Las indicaciones de advertencia y seguridad de este manual sirven para proteger a las personas de posibles lesiones y al producto de daños.
Indicar las situaciones de peligro inmediato
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser lesiones muy graves o incluso la muerte.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte, así como lesiones de carácter muy grave.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones leves o moderadas.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que los resultados de trabajo son deficientes y/o que el equipo y los componentes presentan daños
Las indicaciones de advertencia y seguridad son una parte esencial de estas instrucciones y deben observarse en todo momento para garantizar el uso seguro y correcto del producto.
Las indicaciones de advertencia y seguridad de este manual sirven para proteger a las personas de posibles lesiones y al producto de daños.
Indicar las situaciones de peligro inmediato
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser lesiones muy graves o incluso la muerte.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte, así como lesiones de carácter muy grave.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones leves o moderadas.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que los resultados de trabajo son deficientes y/o que el equipo y los componentes presentan daños
Las indicaciones de advertencia y seguridad son una parte esencial de estas instrucciones y deben observarse en todo momento para garantizar el uso seguro y correcto del producto.
Las indicaciones de advertencia y seguridad de este manual sirven para proteger a las personas de posibles lesiones y al producto de daños.
Indicar las situaciones de peligro inmediato
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser lesiones muy graves o incluso la muerte.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte, así como lesiones de carácter muy grave.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que hay una situación potencialmente peligrosa
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones leves o moderadas.
Procedimiento para salir de la situación
Indicar que los resultados de trabajo son deficientes y/o que el equipo y los componentes presentan daños
Las indicaciones de advertencia y seguridad son una parte esencial de estas instrucciones y deben observarse en todo momento para garantizar el uso seguro y correcto del producto.
El equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad vigente.
Manejo incorrecto o uso indebido
El operador o terceros pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte, y el equipo y otros bienes del explotador pueden resultar dañados.
Todas las personas implicadas en la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación del equipo deben estar debidamente cualificadas y tener conocimientos sobre el manejo de instalaciones eléctricas.
Leer íntegramente este manual de instrucciones y seguir todas las indicaciones que en él se incluyen.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de trabajo donde se encuentra el equipo.
¡IMPORTANTE!
En el equipo hay indicaciones, advertencias y símbolos de seguridad. Se puede encontrar una descripción de los mismos en este manual de instrucciones.
Dispositivos de protección manipulados y que no funcionan
La consecuencia pueden ser lesiones graves o incluso la muerte, así como daños en el equipo y otros bienes del explotador.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de protección.
Antes de encender el equipo, los dispositivos de protección que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento deben repararse en un taller especializado y autorizado.
Cables sueltos, dañados o con un dimensionamiento insuficiente
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Utilizar cables intactos, aislados y con un dimensionamiento adecuado.
Fijar los cables de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones.
Los cables sueltos, dañados o con un dimensionamiento insuficiente deben cambiarse o repararse inmediatamente en un taller especializado y autorizado.
Adiciones o transformaciones en el equipo
Como consecuencia se pueden producir daños en el equipo
No se deben efectuar cambios, adiciones ni transformaciones en el equipo sin autorización previa del fabricante.
Los componentes dañados deben sustituirse.
Utilizar únicamente piezas de recambio originales.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones previsto (p. ej. cuando hay equipos sensibles a las perturbaciones en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a tomar medidas para eliminar las perturbaciones.
Durante el funcionamiento, debido a las altas tensiones y corrientes eléctricas, se producen campos electromagnéticos locales (CEM) en el entorno del inversor y de los componentes del sistema Fronius, así como en el área de los módulos solares, incluidas las líneas de alimentación.
En el caso de exposición de humanos, los valores límite requeridos se respetarán siempre y cuando los productos se utilicen según lo previsto y se mantenga la distancia recomendada de al menos 20 cm.
De acuerdo con los conocimientos científicos actuales, no se prevén efectos peligrosos para la salud debido a la exposición a los campos electromagnéticos si se cumplen estos valores límite. Si las personas con prótesis (implantes, partes metálicas tanto en el interior del cuerpo como en el exterior) y los dispositivos auxiliares corporales activos (marcapasos, bombas de insulina, audífonos, etc.) se encuentran en las inmediaciones de los componentes de la instalación fotovoltaica, deberán consultar con el médico responsable sobre los posibles riesgos para la salud.
La conexión a tierra de un punto definido del equipo, sistema o instalación sirve ya sea para la protección contra descargas eléctricas en caso de fallo (puesta a tierra de protección) o para garantizar un potencial eléctrico definido para el servicio (puesta a tierra funcional).
Durante la instalación de un sistema de baterías, se requiere una conexión del conductor protector según la clase de protección (véase Datos técnicos).
Al conectar el conductor protector, asegurarse de que esté protegido ante desconexiones involuntarias. Observar todos los puntos indicados en el capítulo Conexión del conductor protector en la página (→). Si se utilizan prensaestopas, garantizar que, en caso de un posible fallo del prensaestopas, el conductor protector sea el último en recibir carga. Al conectar el conductor protector, respetar los requisitos de sección mínima establecidos por las normas y directrices nacionales correspondientes.
¡IMPORTANTE!
En la batería hay datos técnicos, etiquetas, advertencias y símbolos de seguridad. Esta información debe mantenerse en estado legible y no debe retirarse, cubrirse, taparse con otros adhesivos ni pintarse. Las observaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto que puede originar graves daños personales y materiales.
Placa de características / Advertencia en el sistema de gestión de batería
Placa de características / Advertencia en el módulo de baterías
Explicación de los símbolos | |
|---|---|
Declaración de conformidad UE: confirma el cumplimiento de las directivas y reglamentos de la UE aplicables. | |
Marcado RCM: probado conforme a los requisitos australianos y neozelandeses. | |
Marcado VDE: probado conforme a los requisitos de la Federación Alemana de Industrias Electrotécnicas, Electrónicas y de Tecnologías de la Información (VDE). | |
Marcado de clase de protección 2: identifica los equipos eléctricos que pertenecen a la clase de protección 2 y que tienen un aislamiento reforzado o doble. | |
Recogida por separado: Reglamento 2023/1542/UE relativo a las pilas y baterías. Las baterías deben recogerse por separado de acuerdo con el Reglamento de la UE y entregarse al punto de gestión de residuos para su eliminación o reciclaje respetuosos con el medio ambiente. | |
Reciclable: el producto es reciclable o está hecho de materiales reciclados. | |
No invertir la polaridad | |
Señal de advertencia general | |
Advertencia de tensión eléctrica | |
Advertencia de carga pesada | |
Advertencia de peligros causados por la carga de baterías | |
Advertencia de sustancias explosivas | |
Respetar el manual de instrucciones | |
Mantener fuera del alcance de niños y animales | |
Prohibidas las llamas abiertas; el fuego, las fuentes de ignición abiertas y fumar están prohibidos | |
Código de batería | Descripción |
|---|---|
IFpP | Tipo de batería (p. ej. fosfato de hierro y litio) |
17/102/354 | Dimensiones [mm] de la batería |
[1P22S] | Número de celdas en serie (22 celdas en serie) |
¡IMPORTANTE!
En la batería hay datos técnicos, etiquetas, advertencias y símbolos de seguridad. Esta información debe mantenerse en estado legible y no debe retirarse, cubrirse, taparse con otros adhesivos ni pintarse. Las observaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto que puede originar graves daños personales y materiales.
Placa de características / Advertencia en el sistema de gestión de batería
Placa de características / Advertencia en el módulo de baterías
Explicación de los símbolos | |
|---|---|
Declaración de conformidad UE: confirma el cumplimiento de las directivas y reglamentos de la UE aplicables. | |
Marcado RCM: probado conforme a los requisitos australianos y neozelandeses. | |
Marcado VDE: probado conforme a los requisitos de la Federación Alemana de Industrias Electrotécnicas, Electrónicas y de Tecnologías de la Información (VDE). | |
Marcado de clase de protección 2: identifica los equipos eléctricos que pertenecen a la clase de protección 2 y que tienen un aislamiento reforzado o doble. | |
Recogida por separado: Reglamento 2023/1542/UE relativo a las pilas y baterías. Las baterías deben recogerse por separado de acuerdo con el Reglamento de la UE y entregarse al punto de gestión de residuos para su eliminación o reciclaje respetuosos con el medio ambiente. | |
Reciclable: el producto es reciclable o está hecho de materiales reciclados. | |
No invertir la polaridad | |
Señal de advertencia general | |
Advertencia de tensión eléctrica | |
Advertencia de carga pesada | |
Advertencia de peligros causados por la carga de baterías | |
Advertencia de sustancias explosivas | |
Respetar el manual de instrucciones | |
Mantener fuera del alcance de niños y animales | |
Prohibidas las llamas abiertas; el fuego, las fuentes de ignición abiertas y fumar están prohibidos | |
Código de batería | Descripción |
|---|---|
IFpP | Tipo de batería (p. ej. fosfato de hierro y litio) |
17/102/354 | Dimensiones [mm] de la batería |
[1P22S] | Número de celdas en serie (22 celdas en serie) |
Para aumentar la legibilidad e inteligibilidad de la documentación, se han establecido las convenciones de representación que se describen a continuación.
Indicaciones de uso
¡IMPORTANTE! Ofrece indicaciones sobre el uso y otra información útil. No indica una situación perjudicial o peligrosa.
Software
Las funciones de software y los elementos de la interfaz de usuario (por ejemplo, botones, entradas de menú) se resaltan en el texto con esta etiqueta.
Ejemplo: Hacer clic en el botón Guardar.
Instrucciones
Este documento proporciona información e indicaciones detalladas para garantizar que todos los usuarios puedan utilizar el equipo de forma segura y eficiente.
Seguridad de datos para la conexión de red y a Internet
Las redes no seguras y la falta de medidas de protección pueden dar lugar a la pérdida de datos y a accesos no autorizados. Tener en cuenta los siguientes puntos para un funcionamiento seguro:
Utilizar el inversor y los componentes del sistema en una red privada y segura. Una WLAN se considera segura si se cumple al menos el estándar de seguridad WPA 2.
Mantener los dispositivos de red (p. ej. routers WLAN) actualizados con la tecnología más reciente.
Mantener actualizado el software y/o el firmware.
Utilizar una conexión a la red por cable para garantizar una conexión de datos estable.
Por razones de seguridad, no permitir que el inversor y los componentes del sistema sean accesibles desde Internet a través de la redirección de puertos o Port Address Translation (PAT).
Utilizar las soluciones proporcionadas por Fronius para la monitorización y la configuración remota.
El protocolo de comunicación opcional Modbus TCP/IP1) es una interfaz no segura. Utilizar el Modbus TCP/IP solo si no es posible utilizar ningún otro protocolo de comunicación de datos seguro (MQTT2)), (p. ej., compatibilidad con Smart Meters más antiguos).
1) TCP/IP - Transmission Control Protocol/Internet Protocol (Protocolo de control de transmisión/Protocolo de Internet)
2) MQTT - Message Queueing Telemetry Protocol (Transporte de telemetría de colas de mensajes)
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado técnico en el momento de la impresión y están sujetos a cambios sin previo aviso.
Agradeceríamos cualquier sugerencia de mejora e información sobre posibles incoherencias en el manual de instrucciones.
| (1) | Módulo/sistema de gestión de batería |
| (2) | Módulo de batería |
| (3) | Cubierta |
| (4) | Placa de base |
La batería Fronius Reserva Pro es un sistema de baterías apilable. Pueden estar en funcionamiento un máximo de 4 sistemas de baterías en operación paralela. Las baterías de fosfato de hierro y litio son conocidas por su alta estabilidad térmica y química. El diseño de seguridad multinivel, así como los sistemas inteligentes de control de seguridad, garantizan un funcionamiento seguro durante el ciclo de vida completo.
En combinación con un inversor Fronius con función de energía de emergencia y conmutaciones de emergencia configuradas de forma correspondiente, Fronius Reserva Pro puede utilizarse para la alimentación de energía de emergencia.
| (1) | Módulo/sistema de gestión de batería |
| (2) | Módulo de batería |
| (3) | Cubierta |
| (4) | Placa de base |
La batería Fronius Reserva Pro es un sistema de baterías apilable. Pueden estar en funcionamiento un máximo de 4 sistemas de baterías en operación paralela. Las baterías de fosfato de hierro y litio son conocidas por su alta estabilidad térmica y química. El diseño de seguridad multinivel, así como los sistemas inteligentes de control de seguridad, garantizan un funcionamiento seguro durante el ciclo de vida completo.
En combinación con un inversor Fronius con función de energía de emergencia y conmutaciones de emergencia configuradas de forma correspondiente, Fronius Reserva Pro puede utilizarse para la alimentación de energía de emergencia.
Función | Descripción |
|---|---|
Cálculo de estado de carga | El estado de carga actual (SoC) se calcula y se muestra en Fronius Solar.web. Para garantizar la precisión del cálculo del SoC del sistema de baterías, se realiza una calibración del SoC cada mes. |
Compensación automática del SoC | La función "Automatic SoC compensation" o compensación automática del SoC (2 % por día) compensa las desviaciones del estado de carga entre los módulos Reserva Pro, que pueden surgir al cambiar o añadir módulos Reserva. En la operación normal, esta función está desactivada. |
Seguridad | La batería monitoriza la operación y se protege automáticamente frente a un funcionamiento incorrecto en los siguientes casos:
|
Arranque en negro | La batería suministra energía para el arranque manual del sistema (arranque en negro / Dark start) y el inversor inicia automáticamente el modo de energía de emergencia. |
Actualización | El firmware de la batería se actualiza a través de la interfaz de usuario del inversor. |
Capacidad | 3 ‑ 8 módulos Reserva Pro por sistema de baterías y un máximo de 4 sistemas de baterías con la misma capacidad en operación paralela. |
Monitorización | Los datos de operación y las indicaciones de estado se transmiten al inversor a través de la interfaz RS485 para su monitorización. |
Módulo Reserva Pro
N.º | Denominación | Cantidad |
|---|---|---|
(1) | Módulo de batería | 1 |
(2) | Hoja adjunta | 1 |
(3) | Quick Start Guide | 1 |
Sistema de gestión de batería Reserva Pro
N.º | Denominación | Cantidad |
|---|---|---|
(1) | Sistema de gestión de batería | 1 |
(2) | Ángulo de montaje en forma de L | 1 |
(3) | Clip de sujeción | 2 |
(4) | Terminal de cable | 1 |
(5) | Stäubli MC4 EVO STO 6 mm2 (+/-) | 4 |
(6) | Stäubli MC4 EVO STO 10 mm2 (+/-) | 4 |
(7) | Conexión roscada RJ45 | 3 |
(8) | Tornillos M4x10 TX 20 | 1 |
(9) | Tornillos M5x10 TX 20 | 2 |
(10) | Quick Start Guide | 1 |
(11) | Placa de base | 1 |
Máx. periodo de almacenamiento | Rango de temperatura | Humedad ambiental relativa | SoC* |
|---|---|---|---|
7 días | -30 °C a -20 °C | 5 % ‑ 95 % | 15 % |
12 meses | -20 °C a 45 °C | 5 % ‑ 95 % | 15 % |
* SoC en el momento del almacenamiento. | |||
La batería Fronius Reserva Pro está destinada al almacenamiento de energía eléctrica procedente de instalaciones fotovoltaicas. Sirve para almacenar el excedente de energía y ponerlo a disposición cuando sea necesario con el fin de optimizar el suministro de energía y maximizar el autoconsumo de la energía solar. La batería está diseñada para su uso en viviendas, así como en aplicaciones comerciales de pequeña y mediana envergadura.
En combinación con un inversor Fronius con función de energía de emergencia y conmutaciones de emergencia, Fronius Reserva Pro puede utilizarse para la alimentación de energía de emergencia.
Módulo solar | ||
Inversor híbrido Fronius | ||
La batería | ||
El contador primario | ||
Consumos en el sistema | ||
Red de corriente | ||
Módulo solar | ||
Inversor híbrido Fronius | ||
La batería | ||
El contador primario | ||
Consumos en el sistema | ||
Red de corriente | ||
| (1) | La energía solar generada alimenta los consumos de la casa, la batería se carga con energía solar y el excedente se inyecta en la red pública. |
| (1) | No hay disponible energía solar de los módulos fotovoltaicos. |
| (2) | Los consumos de la casa reciben energía de la batería. |
| (3) | Los consumos de la casa reciben energía de la red pública cuando la energía de la batería es insuficiente. |
¡IMPORTANTE!
Para el modo de energía de emergencia, se requiere una instalación y configuración adecuadas.
| (1) | Los consumos de la casa se alimentan con energía solar de los módulos solares. |
| (2) | Los consumos de la casa reciben energía de la batería si la energía solar de los módulos fotovoltaicos es insuficiente. |
| (3) | No hay energía disponible de la red pública. |
| (1) | No hay disponible energía solar de los módulos fotovoltaicos. |
| (2) | La batería se carga con la energía de la red pública a un precio bajo. |
| (3) | Los consumos de la casa reciben energía de la batería. |
| (1) | Módulo solar - Inversor - Consumo/red/batería |
| (2) | Batería - Inversor - Consumo/red* |
| (3) | Red - Inversor - Consumo/Batería* |
* La carga de la batería a partir de la red pública depende de la configuración y de las normas y directrices locales.
Los sistemas de baterías diferencian distintos estados de servicio. El estado de servicio actual en cada momento se muestra en la interfaz de usuario del inversor o en Solar.web.
Estado de servicio | Descripción |
|---|---|
Servicio normal | La energía se almacena o se extrae según se requiera. |
Estado de carga (SoC) mínimo alcanzado | La batería ha alcanzado el SoC especificado por el fabricante o el SoC mínimo establecido. La batería no puede descargarse más. |
Modo de ahorro de energía (reposo) | El sistema se ha cambiado al modo de ahorro de energía. El modo de ahorro de energía finaliza automáticamente cuando vuelve a haber disponible un excedente de potencia suficiente. |
Inicio | El sistema de baterías arranca desde el modo de ahorro de energía (reposo). |
Recarga forzada | El inversor recarga la batería para mantener el SoC especificado por el fabricante o el SoC establecido (protección contra la descarga total). |
Carga de calibración | El sistema de baterías se carga hasta un SoC del 100 %. Una vez alcanzado el 100 % de SoC, se finaliza la carga de calibración y la batería pasa al modo de operación normal. |
Modo de servicio | El sistema de baterías se carga o descarga hasta un SoC del 15 % y dicho nivel se mantiene hasta la finalización del modo de servicio. |
Desactivado | La batería no está activa. Se ha desactivado o apagado, o bien la comunicación entre la batería y el inversor se ha interrumpido. |
N.º | Denominación | Descripción |
|---|---|---|
(1) | DC1+ | Polo positivo para la borna de conexión DC al inversor |
(2) | DC1- | Polo negativo para la borna de conexión DC al inversor |
(3) | DC2+ | Polo positivo para la borna de conexión DC a la batería en operación paralela |
(4) | DC2- | Polo negativo para la borna de conexión DC a la batería en operación paralela |
(5) | Paralelo IN | Entrada de comunicación de datos entre baterías en operación paralela |
(6) | Paralelo OUT | Salida de comunicación de datos entre baterías en operación paralela |
(7) | INVERTER | Conexión de comunicación de datos al inversor |
(8) | | Conexión del conductor protector |
(9) | Conexión de batería de alta tensión (HVB) | Conexión de batería de alta tensión (HVB) y de comunicación de datos |
N.º | Denominación | Descripción |
|---|---|---|
(1) | DC1+ | Polo positivo para la borna de conexión DC al inversor |
(2) | DC1- | Polo negativo para la borna de conexión DC al inversor |
(3) | DC2+ | Polo positivo para la borna de conexión DC a la batería en operación paralela |
(4) | DC2- | Polo negativo para la borna de conexión DC a la batería en operación paralela |
(5) | Paralelo IN | Entrada de comunicación de datos entre baterías en operación paralela |
(6) | Paralelo OUT | Salida de comunicación de datos entre baterías en operación paralela |
(7) | INVERTER | Conexión de comunicación de datos al inversor |
(8) | | Conexión del conductor protector |
(9) | Conexión de batería de alta tensión (HVB) | Conexión de batería de alta tensión (HVB) y de comunicación de datos |
N.º | Denominación | Descripción |
|---|---|---|
(1) | Indicación del estado LED | Indica el estado de la batería. |
(2) | Seccionador CC | Interrumpe el flujo de corriente entre la batería y el inversor. El arranque en negro de la batería (Dark start) se realiza automáticamente cuando el interruptor está en la posición "On" (Conectado). |
Indicación del estado LED | ||
|---|---|---|
La batería se encuentra en el proceso de arranque o se está realizando una actualización de firmware. | ||
La batería verifica el modo de aplicación (modo paralelo o modo individual) o la batería se encuentra en modo de reposo. | ||
La verificación del modo de aplicación (modo paralelo o modo individual) se ha completado con éxito. | ||
La batería indica un estado no crítico. | ||
La batería indica un estado crítico. | ||
La actualización de firmware de la batería ha fallado. | ||
Se está estableciendo la conexión de datos con el inversor. | ||
La batería funciona sin fallos y la conexión de datos con el inversor está activa. | ||
Se ha interrumpido la conexión de datos con el inversor. | ||
Todos los componentes montados en la instalación fotovoltaica deben ser compatibles entre sí y tener las opciones de configuración necesarias. Los componentes montados no deben restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Riesgo debido a los componentes de la instalación fotovoltaica que no son compatibles o tienen una compatibilidad limitada.
Los componentes incompatibles pueden restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Montar en la instalación fotovoltaica solo los componentes recomendados por el fabricante.
Antes del montaje, aclarar con el fabricante la compatibilidad de los componentes que no se han recomendado expresamente.
Todos los componentes montados en la instalación fotovoltaica deben ser compatibles entre sí y tener las opciones de configuración necesarias. Los componentes montados no deben restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Riesgo debido a los componentes de la instalación fotovoltaica que no son compatibles o tienen una compatibilidad limitada.
Los componentes incompatibles pueden restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Montar en la instalación fotovoltaica solo los componentes recomendados por el fabricante.
Antes del montaje, aclarar con el fabricante la compatibilidad de los componentes que no se han recomendado expresamente.
Todos los componentes montados en la instalación fotovoltaica deben ser compatibles entre sí y tener las opciones de configuración necesarias. Los componentes montados no deben restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Riesgo debido a los componentes de la instalación fotovoltaica que no son compatibles o tienen una compatibilidad limitada.
Los componentes incompatibles pueden restringir o perjudicar el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.
Montar en la instalación fotovoltaica solo los componentes recomendados por el fabricante.
Antes del montaje, aclarar con el fabricante la compatibilidad de los componentes que no se han recomendado expresamente.
¡IMPORTANTE!
El lugar de instalación debe elegirse de manera que todos los elementos de control sean de fácil acceso y manejo. No se debe cubrir la batería ni instalarla en recintos cerrados.
No se debe montar ni utilizar la batería a más de 2000 m sobre el nivel del mar. | ||||
Máx. rango de temperatura ambiente: de -20 °C a +50 °C | ||||
Humedad ambiental relativa: 5 hasta 95 % | ||||
La batería resulta adecuada para el montaje en zonas interiores. | ||||
La batería es adecuada para su uso en exteriores protegidos (por ejemplo, bajo un alero). | ||||
Para que la batería se caliente lo menos posible, no debe exponerse a la radiación solar directa. | ||||
La batería no es adecuada para su instalación al aire libre sin protección.
| ||||
No instalar la batería cerca de fuentes de fuego ni de materiales inflamables, explosivos o químicos. | ||||
¡IMPORTANTE!
El lugar de instalación debe elegirse de manera que todos los elementos de control sean de fácil acceso y manejo. No se debe cubrir la batería ni instalarla en recintos cerrados.
No se debe montar ni utilizar la batería a más de 2000 m sobre el nivel del mar. | ||||
Máx. rango de temperatura ambiente: de -20 °C a +50 °C | ||||
Humedad ambiental relativa: 5 hasta 95 % | ||||
La batería resulta adecuada para el montaje en zonas interiores. | ||||
La batería es adecuada para su uso en exteriores protegidos (por ejemplo, bajo un alero). | ||||
Para que la batería se caliente lo menos posible, no debe exponerse a la radiación solar directa. | ||||
La batería no es adecuada para su instalación al aire libre sin protección.
| ||||
No instalar la batería cerca de fuentes de fuego ni de materiales inflamables, explosivos o químicos. | ||||
¡IMPORTANTE!
El sistema de baterías debe montarse sobre una superficie suficientemente resistente y no inflamable (por ejemplo, ladrillo o pared de hormigón). El lugar de instalación de la unidad de almacenamiento debe contar con una ventilación efectiva hacia el exterior si el espacio disponible no es suficiente.
Se recomienda un espacio mínimo de 300 mm a ambos lados de la batería.
Para obtener información detallada sobre las dimensiones de la batería, véase el capítulo Dimensiones en la página (→).
Peligro de descarga eléctrica por conexiones de batería de alta tensión (HVB) bajo tensión.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Para levantar o colocar la batería, utilizar las asas de transporte integradas.
Utilizar equipos de protección personal.
Retirar objetos conductores, como relojes, pulseras y anillos.
Peligro debido a terminales de batería sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Mantener los terminales de la batería libres de suciedad.
Comprobar si los terminales de la batería están sucios.
Llevar siempre equipo de protección personal (guantes aislantes, gafas de seguridad, ropa de protección) al limpiar los terminales de batería sucios y utilizar un paño sin pelusa y sin productos de limpieza.
Peligro por manipulación incorrecta durante el transporte o la instalación de la batería.
Como consecuencia se pueden producir lesiones.
Se requieren al menos 2 personas para levantar y colocar.
Utilizar las asas de transporte integradas.
Asegurarse de alejar las extremidades del espacio entre la batería y las piezas de montaje al colocar la batería.
Utilizar equipos de protección personal.
Colocar la placa de base a una distancia de 40 ‑ 60 mm paralela a la pared y nivelarla girando los pies ajustables con una llave plana (SW 17).
Colocar los módulos Reserva Pro en paralelo hasta que encajen en ambos lados con un chasquido audible.
Colocar el sistema de gestión de batería Reserva Pro en paralelo sobre el último módulo Reserva Pro hasta que encaje en ambos lados con un chasquido audible.
Peligro de descarga eléctrica por conexiones de batería de alta tensión (HVB) bajo tensión.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Para levantar o colocar la batería, utilizar las asas de transporte integradas.
Utilizar equipos de protección personal.
Retirar objetos conductores, como relojes, pulseras y anillos.
Peligro debido a terminales de batería sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Mantener los terminales de la batería libres de suciedad.
Comprobar si los terminales de la batería están sucios.
Llevar siempre equipo de protección personal (guantes aislantes, gafas de seguridad, ropa de protección) al limpiar los terminales de batería sucios y utilizar un paño sin pelusa y sin productos de limpieza.
Peligro por manipulación incorrecta durante el transporte o la instalación de la batería.
Como consecuencia se pueden producir lesiones.
Se requieren al menos 2 personas para levantar y colocar.
Utilizar las asas de transporte integradas.
Asegurarse de alejar las extremidades del espacio entre la batería y las piezas de montaje al colocar la batería.
Utilizar equipos de protección personal.
Colocar la placa de base a una distancia de 40 ‑ 60 mm paralela a la pared y nivelarla girando los pies ajustables con una llave plana (SW 17).
Colocar los módulos Reserva Pro en paralelo hasta que encajen en ambos lados con un chasquido audible.
Colocar el sistema de gestión de batería Reserva Pro en paralelo sobre el último módulo Reserva Pro hasta que encaje en ambos lados con un chasquido audible.
Monohilo | Multihilo | Hilo fino |
|---|---|---|
Monohilo | Multihilo | Hilo fino |
|---|---|---|
¡IMPORTANTE!
Los cables utilizados deben cumplir con las normas y directrices nacionales vigentes.
En los bornes de conexión se pueden conectar conductores de cobre redondos, como se describe a continuación.
Bornas de conexión DC | ||||
|---|---|---|---|---|
Fabricante | Ø de capa de aislamiento | Longitud sin aislamiento | ||
Stäubli MC4 EVO STO | 4,7 - 6,4 mm | 7 mm | 6 mm2 | 6 mm2 |
Stäubli MC4 EVO STO | 6,4 - 8,5 mm | 7 mm | 10 mm2 | 10 mm2 |
Conexión del conductor protector (terminal de cable de anillo) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
Material | Ø de taladro | Par | |||
Cobre con recubrimiento de estaño | 4 mm | 3 Nm | 2,5 - 6 mm2 | 2,5 - 6 mm2 | 2,5 - 6 mm2 |
Conexión RJ45 | |||
|---|---|---|---|
Recomendación del cable | Máx. longitud de cable | ||
mín. CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) | 30 m | 0,14 - 1,5 mm2 | 0,14 - 1,5 mm2 |
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las actividades de puesta en marcha, mantenimiento y reparación del inversor y de la batería solo deben ser realizados por personal de servicio técnico cualificado y de conformidad con las normas técnicas.
Antes de la instalación y la puesta en marcha deben leerse las instrucciones de instalación y el manual de instrucciones del fabricante correspondiente.
Peligro originado por la tensión de red y la tensión CC de los módulos solares y las baterías expuestos a la luz.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las tareas de conexión, mantenimiento y servicio solo deben realizarse cuando los lados CA y CC del inversor y de la batería estén sin tensión.
La conexión a la red pública solo puede establecerla personal de servicio técnico.
Peligro originado por bornes de conexión dañados o sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Antes de las tareas de conexión, comprobar que los bornes de conexión no estén dañados ni sucios.
Eliminar la suciedad cuando el equipo no tenga tensión.
Encargar la reparación de cualquier borne de conexión defectuoso a personal de servicio técnico.
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las actividades de puesta en marcha, mantenimiento y reparación del inversor y de la batería solo deben ser realizados por personal de servicio técnico cualificado y de conformidad con las normas técnicas.
Antes de la instalación y la puesta en marcha deben leerse las instrucciones de instalación y el manual de instrucciones del fabricante correspondiente.
Peligro originado por la tensión de red y la tensión CC de los módulos solares y las baterías expuestos a la luz.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Las tareas de conexión, mantenimiento y servicio solo deben realizarse cuando los lados CA y CC del inversor y de la batería estén sin tensión.
La conexión a la red pública solo puede establecerla personal de servicio técnico.
Peligro originado por bornes de conexión dañados o sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Antes de las tareas de conexión, comprobar que los bornes de conexión no estén dañados ni sucios.
Eliminar la suciedad cuando el equipo no tenga tensión.
Encargar la reparación de cualquier borne de conexión defectuoso a personal de servicio técnico.
¡IMPORTANTE!
Esperar a que se descarguen los condensadores del inversor.
Desconectar el disyuntor automático. Poner el interruptor del seccionador CC del inversor en "Off" (Desconectado).
¡IMPORTANTE!
El técnico especializado es responsable de la selección del terminal de cable y del bloqueo enroscable.
Fijar el conductor protector en el terminal utilizando el tornillo M4×10 TX20 suministrado y aplicando un par de apriete de 3 Nm.
Peligro debido a conductores individuales sueltos o mal sujetos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Comprobar si los conductores individuales están firmemente sujetos al contacto crimpado.
Asegurarse de que el conductor individual esté completamente introducido en el contacto crimpado y de que no sobresalga ningún hilo.
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y la batería es de 40 m.
Retirar las tapas de cierre.
Seleccionar la sección del cable de acuerdo con las indicaciones en Cables admisibles para la conexión eléctrica de la página (→). Pelar 7 mm (0,27 pulgadas) de los conductores individuales.
Fijar el contacto crimpado a los conductores individuales utilizando una herramienta de crimpado adecuada.
Insertar el contacto crimpado en el conector MC4 hasta que encaje con un chasquido audible.
Ajustar los prensaestopas con un par de apriete de 2,5 Nm ‑ 3 Nm.
¡IMPORTANTE!
La selectividad total de los dispositivos de protección contra exceso de corriente solo está garantizada si la instalación se realiza correctamente.
Insertar los conectores MC4 (+/-) en los puestos DC1+/DC1- hasta que encajen.
Peligro debido a conductores individuales sueltos o mal sujetos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Comprobar si los conductores individuales están firmemente sujetos al contacto crimpado.
Asegurarse de que el conductor individual esté completamente introducido en el contacto crimpado y de que no sobresalga ningún hilo.
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y el último sistema de baterías es de 40 m, mientras que entre los sistemas de baterías la longitud máxima del cable es de 7 m. Las longitudes de los cables entre los sistemas de baterías deben ser lo más cortas posible y tener la misma longitud a fin de evitar diferencias de corriente entre los sistemas de baterías.
Retirar las tapas de cierre.
Seleccionar la sección del cable de acuerdo con las indicaciones en Cables admisibles para la conexión eléctrica de la página (→). Pelar 7 mm (0,27 pulgadas) de los conductores individuales.
Fijar el contacto crimpado a los conductores individuales utilizando una herramienta de crimpado adecuada.
Insertar el contacto crimpado en el conector MC4 hasta que encaje con un chasquido audible.
Ajustar los prensaestopas con un par de apriete de 2,5 Nm ‑ 3 Nm.
¡IMPORTANTE!
La selectividad total de los dispositivos de protección contra exceso de corriente solo está garantizada si la instalación se realiza correctamente.
Insertar los conectores MC4 (+/-) en el puesto correspondiente hasta que encajen.
¡IMPORTANTE!
Si la conexión se realiza incorrectamente, no se puede garantizar el prensaestopas ni el tipo de protección IP65 del conector de comunicación de datos.
Desenroscar la tapa del conector de comunicación de datos "Inverter".
Pasar primero el cable de datos a través del racor y luego a través de la junta y el prensaestopas.
Conectar el cable de datos al conector de comunicación de datos "Inverter" hasta que encaje con un chasquido audible. Fijar el racor en el prensaestopas.
¡IMPORTANTE!
La longitud máxima del cable entre el inversor y la batería es de 30 m, mientras que entre los sistemas de baterías la longitud máxima del cable es de 10 m.
¡IMPORTANTE!
Si la conexión se realiza incorrectamente, no se puede garantizar el prensaestopas ni el tipo de protección IP65 del conector de comunicación de datos.
Vista general
Las resistencias finales están integradas en el sistema de gestión de batería Reserva Pro, por lo que no se requiere configurar ni instalar resistencias finales en la batería.
Desenroscar las tapas de los conectores de comunicación de datos "Parallel IN" y "Parallel OUT".
Pasar primero el cable de datos a través del racor y luego a través de la junta y el prensaestopas.
Conectar los cables de datos a los conectores de comunicación "Parallel IN" y "Parallel OUT" hasta que encajen con un chasquido audible. Fijar los racores en los prensaestopas.
Un sistema sin resistencias finales puede provocar interferencias durante el funcionamiento de la instalación fotovoltaica. Para un funcionamiento correcto, instalar las resistencias finales según indica el siguiente esquema.
Para consultar los cables permitidos y las distancias máximas en el área de comunicación de datos, véase el capítulo Cables admisibles para la conexión de comunicación de datos en la página (→).
Un sistema sin resistencias finales puede provocar interferencias durante el funcionamiento de la instalación fotovoltaica. Para un funcionamiento correcto, instalar las resistencias finales según indica el siguiente esquema.
Para consultar los cables permitidos y las distancias máximas en el área de comunicación de datos, véase el capítulo Cables admisibles para la conexión de comunicación de datos en la página (→).
Deslizar la cubierta derecha hacia arriba y retirarla del sistema de gestión de batería Reserva Pro.
Aflojar los 2 tornillos de la cubierta del área de conexión con un destornillador (TX20).
Retirar la cubierta de la zona de conexión del dispositivo.
Colocar el "Terminal Resistor Switch" en la posición de interruptor "Off" (Desconectado).
Colocar la cubierta en la zona de conexión. Fijar los 2 tornillos con un destornillador (TX20) aplicando un par de apriete de 3 Nm.
Deslizar la cubierta derecha desde arriba hasta que encaje.
Utilizar los materiales de fijación correspondientes según la base y tener en cuenta la recomendación de la dimensión de los tornillos para el ángulo de montaje en forma de L. El personal técnico es responsable de la correcta selección del material de fijación.
Utilizar los materiales de fijación correspondientes según la base y tener en cuenta la recomendación de la dimensión de los tornillos para el ángulo de montaje en forma de L. El personal técnico es responsable de la correcta selección del material de fijación.
Peligro de que los sistemas de baterías se vuelquen si no se instalan correctamente.
La consecuencia pueden ser lesiones y daños materiales.
Asegurar el sistema de baterías contra vuelcos utilizando el ángulo de montaje suministrado.
Fijar el ángulo de montaje al sistema de gestión de batería utilizando los tornillos suministrados M5×10 TX20, aplicando un par de apriete de 5,3 Nm.
Instalar el ángulo de montaje en la pared utilizando material de fijación adecuado (véase el capítulo Selección del material de fijación en la página (→)).
Colocar los cables en el canal de cableado integrado de la zona de conexión y fijarlos con las sujeciones de cables integradas.
Colocar la cubierta (superior) sobre el sistema de gestión de batería Reserva Pro y fijarla con los clips de sujeción suministrados.
Peligro debido a terminales de batería sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Mantener los terminales de la batería libres de suciedad.
Comprobar si los terminales de la batería están sucios.
Llevar siempre equipo de protección personal (guantes aislantes, gafas de seguridad, ropa de protección) al limpiar los terminales de batería sucios y utilizar un paño sin pelusa y sin productos de limpieza.
Peligro por manipulación incorrecta durante el transporte o la instalación de la batería.
Como consecuencia se pueden producir lesiones.
Para levantar o colocar la batería, utilizar las asas de transporte integradas.
Asegurarse de alejar las extremidades del espacio entre la batería y las piezas de montaje al colocar la batería.
Utilizar equipos de protección personal.
Peligro debido a terminales de batería sucios.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Mantener los terminales de la batería libres de suciedad.
Comprobar si los terminales de la batería están sucios.
Llevar siempre equipo de protección personal (guantes aislantes, gafas de seguridad, ropa de protección) al limpiar los terminales de batería sucios y utilizar un paño sin pelusa y sin productos de limpieza.
Peligro por manipulación incorrecta durante el transporte o la instalación de la batería.
Como consecuencia se pueden producir lesiones.
Para levantar o colocar la batería, utilizar las asas de transporte integradas.
Asegurarse de alejar las extremidades del espacio entre la batería y las piezas de montaje al colocar la batería.
Utilizar equipos de protección personal.
Limitación en las extensiones del sistema de baterías después de 2 años.
Es posible ampliar el sistema de baterías después de 2 años, pero con la limitación de que el módulo de batería añadido funcionará con el estado de salud (SoH, State of Health) más bajo presente en el sistema de baterías.
Ejemplo: Extensión no conforme a la recomendación del fabricante | |
|---|---|
SoH del nuevo módulo Reserva Pro | 100 % |
SoH del módulo Reserva Pro instalado | 96 % |
SoH del sistema de baterías completo | 96 % |
Para activar el Modo de servicio, se requiere una conexión a la interfaz de usuario del inversor; consultar el capítulo Puesta en marcha con la aplicación en la página (→) o Puesta en marcha con el navegador en la página (→).
¡IMPORTANTE!
Esperar a que se descarguen los condensadores del inversor.
Desconectar el disyuntor automático. Poner el interruptor del seccionador CC del inversor en "Off" (Desconectado).
¡IMPORTANTE!
Antes de comenzar los trabajos en el sistema de gestión de batería, todos los LED de la indicación de estado deben estar completamente apagados.
Poner el interruptor del seccionador CC de la batería en "Off" (Desconectado).
Retirar los clips de sujeción de la cubierta superior y levantar la cubierta.
Deslizar las cubiertas derecha e izquierda hacia arriba y retirarlas del sistema de gestión de batería Reserva Pro.
Aflojar los cables de los clips de sujeción.
Aflojar los conectores MC4 (+/-) con la herramienta adecuada.
Desenroscar el prensaestopas del cable de datos "INVERTER". Presionar el cierre del conector RJ45 y retirar el conector.
En baterías de operación paralela, desconectar también los cables de datos "Parallel IN" y "Parallel OUT".
Aflojar el conductor protector con un destornillador (TX20).
Aflojar el ángulo de montaje en forma de L.
Extraer los 4 cierres hasta el tope.
Levantar el sistema de gestión de batería Reserva Pro en paralelo respecto al último módulo Reserva Pro.
Colocar en paralelo el nuevo módulo Reserva Pro hasta que encaje en ambos lados con un chasquido audible.
Presionar los 4 cierres hasta la posición inicial.
Colocar el sistema de gestión de batería Reserva Pro en paralelo sobre el último módulo Reserva Pro hasta que encaje en ambos lados con un chasquido audible.
Deslizar las cubiertas laterales desde arriba hasta que encajen.
Fijar el conductor protector en el terminal utilizando el tornillo M4×10 TX20 suministrado y aplicando un par de apriete de 3 Nm.
¡IMPORTANTE!
La selectividad total de los dispositivos de protección contra exceso de corriente solo está garantizada si la instalación se realiza correctamente.
Insertar los conectores MC4 (+/-) en los puestos DC1+/DC1- hasta que encajen.
Conectar el cable de datos al conector de comunicación de datos "Inverter" hasta que encaje con un chasquido audible. Fijar el racor en el prensaestopas.
Colocar los cables en el canal de cableado integrado de la zona de conexión y fijarlos con las sujeciones de cables integradas.
Peligro de que los sistemas de baterías se vuelquen si no se instalan correctamente.
La consecuencia pueden ser lesiones y daños materiales.
Asegurar el sistema de baterías contra vuelcos utilizando el ángulo de montaje suministrado.
Fijar el ángulo de montaje al sistema de gestión de batería utilizando los tornillos suministrados M5×10 TX20, aplicando un par de apriete de 5,3 Nm.
Instalar el ángulo de montaje en la pared utilizando material de fijación adecuado (véase el capítulo Selección del material de fijación en la página (→)).
Colocar la cubierta (superior) sobre el sistema de gestión de batería Reserva Pro y fijarla con los clips de sujeción suministrados.
Poner el interruptor del seccionador CC de la batería en "On" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC con un chasquido audible y asegurarla con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas.
Conectar el disyuntor automático. Poner el interruptor del seccionador CC del inversor en "On" (Conectado).
Poner el interruptor del seccionador CC de la batería en "On" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC con un chasquido audible y asegurarla con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas.
Conectar el disyuntor automático. Poner el interruptor del seccionador CC del inversor en "On" (Conectado).
Poner el interruptor del seccionador CC de la batería en "On" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC con un chasquido audible y asegurarla con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas.
Conectar el disyuntor automático. Poner el interruptor del seccionador CC del inversor en "On" (Conectado).
No hay energía disponible, ni en los módulos fotovoltaicos ni en la red pública. Si no es posible activar el modo de emergencia o de batería (p. ej., debido a la protección contra la descarga total de la batería), el inversor y la batería se desconectan.
No hay energía disponible, ni en los módulos fotovoltaicos ni en la red pública. Si no es posible activar el modo de emergencia o de batería (p. ej., debido a la protección contra la descarga total de la batería), el inversor y la batería se desconectan.
Los mensajes de estado sobre el estado inactivo de la batería se muestran en la interfaz de usuario del inversor. Las notificaciones por correo electrónico se pueden activar en Fronius Solar.web.
El inversor y la batería comienzan a funcionar automáticamente en cuanto regresa el suministro de energía. Si la batería se ha apagado por protección, p. ej. para evitar una descarga total, deberá llevarse a cabo un arranque en negro (Dark start); véase el capítulo Conexión de la instalación fotovoltaica en la página (→).
Para iniciar el modo de energía de emergencia, el inversor necesita energía de la batería. Esto se realiza manualmente en la batería como se indica a continuación.
Poner el interruptor del seccionador CC de la batería en "On" (Conectado).
Cerrar la tapa del seccionador CC con un chasquido audible y asegurarla con los tornillos para evitar aperturas no autorizadas.
¡IMPORTANTE! Los ajustes del punto de menú Configuración del equipo solo deben ser efectuados por personal técnico formado.
Para acceder al punto de menú Configuración del equipo, es necesario iniciar sesión con el usuario "Técnico" y la contraseña correspondiente.
¡IMPORTANTE! Los ajustes del punto de menú Configuración del equipo solo deben ser efectuados por personal técnico formado.
Para acceder al punto de menú Configuración del equipo, es necesario iniciar sesión con el usuario "Técnico" y la contraseña correspondiente.
Para la puesta en marcha, se necesita la aplicación Fronius Solar.start. Según el dispositivo final utilizado para la instalación, la aplicación está disponible en la respectiva plataforma.
El asistente de red y la configuración del producto pueden ejecutarse de forma independiente. El asistente de instalación de Fronius Solar.web requiere una conexión de red.
WLAN:
El asistente de red y la configuración del producto pueden ejecutarse de forma independiente. El asistente de instalación Fronius Solar.web requiere una conexión de red.
Ethernet:
El asistente de red y la configuración del producto pueden ejecutarse de forma independiente. El asistente de instalación Fronius Solar.web requiere una conexión de red.
Si se utilizan versiones obsoletas del software o firmware, pueden producirse incompatibilidades entre el inversor y la batería. En este caso, se deben realizar los siguientes pasos:
Todas las actualizaciones disponibles se encuentran en la página del producto y en "Búsqueda de descargas Fronius" en www.fronius.com .
Si es necesario, limpiar las superficies del sistema de baterías con un paño húmedo.
No utilizar detergentes, productos abrasivos, disolventes ni sustancias similares para la limpieza.
Si es necesario, limpiar las superficies del sistema de baterías con un paño húmedo.
No utilizar detergentes, productos abrasivos, disolventes ni sustancias similares para la limpieza.
Si es necesario, limpiar las superficies del sistema de baterías con un paño húmedo.
No utilizar detergentes, productos abrasivos, disolventes ni sustancias similares para la limpieza.
El dispositivo no requiere mantenimiento. Las actividades de reparación solo deben ser realizadas por personal técnico especializado.
La recarga forzada para proteger contra la descarga total se realiza automáticamente con energía solar o de la red eléctrica cuando se alcanza un estado de carga (SoC) mínimo de la batería y se cumplen las condiciones necesarias.
Peligro de descarga total de los módulos de batería.
La consecuencia pueden ser daños irreparables en los módulos de batería.
Si la batería cae por debajo del estado de carga (SoC) mínimo, debe recargarse antes de que transcurran 7 días para protegerla de la descarga total.
Iniciar la recarga forzada si la batería se ha desconectado automáticamente para protegerla contra la descarga total; véase el capítulo Conexión de la instalación fotovoltaica en la página (→).
Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con la directiva de la Unión Europea y la legislación nacional. Devolver los equipos usados al distribuidor o desecharlos a través de un sistema de eliminación y recogida local autorizado. La eliminación adecuada de los residuos de equipos promueve el reciclaje sostenible de los recursos y evita efectos negativos sobre la salud y el medio ambiente.
Materiales de embalajeLas condiciones de garantía detalladas y específicas de cada país están disponibles en www.fronius.com/solar/garantie .
Las condiciones de garantía detalladas y específicas de cada país están disponibles en www.fronius.com/solar/garantie .
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 56,6 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga (A) |
|
Vida útil según calendario |
|
Temperatura ambiente admisible | de -20 °C a 50 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad de aire admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva Pro | |
N.º de módulos de batería | 3 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela |
|
Comunicación de datos entre inversor y batería |
|
Certificaciones | IEC 62619:2022 |
Normas CEM | EN IEC 61000-6-2:2019 |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | Cumplimiento RoHS |
Tipo de protección (montado) | IP65 |
Clase de protección | 2 |
Grado de suciedad | 2 |
Dimensiones incl. cubiertas 2) |
|
Peso | 126 kg |
Código de batería | IFpP17/102/354/[(22S)3S]E/-20+50/95 |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 3 |
Energía útil | 11,96 kWh |
Tensión nominal | 212,5 V |
Margen de tensión de servicio | 165 - 240 V |
Potencia de carga/descarga | 11,86 kW |
Corriente máxima de cortocircuito | 2,2 kA |
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 56,6 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga (A) |
|
Vida útil según calendario |
|
Temperatura ambiente admisible | de -20 °C a 50 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad de aire admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva Pro | |
N.º de módulos de batería | 3 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela |
|
Comunicación de datos entre inversor y batería |
|
Certificaciones | IEC 62619:2022 |
Normas CEM | EN IEC 61000-6-2:2019 |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | Cumplimiento RoHS |
Tipo de protección (montado) | IP65 |
Clase de protección | 2 |
Grado de suciedad | 2 |
Dimensiones incl. cubiertas 2) |
|
Peso | 126 kg |
Código de batería | IFpP17/102/354/[(22S)3S]E/-20+50/95 |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 3 |
Energía útil | 11,96 kWh |
Tensión nominal | 212,5 V |
Margen de tensión de servicio | 165 - 240 V |
Potencia de carga/descarga | 11,86 kW |
Corriente máxima de cortocircuito | 2,2 kA |
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 56,6 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga (A) |
|
Vida útil según calendario |
|
Temperatura ambiente admisible | de -20 °C a 50 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad de aire admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva Pro |
|
N.º de módulos de batería | 4 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela |
|
Comunicación de datos entre inversor y batería |
|
Certificaciones | IEC 62619:2022 |
Normas CEM | EN IEC 61000-6-2:2019 |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | Cumplimiento RoHS |
Tipo de protección (montado) | IP65 |
Clase de protección | 2 |
Grado de suciedad | 2 |
Dimensiones incl. cubiertas 2) |
|
Peso | 162 kg |
Código de batería | IFpP17/102/354/[(22S)4S]E/-20+50/95 |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 4 |
Energía útil | 15,95 kWh |
Tensión nominal | 283,3 V |
Margen de tensión de servicio | 220 - 321 V |
Potencia de carga/descarga | 15,82 kW |
Corriente máxima de cortocircuito | 2,2 kA |
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 56,6 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga (A) |
|
Vida útil según calendario |
|
Temperatura ambiente admisible | de -20 °C a 50 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad de aire admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva Pro |
|
N.º de módulos de batería | 5 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela |
|
Comunicación de datos entre inversor y batería |
|
Certificaciones | IEC 62619:2022 |
Normas CEM | EN IEC 61000-6-2:2019 |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | Cumplimiento RoHS |
Tipo de protección (montado) | IP65 |
Clase de protección | 2 |
Grado de suciedad | 2 |
Dimensiones incl. cubiertas 2) |
|
Peso | 198 kg |
Código de batería | IFpP17/102/354/[(22S)5S]E/-20+50/95 |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 5 |
Energía útil | 19,94 kWh |
Tensión nominal | 354,2 V |
Margen de tensión de servicio | 275 - 401 V |
Potencia de carga/descarga | 19,78 kW |
Corriente máxima de cortocircuito | 2,2 kA |
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 56,6 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga (A) |
|
Vida útil según calendario |
|
Temperatura ambiente admisible | de -20 °C a 50 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad de aire admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva Pro |
|
N.º de módulos de batería | 6 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela |
|
Comunicación de datos entre inversor y batería |
|
Certificaciones | IEC 62619:2022 |
Normas CEM | EN IEC 61000-6-2:2019 |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | Cumplimiento RoHS |
Tipo de protección (montado) | IP65 |
Clase de protección | 2 |
Grado de suciedad | 2 |
Dimensiones incl. cubiertas 2) |
|
Peso | 234 kg |
Código de batería | IFpP17/102/354/[(22S)6S]E/-20+50/95 |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 6 |
Energía útil | 23,93 kWh |
Tensión nominal | 425 V |
Margen de tensión de servicio | 330 - 481 V |
Potencia de carga/descarga | 23,73 kW |
Corriente máxima de cortocircuito | 2,2 kA |
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 56,6 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga (A) |
|
Vida útil según calendario |
|
Temperatura ambiente admisible | de -20 °C a 50 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad de aire admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva Pro |
|
N.º de módulos de batería | 7 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela |
|
Comunicación de datos entre inversor y batería |
|
Certificaciones | IEC 62619:2022 |
Normas CEM | EN IEC 61000-6-2:2019 |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | Cumplimiento RoHS |
Tipo de protección (montado) | IP65 |
Clase de protección | 2 |
Grado de suciedad | 2 |
Dimensiones incl. cubiertas 2) |
|
Peso | 270 kg |
Código de batería | IFpP17/102/354/[(22S)7S]E/-20+50/95 |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 7 |
Energía útil | 27,92 kWh |
Tensión nominal | 495,8 V |
Margen de tensión de servicio | 385 - 562 V |
Potencia de carga/descarga | 27,69 kW |
Corriente máxima de cortocircuito | 2,2 kA |
Datos generales | |
|---|---|
Capacidad útil 1) | 56,6 Ah |
Máx. corriente de carga |
|
Máx. corriente de descarga (A) |
|
Vida útil según calendario |
|
Temperatura ambiente admisible | de -20 °C a 50 °C |
Temperatura óptima de funcionamiento | de 15 °C a 30 °C |
Humedad de aire admisible | de 5 % a 95 % |
Refrigeración | Refrigeración por convección |
Nivel del mar | ≤ 2000 m |
Tasa de descarga del módulo Reserva Pro |
|
N.º de módulos de batería | 8 uds. |
Máx. sistemas de baterías en operación paralela |
|
Comunicación de datos entre inversor y batería |
|
Certificaciones | IEC 62619:2022 |
Normas CEM | EN IEC 61000-6-2:2019 |
Norma de pruebas de transporte ONU | ONU 38.3 |
Certificaciones de protección ambiental | Cumplimiento RoHS |
Tipo de protección (montado) | IP65 |
Clase de protección | 2 |
Grado de suciedad | 2 |
Dimensiones incl. cubiertas 2) |
|
Peso | 306 kg |
Código de batería | IFpP17/102/354/[(22S)8S]E/-20+50/95 |
Datos eléctricos | |
|---|---|
Número de módulos | 8 |
Energía útil | 31,90 kWh |
Tensión nominal | 566,7 V |
Margen de tensión de servicio | 440 - 642 V |
Potencia de carga/descarga | 31,64 kW |
Corriente máxima de cortocircuito | 2,2 kA |
| 1) | 99,5 % de profundidad de descarga (DoD), 0,25 C de tasa de carga y descarga a 25 °C. |
| 2) | El saliente de los pies ajustables y del ángulo de montaje no se ha tenido en cuenta en las dimensiones indicadas. |