Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji mają na celu ochronę osób przed obrażeniami i uszkodzeniami.
Wskazuje na bezpośrednią sytuację niebezpieczną
Zlekceważenie go skutkuje poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być lekkie lub umiarkowane obrażenia ciała lub śmierć.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na negatywny wpływ na wyniki pracy i/lub uszkodzenie urządzenia i elementów
Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa są istotną częścią niniejszej instrukcji i muszą być przestrzegane w celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego użytkowania produktu.
Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji mają na celu ochronę osób przed obrażeniami i uszkodzeniami.
Wskazuje na bezpośrednią sytuację niebezpieczną
Zlekceważenie go skutkuje poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być lekkie lub umiarkowane obrażenia ciała lub śmierć.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na negatywny wpływ na wyniki pracy i/lub uszkodzenie urządzenia i elementów
Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa są istotną częścią niniejszej instrukcji i muszą być przestrzegane w celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego użytkowania produktu.
Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji mają na celu ochronę osób przed obrażeniami i uszkodzeniami.
Wskazuje na bezpośrednią sytuację niebezpieczną
Zlekceważenie go skutkuje poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być lekkie lub umiarkowane obrażenia ciała lub śmierć.
Czynność służąca uniknięciu sytuacji
Wskazuje na negatywny wpływ na wyniki pracy i/lub uszkodzenie urządzenia i elementów
Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa są istotną częścią niniejszej instrukcji i muszą być przestrzegane w celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego użytkowania produktu.
Urządzenie zbudowano zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego.
Nieprawidłowa obsługa lub niewłaściwe użycie
Skutkiem mogą być poważne lub śmiertelne obrażenia ciała operatora lub osób trzecich oraz uszkodzenia urządzenia i innych rzeczy użytkownika.
Wszystkie osoby, wykonujące prace związane z uruchomieniem, konserwacją i utrzymaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą posiadać niezbędne kwalifikacje i wiedzę na temat postępowania z instalacjami elektrycznymi.
Zapoznać się z tą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać przez cały czas w miejscu użytkowania urządzenia.
WAŻNE!
W uzupełnieniu do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
WAŻNE!
Na urządzeniu znajdują się oznaczenia, ostrzeżenia i symbole bezpieczeństwa. Opis znajduje się w niniejszej instrukcji obsługi.
WAŻNE!
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należyZmodyfikowane i niesprawne zabezpieczenia
Skutkiem mogą być poważne lub śmiertelne obrażenia ciała oraz uszkodzenia urządzenia i innych rzeczy użytkownika.
Nigdy nie obchodzić ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Przed włączeniem urządzenia zlecić autoryzowanemu serwisowi naprawę wadliwych zabezpieczeń.
Luźne, uszkodzone lub nieodpowiednie kable
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Używać nieuszkodzonych, zaizolowanych kabli o wystarczających przekrojach.
Podłączyć kable zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi.
Natychmiast zlecać naprawę lub wymianę poluzowanych, uszkodzonych i niespełniających wymagań kabli w autoryzowanym serwisie.
Instalacje lub przebudowy na urządzeniu
Skutkiem mogą być uszkodzenia w urządzeniu.
Wprowadzanie wszelkich zmian w budowie urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
Uszkodzone elementy należy wymienić.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w obszarze stosowania zgodnego z przeznaczeniem mogą wystąpić zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się urządzenia wrażliwe na zakłócenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych lub telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Ze względu na wysokie napięcia i prądy elektryczne w pobliżu falownika i komponentów systemu Fronius, a także w obszarze modułów fotowoltaicznych, w tym przewodów zasilających, podczas pracy występują lokalne pola elektromagnetyczne (EMF).
W przypadku narażenia ludzi wymagane wartości graniczne są zachowane, gdy produkty są stosowane zgodnie z przeznaczeniem i zachowana jest zalecana odległość co najmniej 20 cm.
Przy zachowaniu tych wartości granicznych, zgodnie z obecnym stanem wiedzy naukowej, nie należy spodziewać się szkodliwych dla zdrowia skutków narażenia na pola elektromagnetyczne. Jeśli w pobliżu komponentów instalacji PV przebywają osoby z protezami (implanty, metalowe części w i na ciele) i aktywnymi urządzeniami wspomagającymi funkcjonowanie organizmu (rozruszniki serca, pompy insulinowe, aparaty słuchowe itp.), muszą one skonsultować się z odpowiedzialnym lekarzem w zakresie możliwych zagrożeń dla zdrowia.
Połączenie pewnego punktu w urządzeniu, systemie lub instalacji z uziemieniem w celu ochrony przed porażeniem prądem w przypadku zwarcia. W przypadku montażu falownika klasy ochronności 1 (patrz Dane techniczne) wymagane jest przyłącze przewodu ochronnego.
Podczas podłączania przewodu ochronnego uważać, aby był on zabezpieczony przed nieumyślnym rozłączeniem. Muszą być przestrzegane wszystkie zasady podane w rozdziale Przyłącze elektryczne na stronie (→). Jeśli są stosowane dławiki kablowe, należy sprawić, aby w przypadku awarii dławika kablowego przewód ochronny został obciążony jako ostatni. Podłączany przewód ochronny musi spełniać wymagania obowiązujących krajowych norm i przepisów dotyczące minimalnej powierzchni przekroju.
WAŻNE!
Na akumulatorze znajdują się dane techniczne, oznaczenia, ostrzeżenia i symbole bezpieczeństwa. Informacje te muszą być zachowane w czytelnym stanie i nie wolno ich usuwać, zakrywać, zaklejać ani zamalowywać. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami i powodować straty materialne.
Tabliczka znamionowa
Objaśnienie symboli – tabliczka znamionowa | |
---|---|
Oznaczenie RCM — sprawdzono pod kątem zgodności z wymogami Australii i Nowej Zelandii. | |
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym | |
Oznaczenie CE — potwierdza przestrzeganie właściwych dyrektyw i rozporządzeń UE. | |
Możliwość recyklingu – produkt nadaje się do recyklingu lub składa się z materiałów pochodzących z recyklingu. | |
Oznaczenie WEEE — zgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne trzeba segregować i poddawać recyklingowi w sposób bezpieczny dla środowiska. | |
Selektywna zbiórka – rozporządzenie w sprawie baterii 2023/1542/UE: baterie muszą być zbierane osobno zgodnie z rozporządzeniem UE i przekazywane podmiotowi specjalizującemu się w gospodarowaniu odpadami w celu utylizacji zgodnej z przepisami o ochronie środowiska lub ponownego wykorzystania. |
Kod akumulatora | Opis |
---|---|
IFpP | Typ akumulatora (np. litowo-żelazowo-fosforanowy) |
14/140/180 | Wymiary akumulatora [mm] |
(32S)nS | Liczba ogniw w szeregu (32 ogniwa w szeregu) |
Ostrzeżenie
Objaśnienie symboli – ostrzeżenie | |
---|---|
Ogólny znak ostrzegawczy | |
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym | |
Ostrzeżenie przed ciężkim ładunkiem | |
Nie zamieniać biegunów | |
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami związanymi z ładowaniem akumulatorów | |
Zakaz używania otwartego ognia; zakaz używania otwartego źródła zapłonu i palenia | |
Ostrzeżenie przed substancjami wybuchowymi | |
Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt | |
Przestrzegać instrukcji obsługi |
WAŻNE!
Na akumulatorze znajdują się dane techniczne, oznaczenia, ostrzeżenia i symbole bezpieczeństwa. Informacje te muszą być zachowane w czytelnym stanie i nie wolno ich usuwać, zakrywać, zaklejać ani zamalowywać. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami i powodować straty materialne.
Tabliczka znamionowa
Objaśnienie symboli – tabliczka znamionowa | |
---|---|
Oznaczenie RCM — sprawdzono pod kątem zgodności z wymogami Australii i Nowej Zelandii. | |
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym | |
Oznaczenie CE — potwierdza przestrzeganie właściwych dyrektyw i rozporządzeń UE. | |
Możliwość recyklingu – produkt nadaje się do recyklingu lub składa się z materiałów pochodzących z recyklingu. | |
Oznaczenie WEEE — zgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne trzeba segregować i poddawać recyklingowi w sposób bezpieczny dla środowiska. | |
Selektywna zbiórka – rozporządzenie w sprawie baterii 2023/1542/UE: baterie muszą być zbierane osobno zgodnie z rozporządzeniem UE i przekazywane podmiotowi specjalizującemu się w gospodarowaniu odpadami w celu utylizacji zgodnej z przepisami o ochronie środowiska lub ponownego wykorzystania. |
Kod akumulatora | Opis |
---|---|
IFpP | Typ akumulatora (np. litowo-żelazowo-fosforanowy) |
14/140/180 | Wymiary akumulatora [mm] |
(32S)nS | Liczba ogniw w szeregu (32 ogniwa w szeregu) |
Ostrzeżenie
Objaśnienie symboli – ostrzeżenie | |
---|---|
Ogólny znak ostrzegawczy | |
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym | |
Ostrzeżenie przed ciężkim ładunkiem | |
Nie zamieniać biegunów | |
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami związanymi z ładowaniem akumulatorów | |
Zakaz używania otwartego ognia; zakaz używania otwartego źródła zapłonu i palenia | |
Ostrzeżenie przed substancjami wybuchowymi | |
Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt | |
Przestrzegać instrukcji obsługi |
W trosce o czytelność i zrozumiałość dokumentacji przyjęto następujące konwencje zapisu.
Uwagi dot. stosowania
WAŻNE! Oznacza wskazówki dotyczące sposobu użycia oraz inne przydatne informacje. Nie wskazuje na potencjalnie szkodliwe lub groźne sytuacje.
Oprogramowanie
Elementy oprogramowania i elementy graficznego interfejsu użytkownika (np. przyciski ekranowe, punkty menu) są w tekście wyróżnione tą czcionką.
Przykład: Kliknąć przycisk Zapisz.
Procedury
Niniejszy dokument zawiera szczegółowe informacje i instrukcje, zapewniające, że wszyscy użytkownicy mogą korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i wydajny.
Bezpieczeństwo danych przy połączeniu sieciowym i internetowym
Niezabezpieczone sieci i brak zabezpieczeń mogą spowodować utratę danych i nieautoryzowany dostęp. Przestrzegać poniższych zasad bezpiecznej pracy:
Użytkować falownik i elementy systemu w prywatnej, zabezpieczonej sieci.
Dbać o to, aby urządzenia sieciowe (np. routery Wi-Fi) były aktualne pod względem technologii.
Aktualizować oprogramowanie i/lub oprogramowanie sprzętowe.
Używać sieci przewodowej, aby zapewnić stabilne połączenie danych.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy udostępniać falowników i komponentów systemu z Internetu przez przekierowanie portów lub translację adresów portów (PAT).
Korzystać z usług w chmurze do monitorowania i konfiguracji dostarczanych przez firmę Fronius.
Opcjonalny protokół komunikacyjny Modbus TCP/IP1) jest niezabezpieczonym interfejsem. Modbus TCP/IP używać tylko wtedy, gdy nie jest możliwe stosowanie żadnego innego zabezpieczonego protokołu komunikacji danych (MQTT2); np. kompatybilność ze starszymi inteligentnymi licznikami).
1) TCP/IP – Transmission Control Protocol/Internet Protocol
2) MQTT – Message Queuing Telemetry Protocol
Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do producenta.
Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania do druku, zastrzega się możliwość wprowadzania zmian.
Będziemy wdzięczni za przysyłanie propozycji poprawek i informacji o ewentualnych nieścisłościach w instrukcji obsługi.
(1) | System zarządzania akumulatorami (BMS) |
(2) | Moduł akumulatora |
(3) | Osłona |
(4) | Płyta dolna |
Akumulator Fronius Reserva to system akumulatorów przeznaczony do układania w stos. W trybie pracy równoległej można użytkować maksymalnie 4 systemy akumulatorów. Akumulatory litowo-żelazowo-fosforanowe (LFP) są znane z wysokiej stabilności termicznej i chemicznej. Wielopoziomowa konstrukcja zapewniająca bezpieczeństwo, a także inteligentne systemy monitorowania bezpieczeństwa zapewniają bezpieczną pracę przez pełny cykl życia.
W połączeniu z awaryjnym falownikiem Fronius i awaryjnymi przełącznikami zasilania o odpowiedniej konfiguracji, Fronius Reserva może być używany do zasilania rezerwowego.
(1) | System zarządzania akumulatorami (BMS) |
(2) | Moduł akumulatora |
(3) | Osłona |
(4) | Płyta dolna |
Akumulator Fronius Reserva to system akumulatorów przeznaczony do układania w stos. W trybie pracy równoległej można użytkować maksymalnie 4 systemy akumulatorów. Akumulatory litowo-żelazowo-fosforanowe (LFP) są znane z wysokiej stabilności termicznej i chemicznej. Wielopoziomowa konstrukcja zapewniająca bezpieczeństwo, a także inteligentne systemy monitorowania bezpieczeństwa zapewniają bezpieczną pracę przez pełny cykl życia.
W połączeniu z awaryjnym falownikiem Fronius i awaryjnymi przełącznikami zasilania o odpowiedniej konfiguracji, Fronius Reserva może być używany do zasilania rezerwowego.
Funkcja | Opis |
---|---|
Obliczanie SoC | Aktualny stan naładowania (SoC) jest obliczany i wyświetlany za pomocą diody świecącej wskazania statusu. Aby zapewnić dokładność obliczeń SoC systemu akumulatorów, kalibracja SoC jest przeprowadzana co 2 miesiące lub 50 cykli ładowania. |
Bezpieczeństwo | Akumulator monitoruje i chroni się przed nieprawidłowym działaniem w następujących sytuacjach:
|
Dark start | Akumulator zapewnia energię do ręcznego uruchomienia systemu (Dark start), a falownik automatycznie uruchamia tryb zasilania rezerwowego. |
Aktualizacja | Oprogramowanie sprzętowe akumulatora jest aktualizowane za pośrednictwem interfejsu falownika. |
Pojemność | 2‑5 modułów Reserva na system akumulatorów i maks. 4 systemy akumulatorów w trybie pracy równoległej. |
Monitoring | Dane operacyjne oraz wskazania stanu są przesyłane za pośrednictwem interfejsu RS485 do falownika w celu monitorowania. |
Moduł systemu Reserva
Nr | Nazwa | Liczba sztuk |
---|---|---|
(1) | Moduł akumulatora | 1 |
(2) | Osłona | 2 |
(3) | Wspornik montażowy w kształcie litery L | 2 |
(4) | Śruba M6×12 TX 30 | 4 |
(5) | Podkładka M6 | 2 |
(6) | Quick Start Guide | 1 |
System zarządzania akumulatorami Reserva
Nr | Nazwa | Liczba sztuk |
---|---|---|
(1) | Osłona (górna) | 1 |
(2) | System zarządzania akumulatorami (BMS) | 1 |
(3) | Osłona (lewa) | 1 |
(4) | Osłona (prawa) | 1 |
(5) | Quick Start Guide | 1 |
(6) | Szablon do wiercenia | 1 |
(7) | Wtyczka RJ45 | 2 |
(8) | Gniazdo RJ45 z zaciskiem śrubowym (praca równoległa akumulatora) | 2 |
(9) | Wtyczka LP-16-C/RJ 45 (od akumulatora do falownika) | 1 |
(10) | Stäubli MC4 EVO STO 6 mm2 (+/-) | 2 |
(11)* | Stäubli MC4 EVO STO 10 mm2 (+/-) | 2 |
(12) | Śruba M6×12 TX 30 | 3 |
(13) | Osłony płyty podstawowej | 2 |
(14) | Płyta podstawowa | 1 |
* | W zakresie dostawy tylko w Australii i Nowej Zelandii. |
Okres magazynowania | Zakres temperatur | Wilgotność względna | Min. SoC* |
---|---|---|---|
7 dni | -30°C do 60°C | 5%‑95% | 30% |
12 miesięcy | od -20°C do 45°C | 5%‑95% | 30% |
* Min. SoC w momencie odłożenia do przechowywania. |
Akumulator Fronius Reserva jest przeznaczony do magazynowania energii elektrycznej z instalacji PV. Służy do magazynowania nadmiaru energii i uwalniania jej w razie potrzeby w celu zoptymalizowania dostaw energii i zmaksymalizowania stopnia zużycia energii ze słońca na potrzeby własne. Akumulator jest przeznaczony do zastosowania w prywatnych gospodarstwach domowych, a także w małych i średnich zastosowaniach komercyjnych.
W połączeniu z awaryjnym falownikiem Fronius i układami przełączania zasilania rezerwowego Fronius Reserva może być używany do zasilania rezerwowego.
Moduł fotowoltaiczny | ||
Falownik Fronius Hybrid | ||
Akumulator | ||
Licznik pierwotny | ||
Odbiorniki w systemie | ||
Sieć zasilająca |
Moduł fotowoltaiczny | ||
Falownik Fronius Hybrid | ||
Akumulator | ||
Licznik pierwotny | ||
Odbiorniki w systemie | ||
Sieć zasilająca |
(1) | Wytworzona energia ze słońca zasila odbiorniki w domu, akumulator jest ładowany energią ze słońca, a nadwyżka produkcji jest wprowadzana do sieci publicznej. |
(1) | Energia ze słońca z modułów fotowoltaicznych jest niedostępna. |
(2) | Odbiorniki w domu są zasilane energią z akumulatora. |
(3) | Odbiorniki w domu są zasilane energią z sieci publicznej, gdy energia z akumulatora jest niewystarczająca. |
WAŻNE!
Odpowiednia instalacja i konfiguracja są warunkiem wstępnym trybu zasilania rezerwowego.
(1) | Odbiorniki w domu są zasilane energią ze słońca z modułów fotowoltaicznych. |
(2) | Odbiorniki w domu są zasilane energią z akumulatora, gdy energia ze słońca z modułów fotowoltaicznych jest niewystarczająca. |
(3) | Energia z sieci publicznej jest niedostępna. |
(1) | Energia ze słońca z modułów fotowoltaicznych jest niedostępna. |
(2) | Akumulator jest ładowany energią z sieci publicznej po niskiej cenie energii elektrycznej. |
(3) | Odbiorniki w domu są zasilane energią z akumulatora. |
(1) | Moduł fotowoltaiczny – falownik – odbiornik/sieć/akumulator |
(2) | Akumulator – falownik – odbiornik/sieć* |
(3) | Sieć – falownik – odbiornik/akumulator* |
* Ładowanie akumulatora z sieci publicznej jest zależne od ustawień oraz lokalnych norm i wytycznych.
Systemy ładowania akumulatorów wykrywają różne stany pracy. Bieżący stan pracy jest zawsze sygnalizowany w interfejsie użytkownika modułu monitorowania instalacji lub w portalu Solar.web.
Stan pracy | Opis |
---|---|
Tryb normalny | W razie potrzeby następuje pobór lub magazynowanie energii. |
Osiągnięto min. stan naładowania (SoC) | Stan naładowania akumulatora spadł do określonego przez jego producenta lub ustawionego minimalnego stanu naładowania. Dalsze wyładowanie akumulatora nie jest możliwe. |
Tryb oszczędzania energii (tryb oczekiwania) | System został przestawiony na tryb oszczędzania energii. Tryb oszczędzania energii jest wyłączany automatycznie, gdy tylko ponownie dostępny jest dostateczny nadmiar mocy. |
Start | System akumulatorów rozpoczyna pracę w trybie oszczędzania energii (tryb oczekiwania). |
Wymuszone doładowanie | Falownik doładowuje akumulator, aby utrzymać minimalny stan naładowania zadany przez producenta lub ustawiony (zabezpieczenie przed głębokim wyładowaniem). |
Ładowanie kalibracyjne | System akumulatorów jest ładowany do SoC 100%, a następnie rozładowywany do SoC 0%. Po 1 godzinie oczekiwania przy SoC 0% ładowanie kalibracyjne zostaje zakończone, a akumulator przechodzi na normalny tryb pracy. |
Service Mode | System akumulatorów jest ładowany lub rozładowywany do SoC 30% i SoC równy 30% jest utrzymywany do zakończenia trybu Service Mode. |
Nieaktywny | Akumulator jest nieaktywny. Został dezaktywowany, wyłączony lub komunikacja między akumulatorem a falownikiem została przerwana. |
Nr | Oznaczenie | Opis |
---|---|---|
(1) | Połączenie wtykowe HVB | Akumulator wysokonapięciowy (HVB) i połączenie wtykowe transmisji danych |
(2) | SERVICE | Przyłącze zewnętrznego sygnału aktywacji 12 V |
(3) | DC1- | Biegun ujemny do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(4) | DC2- | Biegun ujemny do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(5) | DC1+ | Biegun dodatni do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(6) | DC2+ | Biegun dodatni do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(7) | | Przyłącze przewodu ochronnego PE |
(8) | FALOWNIK | Przyłącze transmisji danych do falownika |
(9) | OUT | Wyjście transmisji danych między akumulatorami w trybie pracy równoległej |
(10) | IN | Wejście transmisji danych między akumulatorami w trybie pracy równoległej |
(11) | USB | Do zewnętrznej wymiany danych (np. aktualizacja oprogramowania sprzętowego) |
Nr | Oznaczenie | Opis |
---|---|---|
(1) | Połączenie wtykowe HVB | Akumulator wysokonapięciowy (HVB) i połączenie wtykowe transmisji danych |
(2) | SERVICE | Przyłącze zewnętrznego sygnału aktywacji 12 V |
(3) | DC1- | Biegun ujemny do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(4) | DC2- | Biegun ujemny do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(5) | DC1+ | Biegun dodatni do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(6) | DC2+ | Biegun dodatni do przyłącza DC z falownikiem lub z akumulatorem w trybie pracy równoległej |
(7) | | Przyłącze przewodu ochronnego PE |
(8) | FALOWNIK | Przyłącze transmisji danych do falownika |
(9) | OUT | Wyjście transmisji danych między akumulatorami w trybie pracy równoległej |
(10) | IN | Wejście transmisji danych między akumulatorami w trybie pracy równoległej |
(11) | USB | Do zewnętrznej wymiany danych (np. aktualizacja oprogramowania sprzętowego) |
Nr | Oznaczenie | Opis |
---|---|---|
(1) | Wskazanie statusu diodami świecącymi | Wskazuje stan akumulatora |
(2) | Przycisk Start/Dark start |
|
(3) | Rozłącznik prądu stałego | Przerywa przepływ prądu między akumulatorem i falownikiem |
Status | Opis | Stan diody świecącej | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
| Dioda | Dioda | Dioda | Dioda | Dioda | |
Proces rozruchu | Następuje sprawdzenie liczby systemów akumulatorów i uruchomienie | |||||
Uruchomienie | Akumulator pierwotny | |||||
Akumulator wtórny 1 | - | - | - | |||
Akumulator wtórny 2 | - | - | - | |||
Akumulator wtórny 3 | - | - | ||||
Sprawdzanie trybu aplikacji | Pomyślna weryfikacja trybu równoległego lub pojedynczego zastosowania | 5× | Wskazywany jest | |||
Nawiązanie połączenia pracy równoległej | Wskazywany jest | |||||
Ładowanie (SoC)
| 0%–25,0% | - | - | - | ||
25,1%–50,0% | - | - | ||||
50,1%–75,0% | - | |||||
75,1%–99,9% | ||||||
100% | ||||||
Wyładowanie / tryb jałowy | 100%–75,1% | |||||
75,0%–50,1% | - | |||||
50,0%–25,1% | - | - | ||||
25,0%–0% | - | - | - | |||
Przypadek błędu | Wystąpił błąd, skontaktować się z technikiem. | * | * | * | * |
miga w kolorze zielonym 1/s | |
miga w kolorze zielonym 2/s | |
świeci w kolorze zielonym | |
świeci w kolorze czerwonym | |
* | W zależności od przypadku błędu stan diody świecącej się różni. |
Wszystkie elementy zamontowane w instalacji PV muszą być kompatybilne między sobą i odznaczać się niezbędnymi możliwościami konfiguracji. Zamontowane elementy nie mogą ograniczać zakresu funkcji instalacji PV ani zakłócać jej działania.
Ryzyko wskutek zastosowania komponentów całkowicie lub częściowo niekompatybilnych z instalacją PV.
Niekompatybilne komponenty mogą ograniczać zakres funkcji instalacji PV i/lub zakłócać jej działanie.
W instalacji PV mogą być montowane tylko komponenty zalecane przez producenta.
Przed montażem komponentów, które nie są wyraźnie zalecane, skontaktować się z producentem w celu ustalenia ich kompatybilności.
Wszystkie elementy zamontowane w instalacji PV muszą być kompatybilne między sobą i odznaczać się niezbędnymi możliwościami konfiguracji. Zamontowane elementy nie mogą ograniczać zakresu funkcji instalacji PV ani zakłócać jej działania.
Ryzyko wskutek zastosowania komponentów całkowicie lub częściowo niekompatybilnych z instalacją PV.
Niekompatybilne komponenty mogą ograniczać zakres funkcji instalacji PV i/lub zakłócać jej działanie.
W instalacji PV mogą być montowane tylko komponenty zalecane przez producenta.
Przed montażem komponentów, które nie są wyraźnie zalecane, skontaktować się z producentem w celu ustalenia ich kompatybilności.
Wszystkie elementy zamontowane w instalacji PV muszą być kompatybilne między sobą i odznaczać się niezbędnymi możliwościami konfiguracji. Zamontowane elementy nie mogą ograniczać zakresu funkcji instalacji PV ani zakłócać jej działania.
Ryzyko wskutek zastosowania komponentów całkowicie lub częściowo niekompatybilnych z instalacją PV.
Niekompatybilne komponenty mogą ograniczać zakres funkcji instalacji PV i/lub zakłócać jej działanie.
W instalacji PV mogą być montowane tylko komponenty zalecane przez producenta.
Przed montażem komponentów, które nie są wyraźnie zalecane, skontaktować się z producentem w celu ustalenia ich kompatybilności.
WAŻNE!
Miejsce instalacji musi być dobrane tak, aby wszystkie elementy obsługowe były łatwo dostępne i łatwe w obsłudze. Nie wolno przykrywać akumulatora ani instalować go w obudowach.
Nie montować ani nie eksploatować akumulatora na wysokości powyżej 2000 m n.p.m. | ||||
Maks. zakres temperatury otoczenia: od -20°C do +55°C | ||||
Wilgotność względna: 5–95% | ||||
Akumulator jest przeznaczony do montażu wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. | ||||
Akumulator nadaje się do chronionych obszarów zewnętrznych (np. pod występem dachowym). | ||||
Aby utrzymać temperaturę akumulatora na możliwie najniższym poziomie, nie może być on wystawiony na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego. | ||||
Akumulator nie nadaje się do montażu bez zabezpieczeń na zewnątrz.
| ||||
Nie montować akumulatora w pobliżu źródeł ognia, materiałów łatwopalnych, wybuchowych i chemicznych. |
WAŻNE!
Miejsce instalacji musi być dobrane tak, aby wszystkie elementy obsługowe były łatwo dostępne i łatwe w obsłudze. Nie wolno przykrywać akumulatora ani instalować go w obudowach.
Nie montować ani nie eksploatować akumulatora na wysokości powyżej 2000 m n.p.m. | ||||
Maks. zakres temperatury otoczenia: od -20°C do +55°C | ||||
Wilgotność względna: 5–95% | ||||
Akumulator jest przeznaczony do montażu wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. | ||||
Akumulator nadaje się do chronionych obszarów zewnętrznych (np. pod występem dachowym). | ||||
Aby utrzymać temperaturę akumulatora na możliwie najniższym poziomie, nie może być on wystawiony na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego. | ||||
Akumulator nie nadaje się do montażu bez zabezpieczeń na zewnątrz.
| ||||
Nie montować akumulatora w pobliżu źródeł ognia, materiałów łatwopalnych, wybuchowych i chemicznych. |
W zależności od podłoża, użyć odpowiednich elementów mocujących i przestrzegać zalecenia dotyczącego wymiarów śrub do wsporników montażowych w kształcie litery L. Za prawidłowy dobór elementów montażowych odpowiada wykwalifikowany technik.
W zależności od podłoża, użyć odpowiednich elementów mocujących i przestrzegać zalecenia dotyczącego wymiarów śrub do wsporników montażowych w kształcie litery L. Za prawidłowy dobór elementów montażowych odpowiada wykwalifikowany technik.
Zalecana minimalna odległość to 300 mm po lewej i prawej stronie akumulatora.
Szczegółowe informacje na temat wymiarów akumulatora znajdują się w rozdziale Wymiary na stronie (→).
WAŻNE!
System akumulatorów musi być zamontowany na wystarczająco mocnej i niepalnej powierzchni (np. cegła lub betonowa ściana). Zapewnić odpowiednie punkty mocowania zgodnie z poniższym opisem. Są one zależne od liczby użytych modułów Reserva.
Wyrównać szablon do wiercenia poziomo na ścianie i go przykleić.
Wywiercić otwory w wymaganych punktach mocowania.
Ostrożnie zdjąć szablon do wiercenia ze ściany.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym przez połączenia wtykowe HVB będące pod napięciem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Do podnoszenia i opuszczania używać zintegrowanych uchwytów do przenoszenia.
Stosować środki ochrony indywidualnej.
Odłożyć przedmioty przewodzące prąd, takie jak zegarki, bransoletki i pierścionki.
Niebezpieczeństwo powodowane przez zanieczyszczone przyłącza akumulatora.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Chronić przyłącza akumulatora przed zanieczyszczeniem.
Sprawdzić, czy przyłącza akumulatora nie są zanieczyszczone.
Zanieczyszczone przyłącza akumulatora czyścić wyłącznie z użyciem środków ochrony indywidualnej (izolowane rękawice, okulary, odzież ochronna) i niestrzępiącej się szmatki bez detergentu.
Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą podczas transportu lub instalacji akumulatora.
Skutkiem mogą być obrażenia ciała.
Do podnoszenia i opuszczania używać zintegrowanych uchwytów do przenoszenia.
Podczas odkładania akumulatora uważać, aby między akumulatorem a elementami dobudowanymi nie znalazła się żadna z kończyn.
Stosować środki ochrony indywidualnej.
Zwrócić uwagę na wystarczające punkty mocowania, aby zapobiec przewróceniu się akumulatora.
Ustawić płytę podstawową równolegle do ściany w odległości 50‑70 mm i wyrównać ją w poziomie, obracając regulowane nóżki za pomocą klucza nasadowego (SW 13).
Umieścić moduł Reserva równolegle do płyty podstawowej.
Przykręcić 2 łączniki dostarczonymi śrubami (TX30) z momentem obrotowym 5 Nm.
Przykręcić wsporniki montażowe w kształcie litery L dostarczonymi śrubami (TX30) i podkładkami z momentem obrotowym 5 Nm. Włożyć kotwy śrubowe do ściany i przykręcić kluczem nasadowym (SW 13).
Umieścić Reserva BMS równolegle na ostatnim module Reserva.
Przykręcić 2 łączniki dostarczonymi śrubami (TX30) z momentem obrotowym 5 Nm.
Przykręcić wsporniki montażowe w kształcie litery L dostarczonymi śrubami (TX30) i podkładkami z momentem obrotowym 5 Nm. Włożyć kotwy śrubowe do ściany i przykręcić kluczem nasadowym (SW 13).
Jednożyłowe | Wielożyłowe | Drobnożyłowe |
---|---|---|
Jednożyłowe | Wielożyłowe | Drobnożyłowe |
---|---|---|
WAŻNE!
Użyte kable muszą być zgodne z krajowymi normami i wytycznymi.
Do zacisków przyłączeniowych można podłączyć okrągłe przewody miedziane zgodnie z poniższym opisem.
Przyłącza DC | ||||
---|---|---|---|---|
Producent | Ø warstwy izolacyjnej | Długość odizolowania | ||
Stäubli MC4 EVO STO | 4,7–6,4 mm | 7 mm | 6 mm2 | 6 mm2 |
Stäubli MC4 EVO STO | 6,4–8,5 mm | 7 mm | 10 mm2 | 10 mm2 |
Przyłącze przewodu ochronnego PE (końcówka zakończona pierścieniem) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Materiał | Ø otworu | Moment obrotowy | |||
Miedź z powłoką cynową | 6 mm | 5 Nm | 10 mm2 | 10 mm2 | 10 mm2 |
Przyłącze RJ45 | |||
---|---|---|---|
Zalecane kable | maks. długość kabla | ||
min. CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) | 30 m | 0,14–1,5 mm2 | 0,14–1,5 mm2 |
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Uruchomienie oraz czynności konserwacyjne i serwisowe przy falowniku i akumulatorze wolno zlecać wyłącznie wykwalifikowanym technikom i zgodnie z przepisami technicznymi.
Przed instalacją i uruchomieniem należy przeczytać instrukcję instalacji i obsługi otrzymaną od danego producenta.
Niebezpieczeństwo spowodowane napięciem sieciowym oraz napięciem prądu stałego z modułów fotowoltaicznych wystawionych na działanie światła oraz z akumulatorów.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszelkie prace przyłączeniowe, konserwacyjne i serwisowe wolno przeprowadzać tylko wtedy, gdy sekcje AC i DC falownika i akumulator są całkowicie odłączone od napięcia.
Połączenie z publiczną siecią zasilającą może wykonać wyłącznie wykwalifikowany technik.
Niebezpieczeństwo z powodu uszkodzonych i/lub zabrudzonych zacisków przyłączeniowych.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed podłączeniem sprawdzić, czy zaciski przyłączeniowe nie są uszkodzone lub zabrudzone.
Przed przystąpieniem do usuwania zabrudzeń odłączyć dopływ napięcia.
Jeśli zaciski przyłączeniowe są wadliwe, zlecić ich naprawę wykwalifikowanemu technikowi.
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Uruchomienie oraz czynności konserwacyjne i serwisowe przy falowniku i akumulatorze wolno zlecać wyłącznie wykwalifikowanym technikom i zgodnie z przepisami technicznymi.
Przed instalacją i uruchomieniem należy przeczytać instrukcję instalacji i obsługi otrzymaną od danego producenta.
Niebezpieczeństwo spowodowane napięciem sieciowym oraz napięciem prądu stałego z modułów fotowoltaicznych wystawionych na działanie światła oraz z akumulatorów.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszelkie prace przyłączeniowe, konserwacyjne i serwisowe wolno przeprowadzać tylko wtedy, gdy sekcje AC i DC falownika i akumulator są całkowicie odłączone od napięcia.
Połączenie z publiczną siecią zasilającą może wykonać wyłącznie wykwalifikowany technik.
Niebezpieczeństwo z powodu uszkodzonych i/lub zabrudzonych zacisków przyłączeniowych.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed podłączeniem sprawdzić, czy zaciski przyłączeniowe nie są uszkodzone lub zabrudzone.
Przed przystąpieniem do usuwania zabrudzeń odłączyć dopływ napięcia.
Jeśli zaciski przyłączeniowe są wadliwe, zlecić ich naprawę wykwalifikowanemu technikowi.
Ustawić bezpiecznik automatyczny w położeniu wyłączonym. Ustawić rozłącznik prądu stałego falownika w pozycji „Wył.”.
WAŻNE!
Zaczekać na rozładowanie kondensatorów falownika!
WAŻNE!
Przewód ochronny (PE) akumulatora musi być podłączony zewnętrznie (np. w szafie sterowniczej). Za dobór końcówki kablowej pierścieniowej i zabezpieczenia śruby odpowiada wykwalifikowany technik.
Przykręcić przewód ochronny (PE) do przyłącza przewodu ochronnego dostarczonymi śrubami (TX30) z momentem obrotowym 5 Nm.
Niebezpieczeństwo spowodowane luźnymi i/lub nieprawidłowo zaciśniętymi pojedynczymi przewodami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Sprawdzić, czy pojedyncze przewody trzymają się mocno w zaciskach.
Upewnić się, że pojedynczy przewód jest całkowicie umieszczony w zacisku i że pojedyncze żyły nie wystają.
WAŻNE!
Maksymalna długość kabla między falownikiem a akumulatorem wynosi 30 m.
Zdjąć zaślepki.
Wybrać odpowiedni przekrój kabla — patrz Dopuszczalne przewody przyłącza elektrycznego na stronie (→). Odizolować pojedyncze przewody na długości 7 mm (0.27 Inch).
Rozłożyć wtyczki MC4.
Poprowadzić przewód DC przez dławnicę i pierścień uszczelniający. Zarobić odizolowany przewód DC za pomocą odpowiedniego narzędzia do obciskania. Wetknąć zarobiony przewód do wtyczki MC4 ze słyszalnym kliknięciem.
Dokręcić dławnicę z momentem obrotowym 2,5 Nm ‑ 3 Nm.
Wsunąć wtyczki MC4 (+/-) do odpowiedniego gniazda, aż się zatrzasną.
Niebezpieczeństwo spowodowane luźnymi i/lub nieprawidłowo zaciśniętymi pojedynczymi przewodami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Sprawdzić, czy pojedyncze przewody trzymają się mocno w zaciskach.
Upewnić się, że pojedynczy przewód jest całkowicie umieszczony w zacisku i że pojedyncze żyły nie wystają.
WAŻNE!
Maksymalna długość kabla między falownikiem a akumulatorem wynosi 30 m, a między systemami akumulatorów maksymalna długość kabla wynosi 10 m. Długości kabli między systemami akumulatorów powinny być jak najmniejsze, aby uniknąć spadku napięcia.
Zdjąć zaślepki.
Wybrać odpowiedni przekrój kabla — patrz Dopuszczalne przewody przyłącza elektrycznego na stronie (→). Odizolować pojedyncze przewody na długości 7 mm (0.27 Inch).
Rozłożyć wtyczki MC4.
Poprowadzić przewód DC przez dławnicę i pierścień uszczelniający. Zarobić odizolowany przewód DC za pomocą odpowiedniego narzędzia do obciskania. Wetknąć zarobiony przewód do wtyczki MC4 ze słyszalnym kliknięciem.
Dokręcić dławnicę z momentem obrotowym 2,5 Nm ‑ 3 Nm.
Wsunąć wtyczki MC4 (+/-) do odpowiedniego gniazda, aż się zatrzasną.
WAŻNE!
Maksymalna długość kabla między falownikiem a akumulatorem wynosi 30 m.
WAŻNE!
W przypadku nieprawidłowego przyłączenia nie można zagwarantować odciążenia i stopnia ochrony IP65 dla przyłącza transmisji danych. Maksymalna możliwa szerokość wtyczki RJ45 wynosi 12 mm. W połączeniu z wtyczką LP-16-C/RJ 45 możliwe jest zastosowanie tylko wtyczek RJ45 bez blokady i zabezpieczenia przed zagięciem.
Przeprowadzić kabel transmisji danych najpierw przez nakrętkę złączkową, a następnie przez dławnicę. Włożyć wkład wtyczki ze słyszalnym kliknięciem. Przymocować nakrętkę złączkową do dławnicy.
Podłączyć kabel transmisji danych do przyłącza transmisji danych „INVERTER” ze słyszalnym kliknięciem.
WAŻNE!
Maksymalna długość kabla między falownikiem a akumulatorem wynosi 30 m, a między systemami akumulatorów maksymalna długość kabla wynosi 10 m.
WAŻNE!
W przypadku nieprawidłowego przyłączenia nie można zagwarantować odciążenia i klasy ochronności IP65 dla przyłącza transmisji danych. Maksymalna możliwa szerokość wtyczki RJ45 wynosi 12 mm. W połączeniu ze dławnicą możliwe jest zastosowanie tylko wtyczek RJ45 bez blokady i zabezpieczenia przed zagięciem.
Przegląd
Fabrycznie są zamontowane terminatory. Do pracy równoległej akumulatorów terminatory muszą być zainstalowane w sposób pokazany poniżej.
Przeprowadzić kabel transmisji danych najpierw przez nakrętkę złączkową, uszczelkę, a następnie przez dławnicę. Przymocować nakrętkę złączkową do dławnicy.
Zdjąć zaślepki przyłączy transmisji danych „IN” (wejście danych) lub „OUT” (wyjście danych), obracając je o 90° w lewo.
Podłączyć kabel do transmisji danych do przyłącza transmisji danych „IN” (wejście danych) lub „OUT” (wyjście danych) i obrócić go o 90° w prawo.
Instalacja bez terminatorów może prowadzić do interferencji w działaniu instalacji PV. Aby zapewnić prawidłowe działanie, zamontować terminatory zgodnie z poniższym widokiem.
Informacje o dopuszczalnych kablach i maks. odległościach dla sekcji transmisji danych – patrz rozdział Kable dopuszczone do przyłącza transmisji danych na stronie (→).
Umieścić osłonę (górną) na urządzeniu Reserva BMS i przesunąć ją w prawo aż do zatrzaśnięcia.
Wsunąć osłony boczne od góry, zaczynając od płyty podstawowej, aż zatrzasną się na swoim miejscu.
Wsunąć osłony boczne od góry, zaczynając od Reserva BMS, aż zatrzasną się na swoim miejscu. Przeprowadzić kable przez boczne wgłębienie osłony.
Umieścić osłonę (górną) na urządzeniu Reserva BMS i przesunąć ją w prawo aż do zatrzaśnięcia.
Wsunąć osłony boczne od góry, zaczynając od płyty podstawowej, aż zatrzasną się na swoim miejscu.
Wsunąć osłony boczne od góry, zaczynając od Reserva BMS, aż zatrzasną się na swoim miejscu. Przeprowadzić kable przez boczne wgłębienie osłony.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym przez połączenia wtykowe HVB będące pod napięciem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Do podnoszenia i opuszczania używać zintegrowanych uchwytów do przenoszenia.
Stosować środki ochrony indywidualnej.
Odłożyć przedmioty przewodzące prąd, takie jak zegarki, bransoletki i pierścionki.
Niebezpieczeństwo powodowane przez zanieczyszczone przyłącza akumulatora.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Chronić przyłącza akumulatora przed zanieczyszczeniem.
Sprawdzić, czy przyłącza akumulatora nie są zanieczyszczone.
Zanieczyszczone przyłącza akumulatora czyścić wyłącznie z użyciem środków ochrony indywidualnej (izolowane rękawice, okulary, odzież ochronna) i niestrzępiącej się szmatki bez detergentu.
Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą podczas transportu lub instalacji akumulatora.
Skutkiem mogą być obrażenia ciała.
Do podnoszenia i opuszczania używać zintegrowanych uchwytów do przenoszenia.
Podczas odkładania akumulatora uważać, aby między akumulatorem a elementami dobudowanymi nie znalazła się żadna z kończyn.
Stosować środki ochrony indywidualnej.
Zwrócić uwagę na wystarczające punkty mocowania, aby zapobiec przewróceniu się akumulatora.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym przez połączenia wtykowe HVB będące pod napięciem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Do podnoszenia i opuszczania używać zintegrowanych uchwytów do przenoszenia.
Stosować środki ochrony indywidualnej.
Odłożyć przedmioty przewodzące prąd, takie jak zegarki, bransoletki i pierścionki.
Niebezpieczeństwo powodowane przez zanieczyszczone przyłącza akumulatora.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Chronić przyłącza akumulatora przed zanieczyszczeniem.
Sprawdzić, czy przyłącza akumulatora nie są zanieczyszczone.
Zanieczyszczone przyłącza akumulatora czyścić wyłącznie z użyciem środków ochrony indywidualnej (izolowane rękawice, okulary, odzież ochronna) i niestrzępiącej się szmatki bez detergentu.
Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą podczas transportu lub instalacji akumulatora.
Skutkiem mogą być obrażenia ciała.
Do podnoszenia i opuszczania używać zintegrowanych uchwytów do przenoszenia.
Podczas odkładania akumulatora uważać, aby między akumulatorem a elementami dobudowanymi nie znalazła się żadna z kończyn.
Stosować środki ochrony indywidualnej.
Zwrócić uwagę na wystarczające punkty mocowania, aby zapobiec przewróceniu się akumulatora.
Ograniczenie w przypadku rozbudowy systemu akumulatorów po 2 latach.
Rozbudowa systemu akumulatorów po 2 latach jest możliwa, ale z zastrzeżeniem, że dodany moduł akumulatora będzie działać w systemie akumulatorów z najniższym poziomem kondycji (State of Health – SoH).
Przykład – rozbudowa poza zaleceniem producenta | |
---|---|
SoH nowego modułu Reserva | 100% |
SoH zainstalowanego modułu Reserva | 96% |
SoH całego systemu akumulatorów | 96% |
Aby aktywować tryb Service Mode, wymagane jest połączenie z interfejsem falownika, patrz rozdział Uruchamianie za pomocą aplikacji na stronie (→) lub Uruchamianie za pomocą przeglądarki na stronie(→).
Ustawić bezpiecznik automatyczny w położeniu wyłączonym. Ustawić rozłącznik prądu stałego falownika w pozycji „Wył.”.
WAŻNE!
Zaczekać na rozładowanie kondensatorów falownika!
Ustawić przełącznik rozłącznika DC modułu Reserva w położeniu „Wył”.
Przesunąć w górę i podnieść lewą i prawą osłonę z modułu Reserva BMS.
Przesunąć w górę i podnieść lewą i prawą osłonę, zaczynając od najwyższego modułu Reserva.
Przesunąć w lewo i podnieść górną osłonę z modułu Reserva BMS.
Poluzować wtyczki MC4 (+/-) za pomocą odpowiedniego narzędzia.
Nacisnąć blokadę wtyczki kabla do transmisji danych „INVERTER” i wyjąć wtyczkę.
W przypadku akumulatorów działających w trybie pracy równoległej odłączyć również kable do transmisji danych „IN” i „OUT”.
Odłączyć przewód ochronny (PE), używając wkrętaka (TX30).
Odkręcić wsporniki montażowe w kształcie litery L.
Odkręcić 2 łączniki.
Zdjąć Reserva BMS równolegle z ostatniego modułu systemu Reserva.
Nałożyć nowy moduł Reserva równolegle.
Przykręcić 2 łączniki dostarczonymi śrubami (TX30) z momentem obrotowym 5 Nm.
WAŻNE!
Zapewnić wystarczające punkty mocowania, patrz rozdział Montaż naścienny na stronie(→).
Przykręcić wsporniki montażowe w kształcie litery L dostarczonymi śrubami (TX30) i podkładkami z momentem obrotowym 5 Nm. Włożyć kotwy śrubowe do ściany i przykręcić kluczem nasadowym (SW 13).
Umieścić Reserva BMS równolegle na ostatnim module Reserva.
Przykręcić 2 łączniki dostarczonymi śrubami (TX30) z momentem obrotowym 5 Nm.
Przykręcić wsporniki montażowe w kształcie litery L dostarczonymi śrubami (TX30) i podkładkami z momentem obrotowym 5 Nm. Włożyć kotwy śrubowe do ściany i przykręcić kluczem nasadowym (SW 13).
Przymocować przewód ochronny (PE) do przyłącza przewodu ochronnego, dokręcając dostarczone śruby (TX30) z momentem obrotowym 5 Nm.
Wsunąć wtyczki MC4 (+/-) do odpowiedniego gniazda, aż się zatrzasną.
Kabel transmisji danych podłączyć ze słyszalnym kliknięciem do przyłącza transmisji danych „INVERTER”.
Umieścić osłonę (górną) na urządzeniu Reserva BMS i przesunąć ją w prawo aż do zatrzaśnięcia.
Wsunąć osłony boczne od góry, zaczynając od płyty podstawowej, aż zatrzasną się na swoim miejscu.
Wsunąć osłony boczne od góry, zaczynając od Reserva BMS, aż zatrzasną się na swoim miejscu. Przeprowadzić kable przez boczne wgłębienie osłony.
Ustawić rozłącznik prądu stałego akumulatora w pozycji „Wł.”.
Zamknąć pokrywę rozłącznika prądu stałego ze słyszalnym kliknięciem i zabezpieczyć śrubami przed nieuprawnionym otwarciem. Nacisnąć 1× przycisk Start, aby uruchomić akumulator.
Włączyć bezpiecznik automatyczny. Ustawić rozłącznik prądu stałego falownika w pozycji „Wł.”.
Ustawić rozłącznik prądu stałego akumulatora w pozycji „Wł.”.
Zamknąć pokrywę rozłącznika prądu stałego ze słyszalnym kliknięciem i zabezpieczyć śrubami przed nieuprawnionym otwarciem. Nacisnąć 1× przycisk Start, aby uruchomić akumulator.
Włączyć bezpiecznik automatyczny. Ustawić rozłącznik prądu stałego falownika w pozycji „Wł.”.
Ustawić rozłącznik prądu stałego akumulatora w pozycji „Wł.”.
Zamknąć pokrywę rozłącznika prądu stałego ze słyszalnym kliknięciem i zabezpieczyć śrubami przed nieuprawnionym otwarciem. Nacisnąć 1× przycisk Start, aby uruchomić akumulator.
Włączyć bezpiecznik automatyczny. Ustawić rozłącznik prądu stałego falownika w pozycji „Wł.”.
Niedostępna jest energia z modułów solarnych ani z sieci publicznej. Jeśli niemożliwy jest tryb pracy z zasilaniem rezerwowym lub z akumulatorem (np. ochrona akumulatora przed głębokim rozładowaniem), wyłączają się falownik i akumulator.
Niedostępna jest energia z modułów solarnych ani z sieci publicznej. Jeśli niemożliwy jest tryb pracy z zasilaniem rezerwowym lub z akumulatorem (np. ochrona akumulatora przed głębokim rozładowaniem), wyłączają się falownik i akumulator.
Kody błędu informujące o nieaktywności akumulatora są wyświetlane w interfejsie falownika. We Fronius Solar.web można uaktywnić wysyłanie powiadomienia na adres e-mail.
Gdy energia będzie ponownie dostępna, falownik i akumulator uruchomią się automatycznie. Jeśli akumulator został wyłączony w celu ochrony przed, na przykład, głębokim wyładowaniem, akumulator należy uruchomić ręcznie (Drak start), patrz rozdział Włączenie instalacji PV na stronie (→).
Do włączenia trybu pracy z zasilaniem rezerwowym falownik potrzebuje energii z akumulatora. Odbywa się to ręcznie na akumulatorze w niżej opisany sposób.
Ustawić przełącznik rozłącznika prądu stałego akumulatora w pozycji „Wł.”.
Zamknąć pokrywę rozłącznika prądu stałego ze słyszalnym kliknięciem i zabezpieczyć śrubami przed nieuprawnionym otwarciem. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start przez 5 sekund, aby uruchomić akumulator.
WAŻNE! Ustawienia w punkcie menu „Konfiguracja urządzenia” mogą konfigurować wyłącznie przeszkoleni specjaliści!
Aby uzyskać dostęp do punktu menu Konfiguracja urządzenia, konieczne jest zalogowanie się za pomocą konta technika i hasła technika.
WAŻNE! Ustawienia w punkcie menu „Konfiguracja urządzenia” mogą konfigurować wyłącznie przeszkoleni specjaliści!
Aby uzyskać dostęp do punktu menu Konfiguracja urządzenia, konieczne jest zalogowanie się za pomocą konta technika i hasła technika.
Do uruchomienia potrzebna jest aplikacja Fronius Solar.start. W zależności od urządzenia końcowego użytego do instalacji, aplikacja jest dostępna na danej platformie.
Niezależnie od siebie można użyć kreatora sieci i przeprowadzić konfigurację produktu. Do działania kreatora instalacji Fronius Solar.web potrzebne jest połączenie sieciowe.
WiFi:
Niezależnie od siebie można użyć kreatora sieci i przeprowadzić konfigurację produktu. Do działania kreatora instalacji Fronius Solar.web potrzebne jest połączenie sieciowe.
Ethernet:
Niezależnie od siebie można użyć kreatora sieci i przeprowadzić konfigurację produktu. Do działania kreatora instalacji Fronius Solar.web potrzebne jest połączenie sieciowe.
Oprogramowanie, w tym oprogramowanie sprzętowe w przestarzałej wersji może spowodować niezgodności falownika z akumulatorem. W takim przypadku należy wykonać następujące kroki:
Wszystkie dostępne aktualizacje są udostępniane na stronie produktu i w sekcji „Wyszukiwanie plików do pobrania Fronius” pod adresem www.fronius.com.
Powierzchnię systemu akumulatorów w razie potrzeby przetrzeć wilgotną szmatką.
Do czyszczenia nie stosować żadnych środków czyszczących, środków szorujących, rozpuszczalników ani podobnych środków.
Powierzchnię systemu akumulatorów w razie potrzeby przetrzeć wilgotną szmatką.
Do czyszczenia nie stosować żadnych środków czyszczących, środków szorujących, rozpuszczalników ani podobnych środków.
Powierzchnię systemu akumulatorów w razie potrzeby przetrzeć wilgotną szmatką.
Do czyszczenia nie stosować żadnych środków czyszczących, środków szorujących, rozpuszczalników ani podobnych środków.
Urządzenie nie wymaga konserwacji. Czynności serwisowe może wykonywać jedynie wykwalifikowany personel techniczny.
Wymuszone doładowanie w celu ochrony przed głębokim wyładowaniem odbywa się automatycznie z wykorzystaniem energii ze słońca lub energii z sieci publicznej, gdy minimalny stan naładowania (SOC) akumulatora jest niedostateczny i są spełnione warunki wstępne.
Niebezpieczeństwo głębokiego wyładowania modułów akumulatorów.
Skutkiem mogą być nieodwracalne uszkodzenia modułów akumulatora.
Jeśli minimalny stan naładowania (SoC) akumulatora nie zostanie osiągnięty, należy naładować go w ciągu 7 dni, aby zabezpieczyć go przed głębokim wyładowaniem.
Rozpoczęcie wymuszonego doładowania, gdy akumulator wyłączy się automatycznie, aby zapobiec głębokiemu wyładowaniu, patrz rozdział Włączenie instalacji PV na stronie (→).
Zgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bezpieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do dystrybutora lub lokalnego autoryzowanego punktu zbiórki i utylizacji. Fachowa utylizacja zużytego urządzenia umożliwia odzysk zasobów i zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie i środowisko.
Materiały opakowanioweSzczegółowe warunki gwarancji w danym kraju podano pod adresem www.fronius.com/solar/garantie .
Szczegółowe warunki gwarancji w danym kraju podano pod adresem www.fronius.com/solar/garantie .
Dane ogólne | |
---|---|
Pojemność użyteczna1) | 30,85 Ah |
Maks. prąd ładowania |
|
Maks. prąd wyładowania |
|
Maks. prądy ładowania/wyładowania (25°C, 5 s) | 37,76 A |
Żywotność kalendarzowa (25°C) | 10 lat |
Cykle ładowania/wyładowania (SoH≥60%) | 6000 cykli |
Dopuszczalna temperatura otoczenia | od -20°C do 55°C |
Optymalna temperatura robocza | od 15°C do 30°C |
Dopuszczalna wilgotność powietrza | od 5% do 95% |
Chłodzenie | Chłodzenie konwekcyjne |
Wysokość nad poziomem morza | ≤2000 m |
Szybkość wyładowania modułu Reserva (25°C) | ≤1,5%/miesiąc |
Liczba modułów akumulatorów | 2‑5 szt. |
Maks. liczba systemów akumulatorów w trybie pracy równoległej | 4 szt. |
Transmisja danych między falownikiem i akumulatorem | RS485 |
Certyfikacje | IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
Norma EMC | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
Norma testów transportowych ONZ | UN 38.3 |
Certyfikaty środowiskowe | RoHS |
REACH | |
Stopień ochrony IP (po zamontowaniu) | IP 65 |
Parametry elektryczne | 6.3 | 9.5 | 12.6 | 15.8 |
---|---|---|---|---|
Liczba modułów | 2 | 3 | 4 | 5 |
Energia użyteczna (kWh) | 6,31 | 9,47 | 12,63 | 15,79 |
Napięcie znamionowe (V) | 204,8 | 307,2 | 409,6 | 512 |
Zakres napięcia wyjściowego (V) | 179,2 | 268,8 | 358,4 | 448 |
Zakres napięcia roboczego (V) | 185,6 | 278,4 | 371,2 | 464 |
Wydajność ładowania/wyładowania (kW) | 5,94 | 8,91 | 11,88 | 14,85 |
Wartość szczytowa wydajności ładowania/wyładowania (kW) (25°C, 5 s) |
|
|
|
|
Wymiary (mm) wraz z osłonami |
|
|
|
|
Masa (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
Parametry mechaniczne | 6.3 | 9.5 | 12.6 | 15.8 |
---|---|---|---|---|
Wymiary (mm) wraz z osłonami |
|
|
|
|
Masa (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
Dane ogólne | |
---|---|
Pojemność użyteczna1) | 30,85 Ah |
Maks. prąd ładowania |
|
Maks. prąd wyładowania |
|
Maks. prądy ładowania/wyładowania (25°C, 5 s) | 37,76 A |
Żywotność kalendarzowa (25°C) | 10 lat |
Cykle ładowania/wyładowania (SoH≥60%) | 6000 cykli |
Dopuszczalna temperatura otoczenia | od -20°C do 55°C |
Optymalna temperatura robocza | od 15°C do 30°C |
Dopuszczalna wilgotność powietrza | od 5% do 95% |
Chłodzenie | Chłodzenie konwekcyjne |
Wysokość nad poziomem morza | ≤2000 m |
Szybkość wyładowania modułu Reserva (25°C) | ≤1,5%/miesiąc |
Liczba modułów akumulatorów | 2‑5 szt. |
Maks. liczba systemów akumulatorów w trybie pracy równoległej | 4 szt. |
Transmisja danych między falownikiem i akumulatorem | RS485 |
Certyfikacje | IEC 62619:2022 |
CE | |
VDE-AR-E 2510-50:2017-05 | |
EN 62477-1:2012+A11+A1+A12 | |
Norma EMC | EN IEC 61000-6-1:2019 |
EN IEC 61000-6-3:2021 | |
Norma testów transportowych ONZ | UN 38.3 |
Certyfikaty środowiskowe | RoHS |
REACH | |
Stopień ochrony IP (po zamontowaniu) | IP 65 |
Parametry elektryczne | 6.3 | 9.5 | 12.6 | 15.8 |
---|---|---|---|---|
Liczba modułów | 2 | 3 | 4 | 5 |
Energia użyteczna (kWh) | 6,31 | 9,47 | 12,63 | 15,79 |
Napięcie znamionowe (V) | 204,8 | 307,2 | 409,6 | 512 |
Zakres napięcia wyjściowego (V) | 179,2 | 268,8 | 358,4 | 448 |
Zakres napięcia roboczego (V) | 185,6 | 278,4 | 371,2 | 464 |
Wydajność ładowania/wyładowania (kW) | 5,94 | 8,91 | 11,88 | 14,85 |
Wartość szczytowa wydajności ładowania/wyładowania (kW) (25°C, 5 s) |
|
|
|
|
Wymiary (mm) wraz z osłonami |
|
|
|
|
Masa (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
Parametry mechaniczne | 6.3 | 9.5 | 12.6 | 15.8 |
---|---|---|---|---|
Wymiary (mm) wraz z osłonami |
|
|
|
|
Masa (kg) | 86,5 | 120 | 153,5 | 187 |
1) | 100% głębokość rozładowania (DoD), szybkość ładowania i wyładowania 0,2 C przy 25°C. |