A jelen kézikönyvben található figyelmeztetések és biztonsági utasítások célja, hogy megóvják az embereket az esetleges sérülésektől, a terméket pedig a károsodásoktól.
Közvetlen veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, súlyos sérüléseket vagy halált okoz.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, halált és súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, enyhébb vagy közepesen súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
A munka eredményének romlását és/vagy a készülék és az alkatrészek károsodását jelzi
A figyelmeztetések és a biztonsági utasítások a kézikönyv szerves részét képezik, és a termék biztonságos és rendeltetésszerű használatának garantálása érdekében mindig be kell tartani azokat.
A jelen kézikönyvben található figyelmeztetések és biztonsági utasítások célja, hogy megóvják az embereket az esetleges sérülésektől, a terméket pedig a károsodásoktól.
Közvetlen veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, súlyos sérüléseket vagy halált okoz.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, halált és súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, enyhébb vagy közepesen súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
A munka eredményének romlását és/vagy a készülék és az alkatrészek károsodását jelzi
A figyelmeztetések és a biztonsági utasítások a kézikönyv szerves részét képezik, és a termék biztonságos és rendeltetésszerű használatának garantálása érdekében mindig be kell tartani azokat.
A jelen kézikönyvben található figyelmeztetések és biztonsági utasítások célja, hogy megóvják az embereket az esetleges sérülésektől, a terméket pedig a károsodásoktól.
Közvetlen veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, súlyos sérüléseket vagy halált okoz.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, halált és súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
Potenciális veszélyhelyzetet jelez
Ha nem kerülik el, enyhébb vagy közepesen súlyos sérüléseket okozhat.
Cselekvési lépés a helyzet elkerüléséhez
A munka eredményének romlását és/vagy a készülék és az alkatrészek károsodását jelzi
A figyelmeztetések és a biztonsági utasítások a kézikönyv szerves részét képezik, és a termék biztonságos és rendeltetésszerű használatának garantálása érdekében mindig be kell tartani azokat.
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készült.
Hibás kezelés vagy nem rendeltetésszerű használat
A kezelő vagy harmadik fél súlyos vagy akár halálos sérülését, valamint a készülék és az üzemeltető egyéb anyagi javainak károsodását okozhatja.
A készülék üzembe helyezésével és karbantartásával foglalkozó valamennyi személynek megfelelő képesítéssel és elektromos szerelési ismeretekkel kell rendelkeznie.
Teljes mértékben ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék használati helyén kell tartani.
FONTOS!
A készüléken jelölések, figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Leírás ebben a kezelési útmutatóban található.
Manipulált és nem működő védőberendezések
Ennek súlyos vagy akár halálos sérülések, valamint a készülék és a kezelő egyéb anyagi javainak károsodása lehet a következménye.
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt a nem teljesen működőképes védőberendezéseket javíttassa meg arra feljogosított szakszervizzel.
Laza, sérült vagy alulméretezett kábelek
Az áramütés halálos lehet.
Használjon sértetlen, szigetelt és megfelelően méretezett kábeleket.
Csatlakoztassa a kábeleket a kezelési útmutatóban szereplő utasítások szerint.
A meglazult, sérült vagy alulméretezett kábeleket haladéktalanul javíttassa meg arra feljogosított szakszervizzel vagy cseréltesse ki.
Telepítések vagy átalakítások a készüléken
Ennek a készülékben keletkező anyagi kár lehet a következménye
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be- vagy átépítést.
A sérült alkatrészeket ki kell cserélni.
Csak eredeti alkatrészeket szabad használni.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a telepítés helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelében van). Ebben az esetben az üzemeltető köteles intézkedéseket hozni a zavar elhárítása érdekében.
Működés közben a nagy elektromos feszültségek és áramok miatt helyi elektromágneses mezők (EMF) fordulnak elő az inverter és a Fronius rendszerelemek közelében, valamint a szolármodulok területén, beleértve a tápvezetékeket is.
Emberi kitettség esetén az előírt határértékek a termékek rendeltetésszerű használata és az ajánlott legalább 20 cm-es távolság betartása esetén teljesülnek.
Ezeknek a határértékeknek a betartása esetén a tudomány jelenlegi állása szerint nem várható egészségkárosító hatás az elektromágneses sugárzásnak való kitettség miatt. Ha protézisek (implantátumok, fém alkatrészek a testben és a testen), valamint aktív egészségügyi segédeszközök (szívritmus-szabályozók, inzulinpumpák, hallókészülékek stb.) viselői vannak a napelemes rendszer elemeinek közelében, konzultálniuk kell az illetékes orvossal a lehetséges egészségügyi veszélyekről.
A készülék, rendszer vagy berendezés egy meghatározott pontjának földeléssel való összekötése vagy az áramütés elleni védelmet szolgálja hiba esetén (védőföldelés), vagy a működéshez szükséges meghatározott elektromos potenciál biztosítását (funkcionális földelés).
Akkumulátorrendszer telepítésekor az érintésvédelmi osztálytól függően védővezető csatlakoztatása szükséges (lásd MŰSZAKI ADATOK).
A védővezető csatlakoztatásakor gondoskodni kell arról, hogy az véletlen leválasztás ellen biztosítva legyen. A A védővezető (PE) csatlakoztatása fejezetben a (→) oldalon felsorolt összes pontot be kell tartani. Kábeltömszelencék alkalmazásakor gondoskodni kell arról, hogy a kábeltömszelence esetleges meghibásodása esetén a védővezető kapja utoljára a terhelést. A védővezető csatlakoztatásakor figyelembe kell venni a mindenkori nemzeti szabványokban és irányelvekben meghatározott minimális keresztmetszeti követelményeket.
FONTOS!
Az akkumulátoron műszaki adatok, jelölések, figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket az információkat olvasható állapotban kell tartani, tilos eltávolítani, lefedni, leragasztani vagy átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek következményei súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek.
Adattábla / figyelmeztető felirat az akkumulátorkezelő rendszerben
Adattábla / figyelmeztető felirat az akkumulátormodulon
Szimbólumok magyarázata | |
|---|---|
CE-jelölés – tanúsítja a vonatkozó EU irányelvek és rendeletek betartását. | |
RCM jelölés – Ausztrália és Új-Zéland követelményeinek megfelelően ellenőrizve. | |
VDE jelölés – a Német Villamosmérnökök Szövetségének (VDE) követelményeinek megfelelően ellenőrizve. | |
2. érintésvédelmi osztály jelölése – olyan elektromos eszközöket jelöl, amelyek a 2. érintésvédelmi osztályba tartoznak, és megerősített vagy kettős szigeteléssel rendelkeznek. | |
Elkülönített gyűjtés – az Európai Unió 2023/1542 rendelete az akkumulátorokról – Az akkumulátorokat az Európai Unió rendeletének megfelelően elkülönítve kell gyűjteni, a környezetbarát ártalmatlanítás, illetve újrahasznosítás érdekében pedig hulladékkezelő létesítményben kell leadni. | |
Újrahasznosítható – a termék újrahasznosítható, vagy újrahasznosított anyagokból készült. | |
Ne cserélje fel a polaritásokat | |
Általános figyelmeztető jel | |
Figyelmeztetés elektromos feszültségre | |
Figyelmeztetés nehéz teherre | |
Figyelmeztetés az akkumulátorok töltéséből eredő veszélyekre | |
Figyelmeztetés robbanásveszélyes anyagokra | |
Vegye figyelembe a kezelési útmutatót | |
Gyermekektől és állatoktól távol tartandó | |
Tilos nyílt láng, tűz, nyílt gyújtóforrás használata és a dohányzás | |
Akkumulátor kód | Leírás |
|---|---|
IFpP | Akkumulátor típusa (pl. lítium-vas-foszfát) |
17/102/354 | Az akkumulátor méretei [mm] |
[1P22S] | A cellák száma a sorozatban (22 cella a sorozatban) |
FONTOS!
Az akkumulátoron műszaki adatok, jelölések, figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket az információkat olvasható állapotban kell tartani, tilos eltávolítani, lefedni, leragasztani vagy átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek következményei súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek.
Adattábla / figyelmeztető felirat az akkumulátorkezelő rendszerben
Adattábla / figyelmeztető felirat az akkumulátormodulon
Szimbólumok magyarázata | |
|---|---|
CE-jelölés – tanúsítja a vonatkozó EU irányelvek és rendeletek betartását. | |
RCM jelölés – Ausztrália és Új-Zéland követelményeinek megfelelően ellenőrizve. | |
VDE jelölés – a Német Villamosmérnökök Szövetségének (VDE) követelményeinek megfelelően ellenőrizve. | |
2. érintésvédelmi osztály jelölése – olyan elektromos eszközöket jelöl, amelyek a 2. érintésvédelmi osztályba tartoznak, és megerősített vagy kettős szigeteléssel rendelkeznek. | |
Elkülönített gyűjtés – az Európai Unió 2023/1542 rendelete az akkumulátorokról – Az akkumulátorokat az Európai Unió rendeletének megfelelően elkülönítve kell gyűjteni, a környezetbarát ártalmatlanítás, illetve újrahasznosítás érdekében pedig hulladékkezelő létesítményben kell leadni. | |
Újrahasznosítható – a termék újrahasznosítható, vagy újrahasznosított anyagokból készült. | |
Ne cserélje fel a polaritásokat | |
Általános figyelmeztető jel | |
Figyelmeztetés elektromos feszültségre | |
Figyelmeztetés nehéz teherre | |
Figyelmeztetés az akkumulátorok töltéséből eredő veszélyekre | |
Figyelmeztetés robbanásveszélyes anyagokra | |
Vegye figyelembe a kezelési útmutatót | |
Gyermekektől és állatoktól távol tartandó | |
Tilos nyílt láng, tűz, nyílt gyújtóforrás használata és a dohányzás | |
Akkumulátor kód | Leírás |
|---|---|
IFpP | Akkumulátor típusa (pl. lítium-vas-foszfát) |
17/102/354 | Az akkumulátor méretei [mm] |
[1P22S] | A cellák száma a sorozatban (22 cella a sorozatban) |
A dokumentáció olvashatóságának és érthetőségének javítása érdekében az alábbiakban ismertetett ábrázolási konvenciót alakították ki.
Alkalmazási útmutató
FONTOS! Alkalmazási útmutatót és egyéb hasznos információkat jelöl. Nem jelez káros vagy veszélyes helyzetet.
Szoftver
A szoftver funkciói és a grafikus felhasználói felület elemei (például gombok, menüpontok) ezzel a jelöléssel vannak kiemelve a szövegben.
Példa: Kattintson a Mentés gombra.
Kezelési útmutató
Jelen dokumentum részletes információkat és utasításokat tartalmaz annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi felhasználó biztonságosan és hatékonyan használhassa a készüléket.
Hálózati és internetkapcsolatok adatbiztonsága
A nem biztonságos hálózatok és a védőintézkedések hiánya adatvesztést és jogosulatlan hozzáférést okozhat. A biztonságos működés érdekében tartsa be a következő pontokat:
Az invertereket és a rendszerelemeket privát, biztonságos hálózaton üzemeltesse. A WLAN biztonságosnak tekinthető, ha legalább a WPA 2 biztonsági szabvány teljesül.
Tartsa naprakészen a hálózati eszközöket (pl. a WLAN routert) a legújabb technológiákkal és szoftverekkel.
Tartsa naprakészen a szoftvert és/vagy a firmware-t.
Használjon vezetékes hálózatot a stabil adatkapcsolat biztosítása érdekében.
Biztonsági okokból ne tegye hozzáférhetővé az invertereket és a rendszerelemeket az interneten keresztül porttovábbítás vagy Port Adress Translation (PAT – Port címfordítás) segítségével.
Felügyelet és távoli konfiguráció céljára a Fronius által rendelkezésre bocsátott megoldásokat használja.
A Modbus TCP/IP1) opcionális kommunikációs protokoll egy nem biztonságos interfész. Csak akkor használja a Modbus TCP/IP-t, ha más biztonságos adatkommunikációs protokoll (MQTT2)) nem lehetséges (pl. kompatibilitás régebbi Smart Meterekkel).
1) TCP/IP - Transmission Control Protocol/Internet Protocol
2) MQTT - Message Queuing Telemetry Protocol
A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a kézirat nyomdába adásának időpontjában fennálló technikai szintnek felelnek meg, változtatások joga fenntartva.
Hálásak vagyunk a javításra vonatkozó javaslatokért és a kezelési útmutatóban található esetleges eltérésekről szóló információkért.
| (1) | Akkumulátorkezelő rendszer (BMS) |
| (2) | Akkumulátormodul |
| (3) | Burkolat |
| (4) | Alaplap |
A Fronius Reserva Pro akkumulátor egy egymásra rakható akkumulátorrendszer. Párhuzamos üzemben legfeljebb 4 akkumulátor-rendszer működtethető. A lítium-vas-foszfát (LFP) akkumulátorok magas hő- és kémiai stabilitásukról ismertek. A többszintű biztonsági kialakítás és az intelligens biztonsági felügyeleti rendszerek a teljes életciklus alatt biztonságos működést biztosítanak.
A Fronius Reserva Pro a megfelelő konfigurációjú, szükségárami átkapcsolásra képes Fronius inverterrel és szükségárami ellátással kombinálva szükségárami ellátásra használható.
| (1) | Akkumulátorkezelő rendszer (BMS) |
| (2) | Akkumulátormodul |
| (3) | Burkolat |
| (4) | Alaplap |
A Fronius Reserva Pro akkumulátor egy egymásra rakható akkumulátorrendszer. Párhuzamos üzemben legfeljebb 4 akkumulátor-rendszer működtethető. A lítium-vas-foszfát (LFP) akkumulátorok magas hő- és kémiai stabilitásukról ismertek. A többszintű biztonsági kialakítás és az intelligens biztonsági felügyeleti rendszerek a teljes életciklus alatt biztonságos működést biztosítanak.
A Fronius Reserva Pro a megfelelő konfigurációjú, szükségárami átkapcsolásra képes Fronius inverterrel és szükségárami ellátással kombinálva szükségárami ellátásra használható.
Funkció | Leírás |
|---|---|
Töltöttségi szint számítása | Az aktuális töltöttségi szintet (SoC) kiszámítja és megjeleníti a Fronius Solar.web alkalmazás. Az akkumulátorrendszer töltöttségi szint számításának pontossága érdekében havonta töltöttségi szint kalibrálást végeznek. |
Automatikus töltöttségi szint kiegyenlítés | Az „Automatikus töltöttségi szint kiegyenlítés” funkció (2% naponta) kompenzálja a Reserva Pro szolármodulok közötti töltöttségi állapotbeli eltéréseket, amelyek a Reserva modulok cseréjekor/hozzáadásakor jelentkezhetnek. Ez a funkció normál üzemmódban ki van kapcsolva. |
Biztonság | Az akkumulátor figyeli és védi magát a hibás működéstől az alábbiak esetén:
|
Sötét indítás | Az akkumulátor biztosítja a rendszer kézi indításához (sötét indítás) szükséges energiát, és az inverter automatikusan elindítja a vészáram üzemmódot. |
Frissítés | Az akkumulátor firmware-e az inverter felhasználói felületén frissül. |
Kapacitás | 3 ‑ 8 Reserva Pro szolármodul akkumulátorrendszerenként és max. 4 azonos kapacitású akkumulátorrendszerek párhuzamos üzemben. |
Felügyelet | Az üzemi adatokat és a státuszkijelzéseket az RS485 interfészen keresztül továbbítják az inverterhez felügyelet céljából. |
Reserva Pro szolármodul
Sz. | Megnevezés | Darabszám |
|---|---|---|
(1) | Akkumulátormodul | 1 |
(2) | Melléklet | 1 |
(3) | Rövid útmutató | 1 |
Reserva Pro BMS
Sz. | Megnevezés | Darabszám |
|---|---|---|
(1) | Akkumulátorkezelő rendszer (BMS) | 1 |
(2) | L-alakú rögzítőkonzol | 1 |
(3) | Rögzítő klipsz | 2 |
(4) | Kábelsaru | 1 |
(5) | Stäubli MC4 EVO STO 6 mm2 (+/-) | 4 |
(6) | Stäubli MC4 EVO STO 10 mm2 (+/-) | 4 |
(7) | RJ45 csavaros csatlakozás | 3 |
(8) | M4x10 TX 20 csavar | 1 |
(9) | M5x10 TX 20 csavar | 2 |
(10) | Rövid útmutató | 1 |
(11) | Alaplap | 1 |
Max. tárolási időtartam | Hőmérséklet-tartomány | Relatív páratartalom | Töltöttségi szint* |
|---|---|---|---|
7 nap | -30 °C és -20 °C között | 5 % ‑ 95 % | 15% |
12 hónap | -20 °C és 45 °C között | 5 % ‑ 95 % | 15% |
* Töltöttségi szint a tárolás időpontjában. | |||
A Fronius Reserva Pro akkumulátort napelemes rendszerekből származó elektromos energia tárolására tervezték. A többletenergia tárolására és szükség esetén felszabadítására szolgál az energiaellátás optimalizálása és a napenergia saját fogyasztásának maximalizálása érdekében. Az akkumulátort magánháztartásokban és kis- és közepes méretű kereskedelmi alkalmazásokban való használatra tervezték.
A Fronius Reserva Pro vészhelyzeti áramellátásra használható vészhelyzeti áramellátásra alkalmas Fronius inverterrel és vészhelyzeti átkapcsolókkal kombinálva.
Szolármodul | ||
Fronius hibrid inverter | ||
Akkumulátor | ||
Főmérő | ||
Fogyasztók a rendszerben | ||
Villamos hálózat | ||
Szolármodul | ||
Fronius hibrid inverter | ||
Akkumulátor | ||
Főmérő | ||
Fogyasztók a rendszerben | ||
Villamos hálózat | ||
| (1) | A megtermelt napenergia ellátja a ház fogyasztóit, az akkumulátort felölti napenergiával, és a többlettermelést betáplálja a közüzemi hálózatba. |
| (1) | A szolármodulokból nem áll rendelkezésre napenergia. |
| (2) | A ház fogyasztóit az akkumulátor látja el energiával. |
| (3) | A ház fogyasztóit a közüzemi hálózat látja el energiával, ha az akkumulátorból származó energia nem elegendő. |
FONTOS!
A megfelelő telepítés és konfiguráció a szükségáram üzemmód előfeltétele.
| (1) | A ház fogyasztóit a szolármodulok napenergiája látja el. |
| (2) | A ház fogyasztóit az akkumulátor látja el energiával, ha a szolármodulok napenergiája nem elegendő. |
| (3) | A közüzemi hálózatból nem áll rendelkezésre energia. |
| (1) | A szolármodulokból nem áll rendelkezésre napenergia. |
| (2) | Az akkumulátort a közüzemi hálózatból származó energiával töltik fel alacsony áramdíjon. |
| (3) | A ház fogyasztóit az akkumulátor látja el energiával. |
| (1) | Szolármodul – inverter – fogyasztó/hálózat/akkumulátor |
| (2) | Akkumulátor – inverter – fogyasztó/hálózat* |
| (3) | Hálózat – inverter – fogyasztó/akkumulátor* |
* Az akkumulátor közüzemi hálózatról történő töltése a beállításoktól és a helyi szabványoktól és irányelvektől függ.
Az akkumulátorrendszerek különböző üzemállapotokat különböztetnek meg. A mindenkori aktuális üzemállapot az inverter felhasználói felületén, vagy a Fronius Solar.web oldalon tekinthető meg.
Üzemállapot | Leírás |
|---|---|
Normál üzemmód | Szükség szerint energiatárolás vagy -vételezés történik. |
Min. töltöttségi szint (SoC) elérve | Az akkumulátor elérte a gyártó által előírt vagy a beállított minimális töltöttségi szintet. Az akkumulátort már nem lehet kisütni. |
Energiatakarékos üzemmód (standby) | A rendszer energiatakarékos üzemmódba került. Az energiatakarékos üzemmód automatikusan véget ér, ha ismét elegendő teljesítménytöbblet áll rendelkezésre. |
Indítás | Az akkumulátorrendszer az energiatakarékos üzemmódból (standby) indul. |
Kényszerített utántöltés | Az inverter az akkumulátor utántöltésével gondoskodik a gyártó által előírt vagy a beállított SoC tartásáról (mélykisülés elleni védelem). |
Kalibráló töltés | Az akkumulátorrendszer 100% töltöttségi szint értékre van feltöltve. A 100% töltöttségi szint elérése után a kalibráló töltés befejeződik, és az akkumulátor normál üzemmódba kapcsol. |
Szerviz üzemmód | Az akkumulátorrendszert 15% töltöttségi szint értékig töltik vagy kisütik, és a 15% töltöttségi szint értéket a szerviz üzemmód végéig fenntartják. |
Inaktiválva | Az akkumulátor nem aktív. Inaktiválták vagy kikapcsolták, vagy megszakadt az akkumulátor és az inverter közötti kommunikáció. |
Sz. | Megnevezés | Leírás |
|---|---|---|
(1) | DC1+ | Pozitív pólus az inverterhez való egyenáramú csatlakozáshoz |
(2) | DC1- | Negatív pólus az inverterhez való egyenáramú csatlakozáshoz |
(3) | DC2+ | Pozitív pólus az akkumulátorhoz való egyenáramú csatlakozáshoz párhuzamos üzemben |
(4) | DC2- | Negatív pólus az akkumulátorhoz való egyenáramú csatlakozáshoz párhuzamos működés esetén |
(5) | Párhuzamos IN (BE) | Adatkommunikációs bemenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(6) | Párhuzamos OUT (I) | Adatkommunikációs kimenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(7) | INVERTER | Adatkommunikációs csatlakozó az inverterhez |
(8) | | PE védővezető csatlakozó |
(9) | HVB dugaszoló csatlakozó | Nagyfeszültségű akkumulátor (HVB) és adatkommunikációs dugaszoló csatlakozók |
Sz. | Megnevezés | Leírás |
|---|---|---|
(1) | DC1+ | Pozitív pólus az inverterhez való egyenáramú csatlakozáshoz |
(2) | DC1- | Negatív pólus az inverterhez való egyenáramú csatlakozáshoz |
(3) | DC2+ | Pozitív pólus az akkumulátorhoz való egyenáramú csatlakozáshoz párhuzamos üzemben |
(4) | DC2- | Negatív pólus az akkumulátorhoz való egyenáramú csatlakozáshoz párhuzamos működés esetén |
(5) | Párhuzamos IN (BE) | Adatkommunikációs bemenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(6) | Párhuzamos OUT (I) | Adatkommunikációs kimenet az akkumulátorok között párhuzamos üzemben |
(7) | INVERTER | Adatkommunikációs csatlakozó az inverterhez |
(8) | | PE védővezető csatlakozó |
(9) | HVB dugaszoló csatlakozó | Nagyfeszültségű akkumulátor (HVB) és adatkommunikációs dugaszoló csatlakozók |
Sz. | Megnevezés | Leírás |
|---|---|---|
(1) | LED-es státuszkijelzés | Megjeleníti az akkumulátor állapotát. |
(2) | DC leválasztó kapcsoló | Megszakítja az áramot az akkumulátor és az inverter között. A kézi akkumulátorindítás (sötétindítás) automatikusan történik a kapcsoló „Be” állásában. |
LED-es státuszkijelzés | ||
|---|---|---|
Akkumulátorindítás vagy firmware frissítés történik. | ||
Az akkumulátor ellenőrzi az alkalmazási módot (párhuzamos vagy egyszeri alkalmazási mód), vagy az akkumulátor készenléti üzemmódban van. | ||
Az alkalmazási mód ellenőrzése (párhuzamos vagy egyszeri alkalmazási mód) sikeresen megtörtént. | ||
Az akkumulátor nem kritikus állapotot jelez. | ||
Az akkumulátor kritikus állapotot jelez. | ||
Az akkumulátor firmware frissítése sikertelen volt. | ||
Az adatkapcsolat létrejön az inverterrel. | ||
Az akkumulátor zavartalanul működik, és aktív az inverterrel való adatkapcsolat. | ||
Megszakadt az adatkapcsolat az inverter felé. | ||
A napelemes rendszerbe beépített valamennyi komponensnek kompatibilisnek kell lennie egymással, és rendelkeznie kell a szükséges konfigurációs lehetőségekkel. A beépített komponensek a napelemes rendszer működési módját nem korlátozhatják vagy nem befolyásolhatják negatív módon.
Kockázat a napelemes rendszerben található nem és/vagy korlátozottan kompatibilis komponensek miatt.
A nem kompatibilis komponensek a napelemes rendszer üzemelését és/vagy működését korlátozhatják és/vagy negatívan befolyásolhatják.
A napelemes rendszerbe csak a gyártó által ajánlott komponenseket telepítsen.
Telepítés előtt tisztázni kell a nem kifejezetten ajánlott komponensek kompatibilitását a gyártóval.
A napelemes rendszerbe beépített valamennyi komponensnek kompatibilisnek kell lennie egymással, és rendelkeznie kell a szükséges konfigurációs lehetőségekkel. A beépített komponensek a napelemes rendszer működési módját nem korlátozhatják vagy nem befolyásolhatják negatív módon.
Kockázat a napelemes rendszerben található nem és/vagy korlátozottan kompatibilis komponensek miatt.
A nem kompatibilis komponensek a napelemes rendszer üzemelését és/vagy működését korlátozhatják és/vagy negatívan befolyásolhatják.
A napelemes rendszerbe csak a gyártó által ajánlott komponenseket telepítsen.
Telepítés előtt tisztázni kell a nem kifejezetten ajánlott komponensek kompatibilitását a gyártóval.
A napelemes rendszerbe beépített valamennyi komponensnek kompatibilisnek kell lennie egymással, és rendelkeznie kell a szükséges konfigurációs lehetőségekkel. A beépített komponensek a napelemes rendszer működési módját nem korlátozhatják vagy nem befolyásolhatják negatív módon.
Kockázat a napelemes rendszerben található nem és/vagy korlátozottan kompatibilis komponensek miatt.
A nem kompatibilis komponensek a napelemes rendszer üzemelését és/vagy működését korlátozhatják és/vagy negatívan befolyásolhatják.
A napelemes rendszerbe csak a gyártó által ajánlott komponenseket telepítsen.
Telepítés előtt tisztázni kell a nem kifejezetten ajánlott komponensek kompatibilitását a gyártóval.
FONTOS!
A beépítési helyet úgy kell kiválasztani, hogy minden kezelőelem könnyen hozzáférhető és egyszerűen kezelhető legyen. Az akkumulátort nem szabad letakarni vagy beépíteni.
Az akkumulátort nem szabad 2 000 m tengerszint feletti magasság felett telepíteni és üzemeltetni. | ||||
Max. környezeti hőmérséklet-tartomány: -20 °C és +50 °C között | ||||
Relatív páratartalom: 5–95% | ||||
Az akkumulátor csak beltéri felszerelésre alkalmas. | ||||
Az akkumulátor védett kültéri területekre (pl. tető túlnyúlása alatt) alkalmas. | ||||
Annak érdekében, hogy az akkumulátor a lehető legkisebb mértékben melegedjen fel, ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napsugárzásnak. | ||||
Az akkumulátor nem alkalmas védtelen kültéri telepítésre.
| ||||
Az akkumulátort ne telepítse tűz-, gyúlékony, robbanásveszélyes és vegyi anyagok közelében. | ||||
FONTOS!
A beépítési helyet úgy kell kiválasztani, hogy minden kezelőelem könnyen hozzáférhető és egyszerűen kezelhető legyen. Az akkumulátort nem szabad letakarni vagy beépíteni.
Az akkumulátort nem szabad 2 000 m tengerszint feletti magasság felett telepíteni és üzemeltetni. | ||||
Max. környezeti hőmérséklet-tartomány: -20 °C és +50 °C között | ||||
Relatív páratartalom: 5–95% | ||||
Az akkumulátor csak beltéri felszerelésre alkalmas. | ||||
Az akkumulátor védett kültéri területekre (pl. tető túlnyúlása alatt) alkalmas. | ||||
Annak érdekében, hogy az akkumulátor a lehető legkisebb mértékben melegedjen fel, ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napsugárzásnak. | ||||
Az akkumulátor nem alkalmas védtelen kültéri telepítésre.
| ||||
Az akkumulátort ne telepítse tűz-, gyúlékony, robbanásveszélyes és vegyi anyagok közelében. | ||||
FONTOS!
Az akkumulátorrendszert kellően stabil és nem éghető felületre kell telepíteni (pl. tégla- vagy betonfal). Az energiatároló telepítési helyének hatékony szellőzéssel kell rendelkeznie a szabadba, ha a helyigény nem elegendő.
Az akkumulátor bal és jobb oldalán legalább 300 mm távolság ajánlott.
Áramütés veszélye a feszültség alatt lévő HVB dugaszoló csatlakozók miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Viseljen személyi védőfelszerelést.
Tegye le a vezetőképes tárgyakat, például órákat, karkötőket és gyűrűket.
Az akkumulátor szennyezett csatlakozói miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Védje az akkumulátor csatlakozásait a szennyeződéstől.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait szennyezettség szempontjából.
A szennyezett akkumulátor csatlakozásait csak személyi védőfelszerelés (szigetelt kesztyű, védőszemüveg, védőruházat) használatával és szálmentes tisztítókendővel, mosószer használata nélkül tisztítsa meg.
Az akkumulátor szállítása vagy telepítése közbeni nem megfelelő kezelés miatti veszély.
Sérülés lehet a következménye.
Min. 2 személy az emeléshez és a leeresztéshez.
Használja a beépített fogantyúkat.
Az akkumulátor lehelyezésekor ügyeljen arra, hogy a végtagjai ne legyenek az akkumulátor és annak részei között.
Viseljen személyi védőfelszerelést.
Helyezze az alaplapot a fallal párhuzamosan, 40 ‑ 60 mm távolságra, és állítsa vízszintesen az állítható lábak villáskulccsal (17-es kulcsnyílású) történő elforgatásával.
Helyezze a Reserva Pro szolármodulokat párhuzamosan egymás mellé, amíg a modulok mindkét oldalon hallható kattanással be nem pattannak a helyükre.
Helyezze a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszert párhuzamosan az utolsó Reserva Pro szolármodulra, amíg az akkumulátorkezelő rendszer mindkét oldalon hallható kattanással be nem pattan a helyére.
Áramütés veszélye a feszültség alatt lévő HVB dugaszoló csatlakozók miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Viseljen személyi védőfelszerelést.
Tegye le a vezetőképes tárgyakat, például órákat, karkötőket és gyűrűket.
Az akkumulátor szennyezett csatlakozói miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Védje az akkumulátor csatlakozásait a szennyeződéstől.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait szennyezettség szempontjából.
A szennyezett akkumulátor csatlakozásait csak személyi védőfelszerelés (szigetelt kesztyű, védőszemüveg, védőruházat) használatával és szálmentes tisztítókendővel, mosószer használata nélkül tisztítsa meg.
Az akkumulátor szállítása vagy telepítése közbeni nem megfelelő kezelés miatti veszély.
Sérülés lehet a következménye.
Min. 2 személy az emeléshez és a leeresztéshez.
Használja a beépített fogantyúkat.
Az akkumulátor lehelyezésekor ügyeljen arra, hogy a végtagjai ne legyenek az akkumulátor és annak részei között.
Viseljen személyi védőfelszerelést.
Helyezze az alaplapot a fallal párhuzamosan, 40 ‑ 60 mm távolságra, és állítsa vízszintesen az állítható lábak villáskulccsal (17-es kulcsnyílású) történő elforgatásával.
Helyezze a Reserva Pro szolármodulokat párhuzamosan egymás mellé, amíg a modulok mindkét oldalon hallható kattanással be nem pattannak a helyükre.
Helyezze a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszert párhuzamosan az utolsó Reserva Pro szolármodulra, amíg az akkumulátorkezelő rendszer mindkét oldalon hallható kattanással be nem pattan a helyére.
Egyhuzalos | Többhuzalos | Finomhuzalos |
|---|---|---|
Egyhuzalos | Többhuzalos | Finomhuzalos |
|---|---|---|
FONTOS!
A használt kábeleknek meg kell felelniük a nemzeti szabványoknak és irányelveknek.
A csatlakozókapcsokra kör keresztmetszetű rézvezetékek csatlakoztathatók az alábbiak szerint.
DC csatlakozók | ||||
|---|---|---|---|---|
Gyártó | Szigetelő réteg Ø | Csupaszítási hossz | ||
Stäubli MC4 EVO STO | 4,7–6,4 mm | 7 mm | 6 mm2 | 6 mm2 |
Stäubli MC4 EVO STO | 6,4–8,5 mm | 7 mm | 10 mm2 | 10 mm2 |
PE védővezető-csatlakozó (gyűrűs kábelsaru) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
Anyag | Furat Ø | Forgatónyomaték | |||
Réz ónbevonattal | 4 mm | 3 Nm | 2,5–6 mm2 | 2,5–6 mm2 | 2,5–6 mm2 |
RJ45 csatlakozó | |||
|---|---|---|---|
Ajánlott kábel | max. kábelhossz | ||
min. CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair – árnyékolt csavart érpár) | 30 m | 0,14-1,5 mm2 | 0,14-1,5 mm2 |
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az inverter és az akkumulátor üzembe helyezését és az azokon végzendő karbantartási és szervizelési tevékenységeket csak szakképzett műszaki szakember, a műszaki előírásoknak megfelelően végezheti.
A telepítés és az üzembe helyezés előtt olvassa el az adott gyártó szerelési és kezelési útmutatóját.
Veszély a hálózati feszültség és fénynek kitett szolármodulok DC feszültsége és az akkumulátorok miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Valamennyi csatlakoztatási/karbantartási és szervizelési munkát csak akkor szabad elvégezni, ha az inverter és az akkumulátor váltóáramú és egyenáramú oldala feszültségmentes.
A nyilvános villamos hálózatra való csatlakozást csak szakképzett műszaki szakember végezheti el.
Sérült és/vagy szennyezett csatlakozókapcsok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell a csatlakozókapcsokat sérülések és szennyeződések szempontjából.
A szennyeződéseket feszültségmentes állapotban távolítsa el.
A meghibásodott csatlakozókapcsokat javíttassa meg szakképzett műszaki szakemberrel.
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az inverter és az akkumulátor üzembe helyezését és az azokon végzendő karbantartási és szervizelési tevékenységeket csak szakképzett műszaki szakember, a műszaki előírásoknak megfelelően végezheti.
A telepítés és az üzembe helyezés előtt olvassa el az adott gyártó szerelési és kezelési útmutatóját.
Veszély a hálózati feszültség és fénynek kitett szolármodulok DC feszültsége és az akkumulátorok miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Valamennyi csatlakoztatási/karbantartási és szervizelési munkát csak akkor szabad elvégezni, ha az inverter és az akkumulátor váltóáramú és egyenáramú oldala feszültségmentes.
A nyilvános villamos hálózatra való csatlakozást csak szakképzett műszaki szakember végezheti el.
Sérült és/vagy szennyezett csatlakozókapcsok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell a csatlakozókapcsokat sérülések és szennyeződések szempontjából.
A szennyeződéseket feszültségmentes állapotban távolítsa el.
A meghibásodott csatlakozókapcsokat javíttassa meg szakképzett műszaki szakemberrel.
FONTOS!
Várja meg, amíg lemerülnek az inverter kondenzátorai.
Kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót. Állítsa az inverter DC leválasztó kapcsolóját „Ki” kapcsolóállásba.
FONTOS!
A kábelsaru és a csavarzár kiválasztásáért a műszaki szakember a felelős.
A védővezetőt (PE) a mellékelt M4x10 TX20 csavarral és 3 Nm nyomatékkal rögzítse a védővezető csatlakozójához.
Veszély lazán és/vagy szakszerűtlenül rögzített egyes vezetők miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ellenőrizze a krimpelő érintkezőben az egyes vezetők rögzítését.
Győződjön meg arról, hogy az egyes vezetők teljesen a krimpelő érintkezőben vannak, és hogy egyetlen szál sem áll ki.
FONTOS!
Az inverter és az akkumulátor közötti kábel maximális hossza 40 m.
Távolítsa el a zárókupakokat.
Válassza ki a kábel keresztmetszetét a Az elektromos csatlakozáshoz megengedett kábelek oldalon ((→)) található információk alapján. Csupaszítson le 7 mm (0,27 inch) szigetelést az egyes vezetékekről.
Rögzítse a krimpelő érintkezőt az egyes vezetékekre megfelelő krimpelő szerszámmal.
Dugja be a krimpelő érintkezőt kattanó hang kíséretében az MC4 csatlakozóba.
Húzza meg a kábeltömszelencéket 2,5 Nm ‑ 3 Nm nyomatékkal.
FONTOS!
A túláram elleni védőberendezések teljes szelektivitása csak akkor garantált, ha helyesen vannak beszerelve.
Helyezze be az MC4 dugókat (+/-) a DC1+/DC1- nyílásokba, amíg azok be nem kattannak a helyükre.
Veszély lazán és/vagy szakszerűtlenül rögzített egyes vezetők miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ellenőrizze a krimpelő érintkezőben az egyes vezetők rögzítését.
Győződjön meg arról, hogy az egyes vezetők teljesen a krimpelő érintkezőben vannak, és hogy egyetlen szál sem áll ki.
FONTOS!
Az inverter és az utolsó akkumulátorrendszer közötti maximális kábelhossz 40 m; az akkumulátorrendszerek közötti maximális kábelhossz 7 m. Az akkumulátorrendszerek közötti kábelhosszúságoknak a lehető legrövidebbnek és azonos kábelhosszúságúnak kell lenniük, hogy elkerülhetők legyenek az akkumulátorrendszerek közötti áramkülönbségek.
Távolítsa el a zárókupakokat.
Válassza ki a kábel keresztmetszetét a Az elektromos csatlakozáshoz megengedett kábelek oldalon ((→)) található információk alapján. Csupaszítson le 7 mm (0,27 inch) szigetelést az egyes vezetékekről.
Rögzítse a krimpelő érintkezőt az egyes vezetékekre megfelelő krimpelő szerszámmal.
Dugja be a krimpelő érintkezőt kattanó hang kíséretében az MC4 csatlakozóba.
Húzza meg a kábeltömszelencéket 2,5 Nm ‑ 3 Nm nyomatékkal.
FONTOS!
A túláram elleni védőberendezések teljes szelektivitása csak akkor garantált, ha helyesen vannak beszerelve.
Dugja be az MC4 csatlakozót (+/-) a mindenkori dugaszolóhelyre reteszelődésig.
FONTOS!
Szakszerűtlen csatlakoztatás esetén nem garantálható az adatkommunikációs csatlakozás húzásmentessége és IP65 védettségi foka.
Csavarja le az „Inverter” adatkommunikációs csatlakozó zárósapkáját.
Először vezesse át az adatkábelt a hollandi anyán, majd a tömítésen és a kábeltömszelencén.
Csatlakoztassa az adatkábelt az „Inverter” adatkommunikációs csatlakozóhoz egy hallható kattanással. Rögzítse a hollandi anyát a kábeltömszelencén.
FONTOS!
Az inverter és az akkumulátor közötti maximális kábelhossz 30 m; az akkumulátorrendszerek közötti maximális kábelhossz 10 m.
FONTOS!
Szakszerűtlen csatlakoztatás esetén nem garantálható az adatkommunikációs csatlakozás húzásmentessége és IP65 védettségi foka.
Áttekintés
A lezáró ellenállások a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszerbe vannak beépítve, így nincs szükség az akkumulátoron lezáró ellenállások konfigurálására vagy telepítésére.
Csavarja le a „Parallel IN” („Párhuzamos BE”) és a „Parallel OUT” („Párhuzamos KI”) adatkommunikációs csatlakozó zárókupakjait.
Először vezesse át az adatkábelt a hollandi anyán, majd a tömítésen és a kábeltömszelencén.
Csatlakoztassa az adatkábeleket a „Parallel IN” („Párhuzamos BE”) és a „Parallel OUT” („Párhuzamos KI”) adatkommunikációs csatlakozóhoz egy hallható kattanással. Rögzítse a hollandi anyákat a kábeltömszelencékhez.
A lezáró ellenállások nélküli telepítés interferenciát okozhat a napelemes rendszer működésében. A tökéletes működés érdekében a következő áttekintésnek megfelelően szereljen be lezáró ellenállásokat.
Az adatkommunikációs terület megengedett kábeleit és maximális távolságait lásd a Az adatkommunikációs csatlakozóhoz megengedett kábelek fejezetben a (→)oldalon.
A lezáró ellenállások nélküli telepítés interferenciát okozhat a napelemes rendszer működésében. A tökéletes működés érdekében a következő áttekintésnek megfelelően szereljen be lezáró ellenállásokat.
Az adatkommunikációs terület megengedett kábeleit és maximális távolságait lásd a Az adatkommunikációs csatlakozóhoz megengedett kábelek fejezetben a (→)oldalon.
Csúsztassa felfelé a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszer jobb oldali fedelét, és emelje le.
Csavarhúzóval (TX20) lazítsa meg a csatlakozó rész fedelén lévő 2 csavart.
Vegye le a készülékről a csatlakozó rész fedelét.
Kapcsolja a „Terminal Resistor Switch“ („Lezáró ellenállás kapcsolót”) „OFF” („KI”) állásba.
Helyezze a fedelet a csatlakozó részre. Rögzítse a 2 csavart csavarhúzóval (TX20) és 3 Nm-es nyomatékkal.
Csúsztassa be fentről a jobb oldali fedelet, amíg a helyükre nem kattannak a fedelek.
Az aljzattól függően használjon megfelelő rögzítőanyagokat, és tartsa be az L alakú rögzítőkonzolok ajánlott csavarméreteit. A megfelelő rögzítőanyag kiválasztásáért a szakképzett műszaki szakember felel.
Az aljzattól függően használjon megfelelő rögzítőanyagokat, és tartsa be az L alakú rögzítőkonzolok ajánlott csavarméreteit. A megfelelő rögzítőanyag kiválasztásáért a szakképzett műszaki szakember felel.
Az akkumulátorrendszerek felborulásának veszélye szakszerűtlen szerelés esetén.
Sérülés vagy anyagi kár lehet a következmény.
Biztosítsa az akkumulátorrendszert a mellékelt rögzítőkonzol segítségével a felborulás ellen.
Rögzítse a rögzítőkonzolt az akkumulátorkezelő rendszerhez a mellékelt M5x10 TX20 csavarokkal és 5,3 Nm nyomatékkal.
Szerelje fel a rögzítőkonzolt a falra megfelelő rögzítőanyaggal (lásd a A rögzítőanyagok kiválasztása fejezetet a (→)oldalon).
Fektesse a kábeleket a csatlakozó rész beépített kábelcsatornájába, és rögzítse őket a beépített kábelkötözővel.
Helyezze a fedelet (felül) a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszerre, és rögzítse a mellékelt rögzítőkapcsokkal.
Az akkumulátor szennyezett csatlakozói miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Védje az akkumulátor csatlakozásait a szennyeződéstől.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait szennyezettség szempontjából.
A szennyezett akkumulátor csatlakozásait csak személyi védőfelszerelés (szigetelt kesztyű, védőszemüveg, védőruházat) használatával és szálmentes tisztítókendővel, mosószer használata nélkül tisztítsa meg.
Az akkumulátor szállítása vagy telepítése közbeni nem megfelelő kezelés miatti veszély.
Sérülés lehet a következménye.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Az akkumulátor lehelyezésekor ügyeljen arra, hogy a végtagjai ne legyenek az akkumulátor és annak részei között.
Viseljen személyi védőfelszerelést.
Az akkumulátor szennyezett csatlakozói miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Védje az akkumulátor csatlakozásait a szennyeződéstől.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait szennyezettség szempontjából.
A szennyezett akkumulátor csatlakozásait csak személyi védőfelszerelés (szigetelt kesztyű, védőszemüveg, védőruházat) használatával és szálmentes tisztítókendővel, mosószer használata nélkül tisztítsa meg.
Az akkumulátor szállítása vagy telepítése közbeni nem megfelelő kezelés miatti veszély.
Sérülés lehet a következménye.
Az emeléshez és lehelyezéshez használja a beépített fogantyúkat.
Az akkumulátor lehelyezésekor ügyeljen arra, hogy a végtagjai ne legyenek az akkumulátor és annak részei között.
Viseljen személyi védőfelszerelést.
Az akkumulátorrendszer bővítésére vonatkozó korlátozás 2 év után.
Az akkumulátorrendszer bővítése 2 év után lehetséges, de azzal a korlátozással, hogy a hozzáadott akkumulátormodult az akkumulátorrendszer legalacsonyabb töltöttségi szintjével (SoH) működtetik.
Példa – A gyártó ajánlásán kívüli bővítés | |
|---|---|
SoH új Reserva Pro szolármodul | 100% |
SoH telepített Reserva Pro szolármodulok | 96% |
SoH teljes akkumulátorrendszer | 96% |
A Szerviz mód aktiválásához kapcsolódni kell az inverter felhasználói felületéhez, lásd a(z) Üzembe helyezés az alkalmazással. oldalon (→) vagy Üzembe helyezés böngészőn keresztül. oldalon (→) található fejezetet.
FONTOS!
Várja meg, amíg lemerülnek az inverter kondenzátorai.
Kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót. Állítsa az inverter DC leválasztó kapcsolóját „Ki” kapcsolóállásba.
FONTOS!
Az akkumulátorkezelő rendszeren végzett munka megkezdése előtt teljesen ki kell aludnia a LED-es állapotjelző összes LED-jének.
Állítsa az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját „Ki” kapcsolóállásba.
Távolítsa el a rögzítőkapcsokat a felső fedélről, és emelje le a fedelet.
Csúsztassa felfelé a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszer bal és jobb fedelét, és emelje le őket.
Távolítsa el a kábeleket a rögzítőkapcsokról.
Megfelelő szerszámmal lazítsa meg az MC4 csatlakozót (+/-).
Csavarja ki az „INVERTER” adatkábel kábeltömszelencéjét. Nyomja meg az RJ45 dugó reteszelését, és húzza ki a dugót.
Párhuzamos üzemű akkumulátorok esetén a „Parallel IN” („Párhuzamos BE”) és „Parallel OUT” („Párhuzamos KI”) adatkábeleket is válassza le.
Lazítsa meg a védővezetőt (PE) egy csavarhúzóval (TX20).
Lazítsa meg az L‑alakú rögzítőkonzolt.
Húzza ki a 4 reteszt ütközésig.
Emelje fel a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszert az utolsó Reserva Pro szolármodullal párhuzamosan.
Helyezze fel az új Reserva Pro szolármodult párhuzamosan, amíg a Reserva Pro szolármodul mindkét oldalon hallható kattanással be nem kattan.
Nyomja be a 4 reteszt a kiindulási helyzetbe.
Helyezze a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszert párhuzamosan az utolsó Reserva Pro szolármodulra, amíg az akkumulátorkezelő rendszer mindkét oldalon hallható kattanással be nem pattan a helyére.
Csúsztassa be az oldalsó fedeleket felülről, amíg a fedelek a helyükre nem kattannak.
A védővezetőt (PE) a mellékelt M4x10 TX20 csavarral és 3 Nm nyomatékkal rögzítse a védővezető csatlakozójához.
FONTOS!
A túláram elleni védőberendezések teljes szelektivitása csak akkor garantált, ha helyesen vannak beszerelve.
Helyezze be az MC4 dugókat (+/-) a DC1+/DC1- nyílásokba, amíg azok be nem kattannak a helyükre.
Csatlakoztassa az adatkábelt az „Inverter” adatkommunikációs csatlakozóhoz egy hallható kattanással. Rögzítse a hollandi anyát a kábeltömszelencén.
Fektesse a kábeleket a csatlakozó rész beépített kábelcsatornájába, és rögzítse őket a beépített kábelkötözővel.
Az akkumulátorrendszerek felborulásának veszélye szakszerűtlen szerelés esetén.
Sérülés vagy anyagi kár lehet a következmény.
Biztosítsa az akkumulátorrendszert a mellékelt rögzítőkonzol segítségével a felborulás ellen.
Rögzítse a rögzítőkonzolt az akkumulátorkezelő rendszerhez a mellékelt M5x10 TX20 csavarokkal és 5,3 Nm nyomatékkal.
Szerelje fel a rögzítőkonzolt a falra megfelelő rögzítőanyaggal (lásd a A rögzítőanyagok kiválasztása fejezetet a (→)oldalon).
Helyezze a fedelet (felül) a Reserva Pro akkumulátorkezelő rendszerre, és rögzítse a mellékelt rögzítőkapcsokkal.
Kapcsolja az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját „On” („Be”) kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét egy hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal, hogy megakadályozza az illetéktelen nyitást.
Kapcsolja be a vezetékvédő kapcsolót. Kapcsolja az inverter DC leválasztó kapcsolóját „On” („Be”) kapcsolóállásba.
Kapcsolja az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját „On” („Be”) kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét egy hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal, hogy megakadályozza az illetéktelen nyitást.
Kapcsolja be a vezetékvédő kapcsolót. Kapcsolja az inverter DC leválasztó kapcsolóját „On” („Be”) kapcsolóállásba.
Kapcsolja az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját „On” („Be”) kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét egy hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal, hogy megakadályozza az illetéktelen nyitást.
Kapcsolja be a vezetékvédő kapcsolót. Kapcsolja az inverter DC leválasztó kapcsolóját „On” („Be”) kapcsolóállásba.
A szolármodulokból, valamint a közüzemi hálózatból nem elérhető energia. Ha a szükségáram üzemmód vagy az akkumulátoros üzem nem lehetséges (pl. az akkumulátor mélykisülés elleni védelme esetén), az inverter és az akkumulátor kikapcsol.
A szolármodulokból, valamint a közüzemi hálózatból nem elérhető energia. Ha a szükségáram üzemmód vagy az akkumulátoros üzem nem lehetséges (pl. az akkumulátor mélykisülés elleni védelme esetén), az inverter és az akkumulátor kikapcsol.
Az akkumulátor inaktív állapotával kapcsolatos állapotüzenetek az inverter felhasználói felületén jelennek meg. Az e-mailes értesítés a Fronius Solar.web oldalon keresztül aktiválható.
Amint ismét rendelkezésre áll az energia, az inverter és az akkumulátor automatikusan működésbe lép. Ha az akkumulátor kikapcsolt pl. mélykisülés elleni védelem miatt, az akkumulátort kézzel kell indítani (sötétindítás), lásd a A napelemes rendszer bekapcsolása fejezetet a (→)oldalon.
A vészáram üzemmód elindításához az inverternek energiára van szüksége az akkumulátorból. Ezt az alábbiakban leírtak szerint manuálisan kell elvégezni az akkumulátoron.
Kapcsolja az akkumulátor DC leválasztó kapcsolóját „On” („Be”) kapcsolóállásba.
Zárja le a DC leválasztó kapcsoló fedelét egy hallható kattanással, és rögzítse a csavarokkal, hogy megakadályozza az illetéktelen nyitást.
FONTOS! A Készülékkonfiguráció menüpont beállításait csak képzett szakszemélyzet módosíthatja!
A Készülékkonfiguráció menüpontba való bejelentkezéshez a Technikus felhasználói névvel és jelszóval való belépés szükséges.
FONTOS! A Készülékkonfiguráció menüpont beállításait csak képzett szakszemélyzet módosíthatja!
A Készülékkonfiguráció menüpontba való bejelentkezéshez a Technikus felhasználói névvel és jelszóval való belépés szükséges.
Az üzembe helyezéshez a Fronius Solar.start alkalmazás szükséges. Az alkalmazás elérhető a mindenkori platformon a végberendezéstől függően, amellyel a telepítést végrehajtja.
A hálózatvarázsló és a termék setup egymástól függetlenül futtatható. A Fronius Solar.web telepítővarázsló futtatásához internetkapcsolat szükséges.
WLAN:
A hálózatvarázsló és a termék setup egymástól függetlenül futtatható. A Fronius Solar.web telepítővarázsló futtatásához internetkapcsolat szükséges.
Ethernet:
A hálózatvarázsló és a termék setup egymástól függetlenül futtatható. A Fronius Solar.web telepítővarázsló futtatásához internetkapcsolat szükséges.
Elavult firmware-/szoftververzió esetén inkompatibilitás léphet fel az inverter és az akkumulátor között. Ebben az esetben a következő lépéseket kell végrehajtani:
Minden rendelkezésre álló frissítés a termékoldalon, valamint a „Letölthető Fronius anyagok keresése” területen, a www.fronius.com címen érhető el.
Szükség esetén nedves ruhával törölje át az akkumulátorrendszer felületeit.
Ne használjon tisztítószereket, súrolószereket, oldószereket vagy hasonlót a tisztításhoz.
Szükség esetén nedves ruhával törölje át az akkumulátorrendszer felületeit.
Ne használjon tisztítószereket, súrolószereket, oldószereket vagy hasonlót a tisztításhoz.
Szükség esetén nedves ruhával törölje át az akkumulátorrendszer felületeit.
Ne használjon tisztítószereket, súrolószereket, oldószereket vagy hasonlót a tisztításhoz.
A készülék karbantartást nem igényel. A szervizelési munkákat csak szakképzett műszaki személyzet végezheti el.
A mélykisülés elleni védelem érdekében a kényszerített utántöltés automatikusan megtörténik a közüzemi hálózatból származó napenergiával vagy energiával, ha az akkumulátor minimális töltöttségi szintjének (SoC) elérése nem történt meg, és teljesülnek az előfeltételek.
Akkumulátormodulok mélykisülésének veszélye.
Az akkumulátormodulok végleges károsodása lehet a következmény.
Ha nem történt meg az akkumulátor minimális töltöttségi szintjének (SoC) elérése, a mélykisülés elleni védelem érdekében 7 napon belül el kell végezni az utántöltést.
Indítsa el a kényszerített utántöltést, ha az akkumulátor automatikusan kikapcsolt a mélykisülés elleni védelem érdekében, lásd a A napelemes rendszer bekapcsolása fejezetet a (→)oldalon.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a kereskedőnél, vagy egy helyi, engedélyezett gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren keresztül. A régi készülékek szakszerű ártalmatlanítása hozzájárul az erőforrások fenntartható újrahasznosításához, és megelőzi az egészségre és környezetre gyakorolt negatív hatásokat.
CsomagolóanyagokA részletes, országonkénti garanciális feltételek a www.fronius.com/solar/garantie oldalon találhatók.
A részletes, országonkénti garanciális feltételek a www.fronius.com/solar/garantie oldalon találhatók.
Általános adatok | |
|---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 56,6 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram (A) |
|
Naptári élettartam |
|
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 °C és 50 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 °C és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5%–95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési sebesség Reserva Pro szolármodul | |
Akkumulátormodulok száma | 3 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben |
|
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között |
|
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
EMC szabványok | EN IEC 61000-6-2:2019 |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Érintésvédelmi osztály | 2 |
Szennyezettségi fok | 2 |
Méretek a burkolattal együtt 2) |
|
Súly | 126 kg |
Akkumulátor kód | IFpP17/102/354/[(22S)3S]E/-20+50/95 |
Elektromos adatok | |
|---|---|
Szolármodulok száma | 3 |
Felhasználható energia | 11,96 kWh |
Névleges feszültség | 212,5 V |
Működési feszültségtartomány | 165 – 240 V |
Töltési/kisülési kapacitás | 11,86 kW |
Max. fellépő rövidzárlati áramerősség | 2,2 kA |
Általános adatok | |
|---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 56,6 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram (A) |
|
Naptári élettartam |
|
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 °C és 50 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 °C és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5%–95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési sebesség Reserva Pro szolármodul | |
Akkumulátormodulok száma | 3 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben |
|
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között |
|
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
EMC szabványok | EN IEC 61000-6-2:2019 |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Érintésvédelmi osztály | 2 |
Szennyezettségi fok | 2 |
Méretek a burkolattal együtt 2) |
|
Súly | 126 kg |
Akkumulátor kód | IFpP17/102/354/[(22S)3S]E/-20+50/95 |
Elektromos adatok | |
|---|---|
Szolármodulok száma | 3 |
Felhasználható energia | 11,96 kWh |
Névleges feszültség | 212,5 V |
Működési feszültségtartomány | 165 – 240 V |
Töltési/kisülési kapacitás | 11,86 kW |
Max. fellépő rövidzárlati áramerősség | 2,2 kA |
Általános adatok | |
|---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 56,6 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram (A) |
|
Naptári élettartam |
|
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 °C és 50 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 °C és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5%–95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési sebesség Reserva Pro szolármodul |
|
Akkumulátormodulok száma | 4 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben |
|
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között |
|
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
EMC szabványok | EN IEC 61000-6-2:2019 |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Érintésvédelmi osztály | 2 |
Szennyezettségi fok | 2 |
Méretek a burkolattal együtt 2) |
|
Súly | 162 kg |
Akkumulátor kód | IFpP17/102/354/[(22S)4S]E/-20+50/95 |
Elektromos adatok | |
|---|---|
Szolármodulok száma | 4 |
Felhasználható energia | 15,95 kWh |
Névleges feszültség | 283,3 V |
Működési feszültségtartomány | 220–321 V |
Töltési/kisülési kapacitás | 15,82 kW |
Max. fellépő rövidzárlati áramerősség | 2,2 kA |
Általános adatok | |
|---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 56,6 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram (A) |
|
Naptári élettartam |
|
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 °C és 50 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 °C és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5%–95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési sebesség Reserva Pro szolármodul |
|
Akkumulátormodulok száma | 5 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben |
|
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között |
|
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
EMC szabványok | EN IEC 61000-6-2:2019 |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Érintésvédelmi osztály | 2 |
Szennyezettségi fok | 2 |
Méretek a burkolattal együtt 2) |
|
Súly | 198 kg |
Akkumulátor kód | IFpP17/102/354/[(22S)5S]E/-20+50/95 |
Elektromos adatok | |
|---|---|
Szolármodulok száma | 5 |
Felhasználható energia | 19,94 kWh |
Névleges feszültség | 354,2 V |
Működési feszültségtartomány | 275–401 V |
Töltési/kisülési kapacitás | 19,78 kW |
Max. fellépő rövidzárlati áramerősség | 2,2 kA |
Általános adatok | |
|---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 56,6 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram (A) |
|
Naptári élettartam |
|
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 °C és 50 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 °C és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5%–95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési sebesség Reserva Pro szolármodul |
|
Akkumulátormodulok száma | 6 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben |
|
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között |
|
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
EMC szabványok | EN IEC 61000-6-2:2019 |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Érintésvédelmi osztály | 2 |
Szennyezettségi fok | 2 |
Méretek a burkolattal együtt 2) |
|
Súly | 234 kg |
Akkumulátor kód | IFpP17/102/354/[(22S)6S]E/-20+50/95 |
Elektromos adatok | |
|---|---|
Szolármodulok száma | 6 |
Felhasználható energia | 23,93 kWh |
Névleges feszültség | 425 V |
Működési feszültségtartomány | 330–481 V |
Töltési/kisülési kapacitás | 23,73 kW |
Max. fellépő rövidzárlati áramerősség | 2,2 kA |
Általános adatok | |
|---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 56,6 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram (A) |
|
Naptári élettartam |
|
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 °C és 50 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 °C és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5%–95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési sebesség Reserva Pro szolármodul |
|
Akkumulátormodulok száma | 7 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben |
|
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között |
|
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
EMC szabványok | EN IEC 61000-6-2:2019 |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Érintésvédelmi osztály | 2 |
Szennyezettségi fok | 2 |
Méretek a burkolattal együtt 2) |
|
Súly | 270 kg |
Akkumulátor kód | IFpP17/102/354/[(22S)7S]E/-20+50/95 |
Elektromos adatok | |
|---|---|
Szolármodulok száma | 7 |
Felhasználható energia | 27,92 kWh |
Névleges feszültség | 495,8 V |
Működési feszültségtartomány | 385–562 V |
Töltési/kisülési kapacitás | 27,69 kW |
Max. fellépő rövidzárlati áramerősség | 2,2 kA |
Általános adatok | |
|---|---|
Hasznos kapacitás 1) | 56,6 Ah |
Max. töltőáram |
|
Max. kisütőáram (A) |
|
Naptári élettartam |
|
Megengedett környezeti hőmérséklet | -20 °C és 50 °C között |
Optimális üzemi hőmérséklet | 15 °C és 30 °C között |
Megengedett páratartalom | 5%–95% |
Hűtés | Konvekciós hűtés |
Tengerszint feletti magasság | ≤ 2000 m |
Kisülési sebesség Reserva Pro szolármodul |
|
Akkumulátormodulok száma | 8 db |
Akkumulátor-rendszerek max. száma párhuzamos üzemben |
|
Kommunikációs hiba az inverter és az akkumulátor között |
|
Tanúsítások | IEC 62619:2022 |
EMC szabványok | EN IEC 61000-6-2:2019 |
ENSZ szállítási teszt szabvány | ENSZ 38.3 |
Környezetvédelmi tanúsítások | RoHS |
IP-védettség (telepített állapotban) | IP65 |
Érintésvédelmi osztály | 2 |
Szennyezettségi fok | 2 |
Méretek a burkolattal együtt 2) |
|
Súly | 306 kg |
Akkumulátor kód | IFpP17/102/354/[(22S)8S]E/-20+50/95 |
Elektromos adatok | |
|---|---|
Szolármodulok száma | 8 |
Felhasználható energia | 31,90 kWh |
Névleges feszültség | 566,7 V |
Működési feszültségtartomány | 440–642 V |
Töltési/kisülési kapacitás | 31,64 kW |
Max. fellépő rövidzárlati áramerősség | 2,2 kA |
| 1) | 99,5%-os kisütési mélység (DoD), 0,25 C töltési és kisütési sebesség 25 °C-on. |
| 2) | A méreteknél nem vettük figyelembe a kiegyenlítő lábak és a rögzítőkonzol túlnyúlását. |