapcsolja „Be” kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét jól hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal a jogosulatlan kinyitás ellen. Az akkumulátor indításához nyomja meg egyszer a Start gombot.
Kapcsolja be a vezetékvédő kapcsolót. Az inverter DC leválasztó kapcsolóját kapcsolja „Be” kapcsolóállásba.
Az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját kapcsolja „Be” kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét jól hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal a jogosulatlan kinyitás ellen. Az akkumulátor indításához nyomja meg egyszer a Start gombot.
Kapcsolja be a vezetékvédő kapcsolót. Az inverter DC leválasztó kapcsolóját kapcsolja „Be” kapcsolóállásba.
A szolármodulokból, valamint a közüzemi hálózatból nem elérhető energia. Ha a szükségáram üzemmód vagy az akkumulátoros üzem nem lehetséges (pl. az akkumulátor mélykisülés elleni védelme esetén), az inverter és az akkumulátor kikapcsol.
A szolármodulokból, valamint a közüzemi hálózatból nem elérhető energia. Ha a szükségáram üzemmód vagy az akkumulátoros üzem nem lehetséges (pl. az akkumulátor mélykisülés elleni védelme esetén), az inverter és az akkumulátor kikapcsol.
Az akkumulátor inaktív állapotával kapcsolatos állapotüzenetek az inverter felhasználói felületén jelennek meg. Az e-mailes értesítés a Fronius Solar.web oldalon keresztül aktiválható.
Amint ismét rendelkezésre áll az energia, az inverter és az akkumulátor automatikusan működésbe lép. Ha az akkumulátor kikapcsolt állapotban van, pl. a mélykisülés elleni védelem érdekében, az akkumulátort manuálisan kell indítani (sötét indítás), lásd a(z) A napelemes rendszer bekapcsolása. oldalon (→) található fejezetet.
A vészáram üzemmód indításához az inverternek az akkumulátor nyert energiára van szüksége. Ez manuálisan történik az akkumulátoron az alábbiakban leírtak szerint.
A akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját kapcsolja „Be” kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét jól hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal a jogosulatlan kinyitás ellen. Az akkumulátor indításához tartsa nyomva a Start gombot 5 másodpercig.
FONTOS! A Készülékkonfiguráció menüpont beállításait csak képzett szakszemélyzet módosíthatja!
A Készülékkonfiguráció menüpontba való bejelentkezéshez a Technikus felhasználói névvel és jelszóval való belépés szükséges.
FONTOS! A Készülékkonfiguráció menüpont beállításait csak képzett szakszemélyzet módosíthatja!
A Készülékkonfiguráció menüpontba való bejelentkezéshez a Technikus felhasználói névvel és jelszóval való belépés szükséges.
Az üzembe helyezéshez a Fronius Solar.start alkalmazás szükséges. Az alkalmazás elérhető a mindenkori platformon a végberendezéstől függően, amellyel a telepítést végrehajtja.
A hálózatvarázsló és a termék setup egymástól függetlenül futtatható. A Fronius Solar.web telepítővarázsló futtatásához internetkapcsolat szükséges.
WLAN:
A hálózatvarázsló és a termék setup egymástól függetlenül futtatható. A Fronius Solar.web telepítővarázsló futtatásához internetkapcsolat szükséges.
Ethernet:
A hálózatvarázsló és a termék setup egymástól függetlenül futtatható. A Fronius Solar.web telepítővarázsló futtatásához internetkapcsolat szükséges.
Elavult firmware-/szoftververzió esetén inkompatibilitás léphet fel az inverter és az akkumulátor között. Ebben az esetben a következő lépéseket kell végrehajtani:
Minden rendelkezésre álló frissítés a termékoldalon, valamint a „Letölthető Fronius anyagok keresése” területen, a www.fronius.comcímen érhető el.
Szükség esetén nedves törlőkendővel törölje le az akkumulátor-rendszer felületeit.
Ne használjon a tisztításhoz tisztító-, súroló-, oldószert vagy egyéb hasonló anyagot.
Szükség esetén nedves törlőkendővel törölje le az akkumulátor-rendszer felületeit.
Ne használjon a tisztításhoz tisztító-, súroló-, oldószert vagy egyéb hasonló anyagot.
Szükség esetén nedves törlőkendővel törölje le az akkumulátor-rendszer felületeit.
Ne használjon a tisztításhoz tisztító-, súroló-, oldószert vagy egyéb hasonló anyagot.
A készülék karbantartást nem igényel. A szervizelési munkákat csak szakképzett műszaki személyzet végezheti el.
A mélykisülés elleni védelem érdekében a kényszerített utántöltés automatikusan megtörténik a közüzemi hálózatból származó napenergiával vagy energiával, ha az akkumulátor minimális töltöttségi szintje (SoC) nincs elérve, és az előfeltételek teljesülnek.
Akkumulátormodulok mélykisülésének veszélye.
Az akkumulátormodulok végleges károsodása lehet a következmény.
Ha az akkumulátor minimális töltöttségi szintje (SoC) nincs elérve, a mélykisülés elleni védelem érdekében 7 napon belül el kell végezni az utántöltést.
Indítsa el a kényszerített utántöltést, ha az akkumulátor automatikusan kikapcsolt a mélykisülés elleni védelem érdekében lásd a(z) A napelemes rendszer bekapcsolása. oldalon (→) található fejezetet.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a kereskedőnél, vagy egy helyi, felhatalmazott gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren keresztül. A régi készülékek szakszerű ártalmatlanítása hozzájárul az erőforrások fenntartható újrahasznosításához, és megelőzi az egészségre és környezetre gyakorolt negatív hatásokat.
CsomagolóanyagokA részletes, országonkénti garanciális feltételek a www.fronius.com/solar/garantie oldalon találhatók.
A részletes, országonkénti garanciális feltételek a www.fronius.com/solar/garantie oldalon találhatók.
Általános adatok | |
---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 30,85 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram |
|
Max. töltő-/kisütőáram (25 °C, 5 mp) | 37,76 A |
Naptári élettartam (25 °C) | 10 év |
Töltő/kisütési ciklusok (SoH ≥ 60%) | 6000 ciklus |
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 és 55 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5-95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési ráta Reserva modul (25 °C) | ≤ 1,5%/hónap |
Akkumulátormodulok száma | 2 ‑ 5 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben | 4 db |
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között | RS485 |
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
EMC szabvány | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
REACH | |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Elektromos adatok | 6,3 | 9,5 | 12,6 | 15,8 |
---|---|---|---|---|
Szolármodulok száma | 2 | 3 | 4 | 5 |
Hasznos energia (kWh) | 6,31 | 9,47 | 12,63 | 15,79 |
Névleges feszültség (V) | 204,8 | 307,2 | 409,6 | 512 |
Kimeneti feszültségtartomány (V) | 179,2 | 268,8 | 358,4 | 448 |
Üzemi feszültségtartomány (V) | 185,6 | 278,4 | 371,2 | 464 |
Töltő-/kisütőáram (kW) | 5,94 | 8,91 | 11,88 | 14,85 |
Töltő-/kisütőteljesítmény csúcsértéke (kW) (25 °C, 5 mp) |
|
|
|
|
Méretek (mm), beleértve a burkolatokat |
|
|
|
|
Súly (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
Mechanikai adatok | 6,3 | 9,5 | 12,6 | 15,8 |
---|---|---|---|---|
Méretek (mm), beleértve a burkolatokat |
|
|
|
|
Súly (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
Általános adatok | |
---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 30,85 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram |
|
Max. töltő-/kisütőáram (25 °C, 5 mp) | 37,76 A |
Naptári élettartam (25 °C) | 10 év |
Töltő/kisütési ciklusok (SoH ≥ 60%) | 6000 ciklus |
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 és 55 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5-95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési ráta Reserva modul (25 °C) | ≤ 1,5%/hónap |
Akkumulátormodulok száma | 2 ‑ 5 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben | 4 db |
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között | RS485 |
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
EMC szabvány | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
REACH | |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Elektromos adatok | 6,3 | 9,5 | 12,6 | 15,8 |
---|---|---|---|---|
Szolármodulok száma | 2 | 3 | 4 | 5 |
Hasznos energia (kWh) | 6,31 | 9,47 | 12,63 | 15,79 |
Névleges feszültség (V) | 204,8 | 307,2 | 409,6 | 512 |
Kimeneti feszültségtartomány (V) | 179,2 | 268,8 | 358,4 | 448 |
Üzemi feszültségtartomány (V) | 185,6 | 278,4 | 371,2 | 464 |
Töltő-/kisütőáram (kW) | 5,94 | 8,91 | 11,88 | 14,85 |
Töltő-/kisütőteljesítmény csúcsértéke (kW) (25 °C, 5 mp) |
|
|
|
|
Méretek (mm), beleértve a burkolatokat |
|
|
|
|
Súly (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
Mechanikai adatok | 6,3 | 9,5 | 12,6 | 15,8 |
---|---|---|---|---|
Méretek (mm), beleértve a burkolatokat |
|
|
|
|
Súly (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
1) | 100% kisütési mélység (DoD), 0,2 C töltési és kisütési ráta 25 °C hőmérsékleten. |